Está en la página 1de 976

A C A D E M I A B R A S I L E I R A D E L E T R A S

P R I M E I R A P U B L I C A C A O A P Ó S

1 6 0 A N O S D O M A N U S C R I T O

I N È D I T O D E J O S É C A E I R O

; < SOBRE OS - -

JESUITAS DO BRASLL

J
E DA INDIA |

NA

P E R S E G U I Q À O D O M A R Q U É S D E P O M B A L

( S E C U L O X V I I I ) .

B A ì A •
ESCOLA TIPOGRAFICA SALESIANA
19 3 6
I

O S J E S U I T A S D O B R A S I L

E DA INDIA

NA

PERSEGUigAO DO MARQUÉS DE POMBAL

r V* * *
*•* G.DEL PICCHI*
R.SEN.FEIJO. 2 8
V \TEL*tJ91CP08T.IJ69/
B R A S I L I E N S I S L I T T E R A R V M A C A D E M I A

P R I M A P O S T C L X A N N O S E D I T I O

M A N V S C R I P T I P R O R S V S I N E D I T I

I O S E P H I C A E I R I

CIRCA IESVITAS BRA.

SILIENSES ET GOANOS

IN

P E R S E C V T I O N E M A R C H I O N I S P O M B A L I I

( S A E C V L O X V I I I )

BAHIAE
TYPIS S C H O L A R U M SALESIANARUM SALVATORIS
MCMXXXVI

J
A C A D E M I A B R A S I L E I R A D E L E T R A S

P R I M E I R A P U B L I C A Q À O A P Ó S

1 6 0 A N O S D O M A N U S C R I T O

I N È D I T O D E J O S É C A E I R O

S O B R E O S

JESUITAS DO BRASIL

E DA INDIA

NA

P E R S E G U I C E L O D O M A R Q U È S D E P O M B A L

( S E C U L O X V I I I ) .

BA ì A
ESCOLA TIPOGRAFICA SALESIANA
19 3 6
IMPRIMI POTEST.

Bahiae, 28 Augusti, 1936

Candidus Mendes S. J.
Praepositus Vice-Provinciae Brasiliae Septentrionalis

IMPRIMATUR.

Bahiae, 3 Novembris, 1936

f Augustus Alvarus da Silva


Archiepiscopi Bahiensis, Brasiliae Primas
N O T A P R E L I M I N A R

do Dr. Afranio Peixoto da Academia de Letras

Quando a Academia Brasileira resolveu editar documentos da

Companhia de Jesus que interessavam a Historia do Brasil, cuidou,

pela sua comissào de publicacòes, reservar-se ao primeiro seculo.

Seria o impulso inicial que outros continuariam.

Recentemente, o venerando e veneravel Padre Luis Gonzaga

Cabrai S. J. nos falou do manuscrìto do Padre José Caeiro, que

interessava ao termo da Companhia no Brasil, e nào houve corno

fugir a seduccào deste ponto final, posto no seculo X V I I I , à accào

desses apostolos da primeira era jesuitica, em terras de Santa Cruz.

Aqui temos a obra desejada, tirada a lume de divulgando. Re-

visào e disposicào, coube ao nosso Amigo, verdadeiro editor, corren-

do apenas a Academia com o onus da edicào.

Talvez principio e Jim levem a nossa Academia a se interessar

pelo resto, tudo o que importe aos missionarios que foram os pri-

meiros amigos e mestres do Brasil infante e adolescente. Assim seja.

Teremos apenas cumprido o nosso dever. Na sua caridade o Revmo

Padre Cabrai nào é poupado em louvores a Academia e a algum

academico: corno é sua a responsabilidade da obra, tal gabo nào

sera motivo de vituperio.

O bom é que sera mais um documento publicado da historia da

Companhia de Jesus no Brasil, sem a qual corno dizia Capistrano

de Abreu, nào se pode escrever a propria Historia do Brasil...

Jlfranio *Peixoto

*
D E E X I L I O

PROVINCIARVM TRANSMARINARVM

ASSISTENTIAE LVSITANAE

SOCIETATIS JESV
S O B R E O E X I L I O

DAS PROVINCIAS TRANSMARINAS

DA ASSISTENZA PORTUGUÈSA

DA COMPANHIA DE JESUS
D E E X I L I O

T A N S M A R I N A R V M P R O V I N C I A R V M

L V S I T A N A E ASSISTENTIAE

SOCIETATIS IESV

SVB M A R C H I O N E P O M B A L I O MINISTRO

XVIII SAECVLI C O D I C E M I N E D I T V M

SCRIPSIT

P A T E R IOSEPHVS C A E I R O

EVENTORVM QVAE NARRANTVR A E Q U A L I S

IN R E G A L I BRVXELLENSI BIBLIOTHECA A SE I N V E N T V M

TRANSCRIPSIT

P A T E R A N T O N I V S V A Z SERRA

E X L A T I N A L I N G V A L V S I T A N E R E D D I D I T P A T E R

E M M A N V E L NARCISVS M A R T I N S

P R O O E M I O Q V E E X P L A N A V I T

P A T E R ALOISIVS G O N Z A G A C A B R A L

O M N E S H I Q V A T V O R E I V S D E M SOCIETATIS

SACERDOTES
SOBRE o E X I L I O

D A S P R O V I N C I A S T R A N S M A R I N A S

D A ASSISTENCIA PORTUGUÈSA

D A C O M P A N H I A DE JESUS

D U R A N T E O MINISTERIO D O M A R Q U E S DE P O M B A L

M A N U S C R I P T O INÈDITO D O SÉCULO XVIII

P E L O P A D R E JOSÉ C A E I R O

C O N T E M P O R A N E O DOS SUCCESSOS

E N C O N T R A D O E C O P I A D O

N A BIBLIOTHECA R E A L DE B R U X E L L A S P E L O P A D R E

A N T O N I O V A Z SERRA

T R A D U Z I D O DO L A T I M P E L O P A D R E

M A N U E L NARCISO M A R T I N S

C O M PREFACIO

D O P A D R E L U I Z G O N Z A G A C A B R A L

T O D O S Q U A T R O D A M E S M A

C O M P A N H I A
P R O O E M I V M

/. — Brasiliensis Jlcademia coram iis quos Calógeras vocavit


os grandeo calumniados da historia 2 . — J u s t i t i a posthuma. 3. —
Exceptionalis Brasiliae positio relate ad Societatem Jesu. 4. —
Donum Societatis Jlcademiae Litterarum Brasiliensi. 5. — Opera
Historica Patris Josephi Caeiro. 6. — Criteria quae vocant intrin-
seca. 7. — Exempla solantia et exempla tristia. 8. — Episcopus
Comes Conimbricensis et Primas Brasilie. 9. — J e s u i t a r u m ergas-
tularii in Civitate Goana. IO. — Amazonia. quas vocant Reductio-
nes. I I . — Caeiri stylus. 12.— Versio lusitana Patris
Emmanuelis Martins. 13. —Prooemiantis adnotatio.

BRASILIENSI ACADEMI/E PER MANUS DOCTORIS AFRANII PEIXOTO

Dilectissimo ac Prestantissimo Amico,


Doctori Afranio Peixoto, A . L. B.
Aloisius Gonzaga Cabrai, S. J. — S. P. D.

1. — Gratissimum illudi quidem mihi solatium fuit, dum per


annos sexdecim vitam in Brasilia transegi, quam alteram Patriam
expertus sum, q u o d oculis ipse meis perspicere p o t u e r i m q u a n t a exis-
timatione, admiratione, quantoque amore cuiuslibet conditionis viri,
praesertim d o c t i o r e s , M a t r e m ac Institutricem meam, Societatem Iesu
prosequantur.
2. — Scio equidem — quod tu certe melius nosti — hanc
novam opinionem qua docti ad iuris normas vindicare non veren-
tur eorum memoriam quos J. CALÓGERAS vocat "fictis criminibus
ab historicis maxime insimulatos", (*) non esse B r a s i l i e n s i b u s u n i c e
peculiarem; ubique enim tutioris famae l i t t e r a t i , historicae rei prae,
sertim cultores — de iis loquor, qui aliena segete non contenti,

(*) J< P. CALÓGERAS Os fesuitas e o ensino — Rio, Imprensa Nacional, 1911,


P a g i n a 1.
I N T R O D U C g À O

/. — A Academia Brasileira ante " os grandes calumniados da


Historia". 2.—Justka posthuma. 3.—Situacào especial do
Brasil com respeito a Companhia de Jesus. 4. — Urna prenda
da Companhia a Academia de Letas. 5 . — As ohras Histo-
ricas de José Caeiro. 6. — Os critérios intrinsecos. 7. — Li-
còes reconfortantes e licòes tristes. 8. — O Bispo Conde de Co-
imhra e o primàs do Brasil. 9. — Carcereiros dos Jesuitas em
Goa. IO — Reduccòes do Amazonas. I I . — O Estylo de Ca-
eiro. 1 2 . — A traduccào portuguesa do P. lianoel
Martins. 13. — Nota do Prefaciador.

À ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS, POR MÀO DO LUSTRE

D R . A F R A N I O PEIXOTO.

Presadissimo e muito Distincto Amigo.

1. — Em 16 anos de permanencia no Brasil, onde vim en-


contrar urna segunda patria, f o i sem d u v i d a consolagào, das mais
gratas ao meu coracào de filho, presencear a estima, a admira-
£ào e até o amor, consagrado por tòdas as classes, mórmente
pelas mais instruidas, a Companhia de Jesus, m i n h a Màe e Edu-
cadòra.
2. — Bem sei — e, n à o menos que eu, o sabe o Ami-
go — : entre os eruditos, a corrente de justiga e rehabilitagào,
para com aquelles que J. C a l ó g e r a s chamou " os grandes ca-
luniados da historia", ( )
4
nào é privilegio exclusivo do Brasil;
antes por tòda a parte, os i n t e l e c t u a e s de mais segura reputagào,
sobretudo os cultores de estudos históricos — falò dos que nào

(') J. P. C a l ó g e r a s , Os Jesuitas e o ensino — R i o , I m p r e n s a N a c i o n a l , 1911


pag. 1.
4 PROOEMIVM

fontes ipsos investigare ac disquirere gaudent — praeiudiciis longe


amandatis falsae cuiusdam artis dicendi, qua vel ignara plebs, in-
flatis verbis concitatur, vel commentitii ingenii partus sub littera-
turae specie obtruduntur, circa Societatem Iesu in dies magis sa-
nativum opus efficiunt. quod q u i d e m fructus solummodo agnoscitur
arboris illius integritudinis, de quo L E O XIII insignem alloquens his-
toricum cui nomen Pastor, notissimo ClCERONIS asserto c o n f i r m a -
vit: "ne quid falsi dicas, ne quid veri non dicas".
In ipsamet Lusitania, ubi calumniosa P o m b a l i i activitas pretio
conduxerat ingentem anonymorum scriptorum turbam, nullis irreti-
tam scrupulis, quaeque universa fere iam nunc est spoliata anony-
matu suo, veluti revelata facie antea personaia; in ipsamet Lusi-
tania, u b i per annos p l u r i m o s c o g i t a n d i aestimandique ratio, apud
scriptores etiam n o n adeo p e r p e r a m honestati adversos, i a m ut veras
admiserat fabulas anti-iesuiticas per Conimbricensem Universitatem
vagantes post Pombalinam Reformationem, indeque derivatas ad
scripta auctorum non raro litteraria arte praeditorum, veluti ALMEI-
D A G A R R E T T i n "Marchionis neptC nec n o n REBELLO DA SILVA
in "Ioanis V iuventute"; i n ipsamet Lusitania, iam hora iustitiae
personare visa est, nec ullus inter veros historiae cultores auderet
nunc temporis assensum praestare panegyristis S e b a s t i a n i Iosephi de
C a r v a l h o m u l t o q u e minus dectractoribus, quales, q u i n q u a g i n t a a b h i n c
annis, adversus Societatem Iesu invehebantur, t u m libellis, t u m pe-
riodicis, nec non ephemeridibus.
3. — Procul dubio non adeo invaluit in Brasilia huiusmodi
epidemica maledicentia. E n i m v e r o a d compensanda praeiudicia n o n -
nullorum scriptorum, ut IOSEPHI DE ALENCAR in dramate "Os
Jesuitas'*, aderat inter Brasilienses motivum adeo efficax; ut prae-
valeret supra ineptam calumniarum acceptationem. Et re quidem
vera, si Lusitania debitrix erga Sancti Inatii filios erat, propter
eorum actionem paedagogicam, honestam, apostolicam ac socialem;
in regionibus brasilicis, addebatur iis r a t i o n i b u s a c t i o ipsius Patriae
constitutiva, siquidem i n brachiis eiusdem S o c i e t a t i s , n a t a est Patria
Brasiliensis, quae ab ea receperat p r i m a m quasi f o r m a m , m a x i m u m -
que impulsum ad progrediendum intra giganteam illam unitatem, in
qua, iam inde ab initio, eam constituerat L u s i t a n o r u m colonizatio.
Inter documenta huius intelligentis criterii, absque d u b i o primas
obtinet partes diligentissima historicorum fontium investigati©, nec
n o n i n e d i t a r u m e l u c u b r a t i o n u m quas B r a s i l i a o b l i v i o n i e r i p u i t ac per-
INTRODUCCÀO 5

se contentarli c o m ciència de segunda m à o , mas se presam de i n -


vestigar e discutir as fontes, — libertos dos preconceitos da reto-
rica balòfa de pseudo-oradòres de cornicio, ou da literatura ava-
riada de romancistas de fantasia, v à o realizando, a c è r c a da Com-
panhia de Jesus, a obra de saneamento, que só póde ser fruto
daquella imparcialidade, expressa por L e à o XIII ao grande histo-
riador Pastor, ao citar-lhe o conceituoso asserto de Marco Tulio
C i c e r o : ne quid falsi dicas, ne quid veri non dicas.
Até em Portugal, onde a acgào difamadora do Marqués de
Pombal assalariara urna t u r b a de calumniadóres a n ó n i m o s , na qua-
si totalidade jà hoje desmascarados do seu anonimato ; em Por-
tugal, onde durante tantos anos a mentalidade corrente, mesmo em
alguns bem intencionados, deu fóros de verdade às fabulas anti-
jesufticas, em vóga na Universidade após a reforma pombalina, e
derivadas d'ahi para as pàginas de literatos, nem sempre destitui-
dos de valor, corno Garrett na " Sobrinha do Marqués*' e Re-
bèlo da S i l v a no Padre Ventura da " Mocidade de D. Joào
V " ; até em Portugal, jà soou a hora da justiga, e n e n h u m his-
toriadór que se prése, ousaria hoje referendar os entusiasmos dos
panegiristas de S e b a s t i à o J o s é ; muito menos ainda as diatri-
bes da jesuitophobia que se estadiavam em l e t r a d e m o l d e nos l i -
vros, revistas e jornaes de ha 50 anos.
3. — Indubitavelmente o Brasil n à o sofreu c o m tanta inten-
sidade daquella epidemia falsària. Para contrapesar a influencia de
alguns escritóres, eivados ainda de preconceitos, corno J o s é de Alen-
car, no d r a m a " Os Jesuitas havia aqui u m motivo tào radicai,
que premunia eficazmente contra a aceitagào i n g è n u a das calunias.
" E que, se P o r t u g a l era d e v e d ò r aos Filhos de Santo Inàcio, da
mais benèfica agào pedagogica, moralisadóra, apostolica e social;
no Brasil acrescia a tódas estas a agào formadòra da nacionalida-
de, que, a bem dizer, nascéra nos b r a e o s d a C o m p a n h i a , e della
recebera a sua primeira forma e o maximo impulso para manter-
se na gigantesca unidade, a que de principio a elevara a coloni-
zacào portugusèa". (*)
Entre as provas deste critèrio ilustrado, tem, por certo, logar
de honra a diligentissima i n v e s t i g a l o das Fontes históricas, e o

(*) P. L u i z G o n z a g a C a b r a i S. J . — Jesuitas no Brasil, pag. 37 ^ S à o P a u l o ,


1926, C o m p a n h i a M e l h o r a m e n t o s ) .
6 PROOEMIVM

petuas reddidit in p u b l i c i s suis archivis et collectaneis. Iam inde


a b explorationibus tempore I m p e r i i atque Foederatae Reipublicae factis,
per opulentiora tabularia Europae, maxime in Lusitania, dispersa,
qualia sunt Torre do Tomho, nec non bibliothecarum Nationalis
a t q u e Ajuda, itemque per i n e d i t o r u m collectiones, t u m publicas, t u m
p a r t i c u l a r e s , i m m o r t a l i t a t i j u s a d e p t i s u n t , i n a c c u r a t i s s i m a h i s t o r i a e se-
dulitate, imprimis tribuendo Societari Iesu d e b i t u m iustitiae l o c u m ,
CAPISTRANUS D E A B R E U , E D U A R D U S P R A D O , T H E O D O R U S S A M -

PAIO et BLASIUS DO A M A R A L , ut perplures alios silentio, b r e v i -


tatis causa, praeteream. Quem vero tacere n o n p o s s u m , v e l i n istis
litteris ad te missis, insignis amice, i l l e est q u i d p o s t e r i o r i b u s hisce
annis Brasiliam locupletavi^ Academiaeque. Litterariae insigni or-
namento fuit, per scripta sua, pretiosissimis r e f e r t a d o c u m e n t i s , circa
Societatem Iesu. Tuum ipsius nomen his verbis, inculcare volui,
A F R A N I PEIXOTO.

Prestantissima haec m e r i t a haudquaquam unice tuae l a u d i t r i -


buuntur, q u u m tot alia numerentur, quibus ditissimum litterarum bra-
siliensium thesaurum continuo locupletare soles. N e c ea merita ad-
mirationem tantum opinionemque tibi conciliarunt e o r u m q u i esthe-
ticam historiamque excolunt; sed i n m e radices altius f i x e r u n t illius
grati animi, quem filius celare n o n potest, q u i M a t r e m suam amore
ac veneratione prosequutam videt.
4. — H u i u s m o d i pietatis sensus stimulos induxit ut occasio-
nem arriperem off erendi Academiae Brasiliensi, per manus A F R A -
NII PEIXOTO, donum quod aestimationi responderet quam Acade-
micus, ipsiusque litterarium Collegium, de scribendi arte reique
domesticae memoria facessunt.
Prospere nunc valeo votum meum ratum habere, nec immo-
deste pretium doni comendare. Sane i d praestare n e q u i r e m si i p s e
solus offerens essem; sed, quoniam grati animi mei ratio in eo
stabat quod delectus hic praecellens virorum in litteris peritorum
tanti faceret Societatem Iesu, nihil opportunius (dicebam intra m e )
quam ut donum aliquo pacto palam ab ipsa Societate, dimanaret.
A d me quod attinet contentus essem duplici mediatione, qua me-
diatoris munus adimplerem, erga Societatem ut donum adipiscerer,
erga Brasiliensem A c a d e m i a m ut eidem donum transmitterem.
Audere fidenter non dubitavi; consequutusque sum a Praepo-
sito Provinciae Lusitanae, Reverendo P A T E R CANDIDO MENDES ut
ipse transmitteret Brasiliensi Academiae lusitanam versionem Manus-
INTRODUCCÀO 7

solfato recolhèr de Manuscritos inéditos, que o Brasil tem arran-


cado ao olvido e perpetuado nas p à g i n a s dos seus arquivos e co-
legòes. Desde as pesquizas feitas por ordem dos Govérnos do I m -
pèrio e da U n i à o , nos mais opulentos repositórios da Europa, m ó r -
mente em Portugal, na Torre do T o m b o , nas Bibliotecas N a c i o -
nal e da A j u d a , nas Galerias de Inéditos, pùblicas e particulares ;
imortalisaram-se no escrùpulo da exatidào histórica, dando a Com-
panhia de Jesus o logar a que tem direito, Capistrano de Abreu
e Eduardo Prado, Teodoro Sampaio e Braz do Amarai, para n à o
lembrar tantissimos outros. O que n à o posso calar, ainda mesmo
nestas pàginas dirigidas ao meu ilustre A m i g o , é o nome daque-
le que nestes ùltimos anos enriqueceu o Brasil e honrou a Aca-
demia de Letras com volumes, encerrando preciosissimos inéditos
e n à o menos valiosos esparsos sóbre a Companhia de Jesus. Es-
se nóme é o de Afranio Peixoto.
Benemerèncias estas, q u e e s t à o longe d e ser as ù n i c a s c o m que
o Amigo tem enriquecido, e oxalà continue p o r muitos anos enrique-
cendo, o tesouro da literatura brasileira ; b e n e m e r è n c i a s , que nào
despertaram sómente a admiragào e a estima dos que presam os
estudos históricos ou estéticos, mas que em m i m radicaram o sen-
timento de indelevel gratidào de um filho que vè tratada com
amor e veneracào a sua màe.
4. — Foi èste sentimento que me incitou a buscar o ense-
jo de oferecér à Academia de Lètras, por mào de Afranio Pei-
xoto, urna prenda, que correspondèsse, no valor, ao aprego que
Académico e Corporagào fazem dos tesouros das lètras e da
historia.
Felizmente vou realizar o meu desejo ; e sem imodestia pos-
so encarecèr o valor da oferta. N à o poderia em verdade fazè-lo,
se fosse eu só o ofertante. Mas, visto que a g r a t i d à o era motiva-
da pelo aprego em que, entre èsse escoi d e intelectuaes é tida a
Companhia de Jesus, o ideal — dizia eu comigo — seria que
viesse a oferta, em certo m o d o o f i c i a l m e n t e , das m à o s da Compa-
nhia. Seria eu ao menos duas vèzes o humilde intermediàrio: in-
termediario para o pedido feito a èia, intermediàrio para a entre-
ga da prenda por èia dada.
Afoitei-me; e consegui do Prepósito da Provincia Portuguèsa,
R. P. Candido Mendes, que è i e cedesse à Academia Brasileira
8 PROOEMIVM

cripti prorsus inediti, cuius donationem ei per manus DocTORIS


AFRANII P E Ì X O T O libentissime trado. ( l
)
5. — Tempus est i a m t e i n f o r m a n d i , p r a e c l a r i s s i m u m Amicum,
circa pretiosum opus ineditum.
Opera duo "De exilio Provincie Lusitane S, I." et " De
exilio Provinciarum transmarinarum Assistentie Lusitane S, I.
sunt volumina non parvae magnitudinis a P . I o s E P H O C A E I R O eius-
dem Societatis conscripta, tum in Lusitania, tum exsul in Italia,
post deportationem Lusitanorum Iesuitarum ab Sebastiano Carva-
lho tunc temporis Oeirensi Comite.
In quarum prima diligentissimus auctor collegerat minutissima
quaeque luctuosi huius dramatis, in quo ipse actor exstiterat.
In Italiani frequentes nec non copiosae confluerant informatio-
nes scriptae maxime diversorum fontium, narrationibus adauctae ore
tenus prolatis, ab exsulibus qui ex India, Brasilia ac Vice-Pro-
vincia Maranoniensi Italiani convenerant, ubi minus crudeliter par-
ticipes dolorum fuere quam eorum Fratres coniecti i n arcem Sancti
Georgii Olysipone, in Castrum Sancti Ioannis Ostii Duriensis, aut
in careeres A z e i t a n i atque Almadae, vel, q u o d multo gravius fuit,
in custodias Iunqueirae ac in madentia sepulcra Turris de Belem
et Sancti Iuliani ad oram Tagi.
N o n p o t u i t o p u s fuisse a b s o l u t u m ante a n n u m M D C C L X X V I I ,
quadriennio circiter post editum Breve CLEMENTIS XIV, "Domi-
nus ac Redemptor"\ ut deprehendi potest ex Catalogo Religio-
sorum Societatis i n vinculis extinctorum, transcripto a PATRE A N -
TONIO V A Z ex Manuscripto PATRIS C A E I R O quem idem P A T E R

V A Z typis mandavit in appendice ad Catalogum Provinciae L u -


sitanae S. L, anno M C M I .
Et re quidem vera, adhuc in hoc indice includitur nomen Fra-
tris Antonii Goncalves, rei domesticae adiutoris, qui diem obiit
supremum anno septuagesimo septimo supra millesimum septingente-
simum.

6. — Volumen de Ultramarinis Provinciis complectitur chro-


nicos libros circa exilium Provinciarum Brasiliensis et G o a n a e , nec
non Vice-Provinciae Maranoniensis. P a g i n a e sunt eae, in quibus cri-

0) R. P. CANDIDUS MENDES Provincialem Lusitanum agebat, quum hanc


e p i s t o l a m m i s i ; hoc t e m p o r e q u o t y p i s t r a d i t u r , g u b e r n a t i o n e m Vice*Provinciae
Brasiliae S e p t e n t r i o n a l i s , Bahiae assumpsit.
t
1NTRODUCCÀO 9

de L è t r a s a traducào de u m Manuscrito, totalmente inedito, de que


lhe faco doacào, por màos do Dr. Afranio Peixoto. (*)
5. — E' o momento de informar succintamente o meu distin-
to Amigo acèrca deste precioso inedito.
As duas obras " D e exilio Provinciae Lusitanae S. J . " e
" D e exilio Provinciarum trasmarinarum Assistentiae Lusitanae S.
J. " s à o trabalhos de fòlego, escritos p e l o P . José Caeiro, da Com-
p a n h i a d e Jesus, em Portugal e d u r a n t e o seu exilio em Italia, após
a d e p o r t a c à o dos Jesuitas p o r t u g u è s e s pelo e n t à o C o n d e deOeiras.
N a p r i m e i r a delas, o diligentissimo e minucioso historiador re-
colhèra, com escrupuloso critèrio, as m a i s p e q u e n i n a s circunstàncias
dèsse drama lutuoso, em que èie fora actór.
Para a Italia confluiam abundantes as informagòes escritas, de
variadissima p r o c e d è n c i a , completadas pelas narrativas oraes dos que
da India, d o Brasil e da Vice-Provincia do M a r a n h à o , fòram au-
mentar o numero dos exilados que na mesma Italia f o r a m residir,
menos cruelmente aquinhoados no sofrimento, que os seus i r m à o s ,
amontoados vivos no Forte de S. Jorge em Lisboa, no castelo de
Sào Joào da Foz, perto do Porto, ou nos càrceres de Azeitào e
Almada e, peor ainda, nas prisòes da Junqueira, ou nas humi-
das sepulturas da Torre de Belem e de S à o Juliào da Barra.
A obra n à o deve ter sido c o n c l u i d a antes de 17 7 7 ( cèrea
de quatro annos depois de publicado o Breve Dominus ac Re-
demptor do sumo Pontifice Clemente X I V ) , corno se deprehende
do C a t a l o g o dos Religiosos falecidos e m ferros e c o p i a d o do MS.
de Caeiro, pelo R. P. Antonio Vaz Serra S. J., que o editou
em apèndice ao Catalogus Provinciae Lusitanae S. J. — Ano
M C M L Efetivamente està ainda incluido nèsse Catalago o nome
do irmào Coadjutor Antonio Goncalves, falecido em 1777.
O volume relativo às provincias Ultramarinas da Assistencia
Portuguesa contem a cronica pormenorisada de quanto se passou
no destèrro dos jesuitas das p r o v i n c i a s do Brasil e de Gòa, bem
corno da Vice-Provincia do Maranhào.
6. — Sào pàginas em que os critérios chamados intrinsecos
chancelam, com a lucidès da mais singela despretengào, a auten-
ticidade da obra.

(*) O R. P. C a n d i d o M e n d e s era P r o v i n c i a ! de P o r t u g a l , q u a n d o e s t à carta


f o i d i r i g i d a em ms. ao D r . A f r a n i o P e i x o t o . A o t e m p o da sua p u b l i c a c à o
e s t à g o v e r n a n d o na B a h i a a V i c e * P r o v i n c i a d o Brasil S e t e n t r i o n a l .
10 PROOEMIVM

teria quae vocant intrinseca f i r m a n t ac roborant, candore maximae


sinceritatis, indubitatam C A E I R I auctoritatem.
Is solus qui aequalis erat eventuum tradere nobis poterat de iis
testimonium adeo scrupulose minuteque absolutum. Non raro ap-
paret auctorem confugisse ad testimonia ore prolata, quae ut ob-
tineret non semel opus fuit expectare novas exsulum manus. quae
Italiani ingressae complementum adderent generaliori informationi,
quam auctor ut d e f i n i t i v a m referre nolebat absque confirmatione
adiunctorum minutatim narratorum.

A b hac observatione sponte deducitur solutio difficultatis cuius-


piam, quae facile occurrere potest c r i t i c o assueto e r u d i t i o n i s appa-
ratui quocum bistorici nostrates replent, iure q u i d e m , allegationibus
documentorum, annotationes ad calcem pagellarum.

Huiusmodi annotationes ferme absunt i n opere CAEIRI, quod


prima f r o n t e posset a p u d lectores incitare a l i q u a m p r a e s u m p t a m ad-
versus auctorem opinionem.

Factum in antecessum explanare, ut ambiguitas vitetur, munus


est fidei honestatisque, maxime q u u m agatur de p r i m a publicatione
operis historici q u o d typis mandatur, auspice Academia Litteraria
Brasiliensi, cuius criterium scientificum atque invulgaris eruditio iure
meritoque insignem ei tribuit auctoritatem.

Accedit illa q u o q u e r a t i o , i p s a m o b i e c t i o n i s s o l u t i o n e m esse no-


vum documentum praestantis h i s t o r i c i valoris istius m a n u s c r i p t i , quod
nunc primum in lucem venit.

Si cui v i d e a t u r n o n adesse h i c a p p e l l a t i o n e m a d scriptos fontes,


respondeo historicos postea venturos, eos debere ad Caeirum re-
currere, utpote ad scriptum fontem primarium, quem omnes petere
debent, si f i d e m m e r e r i cupiunt.

Et sane, Caeirus, n o n solum coaetaneus fuit a c t o r u m quae nar-


rat, sed historiographus qui antecelluit omnia scripta documenta,
ac directe ea accepit a testibus ocularibus, addita singulari oppor-
tunitate, quae quidem recte censetur omni exceptione maior, con-
ferendi testimoniorum certitudinem per narrantium multiplicitatem;
agebatur enim de eventibus maximae publicitatis, q u o r u m informa-
tores periodice occurrebant a d l o c u m exilii sui, scilicet Italiani. Ac-
cedit Caeirum historicum esse qui, dum colligebat innumera testi-
m o n i a a d p r i m u m f o n t e m s c r i p t u m , i a m e x p e r i m e n t u m h a b u e r a t testis
ocularis, fuerat enim una ex victimis i n expulsione Provinciae Lu-
INTRODUCCÀO 11

Só um contemporaneo dos sucessos narrados poderia dar-nos dè-


les u m t e s t e m u n h o t a o m i n u c i o s a m e n t e a c a b a d o . E m muitas passagens
e s t à se r e c o n h e c e n d o o r e c u r s o e s c r u p u l o s o à s i n f o r m a c ò e s d e v i v a v o z ,
para as q u a e s n à o r a r o h o u v e de aguardar-se que mais urna leva de
heroicos deportados viesse trazer ao escritòr o complemento de urna
referència de caratér geral, que èie n à o queria dar por definitiva,
sem a contra-prova das circunstàncias pormenorisadas.
Desta o b s e r v a c à o deriva espontaneamente a resposta a urna d ù -
vida que poderia, à p r i m e i r a vista, ocorrer a um critico, habitua-
do ao aparato de erudicào, com que as obras dos historiadores
contemporaneos multiplicam — e com razào — as citacòes das
fontes documentais, ourissando de notas os rodapés das pàginas.
Quasi n à o aparecem estas na obra de Caeiro, e poderia es-
tà circunstància suscitar à primeira vista algum preconceito entre
os leitores contra a competencia do Auctor.
Explicar o facto de antemào, para evitar equi'vocos, é um de-
ver de lealdade, principalmente tratando-se da primeira publicacào
de urna obra histórica, que sai a lume sob os auspicios de urna
a g r e m i a c à o , corno a A c a d e m i a Brasileira de L è t r a s , de criterio re-
conhecidamente cientffico, e de erudicào justificadamente apreciada
pela autori dade dos mais competentes.
Acresce a èstes motivos que a propria resposta à objecào é
mais urna prova do alto valor histórico do importante manuscrito
que agora, pela primeira vez sae à luz da publicidade.
Se a a l g u e m parecesse n à o h a v e r a q u i recurso à s fontes escritas,
r e s p o n d o : q u e os historiadores que vierem depois, èsses é que de-
vem recorrer a Caeiro, corno a fonte escrita primària, para quem
todos teem que apelar, se querem merecer fé.
Com efeito, Caeiro nào é só contemporàneo dos factos nar-
rados, é um historiador que antecedeu, por isso m e s m o , todos os
d o c u m e n t o s escritos, mas recebeu d i r e c t a m e n t e das testemunhas o c u -
lares a documentacào orai, com a excepcionalissima vantagem de
poder averiguar a certeza dos testemunhos pela m u l t i p l i c i d a d e dos
narradores, pois se t r a t a v a d e sucessos da màxima publicidade, cu-
jos transmissores vinham chegando em levas sucessivas ao locai do
seu exilio, a Italia. M a i s : era u m historiador que, ao a r q u i v a r os
imensos testemunhos orais p a r a a p r i m e i r a f o n t e escrita, t i n h a jà a
e x p e r i è n c i a formai de testemunha ocular ; pois f o r a èie urna das v i -
timas na expulsào da Provincia Portuguesa do Continente, onde
12 PROOEMIVM

sitanae Continentalis, u b i de visu potuerat cognoscere eventus prorsus


similes eis qui denuo i n ultramarinis provinciis renovabantur.
Exemplum juvat in medium proferre q u o d manifestam lectori
reddat scrupulosam fidelitatem Caeiri in tradendis scripto informa-
tionibus voce acceptis. U n u s nostrorum pulsus e C o l l e g i o Paraensi,
retulerat in sua narratione epistolam Maranoniensis Gubernatoris.
Paulo post, acceptis testimoniis multo minutioribus, novit exacte
diem illis litteris a p p o s i t u m , statimque annotationem s u b i u n x i t , q u a m
censeo hic reproducendam ipsis verbis: " B e r n a r d o hic tribuo quod
superius Mendonsae tribueram, eo quod i n documentis legeram de
P r o v i n c i a e G u b e r n a t o r e , q u e m M e n d o n s a m noveram; v e r u m t a m e n , his
diebus quibus epistola scribebatur, i a m n a v i m ascenderat, reversurus
Lusitaniam, a Bernardo in locum Gubernatoris substitutus, quod
antea ignoraveram. Velit igitur lector benevolus quod supra men-
dum scripsi, corrigere ex eo quod nunc mea manu scribo".
Ex dictis patet ipsam essentiam operis, etiam non habita for-
mae ratione, continere ingentem i n f o r m a t i o n u m segetem, cuius fruges
historiae horrea ditescunt lusitana ac brasiliensia, ea nempe tem-
poris aetate quae magis caret aequabilium documentorum abun-
dantia.

7. — Pro mensura informationum historicarum computandus


est thesaurus l e c t i o n u m iustistiae, quae inde pullescunt; aliae a d so-
landum acomodatae, propter exempla non solum honestae verum
etiam heroicae virtutis virorum ingenue simplicium in abnegatione
sua, q u a e sanctitatis annalibus reliquerunt, absque exhibitione thea-
trali, quacum non r a r o solet s u b s t i t u i v e r e c u n d a p r o b i t a s e o r u m qui
vanitatis plausus a v i d e quaerunt. A l i a e vero lectiones i b i n o n desunt
moeste comprobantes humanam infirmitatem vel territam ab intole-
randi tyranni arbitratu, vel praevaricantem propter ambitionem cru-
delemque dominandi lubidinem.
Circa infaustum hoc caput, praecipue lamentabiles sunt reper-
percussus qui nonunquam i n v e n i u n t u r i n t e r eos ex quibus speranda
esset h e r o i c a r e a c t i o i n f a v o r e m i n n o c e n t i a e , p r o p t e r l o c u m a b e i s o c -
cupatum vel intra Ecclesiam vel etiam in ordine Evangelicae per-
perfectionis.
Costerum, f a c t u m istud infeliciter non est absque exemplo in
m a x i m e divina o m n i u m institutionum, quae, ob humanam structuram
INTRODUCCÀO 13

pudera conhecer de visti as cènas tao semelhantes às do ultramar,


realisadas à sua vista na Metrópole.
U m exemplo, desta seguranga de informacòes, quero destacar
aqui, para se tornar manifesta ao leitor a escrupulosa fidelidade de
C a e i r o , e m a r q u i v à - l a s p o r escrito na sua o b r a . Numa informacào,
que lhe déra um dos expulsos do Colégio do Parà, falàra èste de
urna carta mandada pelo governador do Maranhào. Pouco depois,
obtendo informacòes orais mais minuciosas, soube a data precisa
da aludida carta e deu-se pressa e m acrescentar urna nota que en-
tendo dever reproduzir c o m suas proprias palavras. S à o as seguin-
tes: "Atribuo aqui a Bernardo o que acima referi a Mendonga,
porque lendo nos documentos : "do Governador da Provincia ",
supuz que se tratava de Mendonga, o qual jà a èsse tempo tinha
embarcado para Lisboa e fora substituido por Bernardo, o que eu
entào ignorava. C o r r i j a pois o benèvolo leitor o que eu antes dis-
se, com o que aqui digo".
De tudo i s t o se conhece, que, pelo proprio fundo, independen-
temente da forma, a obra de Caeiro é messe opulentissima de in-
formagòes, cuja colheita vae e n r i q u e c è r os celeiros d a historia por-
tuguesa e brasileira, acèrca de urna das épocas mais lamentavel-
mente falhas de documentagào imparcial.
7. — Na proporgào da riquèsa informativa dos factos é o
tesouro de ligòes d e j u s t i g a , q u e d è l e s se d e s p r e n d e m . Ligòes, umas
delas reconfortantes, pelos exemplos n à o só de probidade mas de
heroismo que aqueles homens, ingenuamente simples na sua abne-
gagào, legaram aos anaes da Virtude, sem a enfase de encena-
gòes teatraes, com que n à o raro se p r e t e n d e substituir a honradez
despretenciosa dos que n à o visam armar ao efeito ; ligòes pelo con-
tràrio dolorosamente documentadoras da fraqueza humana, aco-
bardada pelas prepotencias d o arbitrio, ou das prevaricagòes a que
arrastam a ambigào desmarcada, mórmente quando posta ao ser-
vigo da tirania.
Neste lutuoso capitulo, s à o particularmente de lamentar os re-
flexos que se fazem por vezes sentir em meios nos quaes se de-
veria antes esperar urna reagào heroica em favor da inocencia por
motivo da posigào ocupada pelos que fraquearam, ou dentro da
Egreja, o u a t é nas f i l e i r a s d o s q u e p r o f e s s a m a p e r f e i g à o e v a n g e l i c a .
O facto nào é a l i à s i n è d i t o nos anaes d a mais divina das ins-
14 PROOEMIVM

elementorum eam componentium, possibilium fragilitatum indemnis


esset non postet.
Quis est, vel mediocriter historiae gnarus, qui nesciat qualis
fuerit, tempore senescentis Imperii, t i m i d a subservientia nonullorum
praelatorum erga imperantes? Iamvero, sub gubernio truculenti M i -
nistri regis I o s e p h i I , a l i q u o t e t i a m A n t i s t i t e s l u s i t a n a r u m dioeceseon,
tum metropoleos tum coloniarum, non illibate se a simili macula
liber avere.
N e f a s t i i n f l u x u s n o n absimiles i n causa f u e r u n t a d tristem agendi
modum nonullorum Communitatis Religiosae membrorum, quae in
Goano Indiae territorio communem egerunt causam c u m adversariis
venerabilium victimarum. Verumtamen anomaliae huiuscemodi sunt
veluti umbrae i n t a b u l i s p i c t i s u b l u x est c o m m u n i t e r s e r e n a e t laeta.
8. — Sufficit meminisse inter Praelatos n o m i n a d u o piane glo-
riosa: nomen Domini Fratris Michaelis de Annuntatione, Epis-
copi Conimbricensis, qui, libratus desuper, imminens supra omnes
tyrannides atque minas, immaculatum servavit Pastoralis baculi ho-
norem, quique, ne reptabundus obediret ei qui pertinaciter exige-
bat episcopalem c o l l a b o r a t i o n e m adversus innocentes, non renuit de-
l a b i a d carceres usque O l y s s i p o n e n t i u m subterraneorum, unde plurimis
elapsis annis, Reginae Mariae I I iustitia precociter canum libertati
donavit; aliud episcopale nomen, quod aequale laude citare iuvat
illud est insignis Bahiani Archiepiscopi, Botelho de Mattos.
Sebastianus Iosephus de Carvalho e Mello, nondum tunc tem-
poris Marchio Pombalis, frustra diligentias multiplicavit ut pasto-
r a l e m epistolam a b eo extorqueret i n q u a Iesuitarum f a m a denigraretur.
Eius a n i m i excelsitas, in illa probrosae ignaviae hora, Brasiliae glo-
riam dedit ostendendi Ecclesiae O r b i q u e ipso fnsignem h u n c vultum
vere dignum heroici fratris sui Episcopi Comitis Conimbricensis.
Non defuit tunc Bahiae indecorum spectaculum nonullorum obtem-
perantium Carvalii praeceptui iubentis ut i n m a i o r i Cathedralis cam-
pana sedis v a c a n t i s s i g n u m p u l s a r e t u r . Ipse v e r o A r c h i e p i s c o p u s Bo-
telho de Mattos, i n suo I t a p a g i p a n o exilio, u b i tandem diem obiit
supremum, postquam episcopatum renuntiavit ut schismaticae condi-
tioni obstaret, amorem admirationemque olim archidioeceseos sub-
ditorum frui perrexit, quod in ipso propugnatorem agnoverunt op-
pressae innocentiae.

9. — Coeteroqui i n G o a n a Societatis Iesu P r o v i n c i a — Caei


INTRODUCCÀO 15

tituicòes, a qual, pela estrutura h u m a n a dos elementos que a com-


póem, n à o està indentine de possiveis fragilidades.
Q u e m h à , ainda medianamente conhecedor da historia, que igno-
re o q u e f o r a m , d u r a n t e o B a i x o I m p e r i o , as c o n d e s c e n d e n c i a s ame-
drontadas de tantos prelados, subservientes aos i m p e r a n t e s tempo-
raes? Nào se libertaram de nodoas equivalentes alguns que, nos
dias do governo truculento do Ministro de D . José I , governavam
dioceses portuguesas no continente e nas colonias.
A nefastas influencias, semelhantes a estas, se hà-de atribuir
o triste proceder de alguns membros de urna c o m u n i d a d e religio-
sa q u e e m G ó a se b a n d e a r a m c o m os i n i m i g o s d o s s a n t o s perseguidos.
Mas, essas a n o m a l i a s de e x c e c à o s à o as sombras de um qua-
dro, onde a luz é clara e meiga.
8. — Basta lembrar, entre os P r e l a d o s , dois n ò m e s gloriosos:
o de D . Fr. Miguel da A n u n c i a c à o , Bispo de C o i m b r a , que, pai-
r a n d o a c i m a d e t ò d a s as t i r a n i a s e ameagas, soube manter intacta a
honra imaculada de s u a m i t r a e, p a r a n à o o b e d e c e r r a s t e i r a m e n t e a
quem teimava em exigir, c o n t r a os inocentes, a colaboragào do bà-
culo eclesiastico, resvalou a t é aos careeres hùmidos das prisòes de
Lisboa, d o n d e s ó m u i t o s anos depois, libertado pela justica de D .
Maria I , saiu precocemente encanecido.
O outro nome prelaticio a que podemos referir-nos c o m legi-
timo desvanecimento é o insigne Arcebispo da Baia, Botèlho de
Matos.
Sebastiào José de Carvalho e M e l o , que ainda entào n à o era
M a r q u è s de Pombal, em v à o se esforcpu por conseguir déle a pu-
blicacào de urna pastoral destinada a denegrir o bom nome dos
Jesuitas. A coragem do Prelado d e u ao B r a s i l , nessa h o r a de aco-
bardamento deprimente, a glòria de apresentar à Egreja e ao m u n -
do essa figura, digna de seu heróieo irmào de além-mar, o Bis-
po Conde de Coimbra.
Nào faltou na Baia o espetàculo indecoroso de havèr quem
obtemperasse à ordem do Ministro que mandou dar no Sino gran-
de da Catedral, o sinal de Sé-Vacante. Mas, no seu desterro de
Itapagipe, onde veiu a falecer, depois de se ter demitido, para
evitar urna situacào cismàtica, Botélho de Matos continuou a me-
recèr a admiracào do póvo d a sua antiga arquidiocese, comò de-
fensor que ficou sempre da inocéncia oprimida.
9. — Por outra parte, e m Gòa, — é o mesmo Caeiro que
16 PROOEMIVM

rus ipse est qui i d testatur — Religiosi illius O r d i n i s i n cuius m o -


nasterio Iesuitae duros invenerunt ergastularios, nedum culpabiles
imitarentur in obtemperando Carvalianae voluntati, nihil omiserunt
q u o ostenderent erga victimas persecutionis, caritatem suorum c o r d i u m ,
vere spiritui Sancti Fundatoris fideliter c o n f o r m i u m .
Inde patuit deprimentia facta, quae tum ibi evenerunt, non
s i g n i f i c a s s e r u i n a m s p i r i t u a l e m O r d i n i s i l l u s t r i s et v e n e r a n d i s e d prae-
varicationem duorum hominum, cuius infidelitas non valet famam
inquinare totius communitatis, sicut nec Iudae proditio potuit pro-
ditores reddere cceteros undecim apostolos.
Verumtamen praeter ea d o c u m e n t a m o r a l i a f a c t o r u m , i n d u b i t a n -
ter i n opere Caeirensi addenda sunt ipsa facta, quae non minoris
sunt momenti, prò Lusitania et Brasilia, eo quod patefaciant no-
m i n a , h o d i e d u m exstantia i n pluribus familiis superstitibus, quae pos-
teris produnt adiuncta virtutis m a x i m i m o m e n t i p r ò u r b i b u s et pagis
ubi peracta sunt, quaeque tribuunt historiae nationali conclusiones
non parvi ponderis ad comparativam criticam i n quaestionibus ad
progressum sociale brasilicum aut lusitanum pertinentibus.

10. — Inter eas debent procul dubio ut praecipuas haberi in


Brasilia gravissima d a m n a i n d u c t a progressui numerario p o p u l a t i o n i s ,
verbi causa, inter Amazoniae quas vocant Reductiones, quae una
fuit ex funestissimis consequentiis Iesuitarum expulsionis. Forsan ex
ea ratione, plusquam quavis alia, iustificatur felix illud v e r b u m EDU-
ARDI PRADO, qui de Brasilia scribens, vocavit Pombalinum opus
exterminii Societatis "novum Alcacer-Kibir prò imperio coloniali
Lusitano". ( ) 1

Et profecto, opus lusitanice vocatum "Aldeamentos Amazo-


nicos" ab Iesuitis initiatum, qui vere se h e r e d e s c o m p r o b a r u n t so-
lertis zeli nobiliumquo traditionum magni Antonii Vieira, eo de-
venerat circa annum M D C C L , ut dictae Reductiones in Brasilia
Septentrionali, nedum aequarent, potius excelluerunt gloriosas Pa-
raquarias Reductiones.
Numerus semper crescens p a g o r u m ; p r u d e n s extricatus agri t u m
littorei tum eius quem bodie vocant hinterland, progressus i n dies
accuratior perpolitae humanitatis; c o m m o d i d a t u m iusta copia, absque

(*) C f r . V i l h e n a de Moraes, " M e m o r i a apresentada ao 1° Congresso de Histo*


ria Nacional", p . 54 — 55.
1NTRODUCCÀO 17

o testifica — os r e l i g i o s o s d a ordem, em cujo convento os Jesui-


tas encontraram duros carcereiros, longe de acompanharem os
culpados na subservència para com Sebastiào José, timbraram em
mostrar aos perseguidos a solidariedade d o s seus coracòes fieis ao
espirito do Seu Santo Fundador.
E os f a c t o s deprimentes, q u e a l i se deram, n à o representavam
a decadència de espirito numa ordem ilustre e venerada; mas a
prevaricacào de dois bomens, cuja infidelidade n à o pode deslus-
trar a corporagào, corno n e m a traicào de Judas póde fazer trai-
dóres os outros onze apóstolos.
A o lado porem dessas l i g ò e s m o r a e s derivadas dos factos, s à o
indubitavelmente, na obra do Padre Caeiro, de n à o menor inte-
resse para Portugal e o Brasil os próprios factos em si mesmos,
porque assinalam nomes perpetuados ainda hoje em muitas fami-
lias actuais, arquivam circunstàncias de interesse para as localida-
des onde se passaram, e fornecem à historia nacional conclusòes
de transcedente alcance para a critica comparativa, em assuntos
relacionados com a civilizacào brasileira e portuguèsa.
10. — Entre èstes, devem sèr contados corno principais no
Brasil os prejuizos causados à densidade da populagào e ao pro-
gresso civilizador de regiòes vastissimas, com a destruicào das
reducòes do Amazonas, consequència funesta da expulsào dos Je«?
suitas. Com razào (mais talvez por este motivo que por nenhum
outro) està justificada a feliz e x p r e s s à o de E d u a r d o P r a d o , o qual,
referindo-se ao Brasil, chamou com propriedade à obra Pomba-
lina do extermmio da Companhia, um novo Alcacer Kibir para
o impèrio colonial portugués. (*)
Com efeito a obra dos aldeamentos Amazónicos, i n i c i a d a aus-
piciosissimamente pelos M i s s i o n à r i o s Jesuitas, herdeiros d o zelo i n d u s -
trioso e das t r a d i c ò e s nobih'ssimas do grande Antonio Vieira, atin-
gira por 1754 proporcòes taes, que as Reducòes do Norte
Brasileiro estavam, n à o só hombreando, mas decididamente ven-
cendo as gloriosas Reducòes do Paraguay.
Numero sempre crescente dos aldeamentos ; arrotear criterioso
nào só do litoral mas do hinterland ; apuro progressivo de civili-
zacào ; desafogado c o n f o r t o , sem requintes que pudessem infiltrar

C ) C f r . V i l h e m a de M o r a e s , Memoria
1
apresentada ao 1° Congresso de Histó»
ria Nacional, p . 54 — 55. (Nota do prefaciador)
2
18 PROOEMIVM

nimietate quae posset ingerere luxus lautitiem; moralis socialisque


educatio, promissiva gentis progredientis i n sensu p a t r i i a m o r i s ; su-
blimior cogitandi aestimandique modus, sponte germinans ex intel-
ligenti f o r m a t i o n e religiosa; ac demum, veluti corona tantorum be-
n e f i c i o r u m , densior quotannis populus, q u o fiebat ut ingens Brasiliense
territorium, ni foret violenta interruptio Pombalina, attingeret ho-
dierna die numerum d u p l i c e m h a b i t a n t i u m . T a l i s est congeries f r u -
ctuum a quibus fatalis P o m b a l i n a actio Brasiliam spoliavit.

11. — Reliquum est ut pauca adjiciam circa formam istius


inediti, quibus compleam quae de eius substantia exposui.
Opus IoSEPHI CAEIRI latina lingua fuit conscriptum. Q u i ma-
xime intolerans ex Ciceronianis esset, n o n r e c u s a r e t auctori laudem
admirationemque erga elegantem latinitatem suam; nec maxime in-
clitum inter scritores aureae Augusti aetatis dedignaretur suo no-
mine subscribere pagellas illas mirabiles.
Si acceptatio, ex parte A c a d e m i a e Brasiliensis, huius d o n i quod
per manus insignis A m i c i , q u i simul inter praecipuos Patriae L i t -
teraturae cultores agnoscitur, a d h o c f i t ut typis mandetur non unice
in versione lusitana, sed et i n l a t i n o a r c h e t y p o , c o m p o s i t i s u t r i u s q u e
linguae textibus, uti iam g l o r i o s e f a c t u m est a b Antonio Feliciano
de Castilho i n i m m o r t a l i b u s eius versionibus V e r g i l i n a r u m Georgi-
carum necnon Fastorum Ovidii, absque dubio cresceret multopere
lectorum clientela, ideoque probabilitas amplissimae difiusionis. U n i -
versitates, Historicorum coetus, Bihliothecae cuiuspiam nationis ac
linguae, ac praeterea i n Societate Iesu longe p r o b a b i l i u s n o n dees-
sent ubique terrarum Collegia, Residentiae, Domus formationis, ubi
textus latinus invitaret a d quaerendum i n operibus De exilio Pro-
vinciae Lusitanae e t De exilio Provinciarum Transmarinarum opu-
lentissimam segetem informationum historicarum, exemplorum vir-
t u t i s a c s a n c t i t a t i s , i m o et e l e g a n t i s s i m a e x e m p l a r i a p u r i s s i m a e l a t i n i t a t i s .

12. — Aliunde tacere non possum versionem lusitanam non


dedecere ab latino archetypo. R ' P. EMMANUEL NARCISO M A R -
TINS, bene notus ob sobriam versionum elegantiam, inter quas i n -
signem meretur laudem opus Apologeticum P A T R I S DEVIVIER, i n -
terpretatus est textum PATRIS CAEIRI versione lusitana expedita,
luciditate fluenti, vernaculitate secura, sine languido neglectu, nec
INTRODUCCÀO 19

p r e o c u p a g ò e s de luxo ; e d u c a g à o moral e social promissòra de po-


pulagòes integradas num sàdi'o patriotismo ; e l e v a g à o de ideais, bro-
tando espontàneos da inteligente formagào religiosa; e, coroando
èste conjunto de beneficios, arregimentar libérrimo, mas bem ori-
entado, da densidade sempre mais intensificada no p o v o a m e n t o do
imenso territorio, que, a n à o ter s o f r i d o a v i o l e n t a i n t e r r u p g à o pom-
balina, teria dado ao Brasil hodierno urna estati'stica talvès dupla
dos seus milbòes de h a b i t a n t e s ; taes s à o os resultados ditosos de
que a agào de Pombal privou nefastamente a Nagào Brasileira.
11. — Sóbre a f ó r m a deste inedito, resta dizer algumas pa-
lavras para completar o que até aqui assinalei sóbre o seu fun-
do. A obra de C a e i r o f o i escrita em latim. O mais exigente
dos ciceronianos nào regatearà ao autor a admiragào para com a
elegància c o m que e s t à escrita. O mais abalisado escritor do século
de A u g u s t o n à o se dedignava por certo de assinar aquelas pà-
ginas admiràveis.
Se a aceitagào por parte da Academia Brasileira de Lètras
desta oferta, que me honro de lhe fazer, pelas màos de u m Ami-
go, que é ao mesmo tempo um esmeradi'ssimo cultor das Lètras
Pàtrias, v a e ser para edità-la, n à o apenas na t r a d u g à o , mas no du-
plo v a l o r desta e do originai latino, dando-nos confrontados os d o i s
textos c o m ò jà o fez gloriosamente c o m as suas i m o r t a e s tradugòes
de Virgilio e Ovidio, Antonio Feliciano de Castilho nas G e o r -
gicas e nos F a s t o s ; é fora de duvida que se multiplicaria
extraordinariamente a clientèla de leitores e conseguintemente as
probabilidades de ampia difusào. Universidades, Agremiagòes histó-
ricas, literàrias e criticas, Bibliotecas de qiialquer n a g à o ou lingua ;
e na Companhia de Jesus, é bem provavel que n à o faltassem por
todas as latitudes, Colégios, R e s i d è n c i a s , Casas de formagào, on-
de o texto originai convidasse a buscar no " D e exilio Provinciae
Lusitanae 5. /. " e no De exilio Provinciarum transmarinarum
interessante repositório de informagoes históricas, de exemplos edi-
ficantes e até de elegante e opulenta latinidade.
12. — P o r outra parte a tradugào nào desmerece o valor da
obra. O R. P. Manoel Narciso Martins, jà bem conhecido pela
fidelidade e sòbria e l e g à n c i a das suas t r a d u g ò e s , e n t r e as quais lhe
grangeou bem merecida celebridade a da A p o l o g è t i c a do P.
Devivier S. J., interpretou, sem desleixada negligencia, nem guin-
dadas pretengòes, o texto de C a e i r o , num portuguès fiel e cor-
20 PROOEMIVM

infiata aut irretita allocutione, stilo n e m p e condigno archetypo P A -


TRIS IOSEPHI C A E I R O .

Aliae vero numerantur t r a n s l a t o r i s v i r t u t e s p r a e t e r eas q u a e h u -


cusque adnumeravi; et primum quidem, operis d i s t r i b u t i o i n capita
necnon summaria eisdem capitibus anteposita, cum suis t i t u l i s mar-
ginali numerationi respondentibus.
Et re quidem vera, archetypus latinus Provinciarum Trans-
marinarum tribus t a n t u m libris divisus respondentibus Brasiliae, M a -
ranoniae atque Indiae, scripturam, cceterum elegantissimam, per am-
plius ducentas trecentasve pàginas producebat, solis interrrptionibus
ad attentionis levamen, tum mentis, tum quoque oculorum, quae
unius lineae separatione inter singulas paragraphos constabat. I a m -
vero R. P. E M M A N U E L MARTINS lectionem expeditam reddidit,
nullam inducendo alterationem in textu verborum, nec suppressis,
nec additis, nec immutatis auctoris v e r b i s . Q u o f a c t u m est ut solo
discrimine librorum in capita, et ipsa congruentia inter numeros
olim unicuique paragrapho oppositos, titulosque initio capitum ad-
ditos, commodiorem fecit lectionem, luminosiorem perspicuitatem,
faciliorem consultati onem.

Bahiae, in Collegio "Antonio Vieira", Kalendis Januariis MCMXXXV.

Aloisius Gonzaga Cabrai S. J.

13. _ Q u u m anno M C M X X X V , D O C T O R A F R A N I U S P E I -

X O T O in Europam navigavit, ubi valetudinis causa per unum fere


annum ipse degebam, brevi in Brasiliani reversurus, inter nos sta-
t u t u m est d o n u m A c a d e m i a e Brasiliensi a Societate Iesu o b l a t u m du-
p l i c a r i , v o l u m i n i De Provinciiis Transmarinis, addendo opus D e Po-
Vincia Lusitana, aeque prorsus i n e d i t u m , a d q u o d n o n raro volumen
transmarinarum lectorem appellat, ut plenius ad quaestiones non
parvi momenti i b i disceptatas recurrat. Dum huius operis versioni
ipse i n c u m b e r e m , semper p r a e oculis h a b u i m e t h o d u m a P . MARTINS
observatum tum i n ipsa versionis fidelitate, tum in d i v i s i o n e et t i -
tulis p a r a g r a p h o r u m . A t a m e n , eo q u o d v o l u m e n Provinciarum Trans-
INTRODUCCÀO 21

rentio, fàcil pela clarèsa e seguro pela vernaculidade, que se har-


monisa perfeitamente com a a b u n d à n c i a minuciosa e interesse sus-
tentado do originai.
Outras benemerèncias n à o menores cabem ainda ao ilustre tra-
dutor, além das que ficam apontadas. E m primeiro logar a divisào
d a o b r a de C a e i r o e m capitulos e o resumo inicial dos mesmos, com
seus t f t u l o s , correspondentes a numeracào m a r g i n a i dos paràgrafos.
Com efeito, o originai latino, das Provincias Transmarinas, d i -
vidido apenas em très Livros, correspondentes à s très partes dessa
obra, dilatava a sua prosa, aliàs elegantissima, por espago de du-
zentas a trezentas pàginas cada um, sem mais interrucòes, para
ali'vio da atengào e do olhar dos leitores, do que a intercalagào
de urna linha entre paràgrafo e paràgrafo. Sem alterar em nada
o texto do Autor, ao qual nem acrescentou, nem suprimiu, nem
substituiu urna só palavra, o Reverendo Padre Manuel Martins fa-
cilitou duma maneira notavel a leitura, o fixar da atengào e até
o descango da vista, com dividir os Livros em capitulos e fazer
corresponder, em cada um d è s t e s , aos nùmeros dos antigos parà-
grafos, os titulos que, no resumo inicial de cada c a p f t u l o , acres-
centam à obra luminosa clareza e facilidade de consulta.

{Bahia, Colegio Antonio Vieira, I de Janeiro de / 935,

C
P. Luiz Qonzaga Cabrai S. J.

13. Quando em 1 9 3 5 , a viagem do D r . Afranio a Portugal me


d e u o consolador ensejo, de encontrar-me e m L i s b o a c o m o b e n e m è r i t o
Académico, a quem este prefàcio è dirigido, em forma epistolar,
fìcou ahi resolvido que a oferta da Companhia à Académia Bra-
sileira n à o se limitasse exclusivamente à obra sobre as Provincias
T r a n s m a r i n a s m a s se duplicasse c o m a c e d è n c i a da outra obra inè-
dita, a da Provincia de Portugal Continental e insular. Com isto
ficava notavelmente valorisada a prenda precedentemente resolvida,
pois s à o numerosas as chamadas daquela aos assuntos desenvolvi-
damente tratados nesta. A o executar e n t à o a t r a d u g à o do De exi-
22 PROOEMIVM

marinarum iam absolutum erat ut t y p i s m a n d a r e t u r , ac a l i u n d e vo-


l u m e n Lusitanae Provinciae plures exigeret menses ut eius versionem
accurate translator prosequeretur, visum est i n lucem edere, primo
loco, opus quod secundo a Caeiro scriptum fuerat, secundo autem
loco quod primum auctor conscripserat, Praeter utilitatem n o n adeo
differendi editionem iam piene paratam, accedebat opportunitas af-
finitatis piena, qua Brasiliensis Academia opus inciperet a Brasi-
liensi Societatis Provincia.
Antequam huic annotationi finem imponam, iuvat adiunctum
indicare, quod coeteroqui m i h i q u o d a m o d o videtur debitum desiderii
et posthumi grati animi. Pater ALOISIUS M A R I A A L V E S C O R R E I A

S. I . , d u m Olyssipone studio praemebar inchoatae versionis, fraterna


liberalitate acceptaverat latinitati donare hunc meum lusitanum pro-
logum, quae profecto translatio novum operi splendorem eleganti-
amque tribueret; erat enim P A T E R A L V E S n o n sine causa laudatus
ut perbene latine scribens. G r a v i s t a m e n i n f i r m i t a s , q u a e nos orbatos
fecit uno ex universalioribus ingeniis Lusitanae Societatis eo ipsis-
simo momento iter suscepit adeo praeceps atque fatalis ut paucis
post diebus D E U S eum in proemium avocaverit, inchoata unice
versione tituli et primae Prologi pagellae. Reliquum ergo fuit ut
ipse novum hocce laborem arriperem, ideoque quantum potui co-
natus sum versioni latinae formam dare, quae quam minime dede-
ceret a classica CAEIRI latinitate.

( Annotatio Prooemiantis)
INTRODUCCÀO 23

lio Provinciae Lusitanae, a q u a l p r o v a v e l m e n t e sera continuada no


Brasil pelo citado P. Martins, logo que e u regresse a Bahia, pro-
curei seguir nesse primeiro tomo os exemplos de quem me ante-
cederà na tradugào do segundo, tanto na escrupulosa exactidào
do traduzir, corno na divisào em capitulos e aproveitamento, para
a sub d i v i s à o dèles, dos titulos marginaes de Caeiro.
C o m o porem o volume das p r o v i n c i a s transmarinas estava p r o m -
pto para a imprensa e o tomo de Portugal obrigava ainda aos
longos mèses necessàrios para continuar e concluir a tradugào e
copia, ficou decidido que se publicasse em primeiro logar a obra
r e l a t i v a ao e x i l i o dos Jesuitas n o B r a s i l , M a r a n h à o e n a I n d i a . Além
da vantagem de nào atrazar cerca de um anno a interessante
publicagào, accrescia a sympathica opportunidade de que a
Academia B r a s i l e i r a iniciasse a alentada edigào da Historia da
perseguigào p o m b a l i n a pelos assumptos mais directamente nacionaes,
onde se incluiam a Provincia Brasileira e a Vice Provincia
Maranhense.
A n t e s de encerrar està nota, ainda devo accrescentar urna in-
formagào, que, alem do mais, é para m i m , u m dever de saudade
e gratidào posthuma. O P. Luiz Maria Alves Correia, da Com-
panhia de Jesus, quando em Lisboa eu estava assoberbado com
o novo trabalho da iniciada tradugào do tomo de Caeiro relativo
a Portugal, generosamente acceitara fazer elle a traducgào latina
do meu Prefàcio, o que lhe daria novo relèvo e elegància, por
ser o P. Alves Correia notoriamente um primoroso latinista. A
grave doenga porem, que no-lo arrebatou, privando-nos de um dos
homens de mais universal talento da Provincia Lusitana, t o m o u exa-
c t a m e n t e nessa occasiào um andamento t à o precipitado e fatai, que
pouco depois o chamava Deus a recompensa, tendo deixado ape-
nas, além do frontispicio, urna pagina do Prefacio. Houve pois
eu de assumir mais esse t r a b a l h o e esforcei-me por dar a versfio
latina urna forma que desdissesse o menos possivel da classica la-
tinidade do Padre José Caeiro.

(Nota do Prefaciador)
L I B E R P R I M V S

D E E X I L I O P R O V I N C I A E BRASILIENSIS

S O C I E T A T I S IESV
P R I M E I R A P A R T E

D E S T E R R O D O S J E S U I T A S D A

P R O V I N C I A D O B R A S I L
C A P U T I .

/. — Carvalius Jesuitarum ruinam machina tur. 2. — Tres in Bra-


siliam emissarios mittit. 3. — Eos foeda excipit procella, quam
ingens insequitur malacia. 4. — Duplex Bahiae tribunal erigitur.
5. — Conjurationis insimulantur Jesuitae. 6. — Cardinalis Salda-
niae de Jesuitarum Reformatione Epistola. 7. — Haec in Bahiensi
Collegio legitur. 8. — Tum Pro-Rex, tum Antistes omni cum
Jesuitis commercio abstinent. 9. — J e s u i t a e ab omni
mercaturae labe purgantur.

1. — Qua tempestate Lusitana Provincia turbari coepit, Trans-


marinae h a u d sane p a c a t a e erant. Carvalius, exsorbendis Jesuitarum
opibus intentus, eas maxime opportunas tum cupiditati suae, tum
inopiae, quam in aerarium, suis consiliis et rapinis invexerat, ex-
plendis rebatur. E n i m v e r o , quos postea tam multis libellis effudit,
immensae pecuniae thesauros apud Jesuitas Transmarinos esse, iis
se potiri atque ingurgitari posse somniaverat, P r i m u m itaque, dum
ea, quae suo loco narravimus, ad Regem fallendum moveret, ma-
gistrata suarum p a r t i u m trans mare dimisit, quibus mandatum, ut
Jesuitis nocerent; criminationes praeterea, quam maxime assiduas
possent, adornarent, easque ad Regem deferrent. Nonnullos etiam
Jesuitis palam infensos per litteras sollicitavit, ut eo o p p o r t u n o tem-
pore novas lites intenderent, antiquas renovarent; nihil ipsis non
p r o c e s s u r u m si Jesuitas a p u d R e g e m c r i m i n a r e n t u r . N o n unas sane ejus-
modi e x e m p l i litteras ad se datas i n Brasilia ostendere consueverat
Antonius Vasius, rapinis, adulteriis, sacrilegiis atque h o m i c i d i i s sa-
cerdos nobilis. Verum h a e c coeteris q u o q u e T r a n s m a r i n i s P r o v i n c i i s
communia fuere; m o d o de Brasiliensi, quae p r o p r i a ejus sunt, re-
ferenda.
C A P I T U L O PRIMEIRO.

/. — Carvalho maqutna a mina dos Jesuitas no Brasil. 2. - En-


via tres emissàrios a estas p'artes. 3. — Sofrem urna tempestade
seguida de calmarla. 4. — Constituem-se dois tribunais. 5. — A
conjuracào dos jesuitas. 6. — Cartas de Saldanha sobre a Refor-
ma dos jesuitas. 7. — Leem-se no Colégio estas cartas. 8. — Cor-
tam o Vice-Rei e o Bispo as relacòes com os jesuitas.
9. — O comercio entre éles nào existia.

1. — Enquanto na Provincia de Portugal se davam as pri-


meiras perturbacòes, n à o e s t a v a m j à e m p a z as Provincias ultrama-
rinas. Carvalho, todo afadigado em locupletar-se c o m as riquèsas
dos jesuitas, julgava-as m u i t o oportunas para satisfazerem a sua co-
biga e para acudir à pobrèsa do erario, que èie depauperara com
o s seus projectos e dilapidagòes. Sonhara èie de facto que, apos-
sando-se delas, poderia assim vè-lo locupletado com os imensos
tesoiros, que èie depois em muitos libélos divulgou serem possuidos
pelos jesuitas do ultramar. E assim, enquanto punha em pràtica
os m e i o s de que falamos ( * ) , para iludir o Rei, enviou magis-
trados, seus parciais, às possessòes u l t r a m a r i n a s , aos quais encar-
regou que guerreassem por todos os modos os jesuitas, e que
alem disso contra èles redigissem acusacòes, quantas mais melhor,
e as enviassem ao Rei. Por cartas pedira também a coadjuva-
cào dos manifestamente adversos aos mesmos, n o t i f i c a n d o - l h e s ser
està urna ocasiào muito oportuna para intentarem contra èles de-
mandas novas e r e n o v a r e m as antigas, porque todas teriam bom
andamento, se perante o Rei os jesuitas fossem acusados. Umas
tantas cartas sóbre èste assunto c o s t u m a v a de facto apresentar a
Antonio Vaz, sacerdote muito c o n h e c i d o p e l o s seus r o u b o s , adul-
terios, sacrilégios e h o m i c i d i o s , as q u a i s èie recebera de Carvalho.

( ) Neste e n o u t r o s logarcs r e f e r e « s e o egregio escritor à parte desta o b r a ,


l

i n t i t u l a d a D e e x i l i o P r o v i n c i a e Lusitanae Societatis Jesu, na q u a l se t r a t a da


p e r s e g u i l o P o m b a l i n a c o n t r a os jesuitas em P o r t u g a l e nas i l h a s adjacentes.
28 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Sub initia Junii Mensis anni M D C C L V I I I , quo tem-


pore Cardinalis Saldania E d i c t u m de mercatura, causa i n d i c t a , contra
Jesuitas vulgaverat, Senatores tres, magnis honoribus ornati, majo-
rum i n spem erecti, a C a r v a l i o i n Brasiliam missi. T r i u m v i r u m no-
mina erant: Antonius Azevedus Coutinhus, Josephus Mascarenhas
Pachecus Pereira Coelhus Mellus, Emmanuel Stephanus Vascon-
cellius Barberinus.
Haud dubium in L u s i t a n i a erat, C a r v a l i u m Jesuitarum i n B r a -
silia perniciem per triumviros moliri, quamquam, quid ipsis man-
datum esset haud satis distincte eodem tempore agnosceretur.
Navigatio diuturna ac piena periculo fuit; serena tempestate
pacatoque m a r i c u m ingentis magnitudinis f i a m m a repente emicuisset,
navemque incredibili v e c t o r u m terrore saepius circumivisset, e x t i n c t a
demum est tonitru ita horribili, ut virginti tormenta c u r u l i a , si s i -
mul incenderentur, h a u d t a n t o c u m f r a g o r e aures verberassent.
Vehebantur eodem navigio Teresiani nonnuli, quos ad eam diem
contemptui habuerant; t u m pavore subito consternati; a d e o r u m pedes
provoluti veniam orarunt; magnae quoque Dei Matri sacrum so-
lemne ac publicam supplicationem vovere.
Eo periculo liberatos foedissima procella excepit; tanta fuit sae-
vientis oceani rabies, ut eam h a u d q u a q u a m naturalibus ortam causis,
sed a malis geniis immissam crederent etiam nautae; fidem adau-
xere volucres innumerae eo tempore circa n a v i g i u m crocitantes tam
f o e d a facie ac c o r p o r e , ut, q u e m a d m o d u m c r e d e b a n t u r , furiae potius
quam aves videbantur, praesertim cum eo sub coelo nullae insulae
essent, ubi monstra hujusmodi gigni possent.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 29

Como, porém, estas coisas foram tambem comuns às cutras Pro-


vincias ultramarinas, aqui me limitarci a referir sómente o que
tem relacào especial c o m a P r o v i n c i a d o Brasil.
2. — Por principios de junho de 1 7 5 8 , no tempo em que o
C a r d e a l S a l d a n h a p u b l i c o u c o n t r a os j e s u i t a s o d e c r e t o s ó b r e o co-
mercio dèles, sem lhes instaurar s ó b r e isto f ó r m a alguma de pro-
cesso, tratou Carvalho de mandar ao Brasil très desembargadores,
autorizados c o m muitas honras e esperancados c o m outras maiores.
Os nomes d é s t e triunvirato eram Antonio Azevedo Coutinho, José
Mascarenhas Pàcheco Pereira Coelho de Melo e Manoel Estè-
vam Vasconcelos Barberino.
Nào se duvidava em Portugal de que Carvalho urdia qual-
quer perfidia c o n t r a os jesuitas p o r m e i o deste triunvirato, se bem
que por entào se i g n o r a s s e q u a i s f o s s e m as o r d e n s p o s i t i v a s , q u e èles
com èste firn levavam.
A navegacào f o i longa e cheia de perigos. Estava o tempo
sereno e o mar calmo, quando de repente b r i l h o u urna chama de
estranha grandeza e, com pavor de todos os mareantes, rodeou
por vezes a nau, e terminou por um estampido tào medonho que
vinte pecas, e x p l o d i n d o ao mesmo tempo, n à o atroariam c o m igual
fragor aos ouvidos dos mareantes.
Viajavam na mesma nau alguns religiosos de S. Terèsa, de
que a t é ali n à o faziam caso; mas entào consternados pelo terror
subito, se lhes p r o s t r a r a m aos p é s , pedindo-lhes perdào, e à Màe
de Deus fizeram voto de urna missa solene com preces publicas.
Livres jà deste t e r r o r , assaltou-os depois urna horrenda tempes-
tade. Tanta era a furia do oceano que a n à o tomaram por coisa
naturai os que iam no navio, senào que a attribuiram aos de-
monios; e veio aumentar ésta conviccào o aparecimento de um
grande bando de àves, que por essa ocasiào esvoacavam, gras-
nando, em volta do navio, na aparencia e corpo tào feias que,
diziam, mais pareciam furias d o que àves, tanto mais que por aque-
las paragens n à o ha via ilhas, onde pudessem ter seus ninhos. ( * )

(*) O s p a s s a r ò e s de que a q u i se f a l a eram e v i d e n t e m e n t e as fragatas o u


à g u i a s dos mares. C h a m a m os naturalistas a e s t à à v e Atogen aquilus ; s u s t e n »
ta»se è i a n o s ares horas inteiras, sem cansar n e m poisar nas à g u a s . Crè»se que
seu v ò o p ó d e alcancar sem escala a t é 3.000 k i l o m e t r o s l o n g e das costas — E m
v i a g e m de C a d i z para B u e n o s A i r e s em 1910 trouxeram*me urna, que u m rapaz
c o m urna l a r a n j a , a m o d o de p e d r a d a , fez cair sobre o v a p o r , estando n ó s a
umas 700 m i l h a s da A m e r i c a . (Nota do Tradutor)
30 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — Triumviri, metu exanimati, quam in rem mitterentur,


reputare inter se coeperunt; itaque, saeva mandata, quae i n Jesui-
tas a C a r v a l i o exceperant, execrati, Divo Ignatio votum vovere,
haud se quidquam, quod i n j u s t u m aut iniquum existimarent, ad-
versus filios ejus facturos, nihil, nisi cognita probe causa, judica-
turos. Etenim Carvalius diserte i n j u n x e r a t , ne u l l a m J e s u i t i s se de-
fendendi potestatem facerent; illud quoque jam solemne adjecerat,
ut mandata, quaquam iniqua viderentur, exequi non dubitarent; se
ac Regem rationem Deo reddituros.
Voto n u n c u p a t o , c u m p r o c e l l a desaevisset, diesque h a u d multos
ventis ferentibus usi essent, tanta repente malacia extitit, ut navi-
gium, quasi anchoris medio oceano teneretur, m o v e r e se non pos-
set. N e c paucorum dierum cunctatio fuit; mensem fere integrum j a m
tenuerat, fameque ac siti tentari vectores coeperant, haud dubie
perituri, si diutius venti siluissent.
Triumviri, Divi Ignatii opem jam experti, voto renovato, ejus
se curae permisere; coortis itaque ventis cum salvi incolumesque
Bahiam V I Kalendas Septembris pervenissent, Mascarenhas voti
religionem nullam violavit, Coutinhus Barberinusque i t a se g e s s e r e ,
quasi omnia alia vovissent.

4. — T u m denique palam constitit, q u a m in rem Triumviri


missi essent; nam duplex tribunal, idque quasi versatile de repente
erectum. Triumviri, si A n t i s t e m B a h i e n s e m praesidem habuissent,
consilium, Conscientiae Regiae et Ordinum in Lusitania vocant,
constituebant, poterantque circa res ecclesiasticas jus dicere; cura-
verat q u i p p e C a r v a l i u s ut sacrae C h r i s t i militiae adscriberentur. U b i
vero, Antistite excluso, Bahiensem Pro Regem ascivissent, iidem
Triumviri civile consilium erant; quae vellent, statuere, sublata ap-
pellatone, possent. Utriusque consilii unus idemque scriba consti-
tutus Joachimus Josephus Andradius, foraneus, ut vocant, aurifodi-
narum judex et ipse p r o p t e r e a senatoria veste ac censu ab Carvalio
auctus. Praeter haec, singulis senatoribus s i n g u l a é p r o v i n c i a e decre-
taci Coutinho aerarii, q u o d Jesuitarum opera expilatum Carvalius
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 31

3. — Os triunviros, transidos de medo, comecaram a discorrer


entre si sòbre a m i s s à o a q u e v i n h a m ; e e x e c r a n d o j à as c r u e i s o r -
dens, que de Carvalho contra os jesuitas levavam, fizeram a
S. I n à c i o v o t o q u e d e n e n h u m m o d o p r a t i c a r i a m q u a l q u e r coisa, que
parecesse i n j u s t i c a o u i n i q u i d a d e c o n t r a os seus f i l h o s , n e m dariam.
sentenga alguma contra, sem que a n t e s se e x a m i n a s s e a s u a causa.
Ordenando-lhes èie c o m efeito, terminantemente que de nenhum mo-
do concedessem aos jesuitas faculdade para se d e f e n d e r e m , acres-
centou aquelas palavras jà tanta vez por è i e repetidas, a saber que
as suas ordens, ainda que ao parecer iniquas, as haviam de exe-
cutar à risca, pois só a è i e e ao Rei é que tocava dar conta de-
las a Deus e a mais ninguem.
Feito o voto, abonancou o mar, e por alguns dias correram
ventos de f e i c à o ; mas depois sobre-veio inesperadamente tal cai-
m a r i a q u e a e m b a r c a c à o a p e n a s se b a l o i c a v a nas à g u a s s e m s i n g r a r u m
só passo, corno se estivesse sóbre àncora. E n à o foi està parada
de uns pares de dias s ó m e n t e , mas de quasi u m m è s inteiro ; pe-
lo que jà comegavam os passageiros a sentir a fóme e a sède, e
de certo pereceriam, a continuar a atmosfera em calmaria.
Tendo os triunviros alcancado jà de S. Inacio u m favor, re-
no varam-lhe o seu v o t o , antes f e i t o , e confiaram-se de novo ao seu
patrocinio. E soprando depois os v e n t o s , aportaram sàos e salvos
à Baia a 26 de agosto.
Mascarenhas em n a d a q u e b r o u os votos, que fizera. Coutinho
e Barberino porem, por t a l f o r m a se houveram que pareciam ter
feito o voto contràrio.
4. — Entào se tornou bem patente o firn a que vinha o tal
t r i u n v i r à t o , p o r q u e se f o r m o u i m e d i a t a m e n t e u m c o r n o d u p l o t r i b u n a l ,
dubiamente constituido. Desta f o r m a , se os t r i u n v i r o s escolhessem o
Antistite bafense corno presidente, formavam o em Portugal cha-
mado tribunal regio da Consciència e Ordens, e t i n h a m assim al-
gada sóbre os assuntos eclesiàsticos ; e de facto procurou Carva-
lho q u e éstes ficassem adscritos a hierarquia eclesiàstica. Se, porém,
excluido o Prelado, escolhessem o Vice-rei, entào constituiam os
mesmos triunviros com eie o Conselho civil, e podiam assim fa-
zer o que lhes aprouvessem, sem os condenados terem direito à
apelacào.
Para ambos os tribunaes f o i escolhido um unico secretàrio,
Joaquim J. de A n d r a d e , juiz, corno dizem, foraneo e juiz das mi-
32 DE EXILIO PROVINCIAE BRAS1L1ENSIS S O C I E T A T I S IESV

aiebat, cura mandata; Mascarenhas pagos oppida dicere, senatum


apud singulos creare, Jesuitas exinde pellere, curiones novos prae-
ficere jubebatur; B a r b e r i n i partes erant, praedia fundosque Jesui-
tarum publicare, ubi Bahiensis Anti^tes, cui per litteras i n j u n c t u m
id erat, eorum suppellectilem sequestro apponeret.
Itaque tota illi duplicis concilii moles ad Jesuitas opprimendos
comparata erat, nec id Triumviri dissimulabant.

5. — Jussa haec sunt ab Carvalio in Lusitania Junio mense


anni M D C C L V I I I , quo tempore Triumviri in Brasiliam solvere;
tribus scilicet mensibus priusquam Rex v u l n e r a t u s v e l esset v e l d i -
ceretur. Cum autem circumacto Augusto mense Bahiam appulis-
sent, nisi A n t i s t e s p r o s c r i p t i o n i h o n o r u m , u t postea d i c e n d u m , moram
injecisset, prius Jesuitae fortunis omnibus in Brasilia spoliarentur,
quam ulla de Rege vulnerato notitia h a b e r i posset; q u a e res Car-
valiana Consilia piane n u d a v i t , n a m e x i n d e p r ò c o m p e r t o habendum,
proscriptionem honorum ante Regis vulnera, vera an ficta non mo-
ror, fuisse decretam. Jamvero, i n Brasilia appellatione sublata, exe-
cutioni mandanda haud dubie erat, quamvis causae ad proscriben-
dum nullae fuissent.
In Lusitania pravi e x e m p l i res haberetur appellationem tollere;
ea vero concessa, si Jesuitis l i t e m i n f e r r e t , h a u d sane s p e r a b a t illos
causa casuros. Itaque, Proceribus ad Regis necem vere vel ficte
conjuratis, appendicula ex Jesuitis assuenda fuerat, ut ea quoque
in parte, causa indicta, fortunis exuerentur. Sic Jesuitarum i n opes,
quibus tantopere inhiabat, se demum ingurgitavi; quia vero pros-
criptionem t a m ante decretam desiderio festinandi intempestivo prae-
cipitique i n Brasilia p a l a m fecit, o m n e m sibi deinceps f i d e m a b r o g a v i t .
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 33

nas de oiro, também èie laureado por Carvalho com a toga de


desembargador e respectivos proventos. Fora, além disso, cada de-
sembargador encarregado de atribuicòes especiais. A Coutinho foi
confiado o tesoiro, que assegurava Carvalho, fora por artes jesui-
ticas defraudado. Mascarenhas fora encarregado de ir às aldeias
e de lhes dar o titulo de vilas, de fundar nelas a Camara, de
expulsar de là os jesuitas e organisar o novo governo ; e a Bar-
berino incubiram-no de arrolar os bens dos jesuitas, as fazendas
dèles e as suas producòes; e ao Prelado b a i a n o deu-se o cuida-
do de por o sequestro às alfaias dèles.
Por aqui se deixa bem vèr que tèda a aparatosa mole da-
quèle duplo tribunal sómente se erguèra com o firn de oprimir e
vexar os jesuitas; e nem sequer o t r i u n v i r à t o p u b l i c a m e n t e dissimu-
lava ter è i e este firn em vista.
5. — Estas ordens fóram dadas por Carvalho aos triunviros
quando èles ainda estavam em Portugal, antes, de em junho de
1758, darem a véla, para o Brasil; isto é, très mèses antes que
o Rei ou fosse o u se dissesse ferido. E, havendo os triunviros
lancado ferro na Baia no m è s de agosto, temos que, se o prela-
do b a i a n o n à o tivesse, c o r n o veremos, a d i a d o a expoliagào dos je-
suitas, teriam èstes sido desapossados de todos os seus bens em
todo Brasil, ainda antes q u e a è i e houvesse chegado a noticia do
ferimento do Rei ; o que b e m r e v é l a os planos de C a r v a l h o ; pois
vem dar a conhecer que a expoliacào dos jesuitas fora decretada
antes de se darem os f e r i m e n t o s contra a pessòa do Rei, ou ès-
tes f e r i m e n t o s f o s s e m r e a i s o u f i n g i d o s , o q u e n à o f a z ao nosso caso.
A questào principal para a execucào dèstes planos no Brasil
era suprimir-se a a p e l a c à o , porque, desviado èsse empecilho, j à aque-
la espoliacào se havia de levar a efeito, ainda que nenhuns titu-
los houvesse p a r a a cohonestar. E m P o r t u g a l seria u m pessimo exem-
plo o suprimir-se e negar-se aos jesuitas o direito de apelacào ;
mas t a m b é m , se ha houvessem c o n c e d i d o , t i n h a m è l e s t è d a a espe-
ranga do ganho da causa.
Conjurados, pois, os n o b r e s em Portugal, ou real ou fingida-
mente, f ò r a m eles, sem forma alguma de processo, desapossados
por um decreto dos bens que possuiam ; e assim, para que tam-
bém na América os jesuitas fossem esbulhados dos seus, f o i mis-
tér adicionar ao tal decreto um apendiculo, que os envolvia na
trama, para que, sem processo algum, a espoliacào ou roubo dos

3
34 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS 1ESV

Nullus sane, qui rem exploratam habuerit, animum inducet cre-


dere, Jesuitas propterea fortunis exutos, quia cum Proceribus in
Regem conspiraverant; illud alterum compertissimum erit, propterea
c o n j u r a t i o n i s reos fuisse factos, ut f o r t u n i s , causa i n d i c t a , exuerentur.
Haec, quae saepe alias commemoravi, hic quoque animadver-
tisse haud i m p o r t u n u m erit.

6. — C a r d i n a l i s S a l d a n i a binis litteris per T r i u m v i r o s Bahiam


missis binos Jesuitarum Reformatores creaverat; alterum Bahiensem
Antistitem; alterum Capituli Bahiensis decanum. C o n s i l i u m erat, ut
decanus tum denique m a g i s t r a t u m iniisset, si A n t i s t e s fato functus
esset, aut senium excusaret; i d tamen, ut par erat, explicare Sal-
dania oblitus fuerat. Itaque, cum alter, q u i d a l t e r i i n j u n c t u m esset,
ignoraret, prior Decanus ad p r o v i n c i a m o b e u n d a m se a c c i n x i t . De-
signatus non ita pridem ab Jesuitis fuerat Bahiensis Collegii con-
servator; primum igitur datis a d R e c t o r e m litteris eo se m u n e r e ab-
dicavit, palam testatus, c u m Jesuitae R e g i s gratia excidissent, eum
se magistratum haud gerere deinceps posse. P o s t haec ad Antisti-
tem perrexit, eum scilicet o f f i c i i causa c e r t i o r e m facturus, q u a m sibi
provinciam Saldania mandatam fuisse, d i s s i m u l a v i ; tantum monuit,
in re tanta haud properandum.
Decano dimisso, Antistes a d P r o R e g e m e vestigio properavit,
collatisque consiliis, Decanus provincia abstinere a Pro Rege est
jussus; aiebat quippe, indignum fore, si, d u m ille c u m A n t i s t i t e de
juridictione certaret, Jesuitae riderent. Haec palam gesta; sunt q u i
putent, Antistitem sua sponte a d d i m i t t e n d a m p r o v i n c i a m inclinasse,
monitum tamen a Pro-Rege rogatumque, ne Jesuitas Decano ve-
x a n d o s traderet, e a m d e n i q u e admissise. Sane D e c a n u s , c u j u s i n g e n i i
homo fuerit, ejus gesta suo loco narranda describent.
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 35

seus bens se pudessem efeituar, sem eles poderem reclamar. E por


està fórma se ingurgitou C a r v a l h o c o m os haveres da Companhia
no Brasil, que eie tanto albicava.
Como, porém, pelo intempestivo e precipitado desejo de o rea-
lizar, se d e s s e com tanta antecedencia a conhecer no Brasil, per-
deu para o futuro todo o credito e autoridade necessària ao
cargo que exercia. Q u e m quer que, c o m efeito, conheea suficiente-
mente o assunto, bem p o d e r à logo capacitar-se de que os jesuitas
nào fóram espoliados d o s . seus b e n s p o r terem tornado parte com
os nobres, na conjuragào contra o Rei. Mas afinal é coisa sabi-
da que os n o b r e s fòram d e c l a r a d o s reus para sem forma de pro-
cesso serem desapossados dos seus bens.
Estas coisas, q u e jà por vezes noutras partes n o t a m o s , n à o dei-
xam de ter também aqui cabimento oportuno.
6. — T r a z i a m os triunviros, ao v i r e m para Baia, duas cartas
de Saldanha, nas q u a i s se designavam dois Reformadores para os
jesuitas, um dos quais era o Prelado da Baia e o outro era o
Deào do Cabido. O que era, porém, mais segundo a razào era
que o D e à o s ó exercesse aquele cargo no caso d e o Prelado ria-
ver falecido ou de eie se excusar por quaisquer motivos, corno da
muita edade ; n à o ocorreu isto, porém, à mente do Cardeal. E
assim, comò um deles ignorasse o que ao outro fora mandado,
foi o D e à o quem primeiro tomou posse d o c a r g o , antes que o to-
rnasse o Prelado.
T i n h a eie p o u c o antes sido escolhido corno conservador do co-
légio da Baia pelos jesuitas. E assim, a primeira coisa, que fez f o i
escrever urna carta ao Reitor do colégio, dando-se corno demiti-
do daquele cargo embaracoso ; e publicamente afirmava que, visto
os jesuitas terem incorrido no desagrado do Rei, n à o mais p o d i a
para o futuro exercer a q u e l a i n c u m b e n c i a . D e p o i s disso f o i ter c o m
o Prelado para, em razào d o seu oficio, o informar do cargo, que
o C a r d e a l Saldanha lhe havia confiado. Ficou o Bispo maravilha-
do com semelhante noticia ; ocultou-lhe, p o r é m , que também eie
havia recebido identica incumbencia ; e só lhe advertiu que em
negocio de tanta monta era mister n à o andar com muita pressa.
Logo que eie se d e s p e d i u , foi o P r e l a d o ter com o Vice-rei;
e, discutido o caso, mandou este a o Deào que renunciasse o seu
cargo, porque dizia, seria coisa indigna q u e fosse eie, e m compe-
tencia com seu Prelado, quem assumisse a jurisdigào, o que da-
36 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

7. — V I I Idus Septembris a p u d Bahiense Collegium Senator


Ferdinandus J o s e p h u s C u n h a e a d e m f e r e gessit, q u a e p r o s t r i d i e K a -
lendas Maii Ulyssipone apud Domum Professorum Senator Bar-
berinus gesserat, nisi q u o d , litteris t a m m u l t i s i b i recitatis, d u o prae-
terea scripta adjecit: eorum altero constabat, Litteras Apostolicas
Ulyssipone apud Domum Professorum promulgatas acceptasque a
Praeposito fuisse; altero Saldania potestatem Antistiti ad Jesuitas
Bahienses reformandos faciebat; ad calcem scripti hujusmodi A n -
tistes adjecerat, se i n g r a t i a m A p o s t o l i c a e S e d i s o f f i c i u m admissise,
praeterea G o n d i s a l v u m Souza Falcanum, vicarium suum, sibi socium
ad provinciam gerendam optasse.
Litteras A p o s t o l i c a s U l y s s i p o n e recitatas fuisse, n e c Jesuitas o b -
sequium detrectasse, propterea testatum i n Brasilia Saldania voluit,
u t Jesuitae intelligerent, h a u d integram r e m j a m esse, nec morte
Pontificis, q u a m T r i u m v i r i caeterisque vulgaverant, auctoritatis q u i d -
quam sibi detractum.
Jesuitae, etiamsi omnia alia intelligerent, scirentque nullo pacto
ad se p e r t i n e r e , promulgationem i n alia Provincia factam, tamen
Antistiti, c u m nulla eo j a m tempore potestas committi poterat, se
subjiceret potius duxere, quam, quod jure poterant, detrectando
Carvalianam rabiem i n se v e h e m e n t i u s e x c i t a r e . I t a q u e , r e c i t a t i s lit-
teris omnibus, Sacerdotes, quotquot in Collegio erant, Antistitem
convenere, eo facto, paratos se a d i m p e r i a o b e u n d a esse u n i v e r s o s ,
testaturi. Nescio an unquam similis congressus fuerit; etenim A n -
tistitem, c u m i n conspectum Jesuitarum venisset, tanta repente vis
lacrimarum obruit, ut, nullo v e r b o emisso, s t a t i m recesserit. Jesuitae,
quorum constantiam Antistitis misericordia fregerat, et ipsi in la-
crymas soluti, parique c u m silentio d o m u m rediere.
Haud tacenda loco Senatoris C u n h a e pietas; n a m , d u m litterae
tam multae recitarentur, ne momento q u i d e m a lacrymis t e m p e r a v i ,
sane reputans, quam indignis modis optime meriti de Religione
viri haberentur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 37

ria materia de riso aos jesuitas. Estas coisas tornaram-se publicas ;


e chegou a dizer-se que o Prelado pela sua p a r t e estava inclina-
do a renunciar ao cargo, mas que fora dissuadido pelo Vice-rei
e instado a que n à o c o n f i a s s e a o D e à o as v e x a c ò e s c o n t r a os jesui-
tas, com o que eie em firn concordou. E realmente de que genio
fosse o Deào vé-lo-emos em sucessos posteriores.
7. — A 7 de setembro fez o desembargador Fernando José da
Cunha no colégio da Baia quasi o mesmo que em 2 de maio o
desembargador Barberino fizera em Lisboa, com a diferenca que
na Baia o C u n h a , depois de ter lido muita papelada, acrescentou
mais dois escritos, u m , pelo qual constava q u e as Cartas Aposto-
licas t i n h a m sido promulgadas na casa professa de Lisboa e acei-
tes pelo respectivo Preposito, e o outro, em que Saldanha dava
poderes ao Prelado Baiano para r e f o r m a r os jesuitas d a Baia. N o
remate deste escrito acrescentara o Bispo da B a i a que aceitara este
encargo em atengào à Sé Apostolica e que escolhia a Goncalo
Souza Falcào para vigàrio e socio seu no e x e r c i c i o deste cargo.
o serem as Letras A p o s t o l i c a s lidas e m Lisboa e o nào lhes
terem os jesuitas negado a sujeicào quiz Saldanha fosse atestado
n a B a i a , p a r a q u e os J e s u i t a s e n t e n d e s s e m q u e a sua causa n à o estava
a c a b a d a , e q u e c o m a m o r t e d o S u m o P o n t i f i c e , a q u a l os t r i u n v i r o s
e outros jà haviam n o t i c i a d o , eie nem um só ponto perderà da
sua autoridade.
Os jesuitas, n à o obstante conheceram bem a justica da sua
causa e saberem que a promulgacào, feita noutra Provincia, nada
tinha que ver com eles, contudo houveram por melhor sujeitar-se
ao Prelado, a quem jà entào de facto n à o podia ser transmitida
a autoridade do R e f o r m a d o r . N à o j u l g a r a m pois, recusar-lha, corno
de direito podiam, para n à o exacerbarem m a i s as iras do Minis-
tro. Lidas, portanto, as cartas, f o r a m todos os s a c e r d o t e s , existen-
tes no colégio, ter com o Bispo, demonstrando com a sua pre-
senta estarem dispostos a cumprir as suas ordens.
Nào sei se j a m a i s se presenciou urna reuniào similhante àque-
l a ; p o r q u e o P r e l a d o , ao apresentar-se a n t e os j e s u i t a s , f o i a s s a l t a d o
por um pranto t à o forte que nem urna s ó palavra pcde articular,
e, v o l t a n d o as c o s t a s , os d e i x o u s ó s i n h o s ; e estes, c o m o v i d o s tam-
bém ante a comocào do Arcebispo, desabafaram também e m la-
grimas, e v o l t a r a m p a r a casa, sem t e r e m p r o f e r i d o urna s ó palavra.
N à o podemos calar aqui a bondade do desembargador Cunha,
38 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

8. — Eodem tempore Pro-Rex, Arcuensis Comes, Modera-


t o r i P r o v i n c i a e per litteras i m p e r a v i t , ne, aut ipse, aut socii a d aedes
suas a c c e d e r e n t , c o m m e r c i o q u o q u e c u m suis f a m i l i a r i b u s a b s t i n e r e n t .
Haec Pro-Rex non sua sponte, sed a b C a r v a l i o jussus decre-
vit; paulo post suis familiaribus permisit, ut ad Jesuitas, quoties
libuisset, accederent; praeterea Anastasium Pereiram, ingentis p r o -
bitatis sacerdotem saepius in Collegium legavit, ut quae in rem
Jesuitarum esse i n t e l l i g e b a t , i p s i s suo n o m i n e c o m m u n i c a r e t salutatis.
Antistes quoque per familiares significavi, haud sibi gratum
futurum, si eo tam periculoso tempore aedes suas f r e q u e n t a r e n t ; si
quidpiam interea communicatum vellent, i d , aut litteris obsignatis,
aut F a l c a n i , q u e m s o c i u m sibi a d j u n x e r a t , o p e r a d e f e r r i posset. P a u l o
post declaravit, haud se impedimento esse, ut, si graviora urge-
rent, in domum suam venirent.
Hoc propterea f a c t u m , ne V e n e r a b i l i u m A n c h i e t a e et Alexan-
d r i G u s m a n i causae, q u a e c o r a m A n t i s t i t e , Jesuitis a g e n t i b u s , t r a c t a n -
dae erant, intermitterentur.

9. — Famosum Cardinalis Saldaniae de mercatura Jesuitarum


Edictum biduo, postquam M a g i s t r a t u m inierat, promulgari in Col-
legio Antistes jussit. A d Collegia Residentiasque intra Bahiensem
Provinciam missa sunt exempla Edicti manu exarata, nam, quae
typis excusa ab Saldania acceperat, ea ex ipsius prescripto distri-
buenda populo erant, q u a m q u a m F a l c a n i prudentia factum, ut viris
Religiosis, quique Jesuitarum innocentiam compertam haberent, prae-
berentur. Exempla quoque libelli de Republica haud sane pauca
Carvalius ad Antistitem miserat; ea Antistes, sua manu sigilloque
distincta, tum Sacrorum O r d i n u m Praefectis, tum Nobilibus com-
municavit, mirantibus cunctis Antistitis, haud dubie pii, non sane
religiosam diligentiam. Pro-Rex, multa et ipse e x e m p l a distribuere
a C a r v a l i o jussus, haud paulo r e l i g i o s i o r e m se ostendit, n a m libel-
los sua sponte nemini obtrudit, ab se p o s t u l a n t i b u s non denegavi.
Principio statim codices accepti expensique ab Jesuitis Antistes
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 39

o qual, enquanto se liam tantos papeis, nem um só momento deixou


de chorar, revolvendo em sua mente por quào indignas maneiras
se tratavam varòes grandemente beneméritos da religiào.
8. — P o r esse m e s m o t e m p o mandou o Vice-rei, conde dos
Arcos, por carta ao provincial dos jesuitas, que dall' em diante
nem eie nem algum dos seus subditos entrassem no seu palacio e
que nem tivessem trato com os seus d o m e s t i c o s . N à o fez isto por
determinagào sua, mas sim por ordens, que recebera de C a r v a l h o ;
e tanto assim que pouco depois lhes deu faculdade para irem ter
com eie todas as v e z e s q u e q u i s é s s e m ; e, à l e m d i s s o , e n v i o u m u i t a s
vezes ao c o l é g i o a A n a s t a s i o Pereira, sacerdote de n o t ò r i a piedade,
para que quanto julgasse de interesse aos jesuitas lho comunicas-
se a eie e os saudasse em seu nome.
Também o Prelado deu a entender por seus f a m i l i a r e s q u a n -
t o p e r i g o eie c o r r i a , em que os jesuitas, e m tempos t à o perigosos,
frequentassem o seu palacio ; e que, se entretanto ocorresse qual-
quer coisa de i m p o r t a n c i a , que houvesse de comunicar-lhe, o fizes-
sem ou por carta fechada ou por intermedio de Falcào, a quem
èie escolhera corno seu auxiliar nèste negocio. Pouco depois de-
clarou que n à o lhe seria d e gravame que, havendo algum negocio
urgente, o^ffossem tratar com èie em sua propria casa. Isto fez
para que as causas do Veneràvel Anchieta e do Padre Alexan-
d r e d e G u s m à o , q u e os j e s u i t a s com èie andavam promovendo, n à o
ficassem interrompidas.
9. — Dois dias depois de tornar posse do cargo, m a n d o u o
Prelado baiano publicar no Colégio o famoso edito do Cardeal Sal-
danha àcèrca do comercio dos jesuitas. A o s colégios e residencias
existentes dentro da Provincia da Baia foi mandado o manuscri-
to déste e d i t o , p o r q u e os exemplares impressos, que Saldanha en-
viàra, haviam d e ser p o r o r d e m s u a d i s t r i b u i d o s p e l o p o v o , se b e m
que F a l c à o , por prudència, s ó os d a v a a v a r ò e s piedosos, que bem
conheciam a i n o c e n c i a dos jesuitas. M a n d à r a t a m b é m C a r v a l h o n à o
poucos exemplares da " R e p u b l i c a " ao Bispo, o qual, depois de
selados e assinàdos por sua m à o , os m a n d o u , n à o s ó aos s u p e r i o -
res dos religiosos, s e n à o também a gente nobre, deixando a to-
dos admirados de que um homem certamente piedoso praticasse
urna agào, que revelava b e m pouca piedade.
Também o Vice-rei, recebeu de Carvalho ordem de distri-
buir muitos exemplares da " R e p u b l i c a " , mas portou-se c o m mais
40 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

exegit; cum iis nullum exprobatae mercaturae vestigium esset, Re-


ctoribus iisque, qui rem familiarem curabant, imperavit, ut litteris
jurejurando firmatis singuli testarentur, nullam se a n t e a mercaturam
fecisse, nullam facere.
Nec d u b i t a t u m Jesuitas conceptis a b A n t i s t e v e r b i s j u r a r e ; enim
v e r o B r a s i l i e n s i s P r o v i n c i a s a c c h a r u m a l i o s q u e e x p r a e d i i s suis f r u c t u s
Ulyssiponem m i t t e b a t ; ea, solutis p o r t o r i i s , m a g n i s q u a n t i t a t i b u s v e n -
debantur; comparatis deinde, quae necessaria erant, atque in Bra-
siliani devectis, ea Jesuitarum familiae usibus insumebantur. Quae
omnia mercaturae nemo sanus d a m n a r e t . E o praeterea tempore Pa-
gorum P r a e f e c t i s i m p e r a v i t , u t , c u m a l i i a b se m i t t e n d i inducerentur,
cuncta, quae apud aedes suas v e l i n t e m p l i s h a b u i s s e n t , illis tra-
derent; et erant pleraque Jesuitarum pecunia comparata.
Haec aliaque permulta c u m Jesuitae juberentur, simul mone-
bantur, sacrilegii reos fore, si obsequium negligerent; qui modus
imperandi apud Jesuitas, R e c t o r u m suorum nutibus pendere solitos,
perquam rarus, c u m f r e q u e n t i o r i n dies f i e r e t , h a u d sane d i c i potest,
quantum molestias Jesuitis attulerit.

É
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 41

criterio, pois que espontaneamente nào fez passar nenhum déles


e apenas os deu aos que lhos p e d i r a m .
Logo ao principio o Bispo exigiu dos jesuitas que lhe apre-
sentassem os l i v r o s d e receita e despesa ; e corno n è l e s n e m vestigios
aparecessem d e corner c i ò , o r d e n o u aos R e i t o r e s e Procuradores que
por cartas juradas atestassem q u e n e m antes n e m e n t à o a l g u m dèles
exercèra o dito comercio. N e n h u m a duvida tiveram os jesuitas em
firmar c o m j u r a m e n t o q u a n t o o P r e l a d o lhes mandàra, porque real-
mente o assucar e outros frutos, que das suas f a z e n d a s colhiam,
eram despachados para Lisboa ; e là, depois de pagos os trans-
portes, a maior parte se vendia; e com o prego de sua venda
se c o m p r a v a m as coisas, que eram precisas, e se enviavam para
o Brasil, onde se r e p a r t i a m pelas diversas casas da Companhia e
se g a s t a v a m nos usos a q u e se destinavam. O r a isto n e n h u m a pes-
sóa de juizo o poderà olhar e considerar corno comercio.
Mandou além disso aos curas das aldeias que, quando lhes
fossem enviados os substitutos, t u d o que em suas casas ou egre-
jas houvesse, lhes fòsse com toda a lealdade entregue; ora muitas
daquelas coisas h a v i a m s i d o c o m p r a d a s c o m o d i n h e i r o dos jesuitas.
Q u a n d o estas e m u i t a s o u t r a s o r d e n s e r a m d a d a s a o s j e s u i t a s , j u n -
mente se lhes declarava que ficariam reus de sacrilègio no caso
de recusa. Ora, corno èste modo de impòr-se aos jesuitas, habi-
tuados a obedecerem, afóra a l g u n s casos r a r o s , a um leve aceno
dos seus s u p e r i o r e s , se reperisse e tornasse cada dia mais frequen-
te, m a l se póde imaginar quanto è i e se lhes tornasse molesto.
C A P U T IL

/ . — J e s u i t a e in pagis substituuntur. 2 . — A n t i s t i t i s edictum. 3. —


Ecclesiastica in oppidis administratio. De Jesuitis questio institui-
tur. 4. — Calumniis impetuntur. 5. — Oppidorum vicariis Sacer-
dotes sufficiuntur 6. — Quo pacto Jesuiticum in Brasilia
imperium fuerit dirutum.

1. — Interea Conscientiae tribunal, Antistes nimirum Trium-


virique, Edicto proposito, sacerdotes, qui pagorum curam gerere
vellent, ad subeundum doctrinae periculum invitaverat.
Pagos novem intra Provinciam Bahiensem Jesuitae administra-
bant; his praepositi sunt sacerdotes, Brasilianae linguae, quae m u l -
tiplex est, penitus ignari; nec Coutinhus Barberinusque id aegre
ferebant, C a r v a l i u s q u i p p e jusserat, u t sacerdotes L u s i t a n a , n o n Bra-
siliana l i n g u a , i n pagis uterentur. Antistes Mascarenhasque, quam
id perniciosum barbarorum s a l u t i esset, r e p u t a n t e s , praepositos pagis
v o l e b a n t , quos e suo c o r p o r e Jesuitae dimissent; n a m h i l i n g u a m , q u a m
cum aliis disciplinis addiscere Jesuitae jubentur, haud dubie ealle-
rent, modum praeterea ex domestico Jesuitarum usu scirent, quo
stipites illi dedolari se patiuntur.
Haud tamen reperti, qui laboriosam provinciam optarent; probe
enim ex v e t e r i c u m Jesuitis contuberniis agnoverant, quam sterilis
esset, unaque divinae gloriae p r o m o v e n d a e causa o p t a r i atque exer-
ceri posse. Unus paulo a n t e a e S o c i e t a t e dimi'ssus S t e p h a n u s Souza
multis precibus promissisque induci potuit, ut Conceptiano Pago
praeponi se pateteretur; caeterum, qui caeteris pagis, quorum lin-
g u a m satis c a l l e b a t , o p p o r t u n i u s esset, C o n c e p t i a n o h a u d m i n u s , q u a m
alii praepositi, inutilis ineptusque erat; nam pagi recenter fundati
incolae haud prius e montibus descenderant, linguaque utebantur
nationi suae propria, quam Souza ignorabat, nec Jesuitae a d m o d u m
multi ea dum tempestate didicerant. Itaque, Jesuitis pulsis nullo i n
pago aut barbari sacerdotem aut sacerdos barbaros intelligebat.
C A P I T U L O S E G U N D O .

/. — Sào substituidos os Jesuitas nas aldeias. 2. — Um edito do


Bispo. 3 . — Administracào eclesiàstica das vilas. Interrogatórios
àcèrca dos Jesuitas. 4. — Calunias e processos contra èles. 5. —
Os novos vigarios das vilas. 6. — Havia poucos e èsses in-
capazes. Como ruiu o imperio Jesuitico no Brasil.

1. — Publicàra entretanto o tribunal da Consciencia, isto é,


os Prelados com os triumviros, um edito, em que se declarava
que os sacerdotes, que quizessem tornar conta das aldeias, tinham
que sujeitar-se a um exame previo.
Nove eram as aldeias, que pelos Jesuitas eram administradas
na Provincia Baiàna; e a elas foram prepostos sacerdotes total-
mente desconhecedores das linguas brasilicas, que s à o muitas. N e m
isto levavam muito a mal Coutinho e B a r b e r i n o ; pois que Car-
valho mandara que os padres ensinassem em lingua portuguèsa e
nào nas brasilicas. Diferente era, porem, o pensar d o Bispo e de
Mascarenhas, p o r q u e b e m v i a m q u a n t o isto seria p e r n i c i o s o a o b e m
espiritual, dos indios, e queriam que se lhes dessem por pastores
somente os que a Companhia excluisse do seu grémio. Estes é
que sem duvida l h e s c o n h e c i a m o i d i o m a , p o r q u a n t o c o m as outras
disciplinas tinham também que aprender a lingua deles. E, além
disso, com o trato domèstico com os Jesuitas conheciam corno
aquelas racas aborigenes se deixam melhor governar.
Nào se encontraram, porem, padres, q u e se sujeitassem a t à o
laborioso encargo, pois muito bem sabiam pela convivencia com
os J e s u i t a s quào estéril seria esse t r a b a l h o q u e só por amor de
Deus se pode aceitar e desejar.
U m só, por nome Estévào de Sousa, p o u c o antes e x p u l s o d a
Companhia, depois de muitos rogos e promessas, aceitou ir pas-
torear a aldeia da Conceicào. Mas, se bem que para outras al-
deias, poderia servir, por lhes saber suficientemente a lingua, con-
tudo p a r a a d a C o n c e i c à o e s t a v a i n t e i r a m e n t e a p a r c o m os d e m a i s ,
44 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Eodem tempore Antistes, ab Rege jussus, gestae rei


causas E d i c t o vulgavit: initium erat ab sanctissimis Ecclesiae legi-
bus, quibus Religiosi ab simili praefectura arcentur, addabatque,
Lusitanos Reges, perspecta sacerdotum raritate, ab R o m a n o Pon-
tifice o h m contendisse, ut Religiosi illi legibus solverentur; id jam
necessarium non esse a u t u m a b a t , cum Brasilia sacerdotibus a d ani-
mos barbarorum curandos aptissimis abundaret.
Haec Edicti s u m m a ; a n v e r o sacerdotes, quales supra descripsi,
eam in rem apri essent, sapientes judicent. Edicto Antistitis non
magis Jesuitae, quam Religiosi caeteri, ab praefectura pagorum ar-
cebantur; h i tamen pagos, quibus praeerant, conservarunt, Jesuitae
ab suis pulsi sunt. Gestae rei modus haud sane i n d i g n u s est, q u i
posterorum memoriae tradatur.

3. — Primo, Conscientiae Tribunal Regios Ministros desig-


navi, qui ex pagis o p p i d a facerent; Antistes quoque m i n i s t r o s suos
misit, q u i sacerdotibus novam praefecturam inituris praesto essent.
Jamvero, pagi haud operosius, quam in Maranonia ad oppidorum
dignitatem assurgebant: ligno apud forum erecto, novo nomine in-
dito, q u i pagus antea fuerat, o p p i d u m erat; creabantur d e i n d e Se-
natores, togisque laneis e L u s i t a n i a missis d o n a b a n t u r , quas scilicet
die insequenti ad ligonem vel remum coacti exuere juberentur. L u -
sitanus, q u i centuriae structor antea fuisset, oppidi praefectus dice-
batur; h u j u s partes erant: militaribus disciplinis o p p i d a n o s exercere;
ne inter se, nisi L u s i t a n i c e , loquerentur, diligentissime c u r a r e ; agros,
qui serendi essent, dividere; rixas, ebrietates, choreas vitare. P r a e -
terea, si Lusitani operas ex o p p i d o postularent, d i m i d i u m mercedis
statini exigere, eamque in aerarium deferre; pars altera, confecto
demum opere, solvebatur. Jamvero, priusquam oppidano quidquam
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 45

prepostos às outras aldeias, os quais eram completamente inuteis


e incapazes, pois que os indios daquela aldeia, que nào havia
muito tempo h a v i a m descido dos montes, usavam urna lingua pe-
culiar à sua tribù, que Sousa desconhecia e que por esse tempo
ainda p o u c o s Jesuitas tinham aprendido. A c o n t e c e u , pois, que ex-
pulsos os J e s u i t a s das suas aldeias, em nenhuma delas os selvico-
las entendiam ao seu vigario, nem este aos seus subordinados.
2. — Por este mesmo tempo publicou o Prelado, aconse-
lhado pelo Vice-rei, um edito, em que se divulgavam as causas
dos sucessos o c o r r i d o s . C o m e g a v a pelas sapientissimas leis, q u e i m -
pediam os religiosos de serem curas de aldeias; e acrescentava que
os Reis de Portugal, em razào da escassès de clero, haviam ou-
trora alcangado do Sumo Pontifice que os r e l i g i o s o s f o s s e m isentos
daquelas leis; mas que presentemente j à esse p r i v i l e g i o o j u l g a v a m
desnecessario, pois que jà havia muito clero e muito apto para
cuidar do bem espiritual dos indios. Era isto o que o edito, em
substància vinha a dizer. Que, porem, os sacerdotes fossem para
aquele mister competentissimos, c o r n o eie assegurava, que o digam
os que estào informados do que se passa neste p a r t i c u l a r .
Por este edito do Bispo, ficaram tanto os jesuitas corno os
mais religiosos dispensados daquele encargo; estes contudo conti-
nuaram à frente das suas a l d e i a s , e s o m e n t e os j e s u i t a s f o r a m p o s -
tos fora delas. O modo corno as coisas corrèiam é que é digno
de passar à posteridade e ficar em memoria para os vindoiros.
3. — Designou primeiramente o tribunal da Consciència os
ministros régios, que de simples aldeias as elevassem à categoria
de vilas; e o Prelado escolheu os ministros sacros, q u e c o m ò pas-
tores regessem os fieis das novas vilas. O r a bem, o trabalho, que
havia em elevar aquelas aldeias à categoria de vilas n à o era mais
penoso do que o empregado no Maranhào em se dar aquela
honra às aldeias da dita regiào. Levantava-se na praga um ma-
deiro; pregava-se nele o novo nome, que ia ter para o futuro a
que antes era aldeia; e depois nomeavam-se os camaristas, que
recebiam togas de linho, vindas de P o r t u g a l , as q u a i s e l e s n o d i a
seguinte, para poderem manejar o remo ou a enxada, eram for-
gados a deixar. O oficial portuguès, antes instrutor das milicias,
assumia o logar de intendente ou presidente da C à m a r a . A s suas
atribuigòes vinham a ser exercitar os cidadàos na arte d a guerra,
procurar que entre eles, a todo o custo, s ó se falasse portuguès;
46 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

traderetur, sextam sibi partem Praefectus ex summa detrahebat; id


erat praefecturae honorarium; pars q u o q u e h a u d m o d i c a viduis ahe-
nis, t e m p i o o r n a n d o , p u b l i c i s o p e r i b u s aedificandis s e p o n e b a t u r ; quod
reliquum erat, haud sane multum, oppidanus accipiebat. Pari ra-
tione agrorum f r u c t u s et, si q u a erant, ex venatu piscatuque parta
dividebantur, palam querentibus barbaris, sibi paulo ante paganis
longe melius fuisse, quam modo oppidanis; nam Jesuitae, cum of-
ficia t a m m u l t a , e a q u e h a u d p a u l o u t i l i o r a , ipsis praestitissent, nullam
u n q u a m p r ò opere mercedem exegerant, n i h i l e x iis, q u a e sua essent,
detraxerant. Ludus praeterea litterarius apertus, coactis oppidanis
filios suos ad eum m i t t e r e et operae p r e t i u m m a g i s t r o solvere.

4. — Re civili h o c pacto constituta, curiones sacri i n t e m p l u m


ibant; oppidanis campani aeris p u l s u i n concionem vocatis, litterae,
quibus Antistes e u m sacerdotem oppidi curionem dixerat, legebantur;
tum judex, eam in rem missus, longa oratione hortabatur, ut novo
curioni, sibi ab A n t i s t i t e praeposito, obtemperarent. Dicebantur haec
Lusitanice ex Carvaliano praescripto, stultitiam rei non minus con-
cinatore quam concione ridentibus.
Post haec, Jesuitarum aedes ingressi, c u n c t a , q u a e i p s o r u m f u e -
rant, p a r t i m c u r i o n i sacro, p a r t i m o p p i d i P r a e f e c t o t r a d e b a n t u r ; Car-
valius quippe dixerat, nullo tamen argumento probaverat, ea omnia
p a g a n o r u m opera p a r t a fuisse, p r o p t e r e a o p p i d a n i s r e l i n q u e n d a . Q u i b u s
gestis J e s u i t a , sacrarum precum codice vestesque suas secum affe-
rens, domo atque oppido egrediebatur. T u m ab Regio Ministro
exerceri questio ccepta; praecipua capita erant: a n Jesuitae p r ò rebus
divinis administrandis q u i d p i a m a paganis accepissent? E o s n e i n ser-
vitutem asservissent? Utrum illorum bona usurpassent? Numquid
ipsis commercium cum Lusitanis prohibuissent? Usurpassent, necne,
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 47

deslindar as terras que deviam agricultar; impedir as rixas, as be-


bedeiras e as dancas. E, se alem disso os portugueses pedissem
servicais da vila, exigia-se l o g o deles m e t a d e da paga, que entrava
para o eràrio; e a outra parte só depois de terminada a obra é
que se pagava. Ora, antes que aos cidadàos se lhes pagasse o
salario, tornava o intendente para si a sexta parte, que e r a o seu
provento: urna outra parte repartia-se por viuvas de familias es-
tranhas e empregava-se no ornato dos templos e nas construcòes
de edificios publicos. S ó o que sobejava, que n à o p o d i a ser muito,
é que o cidadào trabalhador finalmente vinha a receber.
Urna coisa parecida se passava com os frutos dos campos e
os bens provenientes da caga e da pescaria, onde as havia; por-
q u e t u d o se repartia. O c a s i o n a v a isto queixas p u b l i c a s e n t r e os i n -
digenas que apertamente asseguravam viverem v i d a muito mais feliz
pouco antes, sendo aldeàos, do que ao presente sendo cidadàos.
Com os jesuitas, a vida era muito outra; recebiam deles muitos
beneficios n à o menos uteis, e sem embargo nunca lhes e x i g i a m a
paga pelos seus trabalhos e nada do que lhes pertencia ou lhes
era d e v i d o lhes tinham tirado. Pelo contrario, despedidos os Je-
suitas, logo que se fundavam as escolas das vilas, forcavam os
indios a mandarem là os seus filhos e a pagarem o ordenado aos
professores.
4. — Ordenada por està f o r m a a a d m i n i s t r a c à o c i v i l das no-
v a s v i l a s , i a m os p a d r e s à i g r e j a , e, c h a m a d o s os m o r a d o r e s a o som
do sino, para o sermào, l i a m - s e as cartas, pelas quais o Prelado
os nomeava vigarios das vilas; e entào o juiz, também enviado
para tornar parte no ato, f a z i a u r n a l o n g a f a l a aos c i d a d à o s , exor-
tando-os a obedecerem ao novo vigario, escolhido pelo Prelado
para os pastorear. E tudo isto, segundo as ordens de Carvalho,
se fazia em portuguès, o que dava materia de r i s o aos assistentes,
nào menos pela pessòa do improvisado orador, do que pelo teòr
da sua pregagào.
Depois disto entravam pelas casas dos jesuitas, e, de tudo
quanto fora deles, parte ficava pertencendo ao curiào, e parte re-
servava para si e o intendente da vila; pois que Carvalho cate-
goricamente assegurava, sem nunca o comprovar com algum argu-
mento, que tudo aquilo se adquirira com os suores dos indios e
que por conseguinte por direito lhes pertencia. E, f e i t a s as vilas
por està forma, deixava o jesuita a sua casa e a l d e i a , e, l e v a n d o
48 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Jesuitae, quam ipsi operae suae mercedem ab Lusitanis acceperant?


Num Jesuitae, eorum lites j u d i c a s s e n t , vel crimina punissent? A n
diebus singulis, festis exceptis, Jesuitae laborassent? Jamvero, testi-
monium dicebant, praeter Senatores paulo antea creatos, ex oppi-
danis admodum multi; nullus in tot oppidis fuit, qui Jesuitarum
ullum i l l a scelera admisisse testaretur. H a u d pauci, i n laudes effusi,
non minus patrum i n se beneficia, quam eorum innocentiam desi-
deriumque suum p r o f i t e b a n t u r ; sane constat, c u m habitae questionis
tabulae ad concilium Regium mitterentur, P r o - R e g e m Triumviros-
que miratos fuisse testatissimam Jesuitarum innocentiam, quam ne
barbari quidem tam multi, nonnulli etiam severiori, qua habiti fue-
rant, disciplinae palam infensi, ullo verbo violaverant.

5. — Haud importunum hoc loco erit, quod alias saepius


egimus, Carvaliana Consilia p a u l o attentius considerare. Questionis,
quam dixi, capita eadem fere sunt, quae Paraguayensibus Mara-
noniensibusque Jesuitis libello suo de Republica Carvalius expro-
braverat; palam hoc tempore apud convivas suos concionabundus
praedicabat: Brasilienses haud innocentes esse; e o s q u o q u e eamdem
Reipublicae f o r m a m constituisse; paganorum commercium, laborem,
fortunas, libertatem usurpasse. Id per litteras B a h i e n s i A n t i s t i t i non
modo significaverat, sed aperte eum propterea jusserat, ut Jesuita-
rum bona mobilia, quoniam hisce artibus parta erant, sequestro
poneret, Triumviris quoque imperaverat, ut cuncta, quae apud pagos
Jesuitae habuissent, quoniam paganorum opera et labore acquisita
fuerant, publicarent.
Quibus cognitis, c u m scelera tam atrocia a Ministro publico,
ac publicam rem gerente, vulgari, imperia in Brasiliam Regis no-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 49

comsigo só o seu breviario e o fato do seu corpo, se ia embora.


Depois de os jesuitas sahirem, dava o ministro regio comego
aos interrogatorios à c è r c a deles. Os principais pontos, sobre que
versavam, eram: se os jesuitas levavam alguma coisa aos indios
pelos seus ministérios sagrados; se os sujeitavam à escravidào; se
lhes usurpavam alguns bens; se lhes prohibiam ter trato com os
portugueses: se sim ou n à o os jesuitas lhes tomavam a paga, que
os portugueses lhes davam pelos seus trabalhos; se eles davam
sentenga nas suas p e n d è n c i a s ou puniam os crimes; e se t o d o s os
dias, afóra os santificados, eles trabalhavam p a r a os j e s u i t a s .
Ora, sendo chamados a depór, alem dos camaristas, pouco
antes escolhidos, muitos outros dos cidadàos indigenas, ninguem
houve em tantas aldeias, que declarasse reu de alguma daquelas
incriminagòes a algum dos jesuitas.
E alguns desabafando em louvores seus, n à o menos lhes e n a l -
teciam os beneficios, deles recebidos, do q u e a i n o c e n c i a das suas
vidas e recordagòes saudosas, que tinham deixado.
E consta que, quando os documentos relativos a estes pro-
cessos f ò r a m enviados ao regio Conselho, o Vice-rei e os triun-
viros f i c a r a m admirados da testemunhadissima inocencia dos jesuitas;
pois que realmente, sendo tantos os selvagens, chamados a depór
contra eles, e tendo sido m u i t o s destes i n d i o s p o r eles s e v e r a m e n t e
castigados, para os terem sujeitos a urna boa disciplina, contudo
nenhum deles proferiu urna só palavra em desabono seu.
5. — N à o sera fora de propòsito voltar a atengào para, comò
jà outras vezes fizemos, atentamente analisarmos as intengòes de
Carvalho. Os pontos do questionario, acima apontado, sào quasi
os mesmos que as acusagòes, que véem no seu l i b é l o d a "Repu-
blica", as quais eie assaca aos jesuitas do Paraguay e do Ma-
ranhào, e por aqueles tempos eie continuamente repetia aos seus
convivas, e m estilo b o m b à s t i c o ou concionatório; e v i n h a a ser que
os jesuitas brasileiros também eram c u l p a d o s ; q u e t a m b é m eles h a -
viam organizado urna semelhante forma de Republica; que assam-
barcavam o comercio e se assenhoreavam do trabalho, dos bens
e liberdade dos indigenas. E isto n à o só o notificàra ao Prelado
baiense, mas também oficialmente lhe mandara q u e fizesse seques-
tro dos bens dos jesuitas, porque por està f o r m a os haviam eles
grangeado. E aos triunviros igualmente o r d e n à r a q u e os b e n s , que
os jesuitas possuiam nas aldeias, os pusessem em rol e os fizes-

4
50 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

mine dimitti, eaque executioni mandari vidisset, quis tam difficilis


ad dedendum esset, ut, an Carvalius vera diceret, num, causa
cognita, juberet, in dubio poneret? At, nisi de Carvalio bipedum
mendacissimo dubitaret, id, quod ipse sibi proposuerat, conseque-
retur, ut scilicet Jesuitae rei haberentur, recteque c u m ipsis a g i , p o -
pulus crederet.
Jamvero, post crimina vulgata propterea quaestio instituta, q u i a
nimirum, irrogata prius i n f a m i a , Jesuitae opportuniores essent, ut
deinde pravorum hominum, quibus haud sane placent, odio invi-
diaeque objicerentur; ita f a c t u m i r i sperabat, ut calumniae tanto stu-
dio conflatae sui similium testimoniis c o n f i r m a r i a l i q u a n d o possent.
Quod si i n B r a s i l i a , q u e m a d m o d u m i n L u s i t a n i a Maranoniaque,
Carvaliana Consilia n o n processere, id sane divinae Providentiae
beneficio ingenti factum; cui praeterea acceptum referre Jesuitae de-
bent, quod tam multa ad eorum infamiam instituta, quaeque in-
fringi nulla humana industria possent, in ipsorum commendationem
laudemque verterint.

6. — Juvat hoc loco nonnulla referre, quibus cognitis, intel-


ligere legentes poterunt, quam praetiosa Jesuitis fuerit illa pagorum
in Brasilia administratio.
In pago a Spiritu Sancto dicto, f a m i l i a e n o v e m et quadraginta
censebantur; earum curam, Jesuitis inde pulsis, Antonius Ferreira,
cognomento Jacaranga, sibi optavit, palam quippe aiebat, Jesuitam
ibi praefectum annis singulis quatuor aureorum numum millia lu-
crari; se, minoris scilicet industriae hominem, saltem ejus summae
dimidium lucraturum. Mitto alia sacerdotis insani, suoque cogno-
mento digni, stolide i n Jesuitas dieta; jamvero, pagi cura ex voto
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 51

sem reverter e m utilidade publica, pois h a v i a m sido adquiridos c o m


os trabalhos e suores dos indios.
Sendo estas coisas conhecidas, e sendo tantos e tào atrozes
os crimes assacados aos jesuitas por um ministro publico e posto
a testa do governo, tirando-se-lhes em nome do Rei todo o po-
der e autoridade no Brasil, e vendo-se que t u d o i s t o se mandava
por em execucào, quem haveria tào tardo e m crer, que duvidasse
ser verdade quanto Carvalho dizia, e se admirasse de que, ave-
riguada a causa, eie d e s s e as suas ordens em conformidade com
a justica da mesma causa? E, a nào ser que se suspeitasse ser
Carvalho o mais mentiroso dos difamadòres, consegueria este de
certo o que se propunha, e vinha a ser que os povos crèssem
que os jesuitas eram realmente uns criminosos, contra os quais se
procedia com inteira justiga.
Depois que se divulgaram estes c r i m e s , a r d i l o s a m e n t e foi ins-
taurado o processo, pois que, lancada assim a infàmia, jà real-
mente os jesuitas ficavam em mà situacào e mais facilmente se
viam expostos às invejas e ódios de homens perversos, de cujas
complacencias os mesmos jesuitas de nenhum modo fruiam. E por
està forma esperava Carvalho que as c a l ù n i a s , c o m tantas diligen-
cias acumuladas, fossem t a m b é m c o r r o b o r a d a s c o m os testemunhos
de outras pessóas.
Se porem no Brasil os p l a n o s d e C a r v a l h o n à o t i v e r a m o mes-
mo exito que em Portugal e no M a r a n h à o , i s t o se h a d e atribuir
a urna mercè da divina Providencia, a quem alem d i s s o se deve
agradecer que, sendo tantas as m a q u i n a g ò e s armadas para difamar
os Padres, que nenhuma industria humana parecia capaz de des-
trui-las, vieram elas, todavia, a redundar em abono e maior louvor
dos jesuitas.
6. — Importa apontar aqui algumas coisas, q u e , conhecidas,
bem poderào revelar aos leitores o que era entre os jesuitas a
administracào das aldeias no Brasil.
Na aldeia, chamada do Espirito Santo ( N o v a A b r a n t e s ) , ha-
via, segundo o recenseamento, quarenta e nove familias; e o cui-
dado dela, expulsos os jesuitas, tomou para si A n t o n i o Ferreira,
por alcunha, o Jacaranga, o qual p u b l i c a m e n t e assegurava que o
vigàrio jesuita auferia dela quatro m i l cruzados, e que eie, pessoa
de menos capacidade, ia tirar ao menos metade daquela soma.
Omito outras saidas proferidas contra a Companhia por aquele
52 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

auctus, haud se annus integer circumegerat, c u m , munere abdicato,


in urbem rediit, cuncti palam ridentibus; fatebatur enim, tam ste-
rili sacerdotio haud se sustentari posse. Et tamen honorarium ab
Rege acceperat et a paganis plura, quam quae curiones sacri so-
lent, nec Jesuitae umquam postularunt, per vim extorserat.
Pagus deinde sacerdote p l u r i m o s menses caruit, deficiente n i -
mirum sacerdotum copia, quam ex Lusitania Carvalius commentus
fuerat et Bahiensis Antistitis Edicto publico i n Brasilia vulgaverat.
Franciscus X a v e r i u s A r a u j u s , Cerimbaensi pago praefectus, spem
suam initio statim damnavit, fassus p r a e t e r e a , p a g a n o s b r u t a p o t i u s
animantia, eaque quavis fera ferociora, quam homines esse, nec
alia, quam Jesuitarum, patientia d o m a r i posse. I t a q u e , ad Jesuitam,
qui paulo antea pago abierat, litteris datis, ut rationem regendi,
quam ipse tenuerat, ad se scripto transmitteret, enixe rogavit; at
Jesuita rescribere omisit, satis g n a r u s s i b i a c legibus a se transmissis
vertendum f o r e , si p a g a n i aut i n silvas rediissent, aut sacerdotem
necassent.
Sane, q u e m supra nominavi, Stephanus Sousa, Greiensibus Bar-
baris praepositus, eorum sagittis confossus periret, nisi insidias su-
b o d o r atus ac lintre exceptus secundo flumine in urbem profugisset.
Petrus Freitas Menezius cum pago Saccensi, millenis circiter
barbaris aucto, praefectus fuisset h a u d minus divi tem, quam Jaca-
ranga, provinciam speravi; eam tamen, m a x i m e inopem statim ex-
pertus, paulo post reliquit, ausus e t i a m i n Jesuitas, ut scilicet spem
suam stulte conceptam probro eximeret, convicia jacere, quasi ipsi
pago excedentes, quae i b i pretiosa erant, omnia secum extulissent.
De pagis caeteris: Mairais (a), Canabrava ( b ) , Juru (c) ac
Natuba (d) haud dissimila narrari possent.
Jamvero, ut palam fiat, quanta eo tempore in Brasilia fuerit
Sacerdotum inopia, eorum quoque, qui barbarorum linguam peni-
tus ignorabant, (nam, qui scirent, nulli erant) quid Bahiensis A n -
tistes consilii ceperit, explicandum. Pagi omnino novem, quibus
Jesuitae praefuissent, intra P r o v i n c i a m ejus erant; itaque cum to-
tidem sacerdotes, Jesuitis inde pulsis, subrogandi haudquaquam
reperirentur, Antonio Barroso Oliveirae, sacerdotii percupido, sae-
pius tamen rejecto, t u m denique initiari p e r m i s i , conditione adjecta,
si p a g o praefici pateretur. I t a sacerdos factus, ac s u b i n d e Natubensi
pago praepositus.
Alterum praeterea quam brevissime advertere haud sane f n j u -
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 53

dementado sacerdote, bem digno da alcunha que lhe deram. Ora


tornando eie, corno apetecèra, o cuidado da aldeia, ainda o sol
nào perfizéra o seu giro anual, e jà eie, r e n u n c i a n d o o seu cargo,
estava de volta para a cidade, dando que rir à gente; pois dizia
que, com tào magra congrua, nem tinha com que pudesse viver.
E n à o obstante recebèra a pensào regia, e, à forca extorquia
dos indios mais do que costumam pedir os vigarios, e nunca os
jesuitas pediram.
A aldeia ficou muitos meses sem padre, por nào haver a
abundància de sacerdotes, que Carvalho em Portugal sonhara, e
o Prelado baiano por edito publico divulgara.
Tornando Francisco Xavier de Araujo o encargo de pasto-
rear a aldeia de Cerimbà (Nova Santarem), logo de principio
ficou desalentado com aquela incumbencia: confessando que os i n -
digenas mais eram brutos animais do que homens, e mais feros
que qualquer fera, e q u e s ó a p a c i e n c i a d o s j e s u i t a s os p o d i a aman-
sar. E assim, escreveu ao padre jesuita, expulso da jaldeia, urna
carta, em que instantemente pedia que lhe mandasse por escripto
os modos e teòr de governo, q u e e i e t i v e r a c o m os i n d i o s . Porem
o jesuita cauteloso, nem lhe respondeu, receando que a si e às
suas normas atribuissem o v o l t a r e m depois os i n d i o s à s suas s e l v a s
ou insurgirem-se contra a vida do padre.
E efectivamente, sendo o padre que acima nos r e f e r i m o s , E s -
tevào de Souza, nomeado vigario de Greio ( N o v a Almada), teria
de facto acabado varado pelas setas dos indios, se nào houvera
antes suspeitado dos intentos deles e se nào puzesse em fugida,
acolhendo-se a urna canoa, que f o i arrastada pela corrente.
Fora Pedro de Freitas Menezes nomeado vigario da aldeia
Sacco (Nova Mirandela), povoada d e uns m i l i n d i g e n a s . J u l g a r a - a
eie n à o menos rendosa do q u e o J a c a r a n g a a sua; mas, achando-a
pelo contrario muito pobre, abandonou-a pouco depois. Para, po-
rem, se desculpar e lavar da estulticie das esperancas p o r eie f a n -
tasiàdas, atirava contra os jesuitas a c u l p a , c o r n o , se e l e s , ao d e i -
xarem o seu rebanho, houvessem levado t o d a s as coisas d e v a l o r .
Das outras aldeias: M a i r a i s ( N o v a B a r c e l o s ) , C a n a b r a v a (No-
va P o m b a l ) , Juru (Nova Tornar), e Natuba ( N o v a Soure), po-
diam-se contar factos parecidos.
Para que se veja quanta fosse por entào a inòpia de padres
no Brasil, a t é mesmo dos que t o t a l m e n t e i g n o r a v a m as l i n g u a s b r a -
54 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

cundum erit. Novenis hisce intra Bahiensem provinciam pagis, qui-


nis praeterea intra Fluminensem, intra P a u l o p o l i t a n a m senis, septe-
nis denique intra Pernambucensem Jesuiticum in Brasilia imperium
contmebantur. Jamvero i m p e r i u m h u j u s m o d i , si C a r v a l i o f i d e s , t a n -
tae molis jam erat, ita strenue in eo perficiendo muniendoque
Jesuitae l a b o r a b a n t , u t i n t r a d e c e n i u m , si i d s p a t i u m c o n c e d e r e t u r , ne
cunctis q u i d e m E u r o p a e universae viribus i n u n u m coactis expugna-
tum vero fuisse ac funditus delectum, non quidem copiis e Lusi-
tania missis, non exercitu in Brasilia coacto, sed verbis h a u d sane
m u l t i s q u i b u s i n d e e x c e d e r e J e s u i t a e j u d e b a n t u r , q u i s satis m i r a b i t u r ?
P r a e s e r t i m c u m p r o b e constet, Jesuitas i d u n u m omnes ne verbo
quidem expugnantibus repugnasse. Imperiique tanti deditione facta,
cum singulis vestimentis abiise. Sane Jesuitae, quod alibi me ani-
madvertisse memini, t a m g n a v i a d f u n d a n d a sibi i m p e r i a sunt, quam
ad tuenda inutiles.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 55

silicas, pois dos que as soubessem nem um só se deparàva, e


qual fosse a resolucào, que o Prelado tomou, servirà o que pas-
samos a expor.
Nove eram ao todo as aldeias, que os jesuitas na area da
sua Provincia pastoreavam. E corno, expulsos estes, era formoso
jubstitui-los por outros tantos sacerdotes, que em parte nenhuma
se encontravam, apenas um se apresentou, Antonio Barroso de
Oliveira, que muito desejara receber as ordens sacras, mas que
muitas vezes j à f o r a rejeitado. Concederam-lhe emfim o ordenar-se,
com a condieào, porem, de ser vigario em aldeia de indios; e
com està condieào é que conseguiu ordenar-se, e foi nomeado v i -
gario de Natuba.
Urna observacào convem aqui fazer, que nào deixa de ter
seu cunho chistoso.
Contavam-se na area da Provincia baiana nove aldeias, mais
cinco na fluminense, emfim mais sete n a p a u l i s t a n a . A isto se r e -
duzia todo o alto imperio dos jesuitas no Brasil. Ora, se hou-
vessemos de dar credito à fantasia de Carvalho, tamanha era jà
a mòle deste imperio, t à o habeis se haviam mostrado os jesuitas
e m o aperfeicpar e robustecer, q u e , se l h o t i v e s s e m consenti do, nem
todas as forcas da Europa, coligadas, seriam bastantes a o do-
minar. E f o i realmente vencido, e pelas suas b a s e s c o m p l e t a m e n -
te arruinado; e n à o por tropas enviadas de Portugal nem por al-
gum exercito reunido no Brasil, senào por palavras e n à o muitas,
com que os jesuitas foram mandados sahir. Quem ante isto po-
derà conter o espanto ou o riso?
Acresce ainda urna circunstancia, bem notoria e publica, e é
que os jesuitas, todos sem excepgào, nem sequer por palavra f i -
zeram resistencia aos invasores; e, feita a entrega de tào grande
imperio, se retiraram, só com o fato no corpo. N à o ha duvida,
corno jà noutra parte observamos, que eles se mostraram t à o ha-
beis em levantar imperios quanto imbecis em os defender.
C A P U T IH.

/.—Primores Jesuitae exsilio mulctati. 2.—Exsilii causae. 3.


— Antistitis Bahiani laudahilis agendi ratio. 4. — Bonis suis
privantur. 5. — Rumor per Brasiliam
necopinus spargitur.

1. — Dum haec apud pagos geruntur, Triumvirii in urbe


haud otiosi erant; ac primum, Moderatorem Provinciae datis Lit-
teris monuere, decretum ab rege fuisse, ut Jesuitae, apud exteras
gentes nati, in Lusitaniam deportarentur. Ita jam omnium exilio
Carvalius proludebat. Advenae tres: Thomas L i n c e u s , anglus, q u i
P r o v i n c i a m a d m i n i s t r a v e r a t , F r a n c i s c u s A k i n s u s , et i p s e g e n t e anglus,
in Asia tamen natus, qui philosophicis operam dabat, Honoratus
Martinius, a d j u t o r gallus, Bahiae m o r a b a n t u r ; eos igitur Provinciae
Moderator de Regis voluntate extemplo monuit; ad caeteros, qui
procul inde versabantur, litteras misit, injunxitque, ut, nave quam
primum possent conscensa, Ulyssiponem navigarent.
Linceus Martiniusque, auctore Mascarenha, senium morbosque
apud Triumviros excusarunt; decretumque fuit, Regis mentem haud
esse, ut aetatis prope exactae senes a d n a v i g a n d u m c o g e r e n t u r . Ita
itineris mora tum quidem impetrata. De Akinso multum diuque
disceptatum; contendente palam Mascarenha, eum Bahiensem civem
esse, quippe ibi Romana sacra complexus fuerat; ita legibus tum
Pontificiis tum patriis constitutum. H i s c e officiis i d denique Mas-
carenhas est assecutus, ut Jesuitanim amicus ab sociis Triumviris
crederetur; exinde per litteras ad C a r v a l i u m delatus, quam postea
dicemus, gravissimam calamitatem tulit.
Juvenis Akinsus U l y s s i p o n e m devectus, ibique obsidium apud
D. Antonii muitos menses passus, tandem ad ergastulum Azeita-
mianum perductus, memorabili deinde constantia Novaio suadenti,
ut Societari renunciaret, ad sociorum exilium restitit; an vero pos-
tea perseveraverit, vel diuturni carceris t a e d i o f r a c t u s se expugnari
siverit, neutrum, cur affirmer, hoc quidem tempore habeo.
C A P I T U L O T E R C E I R O .

1• — Primeiros jesuitas desterrados. 2. — Causas do seu exilio.


3. — Louvaveis procedimentos do Bispo baiano. 4. — Sào desa-
possados dos seus bens. 5. — Rumor estranho, que pòe
em alvoroco o Brasil.

1- — Emquanto isto se passava nas aldeias, n à o estavam os


triunviros ociosos na cidade. E primeiramente avisaram p o r cartas
o Provincial que pelo Rei fora ordenado haverem de ser depor-
tados para Portugal os j e s u i t a s , nascidos e m paizes extranhos. I n i -
ciava assim Carvalho o exilio de todos os jesuitas. Eram os es-
trangeiros: Tomàs L i n c e o , inglès, procurador da Provincia; Fran-
cisco Atkio, também de origem britanica, embora tivesse nascido
na Asia, o qual se ocupava de assuntos f i l o s ó f i c o s ; e o coadjutor
Honorato Martins, francès; os quais todos moravam na Baia. A
estes notificou-lhes logo o provincial a vontade do Rei; e aos de-
mais, que moravam longe, escreveu-lhe e lhe mandou que no pri-
meiro navio se embarcassem para Lisboa. Linceo e Martins, acon-
selhados por Mascarenhas, deram as e x c u s a s da sua edade e das
doencas perante os triunviros, os quais decidiram nào ser inten-
gào do Rei que os chegados à edade senil fossem obrigados a
navegacào; e assim alcancaram que se lhes adiasse a viagem.
Quanto a Atkio discutiu-se muito e por muito tempo, que-
rendo Mascarenhas que elle f ò s s e reconhecido por cidadào baiano,
pois que tomara as o r d e n s sacras, segundo o rito romano, na Baia,
e por isso comò tal era c o n s i d e r a d o pelas leis p o n t i f i c i a s e p a t r i a s .
Com estes sentimentos de h u m a n i d a d e o que Mascarenhas só conse-
g u i u a f i n a l f o i o ser o l h a d o c o r n o p a r c i a l d o s j e s u i t a s p e l o s o u t r o s d o i s
do triunvirato, e comò tal delataram-no a Carvalho, pelo que dali
em diante ficou sendo o b j e c t o das iras deste h o m e m , corno adian-
te veremos.
O jovem Atkio, levado para Lisboa, sofreu durante muitos
mèses os rigòres da prisào no convento de Sto. Antonio, donde
58 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Advenae praeterea quaterni deni in Lusitaniam missi, parem


cum Akinso tum obsidionem tum career e m pertulere: Rodericus
Canisius, Joannes Brewerus, Joannes Nepomucenus; h i tres sacer-
dotes ac Germani erant; Gulielmus Linceus, Franciscus Xavier,
Thomas Aloysius, Joannes Ferreira, adjutores Angli; Mathias Pil-
ler, Joannes Masseus, Petrus Masseus, Jacobus Berca, Joannes Ca-
rolus Robiattus, Joannes Baptista, Itali. Unus, quem sciam, sa-
cerdos Joannes Nepomucenus exinde emissus, f a m i l i a e q u i p p e suae
Izlungae cognomine de industria occultato, Lusitanus est creditus
annoque M D C C L I X Italiam cum sociis in exilium deportatus;
adjutores preterea bini eadem arte ergastulum evasere.

2. — X V I I Kalendas Maiias anni M D C C L I X Bahiensis A n t i s -


tes c u m a b R e g e l i t t e r a s a c c e p i s s e t , t r e s J e s u i t a s : J o a n n e m H o n o r a t u m ,
qui P r o v i n c i a m administraverat, Aloysium Alvarium Emmanuelem
Gonzagam, ut in Lusitaniam navigarent parari jussit.
Exilii causae, ut caetera Carvaliana omnia, ex vano haustae.
Honoratus, Romam Procurator missus, Benedictum X I V enixe
rogarat, isque l u b e n t e r p o t e s t a t e m jesuitis f e c e r a t , u t b a r b a r o s procul
urbibus degentes, oleo sacro ungerent atque ad obeunda cum
generis humani hoste certamina christiano ritu confirmarent. Ulys-
siponem regressus, potestatis ejus litteras Didaco Mendonsae, cui
maritimae res provincia erant, ostenderat, ut nimirum sciret, an
Regi placerent.
Haud muitos post dies r e d d i t a e , fide Mendonsae manu ad ex-
tremum Litterarum facta, piacere Regi, ut ea potestate Jesuitae
uterentur; i d praeterea in tabulas maritimae rei non modo in Lu-
sitania, sed in Brasilia quoque relatum, Nihil itaque Honoratus,
quod quidem facere debuisset, praetermisit; nec tamen exilium v i -
tavit; reus propterea factus, quod Pontificis Litteras occultasset,
idque, quod fecisse tam multis tamque publicis argumentis cons-
tabat, non fecisset.
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 59

foi depois transportado para os carceres de Azeitào; e, r e s i s t i n d o


com constancia heroica as s o l i c i t a c ò e s de Novaes, para que aban-
donasse a Companhia, persistiu sempre constante na sua vocagào,
até à expulsào d o s seus c o m p a n h e i r o s . S e nela, p o r e m , perseverou
ou n à o , depois, vencido pelas molestias d e u m prolongado carcere,
nào o posso presentemente dizer, porque o n à o sei.
Os outros trèse estrangeiros deportados para Lisboa, tiveram
urna sorte parecida a de Atkio, quanto à prisào e sofrimento dos
carceres. Eram alemàes os tres sacerdotes, Rogerio Canisio, Joào
Bewerung e Joào Nepomuceno; inglèses os coadjutores Guilherme
Linceo, Francisco Xavier e J o à o F e r r e i r a ; os i t a l i a n o s e r a m M a t i -
as Piller, Joào Massi, Pedro Massi, T i à g o Berca, Joào Robiatti
e Joào Baptista.
U m delles, que eu saiba o padre J o à o Mepomuceno, ocultan-
do de proposito o cognome de familia, Italunga, ao ser mandado
daqui para Portugal, foi tido por portuguès; e em 1759 foi, com
os demais companheiros seus, deportado para Italia; e assim, com
mais dois coadjutores se livraram por este meio dos horrores da
enxovia.
2. — A 15 de A b r i l de 17 5 9 recebeu o Prelado baiano, por
c a r t a , o r d e m d o R e i , p a r a q u e se a p r e s e n t a s s e m e m P o r t u g a l t r e s j e -
suitas, Joào Honorato, procurador da Provincia, Luis Alvares e
Manoel Gonzaga. A s causas do exilio eram, corno todas as outras
pombalinas, destituidas do mais pequeno fundamento.
H o n o r a t o , enviado c o m ò procurador a R o m a , pediu de b o m grado
e alcancou de Bento X I V a faculdade d e os j e s u i t a s crismàrem os
selvicolas, que moravam longe das cidades, e assim p o r meios da-
quele Sacramento os c o n f i r m a r e m n a s luctas contra os i n i m i g o s do
genero humano. De volta a Lisboa m o s t r o u as cartas desta facul-
dade a Diogo de Mendonca, por quem corriam os negocios das
provincias ultramarinas, a firn de saber se elas e s t a v a m conformes
com a vontade do Rei. A l g u n s dias depois foram-lhe restituidas
e assinadas pelo proprio Mendonca, com a d e c l a r a g à o de ser von-
tade do Rei que os jesuitas fizessem uso deste p r i v i l è g i o ; e isto
ficou arquivado n à o somente na secretaria da M a r i n h a de Lisboa,

senào também na Baia.


Nada, pois, omitiu Honorato do que da sua parte lhe con-
vinha fazer; e comtudo nem p ò d e eximir-se ao exilio, porque foi
dado corno réu de haver sonegado faculdades Pontificaes, quando
60 DE EXILIO PROVINCIAE BRASIL1ENSIS SOCIETATIS IESV

Alvarii causas haud equidem distincte novi; illud a l t e r u m pers-


pectum habeo, quaecumque demum fuerint, eas Vasii, sacerdotis
nequissimi, de quo pauca libri hujus initio retuli, opera fuisse c o n -
fictas Ulyissiponemque ad C a r v a l i u m delatas. Itaque, nulla disqui-
sitione praemissa, exilium decretum.
Jamvero Gonzagae causa mirabilis sane est, nec satis scio an
aliud existat Carvalianum commentum, perinde impudens atque i n -
sanum.
Carvalius cum Libello suo de Republica Maranonienses Jesui-
tas, qua solet fide, accusaret, Emmanuelem Gonzagam ingentium
criminum reum fecerat, eumque, propterea Regis jussu e Marano-
nia in L u s i t a n i a m e j e c t u m fuisse d i x e r a t . I n t e r i m a b M e n d o n s a fra-
tre per litteras certior f i t , n u l l u m ejus nominis Jesuitam in Mara-
n o n i a esse, n u l l u m m u l t a l i e x i l i o p o s s e . P e r i c l i t a b a t u r ergo Republica
Maranoniensis, Nicolai primi Regis regno, quam ovum ovo, simi-
lior, nisi Emmanuel Gonzaga aliquis, unde accersitus, ejus ruinam
sustineret. Cum ergo apud Brasilianae Provinciae tabulas, quas
Saldania initio statim imperavit, i d nomen legisset, haud religioni
vertit, hominem, quem innocentissimum sciret, exilio plectere Ulys-
siponemque, i b i carcere diuturno necandum, vocare; nec misero
profuit, haud se u n q u a m M a r a n o n i a m vidisse, Bahiae p r i m u m , dein
Ulyssipone sancte testari. Ita per summam crudelitatem ac scelus
vix credibile libelli Carvaliani fides sarta.
Tribus hisce, Augusto demum mense Ulyssiponem Soluturis,
socius additus Rogerius Canisius, patria Germanus, Cearensibus ex
pagis Pernambucum, exinde Bahiam deportatus. H u i c , praeter pa-
triam, crimen nullum; poena, quemadmodum reliquis, perpetuus
career.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 61

evidentemente constava ter feito o contrario, comò demonstram tào


evidentes e publicos instrumentos.
As causas do desterro de Alvares nào as pudemos real-
mente averiguar com precisào; o que sim temos por certo é que
foram arquitetadas por aquele Vaz, a que jà acima nos referi-
mos, o qual, corno sacerdote malvadissimo que era, as fingiu e
as enviou para Carvalho em Lisboa. E assim, sem se f a z e r ave-
r i g u a c à o alguma, f o i contra aquele padre decretada a pena d o d e s t è r r o .
Quanto a Gonzaga, o caso f o i realmente interessante e digno
de riso, nem sei q u e haja fingimento do Ministro, mais despudo-
rado e estulto.
Como, com e f e i t o , C a r v a l h o n o seu l i b é l o d a R e p u b l i c a tivesse
feito, com a sua c o s t u m a d a lealdade e verdade graves acusacòes
aos jesuitas maranhenses, assacou ao padre Manoel Gonzaga os
mais horrendos crimes, e depois acrescentou que por causa dèles
é que fora, por ordem règia, expulso do Maranhào e despacha-
d o p a r a L i s b o a . I n f o r m a d o entretanto p o r cartas d o seu i r m à o Men-
donca de que no Maranhào n à o havia jesuita algum com seme-
lhante nome, està claro que n e n h u m jesuita maranhense podia ser
castigado com o exilio do Maranhào para Lisboa. Mal parada
ficava com o caso a tal sonhada Republica Maranhense, bem
parecida com o seu irmào, o reino d o famigerado Nicolau I , rei
do Paraguay, digno invento d e t a l c a l u n i a d o r ; se u m Manoel Gon-
z a g a q u a l q u e r , viesse d o n d e viesse, n à o acudisse a a m p a r à - l a e salvà-
la d a ruina. Como, pois, no catàlogo da Provincia Brasiliense, que
Saldanha logo d e s d e o p r i n c i p i o h o u v e à s m à o s , se lesse este n o m e
de Manuel Gonzaga, ousou, calcando todos os sentimentos da
justica e direitos de um cidadào, castigar com o destèrro u m ho-
mem, que eie bem sabia estar innocentissimo, e o chamou a Lis-
boa, onde numa dura e prolongada prisào havia de encontrar a
morte. E nem ao misero lhe valeu o jurar, tanto na Baia, corno
em Lisboa, que nunca pisàra o solo maranhense. E assim, p o r u m
requinte de crueldade e malvadès incrivel, se veio a rehabilitar a
autoridade do libélo pombalino.
A estes tres, que no m è s de agosto desembarcaram em Lis-
boa, se associou o alemào R o g é r i o C a n i s i o , d e p o r t a d o das aldeias
do Cearà para Pernambuco e dall' para a Baia. Crime que eie
praticasse, n à o existiu, salvo o de ser e s t r a n g e i r o ; a pena f o i qual
a dos outros, um càrcere perpètuo.
62 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — Alia praeterea jussa Maio mense Bahiensis acceperat;


praecipuum erat, u t Jesuitis, q u e m a d m o d u m i n L u s i t a n i a f a c t u m f u e -
rat, sacris ministeriis interdiceret. A d d e b a t T h o m a s Joachimus Cos-
ta, Carvalii collega, cujus opera ( n a m i l l i res m a r i t i m a e t u m e r a n t )
haec omnia imperabantur, eo rem a d d u c t a m esse, u t nihil metuere
Bahiensis deberet; si q u a e i n Jesuitas imperata erant, naviter exe-
queretur. Ita significabat, nihil mali ab Romano Pontifice, etiamsi
ejus decreta violasset, metuendum. Jamvero i d propterea adjectum,
quia Bahiensis, ut eam i n j u r i a m Jesuitis i n f e r r e t , a n n o p r i o r e jussus,
praecise negaverat, id ab se fieri posse, cum Decreto dementino
disertissime prohiberetur. Itaque Costae litteris, quae Carvalianae
haud dubie erant, ita respondit, ut palam prae se ferret, h a u d se
alium, quam Regem Regum, justitias q u o q u e j u d i c a t u r u m , u n q u a m
metuisse; minus, aetate jam exacta, metuere; Jesuitas, nullius sce-
leris reos, sed ex adverso probos et populo utiles, ea injuria i n -
dignos esse; haud se admissurum, ut quibus gratiam prò navata
in suos opera deberet, eisdem poenam, eamque quam, inferre le-
ges vetarent, infligeret.
Eodem quoque tempore datis ad Saldaniam Cardinalem litteris
Jesuitarum innocentiam, sibi, ut aiebat, perspectissimam, commen-
davit; eos doctrina omni ex parte incorrupta, moribus sanctissimis
florere; eos civium ac b a r b a r o r u m saluti naviter insudare, propterea
sibi ac populis carissimos esse; neminem existere, qui illatam Je-
suitis calamitatem suam non reputet. Tum de exprobata negotia-
tione disserens; "equidem, ait, annos undeviginti hac in Provincia
versatus jam sum, nec ita d i u t u r n o spatio v e l ipse per me com-
peri, vel ab aliis a c c e p i Jesuitas negotiari. M i s s u m ad me Emae.
Vestrae Edictum non modo in urbe, sed in oppidis vulgavi; ne-
mo indicium est professus, quamvis i d celantibus poenae propone-
rentur. Privatam itaque exercere questionem coepi; ad hanc diem
quatuordecim primarii cives testimonium dixere; ad unum omnes
Jesuitas absolvunt; sed progrediar, actaque, ubi demum perfecta
habuero, Ulyssiponem mittam".
Ita Bahiensis, dum alienam apud Saldaniam innocentiam tue-
batur, suam apud Carvalium, quod timere par fuerat, calamitatem
conflabat. De hac postea. Modo Causae, quibus permotus, con-
silium testes interrogano^ cepit, sunt explicandae.
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 63

3. — Outras ordens recebèra no mès de Maio o Prelado


baiano; e urna delas era que, corno jà acontecèra em Portugal,
se p r o i b i s s e a o s j e s u i t a s o e x e r c e r e m os ministérios sagrados. Acres-
centava mais Tomàs Joaquim Costa, coléga de Carvalho, por cuja
conta c o r r i a m os negócios do ultramar e por q u e m se mandavam
para là as ordens, que de tal sorte estavam as coisas dispostas
que eie Bispo nada tinha que recear; e o que somente tinha que
fazer era cumprir à risca as ordens que contra os jesuitas lhe
eram enviadas.
Dava eie com isto a entender que nenhum mal lhe adviria
da Corte Romana, ainda que infringisse os decretos Pontificios.
A razào porque se acrescentàra està clausula foi porque, tendo
o Prelado baiano, no ano anterior, recebido ordem de praticar
aquela infàmia contra os jesuitas, terminantemente asseguràra que
isto de nenhum modo se podia fazer, por estar em manifesta
oposicào com o Decreto dementino. Pelo que, à s cartas de Costa,
que certamente eram minutadas por Carvalho, respondeu por urna
forma que claramente dava a entender que eie n u n c a temerà Rei
algum, a n à o ser o Rei dos Reis, que a cada um havia de fa-
zer justica; e que ainda menos em idade avancada, corno a sua,
os havia de temer; que os jesuitas de n e n h u m c r i m e e r a m reus, e
que pelo contrario eram muito probos e ao póvo muito uteis, e
por isso era de todo injusta semelhante i n f à m i a ; assim q u e , jamais
consentiria que àqueles, a quem devia render muitas gragas pelos
muitos trabalhos, que em prol das suas ovelhas tinham levado a
cabo, se lhes i n f l i g i s s e u m c a s t i g o e t a l q u e a t é as leis o vedavam.
Por esse m e s m o tempo escreveu também o Prelado Baiano
cartas ao Cardeal Saldanha, nas quais exaltava a inocencia dos
jesuitas, para si, dizia eie, evidentissima, pois eram de doutrina a
todos os respeftos incorrupta, e floresciam e m costumes santissimos;
trabalhavam activamente pela salvacào dos cristàos e dos selva-
gens; e por isso lhe eram queridissimos, tanto a eie c o r n o aos po-
vos; e por isso ninguem haveria, que n à o reputasse corno seus os
males praticados contra eles.
E, discorrendo sobre o comercio deles: "Realmente ha jà
quasi dezenove anos que moro nesta Provincia; e neste, n à o pe-
queno espago de tempo, nem eu observei nem de outrem ouvi
dizer que entre os jesuitas se exercesse comercio algum. O edito
enviado por Vossa Eminencia ordenei que fosse publicado, nào
64 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

4. — Senator Barberinus, cujus provinciae erat Jesuitarum prae-


dia caeteraque, quae moveri loco nequeunt, sequestro ponere, initio
statim Bahiensem rogaverat, ut prius ipse vasa sacra, r u t a ac caesa,
sed praecipue mancipia atque armenta omnia Jesuitis eriperet; ita
Regem jubere; tum se ad caetera progressurum. Enimvero haud-
quidquam utilitatis aferrent praedia armentis vacua, nec officinae
sacchareae vendi aut locari possent, nisi mancipia laboriosissimo
operi necessaria venderentur.
Ea quoque mandata ab Rege Bahiensis acceperat, moneba-
turque, Jesuitas praedia agrosque usurpasse, caetera n e g o t i a n d o pe-
perisse. Bahiensis p r i m u m tergiversari; dein, c u m Barberinus urgeret,
p a l a m d i c e r e , se r e l i g i o n e i m p e d i r i ; b o n a q u i d e m , n e g o t i a t i o n e parta,
eripi debuisse, at sibi certissime constare, nulla hujusmodi apud
Jesuitas esse; id se tum ipsi Regi liquido demonstraturum. Ita-
que, Falcani Consilio et opera, Saldanianum Edictum in templis
omnibus p r o m u l g a v i t , iis a p i o r u m c o e t u disjunctis, q u i scientes vo-
lentesque intra certum tempus indicium profiteri recusarent. Cum
Jesuitas detulisset omnino nullus, sed contra, innocentibus calum-
niam inferri universi clamarent, ad questionem, q u a m fieri potuerit,
severissime exercendam processit. Capita septuaginta erant, de qui-
bus testes interrogabantur; Falcano, de Jesuitarum innocentia se-
curo, maxime adnitente, ut calumniae, quae ex rerum confusione
vim ad nocendum hauriunt, iisdem pianissime explicatis, difflaren-
tur. Primus omnium testimonium dixit Emmanuel Saldania, Salda-
niae Cardinalis germanus frater; t u m Josephus M i r a l e s , cujus filium
Jesuitae haud ita p r i d e m e Societate dimiserant; deinde primores
civitatis, Senatores ducesque; praeterea mercatores ac cives, i i m a x i -
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 65

só na cidade mas também nas vilas; e ninguem apresentou indi-


cios de comercio, n à o obstante serem ameacados com penas os
que o ocultassem. Comecei, pois, por instaurar u m processo; e a t é
agora depuzeram quatorze dos principais c i d a d à o s ; e todos à urna
reconheceram os jesuitas inocentes. Mas, n à o obstante isto, conti-
nuarci com o processo, e, quando estiver terminado, o enviarei
para Lisboa".
E assim, enquanto o Prelado baiano a d v o g a v a a causa e ino-
cencia dos Jesuitas, ia, comò era de prever, preparando perante
Carvalho a sua propria ruina. Depois, veremos c o r n o e i a se deu;
e agora vamos ver as razòes, que o levaram a querer ouvir as
testemunhas.
4. — O desembargador Barberino, a quem t o c a r a c o n f i s c a r as
fazendas e outros bens i m o v e i s dos jesuitas, p e d i r a desde o principio
a o P r e l a d o q u e t o r n a s s e è i e p r i m e i r o os u t e n s i l i o s s a g r a d o s , e especial-
mente os e s c r a v o s e t o d o s os r e b a n h o s d o s j e s u i t a s . E r a m as ordens
do Rei; e depois iria tornando conta das outras coisas. E real-
mente de n e n h u m a u t i l i d a d e s e r i a m as f a z e n d a s , privadas dos seus
rebanhos, n e m os e n g e n h o s d e a s s u c a r p o d e r i a m v e n d e r - s e , o u a r r e n -
dar-se, se os escravos indispensaveis para os trabalhos pesados,
também c o n j u n c t a m e n t e se nào vendessem.
Semelhantes ordens recebèra também o Bispo da Baia, e se
lhe mandar a que tornasse as casas e terras dos jesuitas, fruto,
diziam, do seu c o m e r c i o . O prelado, usou ao principio de tergi-
versacòes; mas depois, corno B a r b e r i n o apertasse mais com èie,
respondeu-lhe terminantemente que isto lhe p r o h i b i a a sua conscien-
cia. Quanto aos bens provenientes de negocios p o d e r i a m èles real-
m e n t e ser d e s a p o s s a d o s d è l e s ; a s i , p o r é m , c o n s t a v a - l h e , e c o m toda
a certeza, q u e e n t r e os jesuitas n à o existia semelhante n e g o c i a g à o ; e
isto è i e l h o p r o v a r i a , assim corno também ao Rei.
Para que, pois, se patenteasse o inocència dos jesuitas, man-
dou o Prelado, por suasào e diligencia de F a l c à o , que em todas
as i g r e j a s se p u b l i c a s s e o d e c r e t o d e S a l d a n h a , a m e a g a n d o d e exco-
munhào a t o d o s os q u e , s a b e n d o e p o d e n d o , d e n t r o d e c e r t o praso
se recusassem a fazer a denuncia. E , c o m ò n i n g u e m se apresentasse
a fazer acusacòes, e antes pelo contràrio todos se q u e i x a s s e m de
que contra os jesuitas se le vantasse tal calùnia, procedeu depois
a um interrogatòrio, rigoroso tanto quanto f o i possivel.
Setenta eram os capitulos de acusacào, que se p r o p u n h a m à s

5
66 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

me, qui prae caeteris Jesuitarum res perspectas habuisse credeban-


tur. Ita testes numero octoginta summa cum diligentia ac fide i n -
terrogati; eam potius calumniam universi refutarunt.
Juvat hoc loco Joachimi Ignatii Crucii, mercatorum, qui tum
Bahiae versabantur, locupletissimi, testimonium h a u d q u i d e m integre
describere, ut ex hac particula aliorum testium dieta aestimare
legentes possint.
"Negotia, inquit, quae viginti hisce annis a p u d B a h i a m initiata
peractaque sunt, perspecta habeo ad unum omnium". Sub haec,
cum de aliis Ordinibus quaedam narrasset, d e Jesuitis i t a disseruit:
"Saepius ait, u t r u m et ipsi negotiarentur, curiose diligenterque ex-
quisivi, nec ullum ejus rei vestigium deprehendi. Equidem scio,
agrorum suorum f r u c t u s Jesuitas vendere; praeterea, quae ad vic-
tum vestitumque necessaria sunt, emere; sed rem ullam minoris
comparasse, ut majoris postea venderent, quod sane n e g o t a t i o est,
nec ipse per me comperi, nec reor alios comperisse".
Dum haec ab Antistite gererentur, h a u d cessaverat Barberinus
ex Carvaliana potentia metum, tum voce, t u m per litteras, injicere.
Itaque, cum menses haud paucos nihil profecisset, Junio de-
nique anni M D C C L I X ab Seminario urbano rem incoepit. Pri-
mum, aedes, quas locare Jesuitae consueverant, invasit, inquilinis
admonitis, ne deinceps alteri, quam Regio questori, pretium sol-
verent. Parem omnino cladem Probationis Domus, Collegium et
utriusque t e m p l u m sunt experta. Progressus inde ad Bethlemicum
Seminarium, ibi non modo suas, sed eas quoque, quae Bahiensis
Antistitis f u t u r a e fuissent, partes egit, bonaque o m n i a fisco addixit.
Inter haec Senator Coutinhus, cui aerarium P r o v i n c i a erat, grave
vulnus intulit; nam annuas pecunias, quas Collegii f u n d a t o r Sebas-
tiana Rex solvi jusserat, repraesentari deinde vetuit, idque ab
Rege imperatum fuisse i n tabulas aerarii propria m a n u retulit. Par
clades urbano Seminario inflieta; quae sane gestae C a r v a l i a n a Con-
silia nudarunt, cum pecuniae h u j u s m o d i nec usurpatae nec verità
negotatione partae dici possent; quae duo Carvalius proscriptioni
honorum speciem obtenderat.
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 67

testemunhas; e nisto se m o s t r a v a principalmente Falcào muito em-


penhado, muito seguro da inocencia dos jesuitas, a firn de que
as calùnias, que na confusào das coisas humanas costumam tornar
fórca para fazer mal, ficassem, patenteando-se emfim a verdade,
embotadas e inutilizadas.
O primeiro de todos a depór foi Manuel Saldanha, irmào
carnai do Cardeal Saldanha, depois foi José Mirales, cujo filho
jesuita pouco antes havia sido expulso da Ordem; seguiram-se-
l h e s os p r i n c i p a i s d a c i d a d e ; e depois, a l é m dos negociantes, outros
cidadàos, que se julgavam terem melhores informacòes àcèrca das
coisas dos jesuitas. Por està f o r m a f o r a m interrogadas oitenta tes-
temunhas; e entre tantos nem um só houve, que dissesse exerce-
rem os jesuitas qualquer sorte de comercio, mas pelo contràrio
todos asseguraram ser isso urna calùnia contra èles levantada.
Tem aqui cabimento, ainda que nào na integra, o testemu-
nho do negociante Joaquim Inàcio Cruz, e n t à o morador na Baia e
de todos nela o mais opulento, para que por està pequena amos-
tra os leitores possam fazer juizo s ó b r e quais seriam os pareceres
dos outros. "Dos negocios, diz èie, a que ha vinte anos dei
comego na Baia e levei a cabo, tenho conhecimento pieno em
todo o seu conjuncto". E depois, tendo referido alguns casos, re-
lativos a outras Ordens religiosas, acrescentou, referindo-se aos j e -
suitas: " M u i t a s vezes curiosa e diligentemente me puz a averiguar
se èles negociavam, e nenhum indicio achei de tal negociacào. Sei
muito bem que os jesuitas vendiam os frutos das suas fazendas,
e que àlem disso compravam os a l i m e n t p s , panos e outros objec-
tos necessarios à vida; mas que comprassem algo por menor prego
e o vendessem depois por outro maior, que é o que constitue o
negocio, nem eu por mim o notei, nem creio que a outros che-
gasse noticia disso".
Emquanto o p r e l a d o c o r r i a c o m este n e g o c i o , n à o cessava Bar-
berino de, tanto por palavras corno por cartas, incutir mèdo com
os poderes absolutos de Carvalho. Mas, corno visse que nada,
durante nào poucos mèses conseguirà, resolveu emfim por màos
à obra da expoliacào, em junho de 1759, comegando pelo se-
minàrio urbano. E , p r i m e i r a m e n t e , d e s p o j o u os jesuitas das casas,
que èles costumavam arrendar, e mandou aos inquilinos que para
o f u t u r o n à o pagassem as rendas a èles senào ao questor règio.
Egual expoliagào coube às casas da Provagào e do Colégio e
68 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

5. — Barberino Coutinhoque, quae hactenus retuli, geren-


tibus, ausurisque haud paulo graviora de repente mora injecta;
rumor quippe Brasiliam totam pervasit, tumultu Ulyssipone exorto,
Carvalium necatum fuisse, Regem sceptro exutum, Petrum, ejus
fratrem regnare.
Haec passim eredita; quae si cuncta, vel alterum contigisset,
satis p r o s p i c i e b a n t Triumviri, haud ita spernendam Jesuitarum for-
tunam; quam ob rem v e r t e n t i se, ut putabant, rotae intenti, Je-
suitas m o l l i u s a p p e l l a r e , e x c u s a r e gesta, g e r e n d a omittere, nihil agere.
Pretium ingens operae erit, rumoris hujusce, cui f i d e m adjecisse
postea universos puduit, multis nocuit, o r t u m progressumque ex-
plicare. E u m Brasiliae o m n i u m primus invexit Lusitanus nescio quis,
illam in partem Americae, quae Hispano R e g i subest, tempestate,
ut ipse q u i d e m dicebat, ejectus. T u r b a t a h u j u s m o d i nunciis Brasilia,
in Maranoniam conscendit; sed eum fama prevenerat, et Bulho-
nium Antistitem, tum maxime i n Jesuitas saevientem, a d e o f r e g e r a t ,
ut, quae gerere coeperat, omissis, gestorum veniam haud obscure
sollicitaret. Mendonsa quoque, Carvalii frater, nuncio tam funesto,
ut par erat, examinatus supercilium demiserat e x i t u m q u e , q u e m res
suae habiturae essent, pavidus prospiciebat, cum Lusitanus, quem
dixi, Maranoniam attigit. A d Mendonsam e vestigio perductus,
tum ipsi, tum Bulhonio litteras t r a d i d i t haud dubie a Carvalio mis-
sas; nam, etiamsi uterque moestitiam prae se ferre niterentur, nun-
ciaque, ex Brasilia p r i m u m , dein ab auctore ipso accepta, verissima
esse dicerent, ad ea tamen, quae intermiserant, peragenda majori,
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 69

às suas igrejas. E daqui passou ao seminàro de Belem (Cachoeira),


e a i apossou-se n à o s ó dos bens d a q u e l a casa, mais t a m b é m dos que
de futuro deviam pertencer ao Prelado baiano, e tudo recolheu
para o fisco.
O desembargador Coutinho, encarregado do eràrio publico,
praticou também com o Colégio um grande roubo; porque a do-
tagào anua, que El-rei D. S e b a s t i à o , seu f u n d a d o r , lhe destinàra,
proibiu que para o f u t u r o se lhe pagasse, por assim lhe ter sido
ordenado pelo Rei, corno eie de seu punho deixou anotado nas
contas do eràrio; e egual sorte coube ao seminario urbano. Estes
factos bem revelam a moralidade dos planos p o m b a l i n o s ; pois que
estes dinheiros nem eram extorquidos nem se podiam dizer pro-
venientes de negociacào p r o i b i d a , corno pretendia Carvalho para
capear a defraudacào e roubo dos bens da Companhia.
5. — E n q u a n t o mais ocupados andavam Barberino e Coutinho
e m levar adiante os planos acima relatados e outros que t i n h a m e m
projecto, ainda mais graves. sobreveio um caso, que f o i causa de
subitamente pararem c o m t u d o . Espalhara-se efectivamente por t o d o
o Brasil o rumor de um tumulto, que se dera em Lisboa, em
que Carvalho havia sido assassinado e o Rei destronado e Dom
Pedro, seu irmào, assumira as redeas d o governo. Dava-se geral-
mente crédito, o que, se fosse, ainda que só em parte, certo, é
claro que n à o ia ficar tào mal parada a causa dos jesuitas. E
assim, volvendo-se deste modo a roda da fortuna, segundo eles
acreditaram, comegaram a tratar mais brandamente os j e s u i t a s , ex-
cusavam os seus p r o c e d i m e n t o s , e pararam com os seus p r o j e c t o s ,
e nada jà contra eles f a z i a m .
Ponto muito dificil de explicar é a origem e incremento deste
rumor, a que depois todos se envergonhavam de terem dado cré-
dito e a muitos fez mal. Trouxera-o ao Brasil primeiro u m por-
tuguès, n à o sei quem fosse, o qual, dizia eie, f o r a p o r urna t e m -
pestade langado em terras da América espanhola. Alvorogara-se
com està nova todo o Brasil, e chegou a t é ao Maranhào. E,
estando entào o seu Bispo, Bulhòes, no auge do seu m a i o r f u r o r
contra os jesuitas, aterrado com aquela noticia, deu de mào a
quanto estava praticando contra eles, e chegou a indirectamente
pedir desculpa do que a t é a l i lhes tinha feito. E Também Men-
donga, irmào de Carvalho, apavorado com tal noticia, andava de
rosto carrancudo, e a n t e v i a , t e m e r o s o , o n o v o r u m o , q u e os seus n e -
70 DE EXILIO P R O V I N C I A E BRASIL1ENSIS S O C I E T A T I S IESV

quam prius, diligentia intenti, satis probabant, omni jam metu li-
beros esse. Itaque, cum se postea tum in Brasilia, tum in Mara-
nonia falsos comperissent, plerisque creditum haud temere fuit, eum
hominem, ut mendacia spargeret, a Carvalio clam emissum, sive
optimo P r i n c i p i , si Provinciae quidquam moverent, exitium inferre,
sive civibus, qui propterea vocem l i b e r a m misissent, laqueos p a r a r e
moliebatur. Sane, quae hisce in Provinciis deinde contingere mul-
torum infortunia, ex illis rumoribus fuisse orta, creduntur. Petri
Principis incolumitati Deus Providit.
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 71

gocios iam tornar, quando chegou ao Maranhào o portuguès, a


que acima nos referimos. L e vado a presenta de Mendonca, deu-
lhe as cartas, que tanto para eie corno para B u l h ò e s h a v i a m sem
duvida sido enviadas por C a r v a l h o ; porque, comquanto ambos pro-
curassero aparentar tristeza, e afirmassem serem verdadeiras as no-
ticias, p r i m e i r o divulgadas pelo Brasil, e depois ouvidas pelo p r o p r i o
portador delas, comtudo logo se puzeram a e x e c u t a r as vexaeòes,
antes interrompidas, contra os jesuitas, e ainda com maior ardor
que antes, que era um signal evidente de que jà a m b o s se a c h a -
vam aliviados de quaisquer temores. Pelo que, corno se v i s s e se-
rem falsas as noticias, creram muitos no Brasil e no Maranhào,
e nào sem f u n d a m e n t o que aquele naufrago misterioso f o r a à s o c u l -
tas enviado por Carvalho para espalhar estes r u m o r e s , ou a firn
de suscitar intrigas contra o bom Principe D. Pedro c o m os su-
cessos, que se dessem, por ocasiào deles nas p r o v i n c i a s d o Brasil,
ou para armar lacos aos c i d a d à o s i n c a u t o s , q u e assim p o d i a m m a i s
facilmente dar largas à lingua. E realmente os t r i s t e s sucessos p o r
que muitos depois nestas provincias passaram, julga-se que fossem
ocasionados por aqueles boatos.
C A P U T I V .

/.—Sacrarum Ordinum Religiosi necnon et cives Jesuitae suc-


currunt 2.—Jesuitae Bahienses custodiae traduntur. 3.—Jesui-
tarum thesauri risui ansam praebent. 4. — Decretum consuetudi-
nem cum Jesuitis prohibens. 5. — Bahiensis Collegii ac Seminarii
eventus. 6. — Antistitis cum Jesuitis agendi ratio. 7. — Antistes
ad inopiam redigitur. 8. — L i t t e r a e a Saldania
eidem missae.

1. — Interea Jesuitae, f o r t u n i s suis magna j a m ex parte fisco


addictis, haud s p e r n e n d u m c a r i t a t i s e r g a se p u b l i c a e f r u c t u m c e p e r e ;
nam, c u m vulgata res f u i s s e t , a p p a r e r e t q u e , bonis ereptis, demigran-
dum e B r a s i l i a Jesuitis esse, quo pacto eam calamitatem, quippe-
publicam esse c r e d e b a n t , anteverterent, universi Ordines cogitarunt.
Carmelitani praediorum suorum f r u c t u s Jesuitis in victum destina-
runt; B e n e d i c t i n i satis grandem pecuniam Bahiensi Rectori presen-
tarunt, medicinasque omnes, quae tum Collegio tum Seminario ur-
bano opus essent, gratis se praebituros denunciarunt; Franciscani,
quam unam poterant, ad stipem colligendam operam suam obtu-
lere. Par in civibus ad opem ferendam a r d o r ; sane mercatores l o -
cupletissimi, quorum scilicet lucris, si Carvalio credendum, Jesui-
tarum negotiatio plurimum nocuerat, de iis i n B r a s i l i a suis opibus
sustentandis conspirarunt. Principes fuere: Joachimus Ignatius Crucius,
Thomas Silva Ferrazius, Aloysius Coelhus.
Jesuitae, tam eximiae tamque publicae liberalitatis fructu nulla
ex parte accepto, voluntatem o m n i u m erga se praeclaram, gratiis,
quam maximas potuere, actis, magni se facere demonstrarunt. Fe-
minarum quoque Collegia, quae se multis n o m i n i b u s Jesuitis obae-
rata profitebantur, opem haud repudiandam contulere; m i r u m sane
est, quam ardua nuncupaverint vota, quot jejunia toleraverint, q u a m
assidue preces p r ò Jesuitarum incolumitate emiserint. Alia tamen
omina Superis visa.
C A P 1 T U L O Q U A R T O .

/ • — Jlcodem os religiosos e outras pessóas com suas esmolas


aos Jesuitas. 2 . — Sào presos os jesuitas. O Provincial dos car-
melitas e os jovens. 3. — Os tesoiros jesuiticos dào que rir.
ZBondade de {Qerquó. 4. — Decreto proibindo o irato com os
jesuitas. 5 . — Sucessos do seminario e colégio da Baia. 6. —
O prelado baiano e os jesuitas. 7. — Fica este *Prelado redu-
zido a miseria. 8. — R e c e b e carta
de Saldanha.

1. — Nào devemos calar aqui os frutos, que os jesuitas


vieram a collier, d a c a r i d a d e p u b l i c a l o g o q u e os v i r a m e m grande
parte esbulhados d o s seus bens. Tanto que se tornaram publicas
estas noticias, logo todos viram que, roubados os jesuitas dos
seus haveres, fórca lhes era abandonarem o Brasil; pelo que,
para obviar a està calamidade, que todos reputavam publica, se
puzeram todas as Ordens religiosas em acào. Os carmelitas pu-
zeram a disposicào dos jesuitas, para s u s t e n t o s e u , os rendimentos
das suas p r o p r i e d a d e s ; os b e n e d i c t i n o s o f e r e c e r a m urna b o a quantia
de dinheiro ao Reitor do colégio da Baia; e forneciam todos os
medicamentos necessarios ao colégio e ao seminario urbano, de
graca; os franciscanos prestaram-se a, segundo as suas posses,
lhes irem a esmolar de porta em porta o que fosse necessario ao
seu sustento. Egual f o i nos cidadàos o ardor e a caridade em
acudirem em seu auxilio; e os negociantes ricos, a cujos lucros
o comercio dos jesuitas, segundo Carvalho, fazia urna concorren-
cia nociva, mancomunaram-se em todo o Brasil para com seus
bens acudirem ao sustento dèles. Entre os principais assinalaram-
se J o a q u i m Inacio Cruz, Tome da Silva Ferraz e Luis Coelho.
Os jesuitas, reconhecendo tào boa vontade em todos e agra-
decendo-lha, do melhor m o d o que podiam, mostravam em quanto
aprego a t i n h a m ; mas de nenhum modo quizeram aceitar o fruto
de tào eximia e publica liberalidade.
74 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Etenim, ipso nascentis Domini festo die, Bahiae por-


timi tenuit Liburnica non tam onusta mercibus quam decretis in
Jesuitarum perniciem gravibus. Postero statim die Bahiense Collegium,
Probationis Domus atque urbanum Seminarium militari custodia
circumsepta. Collegii o b s i d i o n i praeesse jussus Aloysius Antonius
Bercous Silveira, Bahiensis Senator; primum leges, quibus deinde
Jesuitae tenerentur, promulgavi. Erant autem haud absimiles iis,
quae latae in Lusitaniam fuerant: de pecuniis fisco tradendis, de
vitando cum externis c o m m e r c i o . Itaque statio m i l i t u m intra d o m u m
locata, excubiaeque, in incinctu positae, rei hujusmodi invigilare
jussae; i b i quoque prae f o r i b u s f r u c t u s ac caetera, quae a d victum
spectabant, i n partes s e c a b a n t u r , si s o l i d a e r a n t ; si l i q u i d a , e l u t r i a -
bantur. A principio numi argentei tres prò quotidiano victu in
capita singula numerati; quae sane summa, perspecta annonae iis
in terris cariate, haudquaquam liberalior erat, quam unicus ex
argento numus in L u s i t a n i a Jesuitis praebitus. Diebus singulis, i n -
certis tamen horis, Jesuitae vocati bis numerabantur.
Prima die juvenes aberant, rusticandi causa, i n villani egressi;
igitur per litteras a d m o n i t i a d Collegium summa c u m alacritate et
diligentia se recepere. Antonius a D . Euphrasia, qui Carmelita-
norum Provinciae praefuerat, regredientibus obviam factus eosque
amicissime complexus, cum de patientiae christianae bono brevier
disseruisset, subeundam innocentibus aerumnarum m o l e m est gratu-
latus. Cives quoque ad spectaculum progressi, prodentem se om-
nium in vultu animi laetitiam fortitudinemque, haud ejus sane ae-
tatis, mirabantur.

3. — Dum haec geruntur, Bercous Senator recipiendis pecu-


DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 75

Também as religiosas, que por muitos titulos se reconheciam


devedoras com os jesuitas, concorreram com auxilio n à o pequeno;
e foram realmente para admirar os arduos votos que fizeram, os
jejuns que padeceram e as preces que ao céo dirigiram, pela
incolumidade dos da Companhia. M a s outra coisa foi o que pela
providéncia de Deus fora permitido.
2. — De facto, no dia consagrado ao nascimento do Sal-
v a d o r , f u n d e o u na B a h i a a L i b u r n i c a , pejada n à o tanto de merca-
dorias quanto de decretos, determinados a levar a cabo a mina
dos jesuitas.
Logo no dia imediato foram assediados por tropas o colégio,
a casa Professa e o seminario urbano. O destacamento d o colégio
ficou à s ordens do desembargador Lui'z Antonio Berquó da Sil-
veira, que antes de tudo deu publicidade às ordens, a que os
jesuitas d e v i a m ficar sujeitos. Pouco diferiam das que em Por-
tugal lhes h a v i a m sido impostas; e vinham em suma a mandar
que entregassem o dinheiro ao fisco e que ficassem i n c o m u n i c a -
veis com a gente de fora.
Pós, pois, urna guarda dentro de casa e sentinelas fora em
toda a volta, para vigiarem a execugào desta o r d e m . A's portas
das casas é que se r e p a r t i a m os frutos e coisas relativas ao ali-
mento, sendo solidas, porque, sendo liquidos, se dividiam pelas
v a s i l h a s . A o p r i n c i p i o d a v a m - s e d i a r i a m e n t e tres t o s t ò e s a cada u m ,
a qual soma, atenta a carestia dos alimentos naquella regiào, nào
atestava maior generosidade do que a de um tostào, dado aos
jesuitas em Portugal. Todos os dias, mas em hora incerta, eram
chamados os jesuitas para receberem està quantia.
Aconteceu acharem-se fora no primeiro dia os e s t u d a n t e s , que
tinham ido passà-lo à casa de campo. Avisados por carta, esta-
vam de v o l t a p a r a casa, todos despreocupados e contentes, quando
lhes saiu ao caminho frei Antonio de Santa Eufràsia, que era
Provincial dos carmelitas, e os abracou ternamente; e, depois
de algumas palavras sóbre os bens da paciencia, lhes deu os
parabens pelo acervo de trabalhos, que iam a sofrer, estando
inocéntes. E a gente, que acudiu a presenciar aquéle especta-
culo, nào póde deixar de admirar a alegria e fortaleza de alma
que transparecia no rósto de todos e que nào condizia com os
seus ainda verdes anos.
3. — Enquanto se passavam estas coisas, andava o desem-
76 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

niis operam dabat. T r a d i t a ab Jesuitis sunt Romana scuta mille


circiter ac ducenta. Risit Senator, seque cum Pro-Rege clam r i -
surum affirmavit, non propterea quod majorem pecuniam sperave-
rint ipsi, cum probe ex adverso scirent, in multo aere alieno
Collegium esse, sed ob insanam Carvalii spem, qua falsus locu-
pletissimum thesaurum Bahiensibus J e s u i t i s esse crediderat, eaque
de re litteras ad Pro-Regem dederat. Thesauri deinde Jesuitis
erepti speciem, rem ignorantibus, praebuere aethiopes, arca quatuor
auro plenas ab Domo exportantes; erant autem publica aeraria
Regum jussu apud Jesuitas deposita, tum vero, foraneo urbis j u -
dice Joanne Ferreira Bettencurtio curante, ad Franciscanos missa;
quae res, p a u l o post vulgo cognita, nonnullos quoque, q u i thesau-
rum Jesuitis ereptum crediderant ipsi aliisque nunciaverant, pudore
affecit ac civium risui traducendos praebuit; at Bercous Senator
recensendis mancipiis b o n o r u m q u e tabulis conficiendis intentus, haud
obscure Jesuitas m o n u i t , ea re perfecta, in cubicula singula se
iturum, i n d e libros omnesque chartas in Bibliothecam deportaturum,
pecunias ac pretiosa quaeque fisco adducturum. I d propterea mo-
nitum, ut sibi Jesuitae caverent.
Enimvero, Senator Bercous, mitis ingenio vir, Jesuitarum ca-
lamitatem nulla i n re sua sponte auxit; eorum potius aerumnas,
quarum acerbitatem mitigare potestatis suae n o n esset, a s s i d u o de-
flebat; ausus praeterea Societatis r u i n a m Lusitanae rei cladem cer-
tissimam appelare. U n u m , h a u d facile c o n d o n a n d u m , peccavit, q u o d
scilicet sacello domestico, u b i sacrosancta Eucharistia tabernaculo
inclusa servabatur, injuriam saepius i n t u l i t ; nam i b i Jesuitae diebus
singulis bis n u m e r a r i , i b i sacra ex auro et argento vasa ponderi-
bus aestimari, i b i alia permulta, loci sanctitate i n d i g n a , fieri, B e r c o o
jubente, consuevere.
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 77

bargador Berquó todo ataréfado em recolher os dinheiros dos


jesuitas. Foram-lhe por èles entregues uns m i l e duzentos escudos
romanos. Riu-se èie, e disse q u e c o m è i e se riria t a m b é m o Vice-
rei, n à o porque èles esperassem se viesse a recolher melhor soma
pois bem sabiam que pelo contràrio o colégio se a c h a v a onerado
de dividas, senào pelas estultas esperangas de Carvalho, que,
illudido, fantasiara u m riquissimo tesoiro, possuido pelos jesuitas
bahianos, e sóbre isto escrevera cartas ao Vice-rei.

Deram aparèncias de verdade a està crendice e fizeram crer


na existencia de um grande t e s o i r o os que ignoravam a realidade
das coisas, uns nègros, que transportavam da casa dos jesuitas
quatro arcas, cheias de oiro. Mas eram os dinheiros do erario
publico, que por ordem r e a l se achavam depositados e confiados
à guarda dos jesuitas, e que entào por parecer do juiz foraneo,
Joào Ferreira Bettencourt, foram transportados para o convento
dos franciscanos. Este caso sabido e divulgado pouco depois pela
cidade, pelos que h a v i a m pensado serem dinheiros roubados aos
jesuitas, os deixou n à o pouco vexados e deram ocasiào de muito
rìso na cidade.

Andava entretanto o desembargador Berquó ocupado em re-


censear os escravos e em por em rol os bens dos jesuitas; e
abertamente declara que, acabado èste trabalho, iria em pessóa
por t o d o s os cubi'culos e de là tiraria todos os livros e mapas
para a biblioteca, e que os dinheiros e coisas d e v a l o r as tiraria
e levaria para o fisco. Isto d i z i a para que os jesuitas estivessem
de sóbreaviso.

Era em verdade o desembargador Berquó um cavalheiro


de coragào muito bondoso; e da sua parte nunca em coisa al-
guma concorreu para agravar a sorte dos jesuitas; mas antes ao
contràrio se lastimava de continuo das perseguigòes praticadas
contra èles, as quais n à o estava em seu poder o mitigà-las, che-
gando até a assegurar que a ruina dos jesuitas de Portugal era
urna calamidade nacional.

Numa coisa, porém, que dificilmente se lhe perdóa, veio a


faltar, e foi em ter muitas vezes faltado ao respeito ao logar
sagrado; porque guardando-se ainda na capela domèstica a sa-
grada Eucaristia, duas vezes diariamente mandava reunir nela os
jesuitas para serem contados, e se pesavam os vasos de oiro e
78 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

4. — Quo tempore Senator intra Collegium, quae dixi, mo-


lieb atur, tympanis tubisque urbs tota personabat. Eo apparatu
Edictum Regis nomine multis locis v u l g a t u m , q u o cives, ne ullum
c u m Jesuitis commercium exercerent, jubebantur; qui secus fecis-
sent, proscriptione bonorum poenisque caeteris, in Majestatis reos
latis, puniendos.
Hoc pacto tantus civitatis terror ìnjectus, ut etiam amicissimi
Jesuitarum ne eorum quidem meminisse viderentur. Brevi tamen,
pavore excusso, animus rediit, usique opportunitate m i l i t u m , i n o p i a
ac f a m e l a b o r a n t i u m , litteras missitare, solatia praebere, constantiam
acuere, ad aerumnarum patientiam hortari perstitere.
Par Edictum aliis quoque oppidis, ubi Jesuitarum Collegia
erant, simili apparatu v u l g a t u m , nec dissimili eventu.

5. — Inter haec ab S e m i n a r i o u r b a n o Jesuitae b i n i , Josephus


Lima, P r o r e c t o r , et E m m a n u e l F e r n a n d i u s , a d Collegium deportati.
I d Senator Bemardinus Falcanus Gouveia, ingenti c u m Benignitate,
nec sine l a c r y m i s , est e x e q u u t u s . J e s u i t a r u m i n n o c e n t i a m a C a r v a l i o
oppressam tandem aliquando emersurum dicere s o l i t u s , u b i eos par-
ricidii reos per c a l u m n i a m factos vidit, animum despondit, dice-
batque, demum innocentiam mendacio succubuisse.
Josephus Lima, Seminarii janitor, talari tunica, nec multum
Jesuiticae absimili, utebatur; i t a q u e Jesuita creditus, cum ad Col-
legium et ipse deportaretur, p a r e m d e i n d e c u m Jesuitis calamitatem
ingenti animo tulit, paratus quoque navem conscendere atque in
exilium sequi, nisi error, paulo ante detectus, adolescentis, uber-
tim propterea l a c r y m a n t i s , desiderio obstitisset. E o d e m t e m p o r e Se-
nator Siriacus Antonius Moura Tavares, et ipse Jesuitis perquam
amicus, c r u d e l i a jussa moerore ingenti exequebatur. Etenim, pe-
cuniis extortis, aliisque de more gestis, tirones m o n u i t , veste So-
cietatis exuta, Domo egressuros. Haud dici potest, quam misera-
bilem luctum ea vox excitaverit; quippe universi majores quam
prò aetate gerebant animos, nec tolerandis aerumnis aut exilio
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 79

prata, e ali por sua ordem se faziam outros atos indignos de


tal logar.

4. — Nesta ocasiào, em que o desembargador se achava


mais ocupado em efeituar as coisas acima referidas, resoava por
toda a cidade o toque dos tambores e das cornetas. Com este
ruidoso aparato se apregoava em muitos logares o decreto, em
nome do Rei promulgado, pelo qual se ordenava a todos os
cidadàos que pessóa alguma tivesse trato com os jesuitas, e que
todos os que nisto faltassem, seriam punidos com a confiscacào
dos bens e outras penas a p l i c a v e i s aos reus d e lesa-magestade.
O c a s i o n o u este f a c t o tamanho pavòr na cidade, que até os
os mais amigos dos jesuitas parecia nào os terem jamais conhe-
c i d o . A s s i m que, p o r é m , aquele p a v ò r abateu e voltou o animo, apro-
veitando a ocasiào oportuna da pobreza e fome dos soldados,
comecaram de cartear-se com èles, a consolà-los, a avivar-lhes a
constància e estimular-lhes a paciència em suportar tantas ad-
versidades.
Nas outras cidades, onde havia casas da Companhia, foi o
decreto divulgado com egual ou semelhante aparato e resultados
parecidos.
5. — D o i s padres foram por èste tempo mudados do se-
minàrio para o colégio: o vice-reitor, José Lima e Manuel Fer-
nandes. Executou està ordem c o m as lagrimas nos olhos o capitào
Bernardino Falcào Gouveia, homem de grande bondade. Costu-
mava èie dizer que a inocència dos jesuitas perseguidos por
Carvalho, havia de emfim t r i u n f a r ; m a s , q u a n d o os v i u caluniados
e acusados de parricidio, perdeu tòda a esperanca, e confessou
que afinal fora a inocència que sucumbira perante a mentirà.
O porteiro do seminàrio, José Lima, usava um traje, que se
parecia um pouco com a roupeta dos jesuitas; e assim foi rido
corno tal e também levado para o colégio. Suportou t a m b é m com
èles com magnanimidade as mesmas calamidades; e estava dis-
posto a a c o m p a n h à - l o s na viagem e seguir para o e x i l i o , se, des-
coberto pouco antes o engano, se nào tivesssem oposto aos
desejos do bom móco, que c o m isso ficou inconsolavel.
Por èsse tempo punha em execugào, porém com muito re-
lutància, as ordens crueis contra os jesuitas o capitào Siriaco
Antonio Moura Tavares, também grandemente amigo dèles; pelo
que confiscados, segundo o costume, os dinheiros e praticadas
80 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

territi, vitam prius q u a m Societatem amittere conspiraverant. Itaque,


cum Senator opem nullam conferre precantibus potuisset, supplici
libello ad Pro-Regem misso, atrocissimam calamitatem deprecaban-
tur, eo quoque argumento usi: T y r o n e s in Lusitania haudquaquam
Regis jussu fuisse dimissos. A t Pro-Rex, Carvaliano terrore frac-
tus, obduraverat animum, mandatumque, quod ex Lusitania acce-
perat, propere exequi jussit.
Ejecti Domo sunt postridie Nonas Januarii M D C C L X tyro-
nes X X I : Joannes Martinius, Petrus Barrius, Joannes Emmanuel,
Alexander Cunha, Joachimus A l m e i d a , Emmanuel Filgueiras, A n -
tonius Pintus, Joannes Araujus, Emmanuel Ferreira, Emmanuel
Caietanus Payva, Antonius Fortunatus, A n t o n i u s Fransa, Antonius
Miranda, A n t o n i u s Ferreira, Joannes L i m a , A l o y s i u s Pereira, Joa-
chimus Sa, Emmanuel Eduardus, Benedictus L o p i u s , Petrus Jaques,
Antonius Valeirius; quorum quatuor postremi adjutores erant. A d
vestibulum Domus vocati, Societatis veste, inter singultos ac la-
crymas, per v i m exuebantur, h a u d aliis q u a m interioribus i n d u m e n -
tis relictis. Nihil deinde, ne pallio quidem adjecto, Domo egredi
miserabilem i n m o d u m cogebantur. Apud urbes p r o c u l positas natos
tam vilis i n o p i a diutissime oppressisset, nisi b e n e d i c t i n i , Jesuitarum
clade perquam moesti, in tempore opem parassent. Enimvero ad
se vocatos vestibus haud indecentibus ornarunt, tamdiuque intra
Collegium suum aluerunt, donec, parentibus per litteras a d m o n i t i s ,
omnium inopiae provisum.
Joannes Martinius sacerdotio jam initiatus Societatem ingressus
fuerat, bienniumque probationis paulo antea expleverat; itaque A n -
tistitem precatus, ut vota nuncupare sibi liceret, cum ille haud
annuisset, cum caeteris est ejectus.

6. — Hoc loco, quae de Bahiensi Antistite dicenda sunt,


expedienda. Obsidione constituta, E d i c t u m , q u o d paulo ante Ulys-
sipone acceperat, intra Collegium affigi jussit; eo solemnia vota
haud professis potestas facta Societatem d e s e r e n d i ; satis p r ò causa
fore, si Ordinem, n e f a r i o p a r r i c i d i i scelere a f f l a t u m , R e g i s q u e iram
propterea m e r i t u m , s e q u i se nolle profiterentur. H a e c omnia iisdem
verbis, quibus Saldania jusserat, se edicere testabatur.
Haud defuere, q u i missis ad Bahiensem litteris missionem pos-
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 81

outras coisas parecidas, p r e v e n i u os novigos de que tinham que


largar a sotaina de jesuitas. Nào se pode explicar quào grande
fòsse o chóro, que em todos estas palavras provocaram, pois ti-
nham animos maiores do que pediam os seus anos; e todos à
urna a f i r m a r a m imperterritos ante os trabalhos e agruras d o exilio,
que antes preferiam a morte do que deixar a Companhia. E,
corno o capitào da sua parte nada podia fazer para satisfazer
aos seus desejos, enviaram ao Vice-rei, um abaixo-assinàdo, em
que lhe suplicavam que concedesse terem èles a mesma sorte dos
jesuitas; e aduziam entre outras razòes, a de que nem em Portu-
gal os novigos t i n h a m sido expulsos. Mas o Vice-rei, dominado
pelo mèdo de Carvalho, mostrou-se inabalavel, e mandou logo
por em execugào a ordem, que de Lisboa recebèra. Foram,
pois, expulsos do noviciado, logo no dia imediato, vinte e um
novigos, dos quais 17 eram escolasticos e 4 coadjutores.
Chamados à portaria, foram, entre lagrimas e gemidos, des-
pojados à fòrga do habito da Companhia, e, vestidos s ó com as
roupas interiores, f o r a m postos fora de casa. E nada lhes dei-
xaram levar comsigo, nem sequer o r o u p à o que usavam, lho dei-
xar a m levar para se cobrirem; e por isso ficaram sem nada em
piena rua. Os que eram de povoagòes longinquas ver-se-iam por
muito tempo reduzidos a urna extrema pobrèza, se os religiosos
benedictinos, grandemente pesarosos pela desgraga da Companhia
lhes n à o tivessem acudido em seu auxilio. Mandaram-nos chamar
para sua casa; cobriram-nos com fatos decentes e là os susten-
taram, até que os pais avisados por cartas, lhes vieram valer
naqueles apertos.
U m dèles, Joào Martins, entrara jà padre na Companhia, e
terminàra pouco antes o seu bienio de provagào; pelo que pediu
ao Prelado que lhe concedesse o fazer os seus v o t o s . C o m o n à o
anuisse ao seu pedido, teve a mesma sorte dos outros novigos.
6. — Aqui tem logar o que, corno remate, temos que dizèr
àcèrca do Prelado baiano. Pósto cèreo à casa, mandou èie afi-
xar dentro do colégio o decreto, que havia pouco tinha recebido
de Lisboa, em que aos que nào haviam feito os votos sole-
nes se dava a faculdade de abandonarem a Companhia. E,
acrescentava, tinham realmente razào para nào mais quererem
fazer parte de urna Ordem, que se deshonrara e manchara com
o negro crime de parricidio, e que por isso merecidamente se

6
82 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

tularent, ii nimirum, quos temporum illorum calamitas, ut Jesuitae


diutius, quam par erat, tolerarent, effecerat. Antistes postulantium
nominibus ad Provinciae Moderatorem missis, Edicto altero intra
Collegium vulgato monuit, liberum poenitentiae locum dari, nec
ullum, etiamsi prius postulasset, ad egressum cogendum.
Id religione tactus monuit; satis quippe agnoverat, nullam Sal-
daniae ea super re potestatem ab Romano P o n t i f i c e f a c t a m fuisse;
nullam proinde in alios, q u o s sibi subrogasset, d e r i v a r i posse. C o m -
pertum sane habeo, postulantium levitatem perquam ingratam Ba-
hiensi accidisse, nec diebus haud multis, quibus deinde Jesuitis
imperavit, inducere animum potuit, ut postulantium ulli missionem
concederet.
Eodem praeterea tempore Edicto publico, valvisque templorum
affixo, populum monuit, ne deinde i n sacris J e s u i t a r u m opera ute-
rentur, ea se potestate universos privare. Ita demum, quod tam
diu tamque constanter facere recusaverat, terrore victus fecit. N e c
Antistitis levitatem excusat, qui tum erat, Jesuitarum status; quasi
ab Rege, excubiis circumpositis, j a m prohibiti, exinde opportunio-
res essent, ut denuo Antistitis opera prohiberentur. Enimvero Je-
suitarum obsidium i d maxime probat, Antistitis ad prohibendum
operam, etiamsi legibus concederetur, haud fuisse eo j a m tempore
necessarium. De caetero homines, presertim amicos atque, ob na-
vatam egregie i n suos operam, gratiam meritos, si, ubi aerumnis
oppressos v i d e r i s , eos propterea opportuniores credas, quibus inju-
riam inferas, calamitatemque nova subinde calamitate augeas, haud
sane scio, quo in loco sit p o n e n d u m . Par per omnia illud alterum
est, si, quod tibi i n alios f a c e r e leges vetant, quoque ipse injus-
tum esse agnoscis ac palam profiteris, i d eorum infortunia licitum
faciant, valeasque salvis legibus, non quidem in beatos, sed i n m i -
seros grassari. Sed mittamus senem octoginta annos n a t u m propte-
reaque Carvalianis terroribus m a x i m e opportunum; hoc piane constet:
quae p r ò Jesuitis praeclare constanterque gessit, ea ex animi sen-
tentia gessisse; quod postea constantia defecerit, q u o d injuriam gra-
vissimam Jesuitis intulerit, i d terrori ex gestorum conscientia orto
tribuendum.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 83

tornara objecto das iras do Rei. Isto, afirmava èie fora o que
por suas m e s m a s palavras lhe ordenàra o Cardeal Saldanha.
Alguns houve q u e p o r cartas se dirigiram ao Prelado e lhe
pediram lhes desse a demissào; e eram afinal aquèles aos quais
pela ruindade dos tempos os superiores dos jesuitas se tinham
visto obrigados a conservar na Companhia mais tempo do que
convinha. O Prelado e n v i o u os seus n o m e s ao Provincial, e por
outro editai afixado no colégio, avisou que havia liberdade para
o arrependimento e que nenhum, ainda que j à antes o tivesse
pedido, fosse o b r i g a d o a sair da Companhia.
Isto fè-lo por escrupulo, pois sabia que Saldanha nenhum
poder houvera de Roma àcèrca disto; e assim também nenhuns
poderes tinha, q u e è i e pudesse subdelegar aos outros. Sei com
efeito de b ò a fonte que a leviandade dos postulantes desgostara
nào pouco o Prelado, e q u e nos dias, n à o muitos, que mandou
sòbre os j e s u i t a s n à o q u i z d a r as demissòes a alguns dèles.
Por èsse mesmo tempo avisou também ao povo, por um
editai a f i x a d o à s portas dos templos que ninguem para o futuro
se utilizasse dos ministérios sagrados dos jesuitas, porque todos
estavam privados dos poderes de exercé-los. E, assim, aquèle
Bispo, que por tanto tempo e com tanta energia de caracter
se recusàra a praticar semelhante baixesa, veio a cair nela sob
os impulsos do terror.
Nem o excusa de versatilidade o estado, em que se acha-
vam os jesuitas nèsse tempo; pois que o estar e m entào segrega-
dos, por ordem do Rei, do trato com os povos e guardados
por sentinelas, os n à o t o r n a v a mais aptos para também o Prela-
do com a sua autoridade os p r o i b i r de exercitarem os seus m i -
nistérios. O que o assedio dos jesuitas, quando muito, provava,
é que a intervencào do Prelado com aquella proibicào se tor-
nara j à p o r aquele tempo desnecessaria, ainda que as leis lha
facultassem.
Imagine-se que homens, e ainda por cima amigos, em razào
dos seus grandes servicos, merecedores de f a v o r e s , se v i s s e m o p r i -
midos de grandes v e x a g ò e s , e, só, por isso de os verem nesse
estado, os o l h a s s e m corno mais aptos p a r a se l h e s f a z e r e m agravos
e lhes agravassem a sua i n f e l i z sorte c o m novos gravames! N à o
sei eu que nomes o u q u a l i f i c a t i v o s se houvessem de dar a tais
procedimentos! Aproximemos o facto de urna hipótese anà-
84 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

7. — Quamquam nec sic quidem, quam a Carvalio metue-


rat, p e r n i c i e m evasit. Annis abhinc multis, senium causatus, Re-
gem oraverat, ut successor sibi mitteretur, adjecta conditione, ut
annuae pecuniae, quae vitae sustinendae satis essent, ex aerario
tribuerentur; nam ipse, ut erat vir integerrimus atque avaritia i n -
tactus, cumulandis divitiis operam nullo tempore collocaverat. Regi
tum visum, haud e Republica esse, illi alterum subrogare; itaque
Bahiensis, spe dejectus, nihil deinde ea super re movit, implen-
doque muneri summopere intentus, de successore r e p e t e n d o nequa-
quam cogitavi.
Interim ea, quae supra retulimus, prò Jesuitarum innocentia
gessit. Carvalius propterea in rabiem actus, cum saevire i n senem
decrevisset, nihil opportunius visum quam antiquis ejus precibus i n
praesentia annuere, de c o n d i t i o n e , q u a m ipse adjecerat, nullo verbo
emisso. Litteras hac super re nomine Regis datas cum postridie
Non. Januar. M D C C L X accepisset, eadem die magistratus om-
nes urbis moerore jussus dimisi, atque in tugurium, tribus millia-
ribus ab urbe positum, post triduum se recepit.
Senator Coutinhus, ut in mandatis a Carvalio habuerat, sta-
tim i n tabulas aerarium retulit, ne deinceps quidquam pecuniae
Antistiti solveretur. Itaque senex venerabilis dignusque, q u i i n tem-
pora Carvaliana haud incidisset, fame ac rerum omnium inopia
periret, nisi civium pietas ac liberalitas o p e m in tugurio suo de-
genti ferret. Exemplo ita pravo et atroci Carvalius ostendit, quam
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 85

Ioga: suponhamos que as leis proibissero praticar certa agào m-


justa, contra determinadas pessòas, e n ó s mesmos a reconhecesse-
mos comò tal, e publicamente corno tal a declarassemos; mas
que em virtude do estado de infortunio, que a essas pessòas
sobreviesse, tomassemos depois jà corno licita aquela agào; e
assim pudessemos investir, n à o , para resalvar a lei, contra os fe-
lizes, mas contra os infelizes, corno se estivessem fora dela.

Tenhamos, porém, só comiseragào para com este venerando


verno, jà octogenàrio, e por isso mesmo mais exposto a impres-
sionar-se com os furores de Carvalho; e o que devemos ter p r e -
sente é tudo quanto èie galharda e varonilmente, praticou em prol
dos jesuitas, pois o fez levado pelos sentimentos e impulsos do
seu coragào convicto; e se depois fraqueou e cometeu para com
èles aquela grave injustiga, i s t o se deve atribuir ao apavoramento
do seu espirito, perturbado por aqueles terrores.

7. — Contudo aquèle Prelado nem assim escapou às iras,


que de Carvalho receàva. Havia jà anos que eie, alegando a
sua muita edade, pedira ao Rei que lhe enviasse um sucessor,
com a condigào, porém, que pelo tesoiro lhe fosse anualmente
concedida urna p e n s à o , que se julgasse convir à sua congrua sus-
tentagào; pois que èie, comò se houvesse sempre c o m integridade
e alheio a toda a sorte de avareza, jàmais pensara durante a sua
vida em acumular riquezas. Julgou por entào o Rei nào convir
ao bem publico dar-lhe o sucessor pedido; e por isso, perdida
tóda a esperanga, nào mais tornou o Prelado baiano a pensar
nisso, e se deu todo a exercer o seu cargo do melhor modo

que podia.

Praticàra entretanto eie em favor da inocencia dos jesuitas


tudo o que deixamos relatado. Ofendeu-se muito Carvalho com
èste procedimento do venerando Bispo, resolveu vingar-se dèle;
e para isto o meio, que lhe pareceu mais acomodado foi satis-
fazer aos seus a n t i g o s desejos, dando-lhe o sucessor, mas quanto
à condigào, que èie propunha, n à o f e z caso n e n h u m dela e nem
urna só palavra disse sobre a sua congrua sustentagào. Tendo,
pois, o Prelado recebido a 2 de janeiro de 1760 a provisào
sóbre a sua resignagào, dada e assinada pelo R e i , largou, corno
lhe fora ordenado, todos os cargos eclesiàsticos, que c o m grande
probidade gerirà, nèsse mesmo dia 2, com geral sentimento da
86 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

periculosum ea tempestate esset, J e s u i t a r u m i n n o c e n t i a m , c a u s a co


gnita, tueri, nec invillanì contra jus ac fas grassari.

8. — Eadem navi, quae Regis litteras a d Bahiensem attulit,


alterae quoque a Saldania missae, quae, quoniam inter manus
sunt, breviter expendendae. Initio gratias agit p r ò dono, nescio
quo, ex Brasilia misso; t u m ait agnoscere se o p e r a m ejus a d ins-
taurandos Jesuitarum mores sedulo navatam, gaudioque sibi esse,
quod tam integri atque illibati inventi fuerint, ut laudes egregias
(eas scilicet, quas supra memoravimus) ab Antistite ipso expres-
serint. — Hactenus praeclare; sed videamus, quo Saldaniae gau-
dium illud vergat. — V e r e r i se, ait, ne i n c o m p a r a b i l i s ejus pietas
Bahiensem fallat, vanaque specie illusus eas virtutes, quas Jesuitae
prae se ferunt, vere inesse illis credat. Metus hic, uti puto, liqui-
dissimum illud gaudium, quo Saldania perfusus erat, c o n t a m i n a v i t .
Et sane erat probabilis ad metuendum causa, quippe Bahiensis
annos fere viginti, non p l u r e s , assidua J e s u i t a r u m c o n s u e t u d i n e usus
fuerat, nec p r o n u m esset tam brevi temporis spatio speciem illam
virtutis inanem, quam suis vitiis Jesuitae obtendunt, deprehendere
et dissipare. Quid quod Bahiensis diserte de Saldaniano Edicto
verba fecerat, commemoratoque populorum omnium de Jesuitarum
Negotatione silentio, prolatis virorum principum testimoniis, Jesuitas
hac i n parte innocentes declaraverat? Ea omnia, quamvis gravis-
sima sint, Saldanianum metum non elevant, praeter Antistitem,
populus universus, tot viri principes ad testimonium de Jesuitis
ferendum jurejurando adacti ; vana innocentiae specie falluntur
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 87

cidade, e se retirou très dias depois para um casebre très milhas


dèla afastado.

Segundo as ordens, que recebera de Carvalho mandou logo


o desembargador C o u t i n h o q u e se exarasse nas contas do tesoiro
que para o f u t u r o se lhe n à o desse mais nenhum dinheiro. Pelo
que viria aquele venerando varào, n à o digno de viver em tempo
de Pombal, a morrer à f ò m e e mingua de todo o necessario, se
a comiseragào e generosidade dos fieis n à o a c u d i r a c o m as suas
esmolas ao pobre morador do humilde tugurio. Por èste exemplo
da iniquidade de C a r v a l h o se torna bem patente quào perigoso
por aquèles tempos fòsse o defender com conhecimento de causa
a inocència dos jesuitas.
8. — Pela mesma nau, em que vinham as cartas para o
Bispo, vinham t a m b é m outras mandadas por Saldanha, as quais
por f a c i l m e n t e se p o d e r e m haver às màos, aqui sómente por alto
exporemos. Comeca por agradecer n à o sei q u e donativo, enviado
do Brasil; e depois diz reconhecer "a sua muita diligéncia em
rehabilitar os costumes dos jesuitas, e ser-lhe g r a t o q u e os achas-
se t à o integros e ilibados, quais os mostravam os egregios lou-
vores (os acima referidos), que do proprio Antistite lhe tinham
vindo". A t é aqui nada ha que observar; mas vejamos que firn
tinham em vista èstes gaudios extemporàneos de Saldanha. Re-
ceava c o m t u d o , acrescentava èie c o m malicia, que a sua incom-
paravel bondade o enganasse e que, por vàs aparèncias iludido,
tornasse por verdadeiras v i r t u d e s as que èles por fora afectavam.
Este receio lhe perturbava os efluvios do gaudio, de que a alma
de Saldanha se achava compenetrada. E realmente èia tinha
urna causa muito provavel para ficar receoso; porquanto o Pre-
lado tinha jà quasi vinte anos de trato intimo com os jesuitas, e
nào era naturai que agora, em t à o breve tempo, viesse a con-
vencer-se de que fosse van hipocrisia, para encobrirem os seus
vicios, a maneira de viver dèles, e se viesse emfim a dar por
iludido.
Nem a autoridade do Prelado baiense, que tào eloquente-
mente se referiu ao decreto de Saldanha, nem o argumento de
que todos desconheciam qualquer indicio do tal comercio dos je-
suitas, nem a alegacào dos testemunhos dos mais conspicuos ci-
dadàos, q u e os d e c l a r a v a m i s e n t o s d e s t a f a l t a , t i v e r a m p e s o nenhum
para Saldanha; e todos estes t e s t e m u n h o s , e m si d e g r a n d e monta,
88 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

omnes, haud ita facile in Brasilia decipiendi, si Carvalianis, uti


S a l d a n i a U l y s s i p o n e , oculis Jesuitas i n t u e r e n t u r . Pergit ergo; "Pers-
pectum habemus (Saldania scilicet Carvaliusque, et ille quidem
hujus oculis) infelix hoc Societatis corpus apud omnes Lusitani
Regis ditiones aegrotare, quodque pejus est, h a u d m u l t u m temporis
intercedet, quin ea de re certior f i a s " .
Hoc postremum Jesuitarumne, an Antistitis poenam spectet ego
sane nescio; certum habeo hujusmodi argumentis morbum illum
in Societatis corpus tam late effusum non probari. Bahiensis pro-
fecto, suo ilio i n t u g u r i o i n o p i a oppressus, Jesuitas m o r b o afflatos
haud unquam credidit; eos perpetuo integros ac sanos habuit,
ratus praeterea se felicissimum, propterea quod innocentiam, quam
ipse perspectissimam haberet, propugnando cecidisset.
Jamvero miraculo simile videri potest, cujus partem corporis
Bahiensis presens, ac manu quodam modo tractans, sanam atque
integrami comperisset, ejus m e m b r a o m n i a m o r b o c o r r u p t a sedentem
Ulyssipone Saldaniam prospectasse, cum, si r e c t e atque ex ordine
res procederent, haud aliis, quam Bahiensis Antistitis, oculis illam
corporis partem inspicere atque aestimare debuisset.
Hoc propterea copiosius explicavi, ut legentes intelligere pos-
sint, quem exitum habitura esset Jesuitarum causa, si Carvalius
non ita mature ad parricidium confugeret, sed potius Saldaniae
exercendae potestatis locum daret. E n i m vero, si i i , q u o s s i b i Sal-
dania subrogaverat, rectis perinde oculis atque Bahiensis, parique
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 89

nào lhe suscitaram duvida alguma sòbre a culpabilidade dos jesui-


tas. Tanto o Bispo c o m ò o pòvo e tantos cavalheiros distintos,
chamados a sob j u r a m e n t o d a r e m t e s t e m u n h o s à c e r c a d e l e s , se d e i -
x a r a m iludir pelas vans aparencias da inocencia. E só n à o seriam
no Brasil t à o fàceis d e se d e i x a r e m enganar, se os j e s u i t a s f o s s e m
vistos, corno Saldanha os via em Lisboa, atravez do prisma
pombalino.
"Temos, continua èie, com lastima, por muito averiguado
(Saldanha e Carvalho; e aquèle com os oculos déste) quanto
està enferma està infeliz c o r p o r a c à o e m t o d o s os dominios do Rei
lusitano; e, o que é peor, nào passarà muito tempo sem que
disto vos venhais a convencer". Que està ultima clàusula se
reporte aos jesuitas ou se ao Prelado nào o sei eu dizer; o que
sim posso com certeza afirmar è n à o se provar a tal gangrena
na corporacào jesuitica t à o latamente d i f u n d i d a . O Prelado baiano
sofrendo no seu tugurio as durezas e privacòes de urna vitima,
imolada por defender a inocència dos jesuitas, è que nào pen-
sava assim, porque os houve sempre por integros e sàos, e se
julgou por muito feliz por ter sucumbido na lùta em favor da
sua inocència, que èie teve por evidentissima. Dar-se-ia realmente
um fenòmeno bem estranho que, tendo o Prelado baiense pre-
sente urna parte naquele organismo e corno tateando-a, a re-
conhecesse san e integra, e que pelo contrario Saldanha, campe-
ando nas suas h o n r a r i a s e m L i s b o a , è que visse estarem corruptos
todos os membros daquele organismo, incluindo os da Baia.
Se as coisas corressem recta e ordenadamente, era pelo Prelado
baiano que devia ser examinada e diagnosticada aquela parte
infeccionada do organismo e nào pelos que pelas instàncias e
outros impedimentos estào naturalmente inaptos para fazerem juizo
seguro d o diagnostico.
Dèmos mais amplitude a este ponto, para que os leitores
melhor possam ver quào diverso seria o caminho que a causa
dos jesuitas viria a seguir, se Carvalho nào acudisse a tòda a
pressa para a fazer seguir segundo o seu rumo, lancando mào
de urna atroz caluma contra eles, declarando-os réus de parrici-
dio, e i m p e d i n d o assim que Saldanha pudesse de futuro exercer
os seus poderes. Porque, se realmente aqueles, a quem Saldanha
subrogàra os seus p o d e r e s , tivessem olhar t à o penetrante corno o
Antistite da Baia, e se com egual cuidado averiguassem os prò-
90 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

cum diligentia Jesuitarum res inspexissent, haud alia, quam quae


ille ad Saldaniam retulit, retulissent; Saldania clamaret: falli eos
inani sanitatis specie; sibi C a r v a l i o q u e , U l y s s i p o n e sedentibus, pers-
pectissimum esse, totum Jesuitarum corpus peste afflatum ac c o r -
ruptum esse. Ita suam apud Carvalium g r a t i a m augeret; alii, qui
prò Jesuitis stetissent, quemadmodum Bahiensis, poenas darent;
Jesuitae in exilium, quod ante omnia decretum fuerat, mitterentur;
Carvalius illorum i n fortunas ( i d caput r e i e r a t ) se d e n i q u e ingur-
gitaret. Sed jam ad Navem, quae postridie Nonas Januarias Ba-
hiam tenuit, revertamur.
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 91

cedimentos dos jesuitas, eguais seriam os seus pareceres e nào


diversos do que eie enviou ao Cardeal Saldanha.
Mas o remate e desfecho de todos estes movimentos estava
previsto. Saldanha exclamaria: "Eles enganam com as falazes
aparencias de virtude. Para eie e para Carvalho, ambos gran-
demente distanciados dos acontecimentos, era coisa evidentissima
estar o organismo jesuitico infeccionado e minado pelo mal. E
por està forma lograria Saldanha as gragas e favores de Carva-
lho; os outros, que com o Prelado baiano eram pelos jesuitas,
seriam castigados; os jesuitas iam ser deportados para fora da
sua patria, destino, que anteriormente a todos os processos lhes
estava decretado; e Carvalho com os bens deles, principal obje-
cto dos seus cubigosos desejos, ver-se-ia emfim locupletado.
Mas voltemos jà as atengòes para o que se passou depois
que a nau, no dia imediato às calendas de janeiro, langou ferro
na Baia.
C A P U T V .

/.—Jesuitarum in Sacello inclusorum terrores. 2.—Satellitum


manu stipati, ducuntur in Collegium et Novitiatum. 3. — Xavier
Ximenius, praepotens Carvalii legatus. 4. — De Jesuitarum ejec-
tione decretum proditur. 5, 6, 7, 8, 9 . — J e s u i t a e custodiae tra-
diti, Bahiam e variis Societatis do-
mibus ducuntur.

1. — Ea vectus novus Bahiae Pro-Rex Marchio Lavradiensis:


priusquam excenderet, mandata haud mollia, quae in Jesuitas a
Carvalio acceperat, Arcuensi Corniti per litteras c o m m u n i c a v i t ;
seu id in mandatis adjectum habuerat, seu, quod proprius fidei
crederem, administrationem provinciae tam saevis initiis auspicari
noluit.
Itaque Senator Bercous, Arcuensis jussu, cum postero die,
VII videlicet Idus Januar., magna militum ac satellitum m a n u sti-
patus venisset, Jesuitas omnes ad sacellum domesticum vocatos,
ibi, quid rei ageretur, ignaros inclusit, armatas excubias prae fo-
ribus locavit. T u m a d c u b i c u l a progressus, fenestras claudit, januas
signis distinguit, penuarias cellas et apothecas omnes vectibus f i r -
mat. Haec inclinato j a m die coepta horas octo ad multam noc-
tem tenuere. Interim Jesuitae sacello inclusi, c u m a r m o r u m strepitus
concursantiumque in vacua Domo voces assiduo exciperent, nec,
quo ista tenderent, deprehendere ulla i n d u s t r i a possent, p a v o r e h a u d
imprudenti exanimati, dici sane non potest, quam horribili moe-
rore ac c r u c i a t u distenti fuerint. Satis j a m experientia cognita Car-
valii immanitas, ut g l a d i o s i n se districtos, patibula, cruces ignes
et si q u a sunt crudeliora, pavidis animis prospectarent, effecerat.
Itaque ad necem, uti putabant, certissimam Christiana fortitudine
sustinendam parabantur certatim omnes, cum Bercous Senator, et
ipse moerenti turbatoque vultu, repente adfuit, ignesque, quos Je-
suitae supra aram accenderant, extingui jussit. E a q u o q u e res ter-
rorem auxit, quasi ad necem atrociter inferendam tenebrae quae-
C A P I T U L O Q U I N T O .

/ • — Os jesuitas, encerrados na capela, passam sustos mortaio


2. — Sào guardados por urna escolta, levados do colégio para
o noviciado. 3 — Xavier Ximenes, o despótico enviado de Car-
valho. 4. — Promulga-se o decreto da expulsào dos jesuitas.
5, 6, 7, 8, 9, — Vào presos para a Baia
os jesuitas de outras casas.

1. — Na mesma nau, de que acima falàmos, vinha o novo


Governador da Baia o marqués de Lavradio, o qual, antes de
descer em terra, entregou ao conde dos Arcos ordens ainda
mais duras contra os jesuitas, que de L i s b o a trazia. E procedeu
deste modo ou porque assim lhe fora mandado ou, o que creio
mais conforme com a verdade, porque n à o quiz dar comeco ao
seu governo com medidas tào crueis.
E assim, logo no dia seguinte, 9 de janeiro, foi o desem-
bargador Berquó, por ordem do conde dos Arcos, acompanhado
de um grande destacamento de soldados e de policia, ao colégio,
e, mandando reunir na capela domèstica a todos os jesuitas,
que ignoravam o firn daquela reuniào, deixando-os là fechados,
pós guardas à porta e se f o i . Dirigiu-se depois aos quartos,
fechou as janelas, selou as p o r t a s e aferrolhou as da dispensa e
da rouparia. Està operacào principiou jà sòbre tarde, quando
declinava o dia, e prolongou-se por oito horas, até jà muito
entrada a n o i te.
Os jesuitas, encerrados comò estavam na capela, ouviam
dentro o ruido da soldadesca e as vozes dos que giravam pela
casa; e, c o r n o nada soubessem do firn, a que se destinava todo
aquele movimento, ficaram tomados, e nào sem fundamento, de
muito mèdo; e nào é facil explicar-se nem i m a g i n a r as apreen-
sòes e horriveis tristezas por q u e passaram durante aquelas longas
horas. E realmente bastante conhecida lhes era jà, e por expe-
riència propria a fereza do Ministro; e assim se antolhavam,
94 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

rerentur. Cum Jesuitae monerent, ibi in tabernaculo SS. Eucha-


ristiam asservari, unicus ignis relictus, quem postea negligentia
extinctum, nec intervallo satis longo fuisse constat.

2. — T u m Jesuitae, sacello pulsi, ad vestibulum D o m u s duci


coepere, haud alio vestium paratu, quam quo intra cubicula forte
deprehensi captique fuerant. Iter exinde ad oram oceani visu mi-
rabile horrendumque: primum custodiis per vias locatis i m p e r a t u m ,
ne populum coire, fores aut fenestras operiri sinerent. Ita com-
plorationi publicae obviam itum; privato luctui, quo civitas tota
intra domos conficiebatur, occurri non potuit. Jamvero agmen hoc
pacto procedebat: globus militum, paratos ad caedem sclopos ges-
tantium, preibat; t u m Jesuitae quini pedites incedebant, hos mili-
tum globus sequebatur simulque aliis pari numero gradientibus
praeibat. Eodem apparatu Jesuitae caeteri deducebantur. Praeter
custodias viis omnibus locatas, duplex militum ordo ab utroque
incedentium latere ibat; imperatumque erat, ut Jesuitas diligenter
observarent; si u l l u s f u g a se proripere moliretur, eum pilis confo-
derent ac trucidarent. A d oram oceani cum pervenissent, lintres
ibi paratos conscendere jussi ac novis excubiis traditi a d probatio-
nis D o m u m , quae duplici exinde milliario littori adjacet, navigarunt.
Pridie Tirones ejecti fuerant; i b i quoque apparatu militari ex-
cepti atque inter armatas excubias Domum introducti. Ita Colle-
gium Bahiense, arx illa Jesuiticae i n Brasilia potentiae, paucis horis
expugnatum; id vero felicitate Carvaliana, an Jesuitarum ignavia
acciderit, neutrum est cur a f f i r m e m , legentes v i d e r i n t . H o c alterum
compertissimum habeo: cum Bercous Senator per eos dies supel-
lectilem omnem tum privatam tum publicam hastae subjecisset,
nihil eorum, quibus arces ac bella Constant, fuisse repertum. Et
tantae tamen jam potentiae in Brasilia Jesuitae erant, ea praesidia
comparaverant, ut, si d e c e n n i u m haud integrum confirmandis opi-
bus concederetur, coactis in unum Europae totius viribus, si C a r -
valio fides, expugnari non possent.
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 95

àquèles animos pàvidos, as espadas desembainhadas, os patibulos,


as cruzes, as fogueiras e outros generos de tormentos. E jà se
preparàvam, pensavam èles, para urna morte certissima quando
de repente se lhes apresenta o desembargador, de olhar triste
e rosto sombrio. Manda apagar as velas, que os jesuitas h a v i a m
acendido no aitar, o que lhes veio aumentar mais o terror, pois
julgaram que ali mesmo, naquelas trevas, lhes i a m dar a morte.
E, corno os jesuitas lhe advertissem que no sacràrio estava o
SSmo. Sacramento, d e i x o u ficar s ó urna acesa, que por negligèn-
cia depois se apagou, e por muito tempo n à o se acendeu.
2. — Retirados os jesuitas da capela, comecaram a ser
levados para a portaria da casa nos mesmos trajes, c o m que
foram encontrados ao serem presos. A conducào f o i dali para a
praia do mar; e oferecia à vista um espectaculo estranho e nunca
presenciado naquelas partes. Por todo o trajecto haviam de
a n t e m à o sido postados guardas armados, c o m o r d e m de n à o permi-
tirem ajuntamento de povo, e nem se p e r m i t i a se abrissem portas
e janelas. Déste modo se atalhou o sentimento publico, porque
o particular dentro das casas, que f o i geral em tèda a cidade,
era impossivel cohibi-lo.
Aquelle acompanhamento ia avanzando da seguinte forma:
à frente ia um destacamento c o m as a r m a s em punho e dispostas
a fazerem fogo; após o destacamento seguiam os jesuitas a pé,
por grupos de cinco, de modo que cada grupo de jesuitas era
seguido de outro de soldados, e sob èste aparato foram condu-
zidos todos aqueles religiosos. A l é m d è s t e s soldados e dos guardas,
iam ainda duas fileiras dèles ladeando os jesuitas deportados, aos
quais fora mandado que os vigiassem bem, e que no caso de
algum tentar a f u g i d a , fizessem logo fógo sóbre èie e o matassem.
C h e g a d o s os deportados à praia, ordenaram-lhes que entrassem
nos barcos, jà de antemào ali preparados; e, confiados a novos
guardas, seguiram em direcào à casa do noviciado, visinha ao
mar e dali distante umas duas milhas, onde com o mesmo apa-
rato bélico os receberam, e presos os deixaram naquela casa.
E assim foi o colégio da Baia, aquela grande fortaleza do
poder jesuitico e a maior de todo Brasil, em poucas horas
expugnado. E que isto acontecesse ou pela feliz sorte de C a r v a -
lho ou pela covar dia dos jesuitas nào o deci direi eu; resolvam-no
os leitores. O que sim tenho por certissimo é que o desembar-
96 DE EXILIO PROVINCIAE BRASIL1ENSIS S O C I E T A T I S IESV

3. — Jamvero, quam hactenus descripsimus, ratio itineris t a m


miserabilis nec Bercoo Senatori, nec Pro-Regi Arcuensi Corniti,
tribuenda. Quidquid ea i n re atrox inhumanumque borret animus,
id totum Gondisalvus Xaverius Ximenius invenit imperavitque.
Hunc Carvalius e sino suo depromptum probeque ad vexandos
Jesuitas edoctum cum Pro-Rege L a v r a d i e n s i miserat, ut excubiis
cum i m p e r i o praeesset, quasi i n Brasilia ullus dux haud fuisset,
cui domandae Jesuitarum potentiae difficilis provincia committi pos-
set. Itaque tam felicibus initiis pracfecturam auspicatus, arce capta
Jesuitisque ad Probationis D o m u m traductis, f i d e m propere superat,
quam deinde omnia crudeliter quantoque c u m Jesuitarum contemptu
administraverit.
Homo imperii nimius, cunctaque ad se trahens, Siriaco Se-
natori, i b i res curanti, potestatem fere totam abrogavi. Circumi-
bat ipse noctu excubias; promissis minisque ad vigilandum incita-
bat; portas haud paucas fenestrasque inaedificari jussit; januae,
per quam cibi inferebantur, claves secum in domum per noctem
portabat, nec nisi die altero jam adulto, saepius quoque post
meridiem, referebat. Quae res haud facile dici potest, quam
assiduas gravesque tum sanis, tum maxime aegris, aerumnas attu-
lerit. A c c e d e b a t hominis arrogantia odiumque ex Carvalio haustum,
quod, cum dissimulare debuisset, dictis ac gestis omnibus profite-
batur; itaque tam intemperanter c r u d e l i t e r q u e i n Jesuitas se gessit,
ut fuerit ab novo Pro-Rege monendus; haud eum ab Rege
Jesuitarum t o r t o r e m , sed custodem fuisse praepositum.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 97

gador Berquó pòs por aquèles dias em hasta publica as alfaias


domesticas, tanto daquela corno das demais casas, e nada encon-
trou, que tivesse relacào com pracas de armas ou com a guerra.
E, sem embargo, era jà tanto o poderio dos jesuitas no Brasil
e tantos presidios haviam jà levantado que, se se lhes concedesse
um decenio e n à o c o m p l e t o , p a r a a j u n t a r e m d i n h e i r o , se t o r n a r i a m ,
a dar-se credito a Carvalho, de todo invenciveis, mesmo ante
as fórgas unidas de tòda a Europa.
3. — O que acima relatamos s ó b r e a deshumana c o n d u c à o dos
jesuitas para a casa do noviciado de nenhum modo se deve
imputar nem ao Vice-rei, conde dos Arcos, nem ao desembar-
gador Berquó. Quanto nela ha de sinistro e deshumano, que
revolta os coracòes bem formados, foi planeado e ordenado por
Gonzalo Xavier Ximenes. A este homem formàra-o Carvalho
na sua escola, e bem instruido e adestrado, para vexar e opri-
m i os jesuitas o mandàra com o Vice-rei, Lavradio, a firn de
com plenos poderes comandar as fórgas, que se encarregariam
da guarda dos jesuitas corno se no Brasil nào houvesse um só
oficial, a quem se pudesse com seguranga confiar a diffidi
empresa de domar o imenso poder dos jesuitas. E assim, dando
com felizes auspicios comego ao seu comando, tomou logo,
contra tóda a espectativa, posse da fortaleza deles e os foi
encerrar n a sua casa de provagào. E' quasi incrivel a crueldade,
com que se houve nesta incumbencia, e com quanto menospreso
das leis d a humanidade se portou para com eles.
Era homem duro e tirànico nos seus modos de governar;
e monopolizava para si todos os poderes; pelo que tirou ao
capitào, que là comandava as tropas, quasi tóda a autoridade.
Girava durante a noite para vigiar os guardas e os estimular
com promessas e ameagas a estarem àlerta; mandou cegar nào
poucas portas e janelas, e as*;chaves d a s p o r t a s , p o r o n d e e n t r a v a m
os alimentos, levàva-as à noite consigo para casa, e só voltavam
com elas na manhà do dia seguinte, jà alto dia e por vezes jà
com o sol a pino. E assim, é dificil e x p l i c a r os assiduos e graves
incommodos, que èie ocasionava tanto aos sàos, corno de um
modo especial aos enfermos.
Acrescia ainda a arrogancia nos seus modos, e o òdio, que
de Carvalho imitàra e que em razào do seu cargo deveria
cohibir, e patenteava pelo contrario em tudo, por palavras e

7
98 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

4. — Jesuitis i n D o m u m Probationis transvectis, novus Pro-


Rex nove excendit eademque die V Idus Januar, administra-
tionem p r o v i n c i a e cepit, atque e x i l i i d e c r e t u m p r o m u l g a r i i n Jesuitas
jussit. Peracta res est luctu civitatis v i x credibili, tympanis interea
tubisque perstrepanubus; c o m p e r t u m sane h a b e o , cives h a u d paucos,
urbe deserta, i n rus discessisse t u m moerore ex Jesuitarum clade,
tum metu ne ipsos quoque instantia, uti credebant, de coelo
supplicia comprehenderent. Paulo post, cum Templum Collegii,
initio clausum, exactis i n d e Jesuitis, a p e r i r i coepisset, ingens totius
populi concursus in aedem factus, ibique ante D. Ignatii statuam
genibus nixi prò Jesuitarum incolumitate precabantur; auditaeque
sunt multorum voces propalam querentium, propterea quod filios
tot calumniis obrutos non tueretur. Eo tempore, quo Lavradiensis
provinciam cepit, plerique Senatorum, quibus Jesuitarum extra u r b e m
morantium proscrfptio mandata fuerat, alius a l i a m obtendentes cau-
sam, omnes tamen de industria, veriti scilicet t a m n e f a r i o o p e r i se
i m m i s c e r e , h a u d se v i a e c o m m i s e r a n t . T u m v e r o a P r o - R e g e vehemen-
ter i n c r e p i t i , iter aggressi sunt; o m n i u m i t a q u e gesta h o c l o c o n a r r a n d a .

5. — Senator Regius Franciscus Figueiredius V a z i u s , animo


in Jesuitas h a u d q u a q u a m p r o n u s , jussa p r o p e r a v e r a t . V K a l . Januar.
Seminarium B e t h l e m i c u m aggressus, cum i n circuitu excubias lo-
casset, alumnos ad unum omnes parum civiliter ac summa cum
a c e r b i t a t e ejecit; Jesuitas e x i n d e bis d i e numeravi. Divorum quoque
sacros cineres i n tabulas h o n o r u m retulit; Jesuitas j u r e j u r a n d o a d e g i t ,
ne pecunias vel publicas vel privatas celarent. Eos deinde ternis
denis diebus crudelissime vexatos globoque militum circumseptos
Bahiam dimisit. Pulsi sunt Jesuitae omnino X I : Franciscus Lagus,
Rector, Victorianns Cunha, Joannes Barboza, Ignatius Passius,
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 99

acòes; pelo que tào deshumana e cruelmente se portou com os


jesuitas, que o proprio Vice-rei se viu constrangido a avisà-lo
de que n à o fora pelo R e i e s c o l h i d o p a r a ser carrasco dos jesuitas,
mas apenas para que os guardasse.

4. — L o g o q u e os jesuitas f i c a r a m reclusos na casa d o novi-


ciado, desembarcou o novo Vice-rei, e nèsse mesmo dia, que foi a
nove de janeiro, tomou posse do seu cargo, e mandou publicar
o decreto da expulsào dos jesuitas.

Levou-o èie a cabo com sentimento geral de tèda a cidade;


e é coisa certissima que nào poucos cidadàos a abandonaram
e se retiraram para o campo, tanto por motivo de sentimento
pela desgraca dos jesuitas, corno pelo receio de que também
èles, segundo supunham, fossem abrangidos por algum castigo
do céo.

Pouco depois que se abriram as portas do colégio, antes


fechadas com a e x p u l s à o dos jesuitas, e n t r o u p o r elas urna onda
de pòvo; e, prostrados de joelhos ante a estatua de S. Inacio,
lhe pediram que acudisse em auxilio dos seus filhos; e
publicamente se ouviam queixas de que assim os deixasse aban-
donados, quando os o p r i m i a m com tantas calunias e nào acudisse
em sua defesa.

Naquelle tempo, em que L a v r a d i o d e u c o m e c o a o seu govèrno,


muitos desembargadores, a quem a deportacào dos jesuitas, que
moravam fora, havia sido encomendada, se davam por excusa-
dos, pretextando uns urna e outros outra causa; e nenhum se
pós a caminho. E, só depois de severamente repreendidos pelo
Vice-rei, é que se encarregaram daquela molesta incumbència. E
do que fizeram é que agora vamos dar conta.

5. — O desembargador Francisco Figueiredo Vaz, nada


a f e c t o aos jesuitas, deu-se logo pressa a ir cumprir as ordens do
Governador. Dirigiu-se ao seminàrio de Belem (Cachoeira); pós
guardas em volta da casa, e, com modos muito deshumanos e
grosseiros, atirou para a rua os seminaristas. Aos jesuitas conta-
va-os duas vezes ao dia. Até as cinzas de veneraveis nnados
as pós também no rol dos da casa; e aos padres obrigou-os
com juramento a que n à o ocultassem dinheiro algum ou publico
ou particular. E , depois de os ter maltratado durante trèse dias,
mandou os sete padres, e dois escolasticos e dois coadjutores,
100 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

Felix V i a n n a , Josephus Carnotlus, Franciscus M a r i n h u s ; h i Sacer-


dotes erant. Franciscus Bolcanus, Antonius Francus, sacerdotio
initiandi. Emmanuel Lopius, Antonius Azevedius, A d j u t o r e s . Joan-
nes Petrus Henriquius Sylva, Senator Bahiensis, Portus Securi
Domum ingressus, Jesuitas, quam fieri potuit, humanissime ac
commodissime habuit. Ante valvas templi binas custodias, totidem
prae Domus vestibulo admovit; caeteros aditus liberos esse jussit.
His quoque permisit, u t sub noctem d o r m i t u m discederent, certus,
uti vidisset, sua sponte in Collegium j a m absessum convenire.
Jesuitae quini pagos circumpositos etiam tum regebant, cum ad
eam diem alii Sacerdotes, quibus commiterentur, reperti haud
fuissent. H i , per literas ab Senatore vocati, praesto fuere, prae-
sidioque militum cum alii traditi ac lintre satis ampio impositi
Bahiam navigarunt Sacerdotes I V : Autonius A n d r a d i u s , Superior,
Josephus Anchieta, Gaspar Ferreyra, Franciscus Pugas; sacerdotio
intiandi bini: Nicolaus Sanctius, Joannes R o d r i g u i u s ; a d j u t o r unus:
Josephus Pereira.
Jamvero, milites Senatoris voluntatem interpretati, summa cum
reverentia t u m obsequio Jesuitas habuere; eorum exilium oppidani
comploratione publica celebrarunt.
6. — Officium Sacchareum Pitanguensem Senator Regius
Sebastianus Franciscus Emmanuel aggredi jussus, Jesuitae tres i b i
commorantes: Emmanuelem Monteirum, Superiorem, Marcum Ta-
v o r a m , sacerdotes; A n t o n i u m O l i v e i r a m , a d j u t o r e m , B a h i a m remisit.
Rebus omnibus ereptis, illa tantum e f f e r r e eos jussit, quae brevi
linteo capi possent; a d i d imperandum Carvaliano terrore adactus,
suopte i n g e n i o i n Jesuitas pronus t a m a t r o c i p r o v i n c i a e se praefec-
tum fuisse p a l a m deflebat, nec inter amicos dissimulabat, quid ipse
de tota r e sentir et, Jesuitas nimirum innocentes, Carvalium calum-
niatorem esse.
Jamvero, officinae ejus mancipia paulo antea conjuraverant,
Jesuitis inde exactis, potius se in fugam vel necem ultro dare,
quam apud alios servitutem servire. Jesuitae, rei gnari, ut melio-
rem mentem induerent, m u l t u m diuque adhortando effecerunt; noctu
tamen magnoque c u m silentio a b e u n d u m fuit, ne, dolore recru-
descente, tumultuarentur. Lusitanos, q u i i n vicinia habitabant, moes-
titia ex Jesuitarum discessu ita ingens cepit, ut alii dies muitos
cibo abstinuerint, alii, e f f u n d e n t e se i n c o r p o r a animorum aegritu-
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 101

que là moravam, para a cidade da Baia, escoltados por um


destacamento de fórga publica. (*)
Pedro Henrique da Silva, desembargador baiano tratou os
jesuitas com tòda a humanidade e bondade, na casa dèles em
Porto Seguro. Postou duas sentinelas à s portas da igreja e duas
à entrada da casa, e mandou ficassem livres as outras portas.
Permitindo-lhes mais que de noite fossem d o r m i r fora, certo de
que, corno èie dizia, os jesuitas de nenhum modo pensariam em
fugir, pois na B a i a os vira voltar espontaneanente para o colégio,
jà guardado por fórca publica.
Cinco dos padres tinham cuidado de aldeias circunvisinhas,
porque até entào se nào haviam encontrado sacerdotes, que
delas se encarregassem. Chamados por cartas do desembargador,
apresentaram-se logo; e entregues com os outros, à guarda de
soldados, e metidos num barco bastante grande, deram à vela
para a Baia. ( )
2

Os s o l d a d o s , i n t e r p r e t a n d o os bons desejos do desembargador,


houveram-se c o m m u i t o respeito para com os j e s u i t a s , e prestaram-
l h e s t o d o s os s e r v i c o s , que puderam durante a viagem. O s cidadàos
presenciaram a sua sai'da, chorando-os publicamente.
6. — Da expulsào do engenho de Pitanga encarregou-se o
desembargador Sebastiào Francisco Manoel. Alem de um coad-
jutor, m o r a v a m là os padres Manoel Monteiro e Marco Tavora.
Apoderou-se de tudo, e só lhes permitiu que levassem o que
podia caber numa pequena toalha. Procedia desta forma com
receio das iras d e Carvalho, porque em si e r a a f e c t o aos jesuitas,
lastimando-se abertamente de que o obrigassem a correr c o m tào
triste encargo. Entre os amigos nào ocultava qual era o seu
pensar, a saber, que os jesuitas eram inocentes e Carvalho um
grande calumniador.
O s escravos d o e n g e n h o t i n h a m antes r e s o l v i d o e estavam apos-
t a d o s a , e x p u l s o s os j e s u i t a s , se p o r e m e m f u g i d a o u a se e n t r e g a r e m
à morte, antes que servirem a outros corno escravos. A o terem
noticia disto os jesuitas levaram-nos a tomarem melhor partido,

(*) Os padres eram: Francisco Lago, R e i t o r d o s e m i n à r i o , V i c t o r i n o C u n h a ,


J o à o Barbosa, I n à c i o Passos, F e l i x V i a n a , J o s é C a r n o l t o e Francisco M a r i n h o .
( ) Os padres eram: o S u p e r i o r , A n t o n i o de A n d r a d e e J o s é A n c h i e t a
2

Gaspar Ferreira e Francisco Lucas. H a v i a mais 2 escolasticos e 2 c o a d j u t o r e s . ,


102 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

dine, gravi se morbo implicaverint. Paria caritatis exempla apud


alias Residentias Lusitani praebuere.

7. — Idem Senator ad officinam Cotygipensem, quam paucis


antea annis Babiensi C o l l e g i o d o n o dederat A n t o n i u s A l v a r u s S y l v a ,
progressus, binos exinde Jesuitas: Antonium Regium, Superiorem,
Carolum Corream, adjutorem, p r i m u m equis decenter instratis ad
fìuvium, dein lintre adparato in urbem remisit; i b i q u o q u e multis
lacrymis testatus, quam sibi ingrata ea p r o v i n c i a esset: unum ho-
minem existere, q u i Jesuitas perditos vellet; e u m Senatorum manus
adversus innocentes a r m a s s e ; se t a m e n nihil f a c t u r u m , q u o d Jesuitae
queri possint.
Apud praedium C a p y v a r e n s e e a d e m m o d e s t i a se gessit. Exacti
inde sunt Jesuitae bini: Joannes Vallius, Superior, Honoratus Ro-
driguius, adjutor, atque in urbem cum excubiis dimissi.
Ulyssiponensi Collegio D . Antonii Magni duplex Saccharea
Officina i n agro Bahiensi fuerat; alteram Pitingam, alteram a Co-
mitissam appellabant. Ejecti inde sunt ac B a h i a m Jesuitae tres de-
portati: Emmanuel Carrilhus, Superior, Joannes L o p i u s , Emmanuel
Cardosus, adjutores; omnes ex Provincia Lusitana.
Aloysius Ribeirus Quintela, Senator Bahiensis, nihil immode-
ratum aut acerbum gessit. Pari modestia Senator Ferdinandus
Josephus Cunha Residentiam D. Agnetis fisco addixit; Jesuitas
quatuor; Vincentium Ferreiram, Superiorem, Aloysium Oliveiram,
Joachimum Josephum Guerreirum, Josephum Arausium, adjutores,
benigne habitos ac lintri impositos Bahiam dimisit. Inde ad oppi-
dum, ab Insulis nuncupatum, progressus, ibi quoque Jesuitarum
Domum modestissimus a d m i n i s t r a v i t . Jesuitae sacerdotes tres: Jose-
phus Oliveira, Dominicus Vianna, Joannes Almeida, Domo pulsi
ac Bahiam devecti.
Postea officinam Sacchaream D. Annae (haec quoque ad
Ulyssiponense C o l l e g i u m spectabat) aggressus, binos ex Provincia
Lusitanica Jesuitas socios: Emmanuelem Lossadam, sacerdotem,
Joannem Lemium, adjutorem, conscendere lintrem jussit. Navigatio
haud sane prospera mensem tenuit.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 103

instando muito com èles durante o dia; e foi necessario escolhe-


rem a noite para a sua partida, com muito segredo, para que,
com a salda, se n à o desse alguma scena t u m u l t u o s a .
Os portugueses das visinhancas tiveram tal sentimento com a
retirada dos padres, que uns passaram bastante dias sem corner,
e outros dominados da tristeza c h e g a r a m a cair doentes. Seme-
lhantes exemplos de amor deram os portuguèses noutras partes.
7. — O sobredito desembargador se dirigiu ao engenho de
Cotygype, que Antonio Alvares da Silva poucos anos antes
doara ao colégio da Baia; de là m a n d o u sair o padre Antonio
dos Reis com um coadjutor; e depois de os prover com equi-
dade do que haviam mistér, os conduziu à praia, e dali num
barco os despachou para a Baia; e ali mesmo afirmou com as
lagrimas nos olhos que lhe fora sumamente ingrata aquela incu-
bència; que havia u m só homem empenhado na m i n a dos jesuitas;
e que fora èie, que armara contra èles os juizes do tribunal
civil: mas que quanto a si n a d a faria em que lhes pudesse vir
a ser molesto.
N a fazenda de Capyvara houve-se com a mesma cordura e
delicadeza com o Superior, Joào do Vale e um coadjutor, ao
envià-los para a Baia.
Possuia o colégio de Santo Antào de L i s b o a dois engenhos
de assucar em terras baianas; um o chamado de Pitinga e outro
o da Condeca. Foram de là expulsos e levados para a Bahia
très jesuitas, o Superior Manoel Carrilho e dois coadjutores, todos
da Provincia de Portugal. O desembargador baiano L m z Ribeiro
Quintela, encarregado da confiscacào dèles, portou-se com mode-
racào e delicadeza.
Com egual moderacào se portou o desembargador Fernando
José da Cunha ao confiscar a residéncia de Santa Inés. Tratou
com muito comedimento o Superior, Vicente Ferreira e a mais
quatro coadjutores; e metendo-os num barco os mandou para
a Baia.
Dirigindo-se depois dali para a aldeia chamada dos Ilheus,
também se mostrou muito respeitoso e delicado com os padres
José de Oliveira, Domingos Viana e Joào de Almeida, ao
envià-los para a Baia.
Depois f o i ao engenho de Santa Ana, também propriedade
do colégio de Lisboa, e de là tirou e despachou para a cidade
104 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

8. — Josephus Teixeira Jesuita ex iis, quos Spirituales


Adjutores vocant, apud Canabravam, Bahiensis Collegii Residen-
tiam, morabatur, cum Praetor urbis Sergipensis Michael Arezius
Lobus Carvalius, eo cum imperio missus, Domum occupavi.
Inde pulsus, cum ad Domus Probationis vestibulum pervenisset,
ibi, quin ad socios salutandos intro procederet, vestem exuit ac
Societari nuncium remisit. I d e m praetor Tejupebensem Residentiam
agressus, Ignatium T e i x e i r a m , sacerdotem, i b i res curantem, cubi-
culo inclusit, excubias foribus admovit; octava post die Roderico
Josepho Menezio, militum Praefecto, t r a d i t u m ac custodiis septum
Bahiam demisit. Mancipia miserabili comploratione Parentis sui,
uti appellabant, exilium celebrarunt.
Sergipensis civitas, c u m Jesuitam inter armatos euntem vidisset,
tantam indignitatem execrata, h a u d sane d i c i potest, quam acerbum
dolorem ceperit. OPP^a quoque ac pagi, quibus iter factum,
luctu publico Jesuitam prosequebantur. Hisce exemplis haud per-
motus, Menezius acerbitatem omnem toto itinere exhausit; die
festo Jesuitae sacrum facere, m i l i t i b u s interesse prohibuit. Denique,
cum ad urbem V I I K a l . M a r t i a s pervenisset, ita ingressum ador-
navi: octoni milites, sclopos paratos prae manibus gestantes,
Jesuitam im medium receptum comitabantur ; Menezius triumphantis
vultu arrogantiaque a tergo ibat; frequentiores per urbis vias
agmen ad Lavradiensis aedes processi. I b i Menezius a Pro-Rege
graviter increpitus, propterea q u o d rem tam acerbe tantoque appa-
ratu gessisset; h a u d s a n e t a m l a e t u s a d P r o b a t i o n i s D o m u m J e s u i t a m
reduxit.
Gesta haec sunt paucis ante meridiem horis, nec facile credi
potest, quantum ea res civitatem offenderit, quam acerbum exinde
luctum summi atque infimi ceperint.
Philippus, notissimae sanctitatis ea in urbe sacerdos, cum
agmen illud i n ipsa Bahiensis C o l l e g i i area forte o b v i u m habuisset,
— video, exclamat, Christum ab Judaeis captum vinctumque, ac
per vias deductum—. T u m a d fores t e m p l i c o n versus, ac genibus
nixus, Deo imprimis gratias egit; tum D. Ignatium clara voce
inclamans, ut filiis suis ad tot tamque atroces injurias patienter
tolerandas praesto esset, supplex oravi.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 105

os dois jesuitas da Provincia de Portugal, o padre Manoel


Lossada e u m coadjutor.
8. — Morava em Canabrava, residència do colégio da
Baia, o jesuita J o s é Teixeira, dos que na Companhia chamam
coadjutores espirituais, q u a n d o là f o i tomar-lhe a casa o capitào
de Sergipe, Manoel Arez Lobo. F o i trazido para a Baia, mas,
ao chegar a porta do noviciado, largou a roupeta, e sem sequer
entrar dentro a saudar os seus c o m p a n h e i r o s de religiào se saiu
da C o m p a n h ia.
O mesmo oficial se dirigiu para a residència de Tejupeba,
e là prendeu outro, o padre José Teixeira e o fechou num
quarto e lhe pós guardas por fora. E urna semana depois o
entregou a Rodrigo José de Menezes, que comandava as fórcas
militares, que acompanhado por um destacamento, os conduziu
para a Baia.
Os escravos lastimaram muito a perda do que èles apelida-
vam o seu Pai. A cidade de Sergipe tóda se alvorocou, ao
vèr um jesuita entre gente armada, e se irritou grandemente
contra t à o vii procedimento; e mal se póde crèr a pena, que
com isto todos sentiram. T a m b é m as vilas e aldeias, por onde
o jesuita ia passando, celebravam a sua passagem com publicas
manifestacòes de pesar. N à o se movia Menèses ante semelhantes
sinais de compaixào, senào que, ao contrario, mais furioso com
èles se tornava. N u m dia de festa para os jesuitas proibiu aos
soldados de assistirem à missa.
E, quando enfim a 21 de fevereiro se achou jà proximo
da cidade, ordenou a entrada pela seguinte forma: à frente iam
os militares com as armas embaladas e o padre jesuita e m meio
dèles; e atraz seguia Menèses, todo ufano e com ares de um
triunfador; e assim foi avanzando com èste aparato pelas mas
mais frequentadas da cidade até à residència do Vice-rei. Rece-
beu-o èste com mà catadura e o repreendeu por ter cumprido
o seu mister com tanta crueldade, e se apresentar ali com
aquele aparato: pelo que, j à se h o u v e com menos arrogancia ao
levà-lo dali para o noviciado. Isto se deu pouco antes do meio-
dia; e a cidade, tanto o povo corno os nobres, ficou muito
irritada com èste espectàculo.
Encontrou-se casualmente com èste acompanhamento, nas v i s i -
nhangas do colégio baiano, um sacerdote por n o m e Filipe, respei-
106 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

9. — Haud mollius apud Residentiam Jaboatanensem ab


eodem Praetore Arezio res peracta. Ducentis fere armatis cum
Domum obsedisset, quam paucissimis potuit verbis Regis jussa
J e s u i t i s s i g n i f i c a v i t . S c r i b a m d e i n d e t e s t i f i c a r i v o l u i t , h a u d se p l u r i b u s ,
quam opus fuisset, v e r b i s c u m Jesuitis rem transegisse; post haec
Jesuitas cubiculo clausit, claves scribae custodiendas commisi,
foribus excubias admovit.
Paria fuere exinde caetera. Denique militum Praefecto, nescio
cui certe haud satis sanae mentis homini, traditi sunt Bahiam
d e p o r t a n d i Jesuitae tres: A u g u s t i n i u s M e n d i u s H i e r o n y m u s M o n i z i u s
Joachimus Costa, Sacerdotes. Sacrum facere hi quoque festo die
prohibiti, cum ad urbem n o c t u pervenissent, eos prefectus admo-
nuit, decussatas ante pectus manus componerent, nec cuiquam,
pileo detracto reverentiam haberent; ut scilicet colligatis manibus
procedere obvii cives putarent. Ita, duodenis armatis equitibus la-
ter a tegentibus, ad L a v r a d i e n s i s aedes periati; e x i n d e a d S y r i a c u m
S e n a t o r e m , eo spectaculo u b e r t i m f l e n t e m , remissi, d e n i q u e Ximenio
Praefecto traditi ac Domo Probationis inclusi.
Octo supra centum et sexaginta eam D o m u m habitarunt, h a u d
tamen omnes simul; e t e n i m , aliis accedentibus, alii, Societate re-
nuntiata, dimittebantur, ut jam dicendum.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 107

tadissimo em tòda a Baia pelas suas virtudes, e nào póde ante


èste espectàculo conter a sua indignagào. "Vejo, exclamou èie,
a Cristo tornado e preso pelos judeus, e levado pelas ruas". E,
voltando-se para as portas do tempio, ajoelhou-se; deu gracas a
Deus, e depois, apostrofando em voz alta a Santo Inàcio,
rogou-lhe que viesse em ajuda a seus filhos, a firn de com
paciencia suportarem tantas e t à o atrozes injurias.
9. — Nào se houve o capitào Menèses com mais humani-
dade quanto à residència de Jaboatào. Com quasi duzentos
homens p ò s de cèreo a casa; e depois com palavras secas e em
linguagem laconica expòs as ordens, que trazia c o n t r a os padres.
Quiz que o secretario deixasse exarado corno eie em cumpri-las
nào empregàra mais que as palavras para isso indispensàveis.
Fechou os jesuitas nos cubi'culos; deu as chaves a guardar ao
secretàrio, e pòs-lhe sentinelas à porta. As outras coisas foram,
nos rigores, parecidas com està.
Confiou depois a um oficial qualquer, homem de pouco
tino, os très padres A g o s t i n h o M e n d e s , J e r ó n i m o M o n i z e Joaquim
Costa, para os levar para a Baia. Nào lhes permitia dizerem
missa nos dias santificados. E , corno tivessem chegado, jà entrada
a noite, à cidade, avisou-os aquele oficial que levassem as màos
cruzadas sóbre o peito, e que nào tirassem o barrete a quem
quer que fosse, p a r a fazer crer aos cidadàos que iam algemados.
E deste modo, ladeados por urna duzia de soldados a cavalo,
foram levados ao palàcio do Vice-rei; e daqui seguiram para
casa do desembargador Syriaco, que desatou a chorar ao presen-
ciar aquele espectàculo. E em seguida foram confiados à guarda
do comandante Ximenes, que os encerrou na casa do noviciado.
Nesta casa estiveram encerrados 168 jesuitas, se bem que
nào todos conjuntamente, porque entravam uns e outros saiam,
despedidos, corno veremos, da Companhia.
C A P V T V I .

/. — Canonicorum Capitoli Decanus ad Jesuitarum causam An-


tistiti suhrogatur. 2. — Omnes adhibentur machinationes ad ju-
venum constantiam compescendam. 3. — Novae de eodem argu-
mento probationes. 4. — Mira juvenum nostrorum animi firmitas.
5. — Multorum ad finem usque perseverantia.

1. — Bahiensis Antistes, suum in tugurium receptus, potes-


tate, quam i n Jesuitas exercuerat, se abdicavit. I d sua sponte, an
jussu fecerit, i n incerto ponam. Inde inter C o l l e g i u m C a n o n i c o r u m
atque ejus Decanum Emmanuelem Ferdinandum Costam contro-
versia ingens exarsit, cunctis scilicet potestatem Jesuitis nocendi ad
se trahentibus. Fernandius datas olim ad se ab Saldania litteras,
quarum usum Antistes occupaverat, praetendebat; itaque, c u m ille
magistratu abiisset, potestatem sibi factam, nec hactenus ab Sal-
dania abrogatam, per se u n u m e x e r c e n d a m . Alia omnia Collegium
putabat: eas litteras, a principio inutiles, hoc j a m tempore momenti
nihil ad rem conferre; haberi recentes ab Rege litteras, et ipsas
Jesuitarum rem spectantes, quibus i n s c r i p t u m e r a t : Bahiensi Antis-
titi, aut vicem ejus gerenti; scitum autem esse, n o n decanum, sed
Collegium Antistitis vicem gerere. Vici Decanus, connitentibus
quoque eam in partem prudentioribus Collegii, ne scilicet atrocia,
quae i n Jesuitas jubebantur, exequi cogerentur.
Fernandius, Victoria laetus, Josephus Oliveiram Bessam socium
dixit, statimque I I I idus Januarii a d Jesuitas progressus, aeris cam-
pani signo dato, universos ad se vocavit; t u m , solemnia vota pro-
fessis a b i r e jussis, Regias, quas supra memoravimus, litteras socio
recitandas tradidit. Erant per o m n i a similes iis, quas ad Saldaniam
fuisse missas suo loco retulimus; nam Jesuitarum exilium atque
exilii causam nunciabant, Jesuitas, maxime Romanos, calumniis
onerabant, postremo Regis clementiam junioribus pollicebantur, si
Societati renunciare D e o q u e datam fallere f i d e m vellent, eos quippe,
C A P I T U L O S E X T O .

/. — O deào do cabido sucede ao Bispo no negocio dos jesuitas.


2 . — Artificios que usou para dobrar a constando dos jovens.
3. — Continua o mesmo assunto. 4. — Constando dos jovens.
5. — Continuam os jovens inabalàveis.

1. — A o deixar a autoridade episcopal, renunciou também


o Prelado bahiano, logo que se retirou para a sua choca, à
autoridade, que sòbre os jesuitas tinha. Nào sabemos se fez isto
por sua espontànea vontade ou se a isto f o i coagido. Deste facto
se originou urna grande questào entre o cabido e o deào, Ma-
noel Fernandes Costa, querendo cada urna das partes assumir
para si o poder de fazer m a l aos jesuitas. Fernandes alegava em
seu favor as cartas, que eie outrora de Saldanha recebèra, pelas
quais se transmitiam ao Prelado os poderes para reforma dos
jesuitas. Como, p o i s , este t i v e s s e renunciado a este c a r g o , aqueles
poderes, que Saldanha a si, corno a seu substituto, concederà,
só por si, visto n à o haverem sido revogados, é que, com exclusào
de quaisquer outros, h a v i a m de ser exercidos. M u i t o outro era o
parecer do cabido, que contestava o valor dessas cartas, que
desde o principio haviam ficado inutilizadas, e que por isso nào
faziam nada ao caso; acrescentavam que havia outras mais re-
centes, emanadas do Rei e relativas ao ponto controverso do
poder sóbre os jesuitas, as quais tinham o seguinte enderecp:
Ao Prelado bahiense ou a quem f a z as suas vezes. Ora era
coisa sabida que n à o era o deào, senào o cabido, que lhe fazia
as vezes.
Foi afinal o deào que levou a sua avante, para o que se
lhe associaram os mais prudentes do cabido, afim de se nào
verem obrigados a executarem as bàrbaras ordens, que contra os
jesuitas estavam projectadas.
Envaidecido com està Victoria, escolheu para colateral seu a
110 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS 1ESV

nondum praeactis experimentis omnibus, ad horrenda conjura-


tionis Consilia h a u d fuisse a senioribus admissos compertum esse.

2. — Recitatis litteris, Fernandius, orationem l o n g a m exortus,


quae junioribus clementiam Regis aspernantibus mala impenderent,
nec ea omnia ex vano hausta proposuit; eligendum de duobus
unum: missionem e Societate, vel perpetuum miserumque ad ex-
teras gentes e x i l i u m ; nulla i b i ab suis l i t t e r a s a c c e p t u r o s , daturos ad
eosdem nullas; ne poenitendi quidem atque in Patriam remeandi
potestatem fore. Q u i d si R e x , eorum contumacia offensus, i n insu-
lam desertam aut barbaris habitam compellat, i b i v e l sua fame
morituros, vel expleturos barbarorum famem? Haberi praeterea
Regias litteras suo tempore aperiendas: q u i d si v e s t e m , q u a m tan-
topere amant, per v i m exuere jubebantur? nullo m e r i t o suo, nulla
Regis gratia, Societatem amissuros, poenasque, quae contumacibus
debentur, subituros. Dein f a m i l i a e suae misereri jubebat: serio re-
putarent, quibus m a l i s suos o b j i c e r e n t , si i n i p s o s q u o q u e , u r pro-
nissimum erat, R e g i s i n d i g n a t i o aut o d i u m C a r v a l i a n u m se e f f u n d a t .
Intuerentur Bahiensem Antistitem o b n a v a t a m Jesuitis o p e r a m eorum
quoque calamitate o b r u t u m ; meminissent Senatorem Mascarenham
Jesuitarum partes haud dubie sequutum, scirentque, eum in car-
cerem aut jam conjectum, aut propediem conjiciendum. Si amicos
Jesuitarum fautoresque hic turbo involvit, haud prudenter speraturos
molliora eorum Parentes consanguineosque. Telum postremo acer-
rimum conjecit; litteris Roma U l y s s i p o n e m datis h a u d dubie nun-
ciatum, Generalem Societatis Praepositum, cum nec pecunia in
victum, nec aedes ad habitandum tantae multitudini esset, non
modo Lusitanos juvenes omnes sed Professorum q u o q u e h a u d pau-
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL I 11

José de Oliveira Bessa, e logo a 3 de janeiro se encaminhou


para a casa dos jesuitas e ao sinal da campa os fez reunir a
todos. Mandou sair os professos de quatro votos, e em seguida
entregou as cartas régias, de que acima falamos, ao seu socio
para que as lèsse.

Eram elas em tudo semelhantes às que a Saldanha haviam


sido enviadas, corno jà noutra parte relatamos (*), pois anunciavam
o desterro dos jesuitas e a causa dèle; expunham um acèrvo de
calùnias contra os jesuitas, especialmente contra os romanos; e
por firn prometiam a règia clemència, se, quebrando os seus
votos ante Deus f e i t o s , se decidissem a abandonar a Companhia.
Como èstes de f a c t o , clizia, n à o tinham ainda passado por tòdas
as provas dela, nào tinham sido admitidos a tornar parte na
horrenda conjuracào contra a pessòa do Rei.

2. — Lidas as cartas, deu o deào comeco a urna longa


fala, em que expunha os males, que impendiam sóbre os que
menosprezassem a règia clemència; e, assegurava, nào eram só
vàs ameagas. Tinha de, com e f e i t o , escolher urna de duas, ou
sair da Companhia, ou optar por um triste e perpètuo desterro
entre gentes estranhas, onde n à o receberiam cartas dos seus, nem
èles lhas poderiam enviar; e nem teriam faculdade para voltar
atraz e tornar à pàtria. Que lhes viria realmente a acontecer,
se o Rei, ofendido com a sua contumàcia, os atirasse para urna
ilha deserta ou povoada de selvagens, onde pereceriam à mingua
de tudo, ou devorados pelos seus bàrbaros habitantes? Tinha,
àlem disso, em seu poder cartas do Rei, que a seu tempo lhes
comunicaria: e o que seria, se à fórca se vissem despojados da
roupeta, que tanto queriam? E assim, sem merecimento nenhum
de sua parte, seriam forcados a abandonar a Companhia, e
carregariam com os castigos reservados aos contumazes.

Mandava-lhes depois que, corno bons filhos, tivessem comise-


ragào com as suas familias, que sèriamente reflectissem a que
desgragas iam expor os seus, se contra èles, comò estava resol-
vidos, se voltassem também a indignacào do Rei e as iras de
Carvalho. E senào, que puzessem os olhos no Prelado bahiano,
que por ter defendido os jesuitas, lhes compartilhava t a m b é m as

( ) N a h i s t o r i a da e x p u l s à o dos jesuitas de P o r t u g a l .
l
112 DE E X I L I O PROVINCIAE BRASILENSIS SOCIETATIS IESV

cos v o t i s solvisse; errare miseros per urbes atque oppida Italiae


ad mendicitatem summam aut servitutem coactos, erraturosque per-
petuo, cum reditum in patriam sua ipsi pertinacia primum, dein
Rex tam severis legibus intercluserit. Hoc telo, quod Carvalius
ex Lusitania haud dubie paraverat, nam ibi quoque hujusmodi
mendacio grassatum, plurimos juvenum dejectos constantia fuisse
constat. Ignorabant enim, quam falsa haec dicerentur, nec enim
juvenum L u s i t a n o r u m ullos eo dum tempore in Italiani pervenerat;
certe omnes Februario insequenti Centum Cellas, ut suo loco nar-
ravimus, appulere.

3. — Haec Fernandius cum dixisset, c o n c i o n e m dimisit, mo-


nuitque: breve spatium ad deliberandum concedi; q u a m sententiam
cepissent, postmodum declaraturos; haud fore deinde poenitentiae
locum. H o c quoque a d consternandos j u v e n u m animos valuit. Paulo
post singulos (ut nimirum missionem rogaturis minor verecundia
esset) ad se vocatos aggreditur. I b i multi, qui jampridem defece-
rant animis, nullo negotio vieti; his accessere nonulli recenti pa-
vore consternati. Cum caeteris q u i mori potius, quam datam Deo
fidem fallere, obduraverant animos, multum diuque deceptatum,
cum juvenes, voti se religione aeternaeque salutis desiderio teneri,
dicerent, Fernandius contra, eos cum famae vitaeque periculo ae-
ternam salutem quaerere haud obligari, impie contenderet; Bessa
praeterea socius adjiceret, ea tempestate nihil sacras litteras, nihil
Concilia valere, unam esse m o r u m regulam — Regis voluntatem.
Parco aliis, quae p l u r i m a sunt, nec his impia minus; quaedam
etiam foediora. Dieta satis erunt, ut legentes intelligant, cujus
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL I 1 3

desgragas; que se lembrassem do desembargador, manifestamente


parcial dos jesuitas, e que ficassem sabendo que èie ou jà estava
ou ia ser metido num càrcere. Ora, se a t é a o s a m i g o s e fautores
dèles abrangia a sua calamidade, nào podiam èles prudentemente
esperar melhor sorte para os seus paes e parentes.
Mas o mais terrivel dardo reservou-o para o firn. Cartas,
acrescentou, mandadas de Roma para Lisboa, davam corno coisa
certa que o Geral dos jesuitas por nào ter nem dinheiro para
sustentar a tanta gente, nem siquer habitagòes para recolher a
tantos subditos, se vira constrangido a desobrigar dos seus votos
nào só a todos os jovens portuguèses, mas ainda a nào poucos
professos; e que por isso vagueavam os miseros pelas cidades e
vilas da Italia, e se viam obrigados a mendigar o seu sustento;
ou a servir, p a r a p o d e r e m viver; e que para sempre assim andariam,
porque tanto a s u a p e r t i n à c i a c o m ò as l e i s s e v e r a s d o s e u M o n a r c a
lhes impediam a volta à Pàtria.
Este dardo, que por Carvalho foi em Lisboa preparado,
pois que também là se fez correr està mentirà, descorogoou a
muitos dos jovens. Ignoravam èles com efeito quào falsas fossem
estas noticias; e que nem por aquéle tempo algum dos jovens
portuguèses tinha entrado na Italia.
No mès de fevereiro seguinte, sim; aportàram todos em
Cività-Vecchia, corno em seu logar narramos.
3. — Depois desta fala, deu Fernandes por terminada aquela
reuniào, dizendo-lhes que lhes concedia um breve espago para
reflectirem; mandou-lhes que a deliberagào, que tomassem, lha
trouxessem sem demora; mas que tivessem presente que, urna vez
tomada a resolugào, jà nào havia logar para voltar atraz. Isto
valeu muito para os animos d a q u è l e s mogos se deixarem dominar
de urna grande consternagào.
Afim de lhes tornar a demissào menos vergonhosa, fè-los
depois comparecer ante si, para dar n o v o assalto à sua constància,
E aqui muitos, dos que jà antes t i n h a m f i c a d o descorogoados, se
deram afinal por vencidos; e a èstes se juntaram mais alguns,
que t i n h a m ficado depois disso dominados pelo pavòr.
Com os restantes, que inabalàveis, antes quiseram morrer do
que faltar às promessas feitas a Deus, a altercagào foi grande e
prolongada, porque os mogos asseguravam estarem obrigados à
perseveranga na Companhia, tanto em razào dos votos feitos,

8
114 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

demum religionis h o m i n i b u s Jesuiticae disciplinae instaurano com-


missa fuerit, quamquam Fernandius datis a d Franciscum Pugasium
eodem tempore Jesuitam litteris, quas prae manibus habeo, aper-
tissime profitetur, nullam sibi, praeterquam ad dimissionem urgen-
dam, potestatem fuisse f a c t a m ; i n caeteris, se quoque legibus de
vitando c u m Jesuitis commercio teneri. Egregius sane instaurator!
mirabilis potestas, ad destruendum scilicet, non ad aedificandum
nata!
Jamvero, his, quibuscum nullo fructu pugnaverat, in cubicula
dimissis, alios Fernandius r e v o c a v i , jussitque, ut consilium dimit-
tendi Societatem, q u o d ceperant, Bessae m a n u s c r i p t u m sua quoque
firmarent, saepius interea dictitans, h a u d ullum jam esse retracta-
tioni locum. His prima die tam preclara dictis gestisque, abiere.

4. — A t juvenes, non tam sua sponte, quam pavore subito


ad missionem petendam consternatos, levitatis suae s t a t i m p o e n i t u i t ;
spatium quippe ad recogitandum nacti, satis intelligebant, Fernan-
dium mendacio grassatum, nec generalem Praepositum admissurum,
ut socio p r ò fide quam Deo obligaverant servanda, tot aerumnas
atque exilium passos nullo deinde suo merito dimitteret, novisque
calamitatibus conficiendos praeberet; acturum alia omnia, et, vel
sacra supellectile d i v e n d i t a , e x u l u m inopiae subventurum. Nonulli
itaque hac mente confirmati Senatorem Syriacum aggrediuntur,
non sane opem, quam ipsum praestare non posse scirent, sed
consilium postulaturi. E o auctore libellum supplicem parant, para-
tumque ad Pro-Regem mittunt; i b i minas terroresque, quibus Fer-
nandius ad missionem urgendam usus fuerat, distincte narrabant;
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 115

comò por melhor assegurarem a sua eterna salvacào, e o deào,


tornando a c o n t r a d i t a , i m p i a n t e n t e sustentava que com os riscos
da fama e da vida n à o estavam obrigados a preocupar-se com
a sua salvacào. E o socio Bega acrescentava que, e m semelhante
conjunctura, n e m as s a g r a d a s E s c r i p t u r a s , n e m os C o n c i l i o s tinham
valor algum, e que nèstes casos só havia urna regra de conduta,
que era a vontade do Soberano.
Passo em silèncio muitas outras coisas na impiedade nào
menores. O sobredito jà bastarà para que se entenda que quali-
dade de religiào e piedade era a daquela gente, a quem foi
confiada a r e f o r m a dos jesuitas. A i n d a que, e m v e r d a d e , o proprio
Fernandes, em carta que tenho entre màos, ao ainda entào
jesuita, Fernando Pugas, categoricamente affirma nào se lhe ter
dado poder algum a n à o ser o de urgir as d e m i s s ò e s dos jesuitas,
e que quanto ao mais estava, corno a outra gente, obrigado à
proibicào de ter relacoes ou trato com èles. Reformadores em
verdade egrégios, cujos poderes foram concedidos para destruir e
nada para edificar!
Estes, jovens, pois, com os quais de balde e sem fruto
Fernandes tivera a sobredita contenda, foram por èie mandados
para os quartos e fez comparecer os outros, para que, por sua
mào e pela de Bessa, renovassem a sua r e s o l u c à o , antes tomada,
de abandonarem a C o m p a n h i a , repetindo-lhes entretanto e muitas
vezes que jà n à o havia logar para a retratacào. E nestas falas e
acòes memoraveis ocuparam todo o dia, no firn do qual se
foram embora.
4. — Mas os mogos, movidos a deixar a Companhia, nào
tanto por sua livre vontade quanto pela c o n s t e r n a c à o cega e terror
subito, bem depressa cairam em si, e se arrependeram da sua
leviana precipitacào; e bem viram, apenas tiveram algum tempo
para reconsiderar, que Fernandes se servirà de ardis e mentiras
para os iludir; pois que nem o Cerai dos jesuitas i r i a a despedir
da Companhia sùbditos t à o dignos que, por observarem a fideli-
dade a Deus, haviam suportado tantos sofrimentos e se tinham
sujeitado a t é à s agruras do exilio; nem supondo que os despe-
disse, sem èles para isso darem algum motivo, os iria a deixar
expostos a novas desgracas. O que ao contrario sucederia era
que lancando m à o de todos os meios, venderia até as alfaias
sagradas para acudir à indigència dos pobres desterrados.
116 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

se, pavere subito consternatos, nec ad rem cogitandam spatio


concesso, i n ejus sententiam ivisse; postea, pavore jam liberos,
retractasse; nullam vero spem esse, ut Fernandius retractationem
excipiat. Orare igitur Pro-Regem, per quidquid ipsi carum sanc-
tumque erat, ut, re etiam tum integra, voluntatem per m e t u m ex-
pressam prò nulla habeat, i r r i t a m q u e esse jubeat.
Pro-Rex, acceptis litteris commotus, Fernandio ad se vocato
imprudentiam exprobavit; haud quidquam per terrorem agendum
fuisse; optionem liberam permittendam. Rediret igitur, eorumque
juvenum, qui opem ab se postulaverant, voluntatem liberam per-
tentarent.
Reddiit jussus atque indignatione plenus; primum in juvenes,
qui se accusare ausi fuissent, verbis nec dignis nec civilibus de-
bachatus, admonuit, in Pro-Regis gratiam se venisse; de caetero
satis eos temporis habuisse ad deliberandum, nec priorem volun-
tatem retractari jure potuisse. Hinc denuo altercatio exorta; cum
vero juvenes haud sane inepti vehementer hominem urgerent, sur-
git furibundus minaxque, non decoris sui m e m o r , ac ne sui q u i d e m
satis compos. Ecce de repente aliud a d iram i n f l a m m a n d a m longe
efficacius. Juvenes haud pauci Sacellum, u b i haec agebantur, subito
ingressi, voluntatem dimittendi Societatem metu extortam retractatum
se venisse, professi sunt. Haud explicari facile possunt, quae Fer-
nandius, insperata re ictus, dixerit egeritque n o n minus stulte quam
ferociter. Summa haec est: nullum sibi cum iis, qui Pro-Regem
n o n s u p p l i c a v e r a n t , n e g o t i u m esse; p r i o r e m v o l u n t a t e m l i b e r a m f u i s s e ,
nullum jam esse r e t r a c t a t i o n i locum.
Haec i n c o n d i t i s c l a m o r i b u s saepius iterans, juvenes reclamantes
repugnantesque per v i m ejecit; c u m vero pulsi semel iterum redi-
issent, fores sera clausit. T u m socio injunxit, ut litteras dimissionis
testes e vestigio pararet; paratae sunt eodem in loco schedulae
quatuor et tringita; quibus p e r f e c t i s , t o t i d e m j u v e n e s , eos imprimis,
qui voluntatem mutaverant, e Societate dimisit. Bini eorum nulla
vi, nullo imperio cogi potuere, ut Domo e x i r e n t ; et alter quidem
in sententia perstitit, a l t e r u m p a u l o post defecit constantia, cumque
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL I I 7

Levados, pois, por està disposigào de animo, foram alguns


jovens ter com o desembargador Syriaco, nào para lhe pedirem
auxilio, que sabiam èie n à o podia valer-lhes, mas para sóbre èste
ponto lhe ouvirem o parecer. Persuadiu-lhes èie que fizessem um
abaixo assinado, e que, preparado èie, o enviassem ao Vice-rei.
Nèste papel expuséram com clareza corno o deào, com ameacas
e terrores, os levara a pedirem a demissào da Companhia, e que,
tomados de subito pavór, nào lhes sendo concedido o tempo
para considerarem a resolucào, que haviam de tornar, accenderam
aos seus desejos; mas que depois, jà desembaracados daquèles
terrores, se tinham retratado, e que n à o havia esperanga de que
Fernandes lhes aceitasse a retratagào. Pediam, pois, ao Vice-rei,
por tudo quanto lhe era mais caro e sagrado, que se desse
aquèle seu acto por n à o feito, e que or denasse se tivesse comò
nula e irrita aquela sua determinacào, arrancada à fórga.
Leu o Vice-rei aquela t à o justa peticào, e, enojado, mandou
chamar o deào, e lhe exprobou o seu procedimento, porque nào
era com terrores que houvéra de ter procedido, mas devia-lhes
pelo c o n t r a r i o ter f a c u l t a d o urna escolha livre. Ordenou-lhe, pois,
que fosse ter com os jovens, que lhe tinham pedido a sua inter-
vengào e lhes desse piena liberdade na escolha.
Voltou là o homem, mas violentamente irritado; e o primeiro
que fez f o i i n v e c t i v a r os bons mogos, porque tinham ousado ir
acusà-lo, em termos indignos da sua pessóa e pouco polidos,
noticiando-lhes que se voltava era em atengào ao Vice-rei; mas
que ficassem sabendo que lhes havia dado tempo bastante para
deliberarem, e que jà legalmente nào podiam retratar a sua
primeira determinagào.
Isto d e u ocasiào a que se reacendesse a altercagào. E , corno
os jovens seria e veementemente apertassem com èie, tornou-se
urna furia; levantou-se c o m maneiras descomedidas e ameagadoras,
esquecido da dignidade da sua posigào e jà pouco em seu juizo.
Sobreveio nèste comenos um incidente, m u i t o mais apto para
l h e a t e a r as i r a s ; e f o i e n t r a r e m d e s u b i t o n a c a p e l a , o n d e se d e r a a
discussào, nào poucos jovens para dizer que retratavam a sua
vontade, à fórga extorquida, de sairem da Companhia. Nào se
póde explicar o que Fernandes, ferido com aquele subito e
inexperado golpe, entào estulta e ferozmente disse e fez. E foi,
em substància, que nada tinha que ver c o m os que se nào tinham
118 DE EXILIO PROVINCIAE BRASIL1ENSIS SOCIETATIS IESV

litteras per vim traditas conscidisset, novas deinde sua sponte


Fernandium postulavi.

5. — Haud multi processerant dies, cum Fernandius cum


Bessa socio ac Ximenio Praefecto ad Jesuitas rediit; volentem
impulerant juvenum quorumdam Parentes et consanguinei nobiles,
quos terror ceperat, ne i n eos quoque Jesuitarum clades quadam
quasi contagione se e f f u n d e r e t . R u r s u s i t a q u e j u v e n e s v o c a t i ; rursus,
remotis arbitris, interrogati singuli, u t r u m sententiam ipsis p e r n i c i o -
sam mutaverint? Multum diuque disceptatum, cum triumviri prò
se quisque terrores tum veros tum etiam vanos, sed ad animos
consternandum opportunos, objicerent, juvenes voti religione, N u -
minis Divini metu, aeternae salutis p e r i c u l o se tuerentur. Quibus
auditis, X i m e n i u s ferociter exarsit, nec modo virus omne, quod
ex C a r v a l i o hauserat, ibi coram in Societatam evomuit, sed in
vestem quoque ejus, quae tales spiritus indidisset, probra ac ma-
ledicta injecit. Mirabilis deinde fuit Bessae cum adolescente con-
certatio. Quaesiverat ille, q u a d e m u m p r u d e n t i a , suis r e l i c t i s , aerum-
noso exilio plecti vellet? Velie se, inquit adolescens, promissam
Deo fidem servare. Tum Bessa ingenti cachino: " V i s ergo Regi
fidelissimo infidus esse?"
Alter, modeste subridens: "Nego consequentiam", reposuit.
Ita, praeter eum, quem supra dixi, praepositi haud satis te-
nacem, caeteri omnes triumvirum iras, contumelias terroresque in-
jectos forti animo superarunt, nec deinde F e r n a n d i u s ad disceptan-
dum rediit. A d eam vero diem quatuor et q u a d r a g i n t a defecerunt:
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 1 19

dirigido ao Governador a pedir a sua intervengào; que a resolu-


cào anterior fora livre e que portanto jà nào havia logar à
retratagào.

Estas coisas proferiu-as èie com maneiras muito descom-


postas, entre brados desentoados, e repetiu-as muitas vezes; e à
forca pòs fora os mogos, que reclamavam e o contradiziam. E,
corno urna e outra vez èles tornassem a entrar, viu-se obrigado
a fechar-lhes a porta. E ordenou ao companheiro que imediata-
mente preparasse as cartas de demissào. E logo ali mesmo se
prepararam trinta e quatro, e ali mesmo despediu da Companhia
outros tantos jovens, principalmente dos que haviam retratado a
sua anterior determinagào. Dois deles nem por instancias nem
à fórga os puderam mover a sair de casa. U m dèles persistiu
constante na sua resolugào; mas o outro fraqueou pouco depois;
e porque tinha rasgado a carta demissória, pediu outra ao deào,
que lha concedeu, e saiu por sua livre vontade da Companhia.

5. — Poucos dias eram passados, quando Fernandes, com


seu c o m p a n h e i r o Bessa, e o capitào Ximenes novamente voltaram
a apoquentar os jesuitas. E os paes e parentes nobres de alguns
também intervieram nèste negocio, r e f o r g a n d o os d e s e j o s d o deào,
pois q u e se arreceavam que t a m b é m os a l c a n g a s s e p o r concomitàn-
cia a desgraga dos jesuitas.

De novo s à o , pois, chamados os jovens jesuitas e novamente


sào cada um de por si, interrogados, para se saber se haviam
mudado de parecer na resolugào para èles perniciosissima de
perseveranga na Religiào. Discutiu-se muito de parte a parte, e
a altercagào parecia n à o ter firn. Os très sucediam-se, cada um
por sua vez, propondo aos jovens os terrores, verdadeiros ou
ficticios, mais aptos para lhes consternarem os animos; e estes
defendendo-se com os votos de religiào, o temor de Deus, e o
perigo da sua salvagào. Encheu-se Ximenes de paixào, ao ouvir
isto deles; e nào só vomitou ali contra a Companhia tèda a
pegonha, que de Carvalho se lhe comunicàra, senào e também,
contra o seu habito, que tais espiritos lhes infundia, e jaculou
maldigòes e insultos de tèda a sorte.

Interessante foi a discussào que um dos jovens teve com


Bessa. Perguntàra-lhe se, estando em seu juizo queria, abando-
nando os seus, afinal condenar-se a um doloroso exilio! O
I 20 DE EXILIO
-
PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Josephus Teixeira, Emmanuel Maciel, Franciscus Marinhus, Fran-


ciscus P u g a s , Josephus D a v i d , A l e x a n d e r R e g i u s , J o a n n e s Moreyra,
Josephus Payva, Cyprianus Lobattus, Joachimus da Costa, Sacer-
dotes; Franciscus Ribeirus, Ignatius Sanchesius, Patritius Mon-
teirus, Mathaeus Teixeira, A l o y s i u s Mesquita, Josephus Carneirus,
Emmanuel Alvarius, Didacus Arausius, Faustinus Antinius, Em-
manuel Vallius, Emmanuel Campius, Petrus Arausius, Emmanuel
Dias, Josephus Sequeira, Josephus Carvalius, Joachimus Souza,
Josephus Brittius, Benedictus Lustoza, Dominicus Lima, Josephus
Monteirus, Josephus A r a u s i u s , N i c o l a u s Sanctius, Salvator Fonseca,
Emmanuel Anselmus, Antonius Machadus, Ignatius Moreira, Jo-
sephus Sepulveda, Franciscus X a v i e r , Joannes T e i x e i r a , Joachimus
Marques, Sacerdotio initiandi; E m m a n u e l M o t t a , Josephus Pereira,
Joannes Correa, Joannes Lemius, adjutores, et postremus quidem
ex Provincia Lusitana.
Horum autem pauci, mutata jam voluntate, per vim ejecti;
plures, vano terrore, quod scilicet Romae dimitterentur, injecto,
fracti; multi timore suo, patriaeque, cujus Brasiliani prae caeteris
amantissimi sunt, desiderio vieti, Societatis deserendae consilium
capere. Sane, si quis sedulo ac distincte reputaverit secum, quam
multa quamque ingentia Brasilianis Jesuitis ad exilium profecturis
observarentur ante oculos mala, non tam istorum, qui defecerunt,
ignaviam, quam a l i o r u m , q u i tenaces propositi nequaquam animos
despondere, constantiam fidemque mirabitur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 121

que eie queria, tornou-lhe o jovem, era guardar a fidelidade a


Deus prometida.
Quereis entào, instou Ximenes, ser infiel ao R e i Fidelissimo?
Nego consequentiam. Voltou-lhe lesto o mogo com modesto
sorriso.
Assim que, afóra aquele de que acima falamos, todos os
outros venceram magnanimos, as f r a s , as ameagas e contumélias
contra eles empregadas; e Fernandes n à o mais voltou depois a
batalhar contra eles.
Até aquele dia quarenta e quatro haviam fraquejado em sua
v o c a g à o , dez sacerdotes trinta e s c o l à s t i c o s e quatro coadjutores ( 1) .
Alguns deles, poucos porém, mudaram de resolugào; e só à
fórga f o r a m despedidos da Companhia; bastantes, dominados pelo
medo v à o , de serem exportados para R o m a , f r a q u e a r a m e cederam;
e m u i t o s , receosos pela sua sorte e subjugados pelas saudades da
sua p à t r i a , de que os b r a s i l e i r o s s à o , s ò b r e todos os outros povos,
amantissimos, tomaram a resolugào de deixar a sua Religiào.
Quem quer que afinal madura e miudamente percorrer com
a mente e pensar quantos e quào grandes eram os males que
aos jesuitas condenados ao desterro, se lhes antolhavam, ha de
realmente admirar n à o tanto a fraqueza dos que vieram a ceder,
quanto a constancia e fidelidade dos que, apostados a tudo
suportarem por se conservar e m fiéis à sua vocagào, magnanima-
mente se ofereceram a levar todos aqueles males por nào fal-
tarem a eia.

( ' ) D a m o s em n o t a os nomes de t o d o s que n o o r i g i n a i estao i n c l u i d o s


n o t e x t o : Jose T e i x e i r a , M a n o e l M a c i e l , Francisco M a r i n h o , Francisco Pugas,
J o s é D a v i d , A l e x a n d r e Reis, J o à o M o r e i r a , J o s é de Paiva, C y p r i a n o L o b a t o
e J o a q u i m Costa, Sacerdotes; Francisco B e i r o , I n à c i o Sanches, P a t r i c i o M o n «
teiro, Mateus Teixeira, Luis Mesquita, J o s é Carneiro, M a n u e l Alvares, D i o g o
A r a u j o , F a u s t i n o A n t u n e s , M a n o e l Dias, J o s é Serqueira, J o s é C a r v a l h o , Joa*
q u i m de Sousa, J o s é B r i t o , B e n t o Lustosa, D o m i n g o s L i m a , J o s é M o n t e i r o ,
J o s é A r a u j o , N i c o l a u Santos, Salvador Fonseca, M a n o e l A n s e l m o , A n t o n i o
M a c h a d o , I n à c i o M o r e i r a , J o s é Sepulveda, Francisco X a v i e r , J o à o T e i x e i r a ,
J o a q u i m M a r q u e s , E s c o l à s t i c o s ; M a n o e l M o t a , J o s é Pereira, J o à o C o r r e i a ,
J o à o Lemos, C o a d j u t o r e s , dos quais o u l t i m o da P r o v i n c i a de P o r t u g a l .
C A P V T V I I .

/.—Exulibus, ex corde nec sine lacrymis, valedicitur. 2 . — J e -


suitae Bahiensi Collegio supremum vale dicunt. 3. — Olissiponem
versus, maritimum iter aggrediuntur. 4. — Pernambucani eventus
narrantur. 5 . — De judice Caldeira. 6. — Duo Jesuitae depor-
tante; primae vexationes. 7. — Antistitis Olidensis cum Jesuitis
agendi modus. 8 — Collegiorum circumcessio. 9. — Nostri
ad angustias rediguntur.

1. Jam hoc tempore binae naves in portu erant, parabantur-


que summa diligentia, ut q u a m p r i m u m U l y s s i p o n e m exules depor-
tarent.
Jam i n procinctu erant, cum Fernandius ac Bessa socius Do-
mum venere, non tam rei ullius gerendae causa, quam ut Cano-
nico, Fernandii Collegae, gratificarentur, eique Jesuitae germani
fratris postremo salutandi occasionem praeberent. Aeris campani
sono v o c a t i sunt Jesuitae omnes. I b i Canonicus fratrem amplexus,
ejus constantiam, quam amplissimis verbis potuit, flens ipse ac
maestus laudavit: — iret, quo Superi vocabant, nec in dubium
verteret, Societatem, tantis calumniis oppressam, illustriorem i n dies
fieri; illius causam D e o curae f u t u r a m . Interea Fernandius Bessaque,
veniam praecati tum moderatori Provinciae, tum senioribus, quae
prò dimittenda juventute egissent, accusabant; summa haec erat:
h a u d se q u i d q u a m v o l e n t e s , c u n c t a jussos a c p r a e t e r e a t e r r i t o s f e c i s s e .

2. — Jesuitae X I I I Kalendas Maias, divinis pasti epulis cum


C A P I T U L O SETIMO.

/. Despedidas feitas aos jesuitas. 2. — T)eixam para sempre


a sua casa. 3. — Viagem para Lisboa. 4. — Relatam-se os
sucessos de Fernambuco. 5. — O juiz Caldeira. 6. — T>ois je-
suitas deportados. 'Primeiras vexacòes. 7. — O Prelado de Olindo
e os jesuitas. 8. — Jlssedio posto aos colégios.
9. — Jlpertos que sofrem.

1. — Jà por èsse tempo se achavam duas naus ancoradas


na Baia, e com suma diligència se aprestavam para quanto antes
levantarem ferro e deportarem os jesuitas para Lisboa.
Estavam elas jà petrechadas e preparadas para darem à véla
quando o deào com o seu companheiro Bessa se dirigiram para
o noviciado. T i n h a m , entre outros, comò firn principal nesta vi-
sita, o dar os agradecimentos, a um cónego, coléga de Fernan-
des, e juntamente terem ocasiào de se despedirem de u m jesuita,
seu irmào carnai.
A o som da campa foram convocados todos os jesuitas; e ali
o cónego, abracando o seu irmào, enalteceu com os louvores
maiores que pòde, entre lagrimas e muito sentimento, a sua cons-
tancia heroica. Que fòsse, dizia-lhe, para onde os designios de
Deus o chamavam; que n à o puzesse em duvida que a Compa-
nhia, oprimida com tantas calunias, mais gloriosa ainda se havia
de tornar, e que a sorte estava confiada à guarda de Deus.
Pediram entretanto desculpa, tanto Fernandes c o r n o Bessa, ao
Provincial dos jesuitas e aos padres mais graves do que tinham
praticado em solicitarem a juventude a abandonar a Companhia,
reconhecendo-se por isso delinquentes. Vem està sua confissào a
significar que nada afinal tinham feito por sua propria vontade,
mas unicamente por terem sido mandados, e sómente impelidos
pelo terror.
2 . — Depois de terem comungado, d i s s e r a m os j e s u i t a s adeus,
124 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Domui, magnarum virtutum exemplis illustri, valedixissent, inter


armatas custodias i n littus descendere; tum lintribus impositi, Se-
natoribusque Syriaco et Sebastiano Francisco Emmanuele agmen
cogentibus, ad naves remigali coeptum. Erant numero C X X I I ; ex
his tres et octoginta ad Praetoriam deducti: Emmanuel Sequeira,
Provinciae Moderator, Antonius Moraes, Bahiensis C o l l e g i i , Fran-
ciscus Lagus, Seminari B e t h l e m i c i , Josephus Lima, Seminarii U r -
bani, Ignatius Pestana, Domus Probationis Rectores; Victorianus
Cunha, Josephus Cunha, Franciscus Lima, Dominicus Vianna,
Antonius Lima, Gaspar Ferreira, Ignatius Teixeira, Emmanuel
Pestana, Emmanuel Xavier, Emmanuel Correa, Antonius Pereyra,
Augustinus Mendius, Vicentius Ferreyra, Antonius Regius, Philip-
pus A l m e y d a , Joannes Barboza, Antonius Sylva, Antonius A n -
dradius, E m m a n u e l M o n t e y r u s , Josephus O l i v e y r a , Ignatius Passius,
Hieronymus Monizius, Felix Vianna, Josephus Carnottus, Sa-
cerdotio initiati: Emmanuel Nevius, Joannes Almeida, Josephus
Anchieta, Simon Alvarius, Caietanus Pereyra, Joannes Ribeyrus,
Antonius Medeirius; sacerdotio initiandi; Emmanuel Leonardus,
Emmanuel Pereyra, Timotheus Garcezius, Josephus C a m p i u s , Bar-
nardus Soarius, Joannes Tavarius, Josephus Sanctius, Antonius
Fonseca, E m m a n u e l Lagus, Franciscus A l o y s i u s , Franciscus Bolca-
nus, Franciscus Giraldius, Salvator Pirius, Bernardus Simonius,
Sebastianus Lucena, A n t o n i u s Brittius, E m m a n u e l Castrius, Joannes
Rodriguius, Theotonius Simeon, A n t o n i u s Francus, Mathaeus Lima,
E m m a n u e l C o e l h o , Ignatius M e n d o n c a , M i c h a e l A l m e y d a , A n t o n i u s
Carlimus, Antonius Albuquerquius, Theodorus Carvalius, Emma-
nuel Rodriguius, Hieronymus Carvalius, quorum tres posteriores
Societatem Ulyssipone deseruere. Adjutores: Emmanuel Lopius,
Aloysius Oliveira, Joochimus Sylva, Antonius Oliveira, Emmanuel
Simonius, Thomas Sylva, Anselmus Tavarius, Antonius Azevedius,
Theodorus Almeyda, Josephus Arausius, Emmanuel Fernandius,
Joachimus Josephus G u e r r e y r u s , Josephus V a l e n s . Praeter hos, bini
Sacerdotes: Emmanuel Carrilhus, Emmanuel Lossadas; bini adju-
tores: Emmanuel Cardozus, Joannes Lopius, omnes ex Provincia
Lusitana; Emmanuel Sylva, adjutor ex Provincia Japonensi.
Reliqui unde quadraginta navem alteram minorem conscendere:
Simon Marquius, Aloysius Regius, Josephus Mendonsa, Thomas
Lyncaeus, Emmanuel Regius, Ignatius Correa, Marcus Tavora,
Ignatius Rodriguius, Franciscus Faria, Franciscus Butragus, Fran-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 125

em 30 de abril, à sua saudosa morada, ilustrada com grandes


exemplos de virtudes; desceram entre soldadesca para a praia,
donde, levados para os barcos sob as ordens dos desembarga-
dores Syriaco e Sebastiào Francisco Manuel, tomaram o rumo
das nàus.
Eram ao todo cento e vinte dois, dos quais oitenta e très
seguiram para a nàu almirante; os restantes, que eram trinta e
nove foram embarcar na outra nàu, que era mais pequena (*)
Estiveram sòbre ancoras alguns dias; e só a onze do mès
de maio é que deram à véla para Lisboa. Foi-lhes permitido le-
varem só um saquinbo com as roupas brancas, que nèle coubes-
sem. Tòdas as mais ficaram no colégio, ante cujas portas jà por
esse t e m p o estavam sendo vendidas em leilào.
Foram atirados para os poròes; e fecharam-lhes as portas,
pondo-lbes guardas à entrada. Dentro tudo era escuridào; e o
aperto e o calor eram quasi intoleraveis. O jantar constava de
legumes e nào em abundància: e a ceia era um pedacinho de
carne ordinaria; e a agua era por medida.

(*) Os seus nomes eram: M a n u e l Siqueira, P r o v i n c i a l ; A n t o n i o Moraes,


R e i t o r d o c o l é g i o da Baia; Francisco Lago de Belem; J o s é L i m a , S u p e r i o r
d o s e m i n à r i o u r b a n o ; e I n à c i o P e s s ó a , d o n o v i c i a d o . Os o u t r o s padres eram;
V i c t o r i n o C u n h a , J o s é C u n h a , Francisco L i n o , D o m i n g o s V i a n a , A n t o n i o
L i m a , Gaspar Ferreira, I n à c i o T e i x e i r a , M a n u e l Pestana, M a n u e l X a v i e r , M a n u e l
C o r r e i a , A n t o n i o Ferreira, A g o s t i n h o M e n d e s V i c e n t e Ferreira, A n t o n i o Reis,
Felipe de A l m e i d a , J o à o Barbosa, A n t o n i o S i l v a , A n t o n i o de A n d r a d e , M a n u e l
M o n t e i r o , J o s é O l i v e i r a , I n à c i o Passos, J e r o n i m o M o n i z , F e l i x M e n è s e s , J o s é
C a r n o l t o , t o d o s professos de q u a t r o v o t o s . A l e m desses, os padres M a n u e l
N e v e s , J o à o de A l m e i d a , J o s é A n c h i e t a , A n t o n i o A l v a r e s , Caetano Pereira,
J o à o R i b e i r o e A n t o n i o M e d e i r o s . E os e s c o l à s t i c o s eram: M a n u e l L e o n a r d o ,
M a n u e l Pereira, T i m ò t e o G a r c e z . J o s é Campos, B e r n a r d o Suares, J o à o Tava*
res, J o s é Santos, A n t o n i o Fonseca, M a n u e l Lagos, Francisco B o l c a n o .
126 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

ciscus Monteirus, Emmanuel Sanctius, Joannes Vellosus, Joannes


Penna, omnes quatuor vota professi. Sacerdotes praeterea erant:
Josephus Viveirius, Petrus Sylva, Dominicus Arausius, Joannes
Vallius, Antonius Regius, Robertus Costa, Joannes Nogueira;
Sacerdotio initiandi: Josephus Alvarius, Emmanuel Vieyra, Adju-
tores: Joannes Oliveyra, Franciscus Almeyda, Franciscus Sylva,
Laurentius Souza, Gondisalvus M o n t e y r u s , Joannes Carneirus, Em-
manuel Cunha, Antonius Nunius, Carolus Correa, Franciscus
Sanctius, Marcellinus Sylva, Emmanuel Carvalius, Clemens Mar-
tinius, Emmanel Freyrius, Honoratus Martinius, Josephus A c a c i u s .
Lineas vestes, quae saculo perquam modico capi possent,
secum efferre permissum; caetera omnia apud Collegium relieta
fuerant; hastae prae foribus positae j a m subjecta vendebantur. Jam-
vero, utraque navi recepii, sub contignationem c o n t r u d u n t u r , ostium
clauditur, excubiae foribus admoventur. Intus tenebrae angustiaeqne,
ac praeterea aestus v i x tolerabilis. L e g u m i n a , nec ea satis multa,
prandium erant; salitae carnis frustulum coena; potus frigida haud
liberalior.
X I K a l . Maias navigan coeptum.
3. — A n t o n i u s Brittus Freyrius, Praetoriae navis Praefectus,
nihil c o m m i s i t , q u o d Jesuitae queri possent. Diebus singulis M o -
deratorem Provinciae sociosque per certum hominem a d i d demis-
sum salutabat; is q u o q u e interrogare jussus, utrum re ulla opus
illis esset. J e s u i t a e , quamquam male habiti, ut vocem ea super re
mitterent, haud unquam induxere animos.
Cum eos siti l a b o r a r e , nescio q u o deferente, rescivisset, aquam
deinde copiosam praeberi jussit; morbo oppressos perbenigne ac
liberaliter habuit. Alterius navis Praefectus, Bernardus Oliveira,
praeter ea quae j u s s u s f u e r a t , n i h i l sua sponte a d j e c i t , q u o Jesuitae
cruciarentur.
Apud utramque navem cautum, ne Patres sacrum facerent;
permissum tamen, ut sacerdoti sacrificanti adessent, seque, u b i v o -
luissent, divinis epulis satiarent. Inter navigandum res accidit mi-
raculo similis: unus ex navali turba puer in mare praecipitavit;
nautae, socii periculo territi, D. Ignatium una voce omnes incla-
mant, utque opem misero ferat, maesti praecantur. Jam mortuum
lugebant, cum puer haud procul inter undas visus; deinde incolu-
mis i n praetoriam receptus. I d m a x i m e o p p o r t u n u m f u i t , u t Jesuitae
minus arcte haberentur.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 127

3. — Antonio de Brito, capitào da n à u almirante, nada fez


de que os jesuitas se pudessem queixar. Todos os dias mandava
um homem para isso expressamente escolhido, a saudar o padre
Provincial e mais jesuitas com ordem de lhes perguntar se preci-
savano de qualquer coisa. Os jesuitas, porém, ainda que pobre-
mente tratados, nunca sòbre isto resolveram dizer-lhe nada.
Como viesse a saber por alguem que eles passavam sede,
mandou-lhes depois dar agua em abundància; e aos doentes tra-
tou-os sempre com humanidade e liberalidade.
O capitào da outra nàu, Bernardo de Oliveira, afóra as or-
dens, que formosamente t i n h a que executar, nada por si f e z , que
tornasse mais pesada a sorte das ilustres vitimas encerradas no
porào.
Em ambas as nàus se lhes proibia o d i z e r e m missa. Consen-
tiu-se-lhes, porem, o assistirem a eia e o poderem comungar,
quando lhes aprouvesse.
Sucedeu durante a viagem um caso digno de m e n g à o . Acon-
teceu vir a cair no oceano um moco dos grumetes. Jà os seus
companheiros, consternados ante o perigo, que aquele m o c p c o r n a ,
sem lhe poderem valer, acudiram todos à urna e em voz alta a
128 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Ingenti quoque miraculo fuit cothurnicum ad praetoriam volatus,


cum probe scirent nautae vectoresque, Insulam omnino nullam in
propinquo esse.
I d i b u s Juniis, D . A n t o n i o U l y s s i p o n e n s i sacris, Tagum ingressi,
nocte insequenti ad Genuensem onerariam, ubi Jam Fluminenses
Jesuitae erant, translati sunt, reliquos ex Brasilia deportandos na-
vale intra ergastulum opperituri.
Modo de Pernambucensibus dicendum.

4. — Pernambucensium Jesuitarum calamitas perquam atrox


ac diuturna fuit. Auctor ejus praecipuus Aloysius Didacus Lobus
Sylva, Provinciae Praefectus, qui, Jesuitarum olim amicus, cum
fortuna mutaverat a n i m u m . Sane, c u m initio statim t u r b a r u m libellos de
R e p u b i c a a d m o d u m m u i t o s a C a r v a l i o missos accepisset, h a u d i n d u x i t
animum, ut cuiquam legendos sua sponte daret. Pari modestia
hac se i n parte gessit Franciscus Xaverius Aranha, Olindae A n -
tistes. P r a e t e r e a , c u m p r i d i e K a l e n d a s D e c e m b r e s a n n i M D C C L V I I I
litteras ab Saldania accepisset, quibus, ut vices suas i l l a in Pro-
vincia gereret, imperabat, ad V Idus Januarii anni insequentis rem
prolatavit, saepius d i c t i t a n s : sua in provincia solos Jesuitas instau-
ratione n o n egere; excipiebat tamen per jocum Olindensis Rectoris
calceos, q u i sane p e r q u a m detriti erant; aiebatque eos se reconcin-
nari jussurum. Sed et hic mutavit Praefecti Lobi, qui prior mu-
taverat, metu. I t a q u e Jesuitis vexandis strenuam navavit operam.
Eam quoque i n r e m duumviros ex Lusitania Carvalius misit; q u a m -
quam Senator Regius Bernardus Coelhus G a m a Cascus spem ejus
fefellit, nam Jesuitas p e r b e n i g n e ac c u m reverentia perpetuo habuit.
Cum vera a t r o c i o r a e x e q u e n d o essent, i t a se g e s s i t , u t a e g r o animo
jussa facere palam constaret.
S a n e Jesuitae, eum invisenti, arcam e regione positam cum
digito ostendisset, i b i malos genios amplius mille clausos teneri,
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 129

Sto. Inàcio para que com o seu valimento ante Deus acudisse
àquele misero. E jà o davam por morto, quando o avistaram
nào longe no m e i o das ondas, e, sào e salvo, o recolheram para
a nàu pretoria. Isto serviu para que dali em diante os jesuitas
fossem menos duramente tratados.
Chamaram também muito a atengào dos marinheiros e mare-
antes os vòos de codornizes em volta da nàu almirante; pois que
bem sabiam todos n à o haver por aquelas paragens ilha alguma,
onde aquelas aves se pudessem acolher.
A 13 de junho, festa de Sto. A n t o n i o , padroeiro da cidade
de Lisboa, comegaram as nàus a singrar pelas aguas do Tejo.
E durante a noite do mesmo dia foram levados para a nàu
de Genova, onde j à se e n c o n t r a v a m os jesuitas, v i n d o s d o Rio de
Janeiro. (1) O s restantes, deportados d o Brasil, d e v i a m ao chegar,
ser transportados para enxovias do Arsenal. E, retomando a
narracào dos outros sucessos do Brasil, passemos primeiro a des-
crever o que se passou em Pernambuco.
4. — A calamidade, que assaltou os j e s u i t a s pernambucanos
foi dura e prolongada; teve corno principal autor a Luiz Lobo
da Silva, Governador da Provincia; o qual antes fora amigo dos
jesuitas, mas mudou-se em inimigo seu, com a mudanga, que so-
breveio na fortuna dèles. Como, com efeito, logo ao p r i n c i p i o t i -
vesse recebido de Carvalho grande porgào de libelos da Repu-
blica, nunca por vontade sua se resolveu a dà-los a alguem a
lèr. E com egual moderagào se houve o Bispo de Olinda,
Francisco Xavier Aranha.
Como, àlem disso, este Prelado houvesse recebido a 31 de
novembro de 1758 cartas de Saldanha, em que lhe pedia que
fisesse as suas v e z e s para a reforma dos jesuitas na Provincia
de Pernambuco, adiou para 9 de janeiro este n o g ó c i o , a f i r m a n d o
entretanto aos que o queriam ouvir que na sua diocese os jesui-
tas eram os ùnicos, que nào precisavam de reforma; excetuava,
porem, urna coisa, que acrescentava gracejando, estava precisando

(*) Os padres eram: S i m à o Marques, Luis Keis, J o s é M e n d o n c a , T o m à s


L y n c c u , M a n u e l Reis, I n à c i o C o r r e i a , M a r c o s T à v o r a , I n à c i o R o d r i g u e s ,
Francisco Faria, Francisco B u t r a g o , Francisco M o n t e i r o , M a n u e l Santos, J o à o
V e l l o s o , t o d o s professos; os o u t r o s padres eram: J o s é V i v e i r o s , Pedro Silva,
D o m i n g o s A r a u j o , J o à o Vale, A n t o n i o Reis, R o b e r t o Costa, J o à o N o g u e i r a ,
e mais d o i s e s c o l à s t i c o s ; os restantes eram c o a d j u t o r e s .

9
130 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

dixit, nec eos, nisi denuo jussum, soluturum esse. Eo nomine


Carvaliana adversus Jesuitas decreta nuncupabat. Et quidem pro-
missis stetit.

5. — Duumvir alter, M i c h a e l C a r o l u s C a l d e y r a , urbis foraneus


judex, Caldeyraeque Senatoris (cujus, c u m de Eborensi Collegio
sermo fuit, merita cum laude meminimus), haud ulla ex parte
similis Patri, filius, Carvalianae se voluntati totum praebuit. Quid
autem Carvalius voluerit, postrema haec cum Caldeyra colloquen-
tis verba diserte ostendunt: "Erga Jesuitas misericordia commoveri
te haud sinito; indicia, quae foras prodent, ejus omnia prohibita
esse c r e d i t o ; m i s e r i c o r s , si p l a c e a t , tuo tantum i n sinu esto; id,
non aliud, tibi permissum scito. Quae tibi contra Jesuitas impe-
randa sunt, impigre facito; ubi dubium quid intervenerit, haud
aliter, quam contra Jesuitas, interpretator; si jussa atrocia vel
iniqua videantur, nulla tamen religione tactus ea exequitor; culpam
omnem in meam conscientiam transferto; ego rationem Deo red-
dam".
Paria mandata ministris q u o q u e aliis eo t e m p o r e fuisse i n j u n c t a ,
superius monui; placuit vero hoc loci ipsa imperantis verba cum
fide producere; nam eadem omnino fuisse, ex Caldeyra, saepius
id testante, habui, opportunaque erant, ut Carvaliana fides reli-
gioque hoc opere tam crebro p r o d i t a , manifestius i n dies demons-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 131

reforma, que eram os sapatos do Reitor de Olinda, que real-


mente estavam m u i t o estragados; e esses sim os ia mandar re-
formar. Também este Prelado, comtudo, veio a mudar e a tor-
nar-se inimigo seu, com medo do Governador L o b o , que também
jà antes se tinha tornado inimigo com receio das iras de Carva-
lho. A s s i m q u e t a m b é m este P r e l a d o c o n c o r r e u m u i t o p a r a agravar
as tribulacòes dos jesuitas.
Com este firn de arruinar os jesuitas mandou Carvalho a
Pernambuco dois emissàrios, um dos quais era Bernardo Coelho
Gama Casco. Mas este lhe soube f u r t a r as voltas e frustrar as
crueis ordens, e sempre tratou os jesuitas com muita bondade e
grande respeito. E, quando era forcado a por em e x e c u c à o qual-
quer delas, se houve de forma que publicamente constasse que
as cumpria, mas s ó m e n t e obrigado e inteiramente contrariado.
Foi um dia a visità-lo em casa um jesuita. E, entre outras
coisas, lhe disse, apontando para u m arcaz, que ali t i n h a fechados
mais de mil génios maus, e que só emfim os soltaria se a isso
se visse inteiramente coagido. Era o nome, que eie dava, aos
carvalhianos decretos contra a Companhia. E efectivamente nào
faltou à sua promessa.
5. — O outro emissario de Carvalho era Miguel Carlos
Caldeira, juiz foraneo, homem em tudo dissimilhante d o seu pae,
o desembargador Caldeira (a quem com bem merecido louvor
nos referimos, ao tratar do colégio eborense (*) e filho tào de-
generado de tal pae, que de coragào pieno se entregou a Car-
valho e ao c u m p r i m e n t o das suas vontades.
Que sorte de vontades elas fossem, dào-no bem a conhecer
as derradeiras palavras que Carvalho ao Caldeira dirigiu; " N à o
queira por nenhuma forma ter contemplacòes com os jesuitas;
tòdas as suspeitas, que venham a publico tome-as à mà parte;
compaixào, se a quizer ter, guarde-a toda là comsigo, porque só
està lhe é permitida. A s ordens, que contra os jesuitas lhe f ò r e m
mandadas, execute-as todas à risca, e, quando sobre elas houver
duvidas interprete-as sempre em desfavor deles; e no caso de
elas lhe parecerem duras e iniquas, ponha-as sem escrupulos em
execucào, carregando toda a responsabilidade delas sobre a minha

(*) A l u d e C a e i r o ao que e s c r e v è r a na o b r a sobre a p e r s e g u i r l o em Por?


tugal.
132 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

trentur. Alterum praeterea lectores monendi: Caldeyram hujusmodi


mandata Ulyssipone accepisse, cum erupturam denique in Regem
conjurationem, praeter Carvalium, nemo ullus sciret. Enimvero
ejus rei ne rumor quidem, nisi circumacto jam Aprilis mense
anni M D C C L I X , P e r n a m b u c u m pervenit; c u m Caldeyra pridie K a l .
Decembres prioris anni urbis p o r t u m tenuisset. Itaque, quo animo
in Jesuitas ante conjurationem Carvalius esset, verba ejus osten-
dunt; praeter haec, c u m alios a d ea, q u a e i n i q u a n o v e r i n t , r e l i g i o n e
posthabita, exequenda h o r t a r e t u r , q u a d e m u m r e l i g i o n e teneri posset,
ne postea conjurationem fingeret, nefariaque, quae exinde orta
sunt, scelera tum per se tum per suos exequeretur!

6. — Jam vero i n g r u e n s Jesuitis procella primo in advenas


se e f f u d i t , n a m P r o v i n c i a e P r a e f e c t u s Olindensem Rectorem monuit,
Joannem N e p u m u c e n u m Szlugam, sacerdotem, Jacomum ( a ) B a r c a m ,
adjutorem socium, extra Lusitanum Imperium natos, Ulyssiponem
primo quoque tempore navigaturos; ita Regem jubere. Praeterea,
cum naves plures solutae essent, i b i q u e Jesuitae majori cum com-
moditate, nec tam grandis pecuniae persoluto portorio transvehi
possent, haud alia, quam bellica Regis nave, longe prae caeteris
tum incommoda tum pretiosa, deportari eos sivit. Hoc primum
mutati animi indicium Praefectus edidit; deinde ad ea, quae v o l -
vebat animo, fortunae suae incrementa per Jesuitarum atroces

(a) J a c o m u m , sive J a c o b u m .
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 133

consciencia, que eu é que delas perante Deus darei conta."


Ordens eguaes às acima apontadas foram as transmitidas aos
outros enviados; mas eu tive por melhor repeti-las aqui fielmente
e pelas proprias palavras do mandante, porque foram precisa-
mente estas as que dos proprios labios de Caldeira eu lhe ouvi,
e que eie muitas vezes repetia, e bem revelam a lealdade e es-
crupulos da consciencia carvalhiana, depois tào repetida e mani-
festamente pelos factos patenteada.
Muito bom cabimento tem ainda aqui urna outra observagào
que vem desvendar as arteirices do governo de Carvalho. Rece-
beu Caldeira as supracitadas ordens ainda em Lisboa, quando
estava para rebentar a tal tramada conjuragào contra a pessòa
do Rei, da qual ninguem sabia nada, a nào ser o seu autor.
Nào tinha, com e f e i t o , n e m sequer o rumor dela chegado a Per-
nambuco, por so ter chegado em fins de abril de 1759, quando
Caldeira jà nesta cidade estava desde 30 de novembro do ano
anterior. E assim bem demonstram, por conseguinte, as supra-
citadas palavras quais eram, jà antes da conjuragào dos nobres,
as disposicòes do animo de Carvalho contra os jesuitas. Quando
eie, pois assim e x h o r t a v a aos outros a que, c o m manifesto menos-
preso dos mais sagrados principios, praticassem mesmo o que èles
julgavam ser contràrio às suas consciencias, que consciencia reli-
giosa era a dèles e que poder tinha està s ó b r e eie p a r a enfreà-lo
e impedir que fingisse a conspiragào, que tantos males causou, e
que a levasse depois, ou por si o u pelos seus, a cabo?
6. — A procéla, que se desencadeou contra os jesuitas
pernambucanos comecou pela expulsào dos estrangeiros, que com
eles estavam. E foi o Governador da provincia, que avisou o
Reitor de Olinda de que quanto antes deviam partir para L i s b o a
o padre Joào Nepomuceno Saluga com o seu companheiro Jaco-
me (ou Jacob) Barca, ambos nascidos em terras estranhas aos
dominios portugueses, porque assim o mandava El-rei. E, riaven-
do de dar à véla para o Tejo varias nàus, mais cómodas e de
viagem mais barata, houveram de embarcar, por ordem do Go-
vernador, num galeào artilhado, de todos os vasos ali ancorados
o mais incomodo e mais caro. Foi este o primeiro indicio, que
o Governador deu de que tinha mudado as disposicòes do seu
animo para com os jesuitas. Depois, comò andasse meditando
maiores incrementos à sua f o r t u n a , e c o m ò visse que ésses tempos
134 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

injurias, quae compendiaria profecto erat tum temporis via, gras-


sari coepit.
A d Rectores Olindensem R e c i f f e n s e m q u e litteras dedit, quibus
imperatum, ne aut ipsi aut Jesuitae caeteri cum suis familiaribus
ulla in re communicarent. Cum vero novus Rector Reciffensis
Collegii magistratum iniisset, idque per litteras Praefecto denun-
ciasset, h i c litteras acceptas, a d publicum tabularium intra excubias
ridiculo sane cum apparatu deferri, ibi vinculum solvi ac palam
recitari jussit. Perinde factum, quoties ad eum Jesuitae litteras
misissent. Praeterea jussum, ut non modo litteras, sed totius rei
gestae ordinem apparatumque in publicas tabulas scriba referret.

7. — Olindensis Antistites, V Idus Januarii Francisco Gue-


desio M e n e z i o sibi in socium designato ( q u o d spatio amplius mens-
truo distulerat), magistratum i n Jesuitas d e m u m i n i i t . P r i d i e Rectores
Olindensem Reciffensemque per litteras monuerat, paractaque res
fuit nullo tumultu absque Regii ministri interventu. O l i n d enses
Jesuitae, quippe e regione habitabant, extemplo Antistem adière,
paratos se ad parendum, testaturi. E x Reciffensibus, quorum Col-
legium tribus milliaribus distabat, Rector advenit. Cuncti perbe-
nigne excepti. T r i d u o exacto Saldanianum de negotiatione Edictum
intra Collegia promulgari jussit; cum vero Rectores, jurejurando
interposito, eo se c r i m i n e l i b e r o s esse c o n f i r m a r e n t , tabulas expensi
acceptique ab utroque exegit; quas cum legisset, probassetque, ea
re ad extremum marginem fidem fecit.
Haec ad A p r i l i s e x i t u m gesta. T u m de turbis Lusitanis nuncio
accepto, mirum quam mutaverit! Accessit quoque ab Praefecto
urbis terror; nam cum Antistes Jesuitas publice laudaret, eosque
Provinciae utilissimos saepius diceret, Praefectus, nescio quam ob
rem illi infensus, ex adverso praedicabat: ea in re Antistitem
palam ostendere, haud se Regi fidum esse, sed hostem occultum
dissimulatumque. Quibus acceptis, inhorruit Antistes; itaque, ne
paria apud Carvalium de se dicerentur, Jesuitas in posterum non
modo non l a u d a v i t , sed, quam potuit strenuam, ut iis i n i m i c i s s i m u s
haberetur, impendit operam.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 135

o caminho mais apto para os grangear era a perseguicào atroz


aos jesuitas, tomou intrepidamente por este caminho.
Aos Reitores de Olinda e do Recife mandou cartas, a avi-
sà-los de que dali para o futuro ficavam proibidos, tanto eles
corno os seus sùbditos, de terem quaisquer relacòes com os seus
domèsticos ou palacianos. E, corno o novo Reitor do Recife t i -
vesse tornado conta d o seu cargo, e disto o informasse por carta,
mandou-a eie com aparato, realmente ridfculo, a casa d o tabeliào
da cidade, com ordem que fosse là aberta e publicamente fosse
lida; o mesmo depois praticou com todas as cartas, que recebia
dos jesuitas.
E quiz, àlem disso, que n à o s ó as cartas, mas t a m b é m todos
os sucessos e a p a r a t o deles ficassem r e f e r e n d a d o s p e l o t a b e l i à o .
7. — Foi o Bispo de Olinda a 9 de janeiro designado
para o cargo de r e f o r m a d o r dos jesuitas, e escolheu corno auxi-
liar a Francisco Guedes de M e n è s e s ; mas só após urna atitude
expectante de mais de um m è s é q u e se resolveu a e m f i m exercer
a autoridade sobre os jesuitas. Na vespera mandou avisar d a re-
solugào, que tomara, aos Reitores de Olinda e do Recife; e o
ato da posse efectuou-se com simplicidade e sem aparato nem
intervencào das autoridades civis. Moravam com e f e i t o os padres
da Companhia fronteiros ao palacio episcopal de Olinda; e assim
facil lhes f o i irem logo ter com o P r e l a d o ao seu palacio, onde
se mostraram preparados para lhe renderem sujeicào e obediència.
O mesmo fez e m nome de todos os seus sùbditos o Reitor do
Recife, tres milhas distante de Olinda. A todos recebeu o Bispo
com muita gentileza.
Passados tres dias leu-se em ambos os colégios o decreto de
Saldanha sobre o comercio dos jesuitas, em c u m p r i m e n t o das or-
dens de Lisboa.
E, corno os dois Reitores sob juramento afirmassem estarem
isentos dessa culpa, mandou o Prelado vir os livros de receita
e despesa; e, confirmando-se, depois de os lèr, na verdade do
juramento feito, assinou-se no firn, para servirem corno documento
da inocencia dos jesuitas.
Isto passou-se por fins de abril. Mas depois, com as n o t i c i a s
vindas de Lisboa sóbre as pertubacòes ocasionadas pela conjura-
cào dos nobres, ficou aquele P r e l a d o completamente mudado nos
seus s e n t i m e n t o s para com os jesuitas. E muito concorreu também
136 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

8. — I V Nonas Maias apud Antistitem concilium initum.


Ibi, quamquam nullum ab Rege mandatum erat, Praefecto tamen
urbis ugente, tria sunt decreta: primum, ut Collegia militum prae-
sidio observarentur; alterum, ut eorum bona addicerentur fisco;
postremum, ut publicae scholae clauderentur. Interfuere concilio
cum Antistite Praefectoque Senator Cascus et judex Caldeyra.
Altero deinde concilio N o n i s ipsis h a b i t o sic de presidio consti -
tutum; ut apud proximas aedes dissimulanter milites excubarent;
cives, qui Domum aut templum Jesuitarum ingressi fuissent, in
tabulas referrent, easque diebus singulis a d P r a e f e c t u m u r b i s mitte-
rent. Si Jesuitae Domo egrederentur, eorum vestigiis inhaererent;
cuncta, quae observassent, ad Praefectum deferrent.
E o d e m tempore Collegiorum bona per C a l d e y r a m fisco addicta;
Residentiae ac praedia direpta; Jesuitae inter armatas custodias i n
urbem remissi. Nescio quis de plebe in pbarmacopolium domes-
ticum inductus, ut i b i praeesset, pecuniasque ex venditis medicinis
factas C a l d e y r a e repraesentaret. Jamvero Antistes, altero post c o n c i -
lium die, Rectores per litteras monuit, ut tum ipsis tum socii
sacris exinde ministeriis abstinerent, iis t a n t u m e x c e p t i s , qui barba-
rorum salutem apud pagos curabant. Ita Jesuitam quoque quem
sibi conscientiae a r b i t r u m praefecerat, exautoravit. Scholas cjaudere
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 137

para agravar està indisposigào do seu animo contra a Companhia


o receio, que comegou a ter das mas disposicòes do Governador
contra si.
Malquistàra-se com e f e i t o este, n à o sei por que causa, contra
o seu Prelado; e, corno visse q u e èie com publicos louvores
andava continuamente exaitando os jesuitas, a f i r m a n d o serem èles
de grande utilidade para a provincia, comegou a dizer que o Prela-
do bem d e m o n s t r a v a c o m i s t o ser d e s l e a l ao R e i , e q u e para com-
sigo n à o passava de u m inimigo oculto e dissimulado. T o m o u - l h e ,
com a noticia disto, o Prelado u m grande mèdo; e assim, para que
estas c o i s a s n à o c h e g a s s e m aos o u v i d o s d e C a r v a l h o , n à o m a i s , dali
em diante, ousou elogiar os jesuitas; e, o que é peor, todo o seu
empenho f o i desde entào proceder de modo que por todos fosse
havido por u m inimigo infensissimo da Companhia.

8. — A 7 de maio houve urna r e u n i à o no pago d o Bispo. E ,


se b e m q u e as ordens règias nada lhe tivessem prescrito, c o m t u d o ,
a instancias d o Governador, c o n c o r d a r a m nela que se f i z e s s e m t r e s
decretos. O primeiro determinava que os c o l é g i o s f i c a s s e m v i g i a d o s
por gente armada; o o u t r o q u e f o s s e m c o n f i s c a d o s os b e n s d o s j e s u i -
tas; e o t e r c e i r o , e m f i m , q u e lhes fossem fechadas as escolas.
Acharam-se presentes naquela reuniào, além do Bispo e do
Governador, o capitào Casco e o juiz Caldeira. Noutra reuniào,
t a m b é m a 7 d e m a i o , f i c o u assente, q u a n t o ao assedio pelas tropas,
que os soldados ficassem de sentinela, mas d i s s i m u l a d o s nas casas
contiguas, e que delas tomassem nota sobre as pessòas, que
entravam na casa e igreja dos padres, e destas fizessem um rol,
que diariamente se havia de mandar ao Governador. Mais se
p r e c e i t u o u q u e , se os j e s u i t a s saissem f o r a , se l h e s seguisse n o encal-
go, e informassem ao G o v e r n a d o r de quanto houvessem observado.
Por esse t e m p o f o i C a l d e i r a tornar para o f i s c o os bens dos
jesuitas, e tòdas as suas residencias e fazendas roubadas e os
seus possuidores tomados entre gente armada e enviados para a
cidade. U m homem do pòvo, cujo nome ignoro, tomou conta da
farmacia da casa, para olhar por eia, e o dinheiro tirado com
a venda dos medicamentos foi levà-lo ao Governador.
138 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

biduo post jussit, lugente propterea civitate, cujus querelis ut


o b v i a m Praefectus iret, de Franciscanis, q u i latinas litteras docerent,
providit; edicto praeterea minatus, omnes juniores, qui doctrinae
causa illuc convenire recusassent, militiae se adscripturum. Magis-
tros postea Carvalius ex Lusitania misit; breve tamen factum,
ut, doctrina nec s a n a n e c satis honesta cognita, infrequentes scho-
lae r e d d e r e n t u r , a i e n t i b u s p a l a m c i v i b u s m a l i e se f i l i o s s u o s l i t t e r a r u m
ignaros, q u a m aut pravis doctrinis aut i m p u d i c i s m o r i b u s corruptos;
unumque metuentibus, ne eos ad scholas mittere per vim co-
gerentur.

9. — Hactenus Jesuitae, bonis j a m direptis, ex residuis pecu-


niis se aluerant. I V Kalendas Junias concilium initum, actumque
de pecunia in victum repraesentanda; Antistes prò duplici numo
argenteo, Senator Cascus prò sesqui numo contendere, uterque
h a u d sane l i b e r a l i t e r . S o r d i d i o r e s f u e r e P r a e f e c t u s u r b i s C a l d e y r a q u e ,
qui c o m m u n i suffragio, ut numus unicus i n capita singula praebe-
retur, evicère; quae summa illis i n regionibus, u b i carissime omnia
Constant, ne alendo quidem vili m a n c i p i o satis esset. I t a q u e inopia
summa enecti Jesuitae perirent, nisi res civitati cognita omnium
misericordiam excitasset. Antonius Mellius ex Franciscana familia,
stipe emendicata, satis grandem pecuniam conflavit, eamque ad
Reciffensem Rectorem misit. Olindensi quoque Benedictini summam
auri ingentem ex suo repraesentarunt. Inter cives excelluere; Lau-
rentius Souza Coelhus, Benedictus Bessa, Emmanuel Alvarius
Ferreyra, Josephus Correa, Emmanuel Franciscus Prazeres, Anto-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 139

No dia imediato à reuniào de 7 de maio avisou o Bispo,


por cartas aos Reitores, que para o futuro, tanto eles corno os
seus sùbditos, renunciassem aos seus m i n i s t é r i o s sagrados, a nào
ser os que se ocupavam destes ministérios nas aldeias dos selvi-
colas. E assim, t a n t o os d e m a i s j e s u i t a s c o r n o seu p r o p r i o confessor
ficaram por aquela sua ordem desautorisados.
As escolas mandou-as o Governador fechar dois dias depois,
com sentimento geral da cidade; e tanto assim que para obviar
as queixas, teve que acudir aos religiosos franciscanos, para que
se encarregassem de ensinar o latim; e ainda por cima ameacpu,
por meio de um decreto, aos jovens que seriam punidos com o
servico militar se se recusassem a frequentar as suas aulas.
Depois mandou Carvalho v i r professores de Lisboa. Porém
em breve se v i u que eles e n s i n a v a m doutrinas nem bóas em si,
nem bastante honestas; pelo que ficaram as escolas desertas, p o r -
que os paes, segundo èles publicamente diziam, antes queriam
ter os seus filhos sem instrucào a vè-los estragados com mas
doutrinas e costumes corruptos. E o que mais t e m i a m era que à
fórca se vissem constrangidos a mandà-los a tais escolas.
9. — Até a l i t i n h a m os jesuitas, e x p o l i a d o s dos seu haveres,
recorrido p a r a seu s u s t e n t o aos restos d o dinheiro, que lhes f i c à r a .
A 28 d e m a i o fez-se urna reuniào para se discutir a questào do
dinheiro, que se d e v i a destinar à alimentacào dos jesuitas. Optava
o Prelado por duas moedas de prata ou 400 réis diarios e o
capitào Casco s ó m e n t e p o r dois tostòes. A m b o s jà eram realmente
bem pouco generosos. Mais mesquinhos foram, porém, o Gover-
nador e C a l d e i r a , que por maioria de votos da r e u n i à o conseguiram
se desse apenas um tostào a cada um, quantia que naquellas
regiòes, onde a vida é carissima, nem sequer bastava para o
escasso sustento de um escravo. E por isso morreriam de inedia
aqueles pobres j e s u i t a s , se a sua misera sorte n à o fòsse conhecida
na cidade, onde despertou a comiseracào dos cidadàos.
Antonio de Melo, religioso franciscano, andou esmolando pela
cidade e recolheu urna avultada soma, que e n v i o u ao Reitor do
Recife. Os benedictinos de Olinda também da sua parte con-
c o r r e r a m c o m urna grande quantia de oiro. D o s cavalheiros distin-
guiram-se pela sua generosidade Lourenco Sousa Coelho, Bento
Bessa, Manoel Alvares Ferreira, José Correia, Manuel Prazeres,
Antonio V a z M i r a n d a , V i r g i n i o G o m e s L i s b o a e outros. E também
140 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

nius Vazius Miranda, Virginius Gomius Lisboa, Antonius Pereira,


Emmanuel Miranda. Foeminae quoque nobiles, binae praesertim,
quarum filii i n Societate morabantur, opem assiduam liberalemque
praebuere. Ita f a c t u m , ut inopiam, q u a m Praefectus intulerat, haud
tam a t r o c e m Jesuitae experirentur.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 141

entre as senhoras se assignalàram duas matronas, cujos filhos,


também jesuitas, as moviam à piedade, e por isso lhes a c u d i a m
assidua e liberalmente com os seus subsidios. E assim veio a
acontecer que a pobreza, em que o Governador deixou os jesuitas
se nào tornasse muito pesada para èles.
C A P U T Vili.

/.—Jesuitae inter Cearenses Indios. 2 . — A l i i in Cearensi ter-


ritorio eventus. 3 . — Immutationes apud Cearenses pagos. 4. —
E, Flumine Magno ejiciuntur Jesuitae. 5. — Carvalianum decre-
tum adversus Jesuitas pervulgatur. 6. — Calumniis,
fraudibusque impetuntur Nostri.

1. — Septem pagos Pernambucensis Provinciae Jesuitae a d -


ministraverant, quorum quinque, intra Searensem Praefecturam po-
sitos, Joannes V Rex Societati paucis antea annis commiserat, i n
spem erectus, eo denique pacto frequentiam, quam olim habuerant,
pagis reddendam. Et Sane brevi i n t e r v a l l o r e d d i d e r e Jesuitae, nec
tamen duraturam; nam, cum ea, quae dixi, gesta apud urbem
esssent, Senator Cascus, uti i n mandatis habuerat, Searensem in
Praefecturam contendit, oppida de pagis facturus. Sequebantur sa-
cerdotes novis oppidis praeficiendi, caeterique cum imperio rem-
publicam barbarorum administraturi.
Eo nuncio moesti barbari apud omnes pagos Jesuitas con ve-
nere; una o m n i u m f e r m e o r a r i o e r a t : d u m t e m p e s t a s i n eos saeviret,
diverterent secum i n sylvas Lusitanis inaccessas; ibi campos esse
sementi faciendae aptos, ibi fluvios piscatui, ibi saltus venatui
opportunos; nolle se sacerdotibus aliis subjici; nolle regios minisi-
tros, eosque ita muitos pati; satis se majoresque suos jugum into-
lerabile expertos fuisse, propterea tam multis in sylva regressis,
pagos infrequentes, olim factos. Tum Jesuitarum regionumque ad-
ministrationem comparabant: Jesuitas paganorum fortunas, vitam,
libertatem ab injuria tueri; salutem o m n i u m sempiternam, nulla prò
opere mercede exacta, procurare; morbis etiam corporum medicinis
sua pecunia comparatis, o b v i a m ire; jurgia sedare, pacem colere,
scelera, non tam prava eorum voluntate, q u a m per insitam ingenio
stultitiam admissa, clementer p u n i r e ; si q u a i n r e p a g a n o r u m opera
opus sibi fuisset, aequam labori mercedem repraesentare; denique
non t a m p a g o r u m praefectos curionesque s a c r o s esse, q u a m omnium
C A P I T U L O O I T A V O .

/. — Os jesuitas e os indios do Cearà. 2. — Outros sucessos


do Cearà. 3 . — As mudancas nas aldeias cearenses. A expulsào
do R . Grande. 4 — Os sucessos de Olinda. 5. — Publica-se o
decreto carvaliano contra os jesuitas. 6. — Calunias
e intrigas contra èles.

1. — Regiam os jesuitas nas regiòes pernambucanas sete


aldeias, das quais cinco estavam em terras do Cearà, e tinham
sido pouco antes confiadas à Companhia, por determinacào de
D* Joào V , o q u a l esperava que, encarregando-se os j e s u i t a s d e l a s ,
em poucos anos rehaveriam a populagào, que outrora tinham tido.
E conseguiram-no realmente os jesuitas; mais foi de pouca
duracào està prosperidade das aldeias, porque concluidas na ci-
d a d e as coisas, que atràs referimos, dirigiu-se, segundo as ordens
recebidas, para a capitania do C e a r à o capitào Casco, para àque-
las a l d e i a s dar as honras e categoria de vilas. A c o m p a n h a v a m - n o
t a m b é m os novos padres, q u e i a m e x e r c e r os ministérios espirituais,
assim c o r n o os que i a m tornar conta do governo civil delas.
Logo que entre os selvagens correu a noticia das mudancas,
que se i a m realizar acudiram todos e foram ter com os jesuitas.
O sentir era comum e quasi o mesmo em todos. Queriam que
os padres, emquanto durava aquela tempestade contra èles, os
acompanhassem e se retirassem todos para as selvas, inacessiveis,
aos portugueses porque là tinham terras boas para a sementeira,
rios muito piscosos e brenhas muito abundantes em caga. E
protestavam-lhes que por nenhum modo se haviam de sujeitar a
sacerdotes estranhos, n e m queriam por autoridades ministros régios
e tantos, porque jà tanto èles corno os seus avós bastantemente
lhes tinham suportado o intoleravel jugo, e que por esse motivo
também èles se haviam retirado para as florestas, deixando as
adeias quasi despovoadas.
Punham depois em paralelo os dois governos, o jesuitico e
144 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

parentes et quidem amantissimos. Alia deinde omnia de Regiis


Praefectis commemorabant: eos dominos saevissimos atque intole-
rabiles agere consuevisse, haud aliud, quam utilitatem opesque ex
paganorum sudore ac sanguine exprimendas meditatos; pagorum
praefecturam optare; p r ò iis, quae sui muneris essent, mercedem
exigere; paganorum operam nulla re compensare, quin potius in
corpora saevire; flagello, virgis terga lacerare; nihil ipsis vilius,
quam paganorum sanguinem ac vitam esse, hinc jam ad libidines
procedebant; adulteria c o n j u g u m , stupra filiarum lacrymis proseque-
bantur; nihil sanctum i n v i o l a t u m q u e illis in terris esse. De sacer-
dotibus haud multum absimilia memorabant. Itaque, m a l i e se aie-
bant, inviolatos, quam saevitia atque injuriis affectos, fugam in
montes ampere, sequerentur Jesuitae, ut ibi divinas res curarent;
quae opus in victum i p s i s esset, se curaturos.

2. — Jesuitae quamquam paganos haud vano metu perculsos


existimabant, tamen placandis eorum animis summa cum diligentia
incubuere. Ita fugae, quam deliberaverant; eo quidem tempore
obviam itum.
Senator Cascus, c u m I b y a p a b a m i n p a g u m prostridie K a l . Junias
venisset, ab Jesuitis hospitio exceptus, nihil i b i aut crudeliter aut
parum civiliter gessit. Sane agnovit, uni Jesuitarum industriae t r i -
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 145

o dos funcionàrios civis. Os jesuitas, diziam, defendem os bens,


as v i das e a liberdade dos indios; cuidam da salvacào das suas
almas sem lhes exigirem estipendio algum; olham mesmo pela
saude dos seus corpos, fornecendo-lhes dinheiro para comprar em
os remédios; punham termo às rixas, fomentavam a concordia, e
os crimes que èles cometiam, n à o tanto por mà vontade quanto
pela sua naturai rudeza, os puniam com ajuizada moderacào; e,
se em alguma coisa precisavam dos trabalhos dos indios, lhos
remuneravam convenientemente. Em suma nào eram tanto admi-
nistradores e curiòes sacros dos indios, quanto paes e paes
amantissimos.
Depois passavam em revista os atos dos intendentes e mais
funcionàrios pùblicos. Costumam èles, afirmàvam, ser senhores
duros e insuportàveis, que só teem em vista o proprio interesse
e arrancar aos i n d i o s os bens, ganhos à custa de muitos suores
e trabalhos; e os camaristas das aldeias queriam que todos os
seus cargos lhes fossem pagos; mas aos trabalhos dos indios
nenhuma paga queriam dar, e, o que era ainda peor, maltrata-
vam-lhes os corpos com varas e rasgavam-lhes as costas com
acoites, e nada tinham por mais v i i que o sangue e as vidas
dos indios.
E, daqui passavam ao vicio da carne, aos adultérios entre
os conjuges, à deshonra das filhas, a que se referiam com lagri-
mas e a outras coisas parecidas; porque nada havia naquelas
terras, que por santo e inviolavel fòsse reputado. E dos padres
também pouco melhores eram as coisas, que referiam.
Pelo que acrescentavam, lhes era preferivel acolherem-se de
novo às selvas, onde viviam seguros, antes que serem tratados
com tan:as crueldades e terem que sofrer tantas injurias. O que
só pediam era que os seguissem também os j e s u i t a s para olharem
pelo bem das suas almas, porque èles se encarregariam de lhes
acudirem com tudo o que ao seu sustento lhes fòsse preciso.
2. — Bem viam os padres que nào eram infundados os
receios dos indios; procuraram sem e m b a r g o serenar-lhes os animos,
o que por entào chegaram a alcangar, impedindo-lhes a fugida
para o mato, que èles jà por esse tempo andavam meditando.
Dirigiu-se o capitào Casco, em 2 de junho, para a aldeia de
Ibiapaba, tendo-se recolhido, ao ir para là, no hospicio dos
jesuitas. Nào se houve na sua missào com crueldade ou falta de

io
146 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

buendum, quod barbari non rebellassent; id si contigisset, qua


demum v i pagus, quinque familiarum millibus labore Patrum fre-
quens, ad obsequium cogeretur? Itaque, b o n o r u m tabulis confectis,
pago in o p p i d u m facili, quam saepius dixi, ratione erecto, cons-
titutaque novis legibus R e p u b l i c a , Jesuitas haud perfunctorie lau-
datos ad Searense Hospitium (ita Domum suam ibi appellant)
militum praesidio liberos dimisit, prius rogatos, ut oppidanos ad
pacem obsequiumque, qua consueverant fide, hortarentur. Ita factum,
ac deinde inter lacrymas dicessum.
Postero die novus curio sua sponte concionem habuit. Ibi
Regis beneficia erga oppidanos comendavit; cum vero adjecisset,
eos denique l i b e r o s esse, h a c t e n u s m a n c i p i a J e s u i t a r u m fuisse, haud
tulere calumniam barbari, concionantique alii risu alii fletu accla-
marunt, propalam testati: hactenus se vero liberos sub tutela Pa-
trum fuisse, deinceps, tot d o m i n o r u m crudelitati, avaritiae ac libi-
dini traditos, mancipia futuros.

3. — Apud quatuor Pagos, Caocayam (a), Paupinam (b),


Paragaubam (c), Payacum ( d ) , pari ratione res gestae. Jesuitae
omnes ad Searense Hospitium inter paganorum lacrymas abiere,
inde paucos post menses ad urbem inter militares custodias de-
portando
Jamvero Caocayae novus curio tantae avaritiae statim initio
fuit, ut, cum rescivisset ferrea quaedam instrumenta, ad templum
aedificandum ab Lusitanis i n vicinia degentibus commodata, eisdem
Jesuitam ante dicessum restituisse, omnem lapidem moverit, ut,
quasi non restituta sed donata, sibi redderentur.

(a) N o v u m Soure (b) N o v a Mecejana (c) N o v u m A r r o n c h e s (d) Novum


Montcmór.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 147

respeito para com ninguem. E lealmente reconheceu que às dili-


gencias dos jesuitas se devia o n à o se serem r e v o l t a d o os indios;
e realmente, a n à o ser assim, com que fórgas se houvéra afinal
reduzido à sujeigào urna aldeia, que, mediante os esforcos dos
jesuitas, jà contava c i n c o m i l fogos?

Airolou Casco os bens dos jesuitas da aldeia, e elevou-a à


categoria de vila, pelo m o d o fàcil que jà por vezes expliquei, e
constituiu-se um govèrno para a reger segundo a nova ordem de
coisas. Despachou depois os jesuitas, que antes n à o fingidamente
louvàra, guardados por um destacamento armado, para a casa,
que èles tinham no Cearà, a que chamavam Hospicio Cearense.
Recomendou-lhes antes da partida que exhortassem os indios à
paz e sujeicào, que a t é ali tinham observado, o que èles fizeram.
E assim, entre l a g r i m a s se despediram aqueles pastores do seu
rebanho.

No dia imediàto à sua partida, fez o novo vigàrio urna


prègacào ao pòvo. Nela e x a l t o u os grandes beneficios, que pela
b o n d a d e r e g i a os novos c i d a d à o s iam dali e m diante gozar. C o m o ,
porém, tivesse acrescentado que até entào tinham vivido escravos
dos jesuitas e que emfim i a m ficar livres dèsse jugo, perderam a
paciencia ao o u v i r e m estas caluniósas palavras, e protestaram contra
o prègador com risos, com lagrimas e outros sinàis de desagrado;
e publicamente atestaram que até ali, sim, é que de verdade
tinham vivido livres, mas que para o futuro, entregues à cruel-
dade, avareza e devassidào de tantos senhores, é que viveriam
urna vida de escravos.

3. — Nas aldeias de Caocaya (Nova Soure), de Paupina


(Nova M e c e j a n a ) , de Paragamba (Nova Arronches), e de Payacu
(Nova Montemór), passaram as coisas de um modo parecido às
que acima ficam narradas. O s jesuitas retiraram-se, entre saudosas
lagrimas dos indios, para o Hospicio Cearense, donde poucos
mèses depois partiram para a cidade, acompanhados de gente
armada.

O novo vigàrio de Coacaya mostrou-se tào sordidamente


avarento que, tendo noticia que por uns portuguèses, que perto
moravam, haviam sido emprestadas umas ferramentas destinadas à
construcào da igreja dos padres, as quais èstes, antes de partir,
haviam restituido aos donos, deu por paus e por pedras para
148 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Paupinae curio, lacrymis barbarorum exceptus, cum deinde


agnosceret, inclinari ad fugam omnium animos, praefecturam inire
multum diuque recusavit tandem, Jesuitarum praecibus fatigatus,
quas ad Antistitem scripserat, litteras mittere supersedit, magistra,
tumque flens ac moestus inchoavit. I b i quoque Regius Praefectus
haud a b s i m i l e m ejus, quam paulo supra dixi, concionem habere
ausus, barbaros haud paulo graviora acclamantes audivit; nec
multum ab fuit, quin in calumniantem Jesuitas involar ent, truci da -
rentque, Paragaubenses tantus moeror incessit, tamque proxima
tumultui res fuit, ut intentata capitis poena m i t i g a n d i deterrendique
fuerint.
Payacumenses diebus tantum quinis denis novas leges novos-
praefecto sustinuere; publicis deinde operibus, quae, nulla mercede
pacta, injungebantur, offensi, m a j o r eorum pars i n montes recessit,
propalam professi, h a u d se in pagum redituros, nisi prius Jesuitae
pago redderentur. Ex caeteris pagis par f u g a , serius t a m e n , f a c t a .
Intra Praefecturam fluvii Magni duobus pagis Jesuitae praee-
rant; Guarayras et G a u j u r u dicebantur. Patrem Emmanuelem Pi-
nheirum, Alexandrum Carvalium, et Josephum Ferreiram, sacer-
dotio initiandum, iis e x pagis mense J u n i o ejectos multis m i l l i a r i b u s
prosequuti sunt pagani flentes ejulantesque.

4. — Dum, quae perscripsimus, a p u d pagos gererentur, haud-


quaquam in urbem cessatum; nec homines modo, sed p e r i n d e su-
p e r os procella involvit.
Supplicano publica, ex Reciffensi Collegio procedere quotannis
solita, ne fieret eo anno, Judex Caldeyra decrevit, palam testatus:
supplicationes publicas i n urbe Regia ea tempestate male olere.
Paria dicere potuisset de reliquis pietatis officiis, quae ad pacem
Super u m poscendam christiano ritu fiere consuevere.
Custodis Angeli statuam Jesuitis ereptam ad Carmelitanorum
templum Praefectus urbis misit, ibique festum celebrare jussit.
Cum Antistes diem D. Borgiae sacrum apud Jesuitas agi
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 149

que lhe fossem restituidas, por elas nào terem sido emprestadas,
mas dadas aos jesuitas.

O vigàrio de Paupina foi recebido com tristeza e lagrimas


pelos seus novos paroquianos; e, vindo ao seu conhecimento que
os selvagens se andavam preparando para a fuga, insistiu muito
e por muito tempo em desembaracar-se do cuidado daquela
frèguezia. E afinal, só muito instado pelos jesuitas, è que desistiu
de mandar cartas ao seu Prelado a pedir a sua demissào; e,
triste e choroso, tomou conta daquèle cargo.
Aqui também o intendente ousou fazer urna f a l a aos indios,
bastante parecida aquela a que antes nos referimos, mais ouviu
dèles coisas um pouco mais duras. E pouco faltou para èles se
atirarem contra o homem e lhe tirarem ali a vida.
Na aldeia de Paragaùba tanto foi o sentimento que de
todos se apoderou e tào proxima este v e a revolta que para os
acalmar e conter foi forgòso ameaga-los com a pena de morte.
Os indios de Payacù só por dez dias suportaram as novas
leis e novos governantes; porque i r r i t a d o s c o m os trabalhos pùbli-
cos, que sem èles nada r e c e b e r e m , lhes eram impostos, preferiram
a maioria dèles aquela vida a vida dos montes; e afirmavam a
quem os queria ouvir que n à o tornariam à aldeia sem que antes
voltassem também os jesuitas.
Na capitania do Rio Grande superentendiam os jesuitas a
duas aldeias, a de Guarayràs e a de Guajurù. A o serem delas
expulsos no mez de junho os padres Manoel Pinheiro e Alexan-
dre de Carvalho, com u m escolàstico, acompanharam-nos os i n d i o s ,
chorosos e gemebundos, pelo espago de muitas milhas.
4. — Emquanto estas coisas se passavam nas aldeias, nào
reinava também a paz na cidade; e n à o f o i s ó aos seres h u m a n o s
que as vexagòes se extenderam, senào que chegaram aos bema-
venturados do céu.
Para que a procissào publica, que todos os anos costumava
sair do collègio, se nào realizasse este ano, fez constar publi-
camente o juiz Caldeira que "as procissòes de preces publicas
nào quadravam por entào bem à règia cidade". E o mesmo se
poderia referir de outros atos piedosos, que, segundo os ritos
da Igreja, se costumavam fazer para aplacar as iras do céu.
Urna estatua do anjo da Guarda, que havia no colégio, f o i por
150 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

permisisset, id Praefectus haud ratum habuit, palam causatus sua


imperia, quibus, ne Senatus urbanus in templum Jesuitarum con-
veniret, prohibuerat. Senatus itaque voti reus eo se, qua parte
potuit, alio in tempio exsolvit. I b i quoque orator, quod multi in
Lusitania occupaverant, D. Franciscum B o r g i a m Jesuitam fuisse,
de industria, nec sine a d s t a n t i u m ingenti offensione, tacuit.
Terror, ab Praefecto urbis injectus, sacros O r d i n e s t e n u i t , ne
festo D. Ignatii die, ad ejus T e m p l u m de more accederent; soli
Franciscani, eo metu depulso, amicitiaeque vetustae memores, id
officii praestitere.
Sub idem tempus urbis Praefectus, sanguinem magna copia
vomens, gravissime aegrotavit; eum morbum a D . Ignatio imissum,
summi infimique persuasum sibi habuere. Auxit fidem res, etiam
ipsa per se mirabilis, aegrotantis cubiculum de plebe puer ingres-
sus, parvam D. Ignatii ex aere iconem, quam manu gestabat,
Praefecto ostendit; simul admonuit, ipsum propterea morbo ita
gravi tentatum, quod ejus D i v i filios tam male habuisset; si s a n a r i
cuperet, Parentem propitiaret. H a e c puer sua sponte, an jussus,
fecerit, haud equidem compertum habeo; id sane constat, dere-
pente convaluisse; quod non alii modo, sed Praefectus quoque
ipse miraculo vertit; haud tamen diu, q u a m Patri promiserat, erga
filios humanitatem tenuit.

5. — Pridie Nonas Decembriis anni M D C C L I X pervenere


Olindam ab Rege jussa, ut Jesuitarum Collegiis militum excubiae
admoverentur. Id cum initio Maii mensis Regis injussu factum
fuisset, pauca deinde adjecta. Statio militum, quae hactenus e
regione excubias egerat, ad valvas templi atque intra Collegiorum
vestibulum collocata; custodiae in incinctu positae; Jesuitae egressu
prohibiti, bisque diebus singulis n u m e r a t i ; portae fenestraeque non-
nullae i n e d i f i c a t a e ; c u n c t a d e n i q u e , quae d e aliis C o l l e g i i s disseren-
do saepius retulimus, hic haud minori cum diligentia constituta.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 151

ordem do Governador, enviada para a igreja dos carmelitas, onde


se lhe fez a costumada festa anual.
Permitira o Bispo que na igreja d a C o m p a n h i a se celebrasse
a festa de S. Francisco de Borja. N à o concordou com isso o
Governador, dando publicamente corno razào as ordens, que
tinha dado, pelas quais a t é aos camaristas da cidade se proibirà
o entrarem na igreja dos jesuitas. E assim o senado viu-se obri-
gado a cumprir o voto de a fazer todos os anos, acudindo a
outra igreja. No panegirico do Santo o orador, propositadamente
calou, que este Santo era da Companhia de Jesus, o que foi
estranhado por muitos dos assistentes.
O terror, que o Governador espalhara pela cidade, f o i causa
de o clero nào tornar parte, segundo o costume, na festa de
Santo Inàcio. S ó os f r a n c i s c a n o s , arrostando c o m t o d o s os receios
e lembrados das suas r e l a c ó e s de antiga amizade, tiveram com
os jesuitas a amabilidade de tornar parte nela.
Por esse t e m p o cahiu o Governador gravemente doente com
hemoptises frequentes. Persuadiram-no todos que està doenea era
um castigo de Santo Inàcio; e veio dar forca a està crenga um
c a s o e m si r e a l m e n t e e s t r a n h o . E n t r o u - l h e p e l o q u a r t o a d e n t r o urna
crianca do povo com urna pequena imagem do Santo na mào,
e o avisou que fora assaltado daquella doenga, porque tratàra
tào m a l os filhos dèle, e que se quizesse alcangar a saude, pro-
curasse para o futuro tornà-lo propicio. Que isto fizesse a crian-
ca por mandado de outrem ou por espontànea vontade nào o
sei eu dizer. O que sim c o m certeza posso assegurar é que o
governador recobrou repentinamente a saude, o que assim os
outros corno o proprio Governador tiveram por um milagre; mas
nào observou por muito tempo os modos humanos, que ao Santo
para com os seus filhos prometera.
5. — A 4 de novembro chegavam a Olinda as ordens do
Rei, para que com fórga armada se guardassem os colégios dos
jesuitas. Como, porém, jà sem o r d e m sua èles se achassem vigia-
dos por sentinelas, pouca foi a mudanga, que sóbre isto se fez.
A guarda, que a t é ali estivéra de atalaia em sitios f r o n t e i r o s ao
colégio, f o i postada às portas do tempio e no vestibulo do mes-
mo colégio, assim corno dentro dèle. Aos jesuitas proibiu-se-lhes
que saissem; eram contados duas vezes por dia; trancaram-se
algumas portas e cegaram-se algumas janelas.
152 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

Eodem die Regis Edictum de vitando cum Jesuitis commer-


cio apparatu ingenti promulgatum, civibus propterea territis, nec
tamen de ferenda, qua in victum egebant, ope sollicitis. Caldeyra
novis bonorum tabulis c o n f i c i e n d i s i n c u b u i t , ratus sane, quas prius
R e g i s i n j u s s u fecisset, h a u d legitimas esse. Olindensis quoque A n -
tistes sacrorum potestatem, quam olim per litteras privatim abroga-
verat, modo publice, vulgato e d i c t o , Jesuitis eripuit. Qua in re
Carvalio paruit, nec aliud, quam Jesuitis, eo jam tempore circum-
sessis, injuriam quaesivit. Jamvero Edictum (quicumque demum
auctor ejus fuerit) adeo inepte scriptum, ut multis locis Oedipo
opus sit e t i a m Lusitanice scientibus; quam ob rem haud modice
laboratum, ut verbum verbo redderetur. Quod rem spectat, q u a e -
dam digna sunt, quae cursim notentur. A c primum, ut Jesuitas
conjurationis capita ac reos declaret, nullas ad se d a t a s ab Rege
litteras, sed sententiam pridie Idus Januarii ejus anni Ulyssipone
latam appelavit; cui quidem scripto tot ineptiis pieno contra juris
formam prolato; nullo, ne p r o b a b i l i quidem argumenta nixo, quod-
que caput est, pugnanti haud piane pauciora, quam verba, prae
se f e r e n t i , si a u c t o r Edicti fidem addidit, non sane oculatissimum
se probavit, cum i b i mendacia passim immania non viderit, quae
oculos etiam non nimis perspicaces sua magnitudine perstringunt
atque offendunt. Q u i d quod sententiae latorìbus mendacium affin-
git, quod ipsi, cum tam multa protulissent, haud sane ediderunt,
Rectores scilicet Lusitanae Provinciae conjurationis capita atque
auctores fuisse. H a n c rem C a r v a l i u s , suis consiliis a d m o d u m neces-
sariam, sententiae inserere oblitus c u m esset, eam, nulìo, ut cae-
tera, fundamento nixam, editis paucos post dies litteris Regiis
vulgavit. Jamvero, Brasiliensem Lusitanamque Provincias, quae binae
haud dubie sunt, nec altera ex altera ulla in re pendet, diserte
unam facit, et utramque Lusitanam appellat; eo sane Consilio, ut
Brasilienses, toto oceano ab Lusitanis dissiti, minus inique multati
videantur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 153

Quanto ao mais, fez-se tudo corno jà contamos de outros


colégios, e com um rigor nào menor.
Publicou-se nèsse mesmo dia o decreto, que proibia qualquer
comunicacào dos externos com os jesuitas, e com tanto aparato
que os cidadàos apavorados nem acordo tiveram para lhes a c u d i -
rem com as coisas necessarias ao seu sustento.
Caldeira, julgando que o r o l antes feito aos b e n s dos jesuitas
sem a ordem regia n à o fora autenticamente redigido, deu-se a
fazè-lo de novo. E também o Prelado reiterou por modo pùblico
e por meio de um decreto a proibicào, antes só particularmente
dada, de èles exercerem os seus m i n i s t é r i o s sagrados. Obedeceu
nisto a Carvalho; e nem mais depois incomodou os jesuitas, jà
por èsse tempo incomunicaveis.
Aquéle decreto, fòsse qual fòsse o seu autor, estava tào
estultamente redigido que a t é os conhecedores da lingua portu-
guèsa precisavam de um Edipo para o decifrar; pelo que nào
pequeno foi o trabalho, que ti ve para o passar ao latim.
Quanto ao que diz ha coisas, que merecem, ainda que de
corrida, ser anotadas. E, em p r i m e i r o logar, ao querer tornar os
jesuitas cabecas e réus da conjuracào contra o Rei, nào apelou
para qualquer das cartas do Rei a èie mandadas, mas para a
sentenca proferida em Lisboa, a 12 de janeiro d a q u è l e ano. Està
èste escripto repleto de inépcias e foi redigido contra tòdas as
formulas usadas em direito; n à o se b a s e i a em qualquer argumento
provavel, e o peior ainda é que està cheio de quasi tantas c o n -
tradicòes quantas s à o as frases, que encerra.
Nào se mostrou, pois muito perspicaz o autor do decreto
olindense, se é que deu credito àquèle escrito, pois que nào viu
logo nèle as continuas e grandes mentiras, que imediatamente
férem a atengào dos menos entendidos nèstes assuntos e os d e i x a m
enojados.
Aos autores da sentenga de Lisboa logo o decreto de Olin-
da lhes atribue a mentirà de que, dizendo tantas coisas na sen-
tenza contra os jesuitas, n à o tivessem também dado os Reitores
da Provincia portuguèsa corno autores e cabegas da conjuragào.
Isto que m u i t o servia aos planos carvalianos e que entào lhe n à o
ocorrèra para se inserir nela, supriu-o èie poucos dias depois por
meio de urna carta règia, em que os d à , sem fundamento algum
segundo o seu costume, corno corréus daquele atentado. Ora bem,
154 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

6. — Nomina deinde probrosissima in Jesuitas jactata non


moror; sane ipsis rem inesse haud cives crediderunt, nec fieri
posset, ut, quos Tartareos ministros ( i t a Jesuitas E d i c t u m appellat)
ipsi novissent, suis opibus alere perseverarent, eorumque exilium
tam publica tamque communi comploratione prosequerentur.
Venio ad calumniam, qua non magis Jesuitae, quam omnes
Lusitani appetuntur. A i t itaque p r i m u m , Jesuitas in Lusitania odio
publico conflagrare; tum addit, propterea, Domi inclusos, militum
excubiis fuisse traditos, ne, per urbem conspecti, iratae plebis
injuriis violarentur. Paria Acciajuolio, Pontificis Romani Nuncio,
Carvalium Ulyssipone dixisse, suo loco memini; nec in dubium
verterim, eum eadem i n B r a s i l i a m nunciasse; verum hoc constat,
idque, quo dixi loco, demonstravit, mendacio haud simplici in
Lusitanos perinde Jesuitasque fuisse grassatum. Nam, quo animo
erga Jesuitas Lusitani cives essent, complorationes publicae ob
eorum cladem exiliumque, apud omnes urbes factae, satis, credo,
ostenderunt. Jamvero, si p o p u l u s L u s i t a n u s n o n o d i o Jesuitarum sed
cantate desiderioque conflagrabat, alia omnia, quam v i m populi ab
Jesuitis arcere, cum eorum aedibus custodias admovit, Carvalium
prospectasse, nulli, qui rem paulo accuratius aestimaverit, du-
bium erit.
Ea omnia, quia suis locis fuse expendi, haud hic repetenda.
Pergit Edicti Olindensis auctor, utque populum ad vitandum cum
Jesuitis commercium permoveat, cum prius hortatur, ut civium
L u s i t a n o r u m vestigiis insistat, nec a l i o se erga Jesuitas pacto gerat.
Id est, si q u i d e m ego Auctoris mentem probe i n t r o s p e x i , Jesuitas
oderit, quemadmodum L u s i t a n i cives odère. Quae adhortatio, p u -
blico Edicto facta, utrum pio Antistite digna sit, legentes repu-
tent. Sane haud efficax fuit ad o d i u m ea i n u r b e Jesuitis conflan-
dum; Antistiti ex adverso non mediocrem tum invidiam tum
infamiam peperit.
Omitto caetera E d i c t i capita, quippe c o n v i c i a sunt ac probra,
quibus commoveri ac pertubari, ubi re vacua sint, ego-quidem
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 155

das duas Provincias, de Portugal e do Brasil, distintas, corno é


sabido, e independentes urna da outra, fez o decreto olindense
de p r o p o s i t o urna só, e chama-lhes a ambas urna e mesma Pro-
vincia portugueza, afim de que os jesuitas brasileiros, separados
dos portugueses por um grande mar, parecessem culpados e sem
iniquidade castigados.
6. — Nào me demoro e m e n u m e r a r os oprobrios e insultos,
lancados contra os jesuitas; e realmente nem os cidadàos creram
que houvesse algum fundamento real para eles; e àqueles a quem
o edito chamava ministros do inferno, eles, que muito bem os
conheciam, lhes continuaram a acudir c o m seu bens, e lastimaram
seu exilio com um sentimento t à o universal corno pùblico.
Passemos jà a urna calumnia, que se extende t a n t o aos j e s u i -
tas corno também aos proprios portuguezes. Diz com efeito o
decreto que os jesuitas eram alvo dos ódios do publico em Por-
tugal; e acrescenta que por isso h a v i a m sido encerrados nas suas
casas e guardados pela fórca publica, afim de que, se saissem
pelas ruas, nào fossem enxovalhados pelas injurias da plebe
iràda.
De egual pretexto se s e r v i u C a r v a l h o , c o r n o j à se disse, c o n t r a
Acciajuoli, N u n c i o de Sua Santidade em Lisboa. E nem ousaria
por em duvida que eie désse a mesma coisa por acontecida em
Portugal aos jesuitas, e assim o annunciasse para o Brasil. O que
sim consta, e jà no seu logar o demonstrei, é que està mentirà
abrangeu tanto aos jesuitas corno também aos portugueses. Com
que disposigòes estivessem realmente os portugueses para com os
padres da Companhia bem o d e m o n s t r a r a m as procissòes pùblicas
de penitencia, feitas em tódas as cidades de Portugal pela des-
graga e exilio d'eles.
Se pois, o povo portuguès nào só lhes nào era adverso,
senào que os amava e mostrou muito sentimento com a expa-
triacào deles, outra coisa era a que Carvalho tinha em vista que
nào o defendè-los das iras populares, ao pór-lhes guardas ante as
portas das suas c a s a s . Quem um pouco sèriamente pensar nisto,
nào ousarà ter duvida alguma a este respeito, corno jà difusa-
mente noutra parte deixei exposto e aqui n à o repito.
Para mover o póvo a romper as suas relacòes com os j e s u i -
tas, exhorta-o depois o autor do decreto a que siga as pisadas
dos portugueses, porque nem de outra forma a gente se deve
1 56 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

jamdiu, ac mecum Jesuitae omnes desuevimus; ut vero, quanta


fuerit civium erga Jesuitas ea in urbe caritas, q u a m q u e nullam ad
illam extinguendam Edictum v i m h a b u e r i t , legentes intelligant, rem
hoc loco cum fide referam, quae ipsa die, qua v u l g a t u m est, nec
muitas post sane horas, contigit. Jesuitae bini: Nicolaus Botelhus,
sacerdos, Joannes Baptista, adjutor, apud Residentiam, quam ibi
Urubu-mirim appellant, intercepti fuerant; inde pulsi, cum urbem
armatorum equitum globo cincti ingrederentur, ea civitati facies
fuit, quae captis urbibus consuevit; adeo luctus domos cunctas
invasit, tam moesti ubique ejulatus audiebantur. Gradientes ad
Collegium comploratio publica eaque i n dies auctior sequebatur,
auditaeque sunt inter communes singultus p l u r i m o r u m voces, quibus
tantae atrocitatis v i n d i c t u m superos precabantur. Haud muitos post
dies apud Reciffense oppidum p a r contigit, c u m Paraibenses Jesui-
tae simili cum comitatu ingrederentur. Horum res in praesentia
narrandae.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 157

portar com aqueles padres; isto é, se bem entendi a mente do


autor, tenha òdio aos jesuitas corno os portugueses o tiveram.
Està exhortacào, feita por um instrumento publico, ajuizem
os l e i t o r e s se ficava bem a um Bispo. Mas nem realmente foi
eficaz para contra eles acender as iras dos moradores daquela
cidade. O Antistite é que pelo contrario sobre si atrahiu nào
pouca indignacào e desdoiro.
Passo em silencio outros pontos do decreto, porque realmen-
te n à o passam de impropérios e supostos crimes, que, por vàos
e infundados, n à o comovem nem incomodam os jesuitas, tanto
mais que tanto eu corno os mais jesuitas jà a semelhante lingua-
gem estamos afeitos. P a r a que, porém, se entenda quanto fòsse
o amor dos moradores da cidade à Companhia, e quào baldadas
fossem as exortacòes do tal decreto para o extinguir, narrarei
aqui com fidelidade o que no mesmo dia e a t é poucas horas de-
pois nela se passsou.
T i n h am sido presos dois jesuitas, o padre Nicolau Botelho
com um coadjutor numa residència, que là c h a m a m U r u b ù Mirim,
e, e x p u l s o s d e l a , os l e v a r a m para a cidade entre cavaleiros armados.
o aspecto, que a cidade, ante està vista, t o m o u foi o das que
sào tomadas de assalto pelos inimigos; assim f o i grande o lùto e
a d ò r , que de tódas as familias se apossou, e t r i s t e s os gemidos
que por tóda eia se ouviam. E, segundo ia avangando a cava-
laria com os presos para o colégio, mais geral ia sendo o chóro
e mais intenso se ia tornando, e tanto que por e n t r e os g e m i d o s
e lamentos se ouviam as vozes de muitos, que aos céus pediam
vinganca contra tamanhas atrocidades.
Nào muitos dias depois aconteceu urna coisa anàloga numa
das vilas de Pernambuco, ao entrarem nela os jesuitas escoltados
com um aparato muito parecido, comò agora passamos a contar.
C A P V T I X .

/ . — P e l l u n t u r Jesuitae e Parahybano territorio. 2. — R e s gestae


in civitatibus Recifensi et Olindanae. 3. — Jesuitae Pernambucani
exsilio plectuntur. 4. — Sollicitantur Nostri ut Societatt renuntient.
5 . — Societatis navicula eisdem in exsilium vehendis destinatur.
6. — Renovantur oppugnationes adversus Jesuitarum
constantiam. 7. — Eorum navigatio.

1. — Paraibense Collegium circumacto Januario mense anni


M D C C L V I I I turbari coeptum; eo tempore litterae ab Praefecto
Provinciae acceptae, quibus imperatum, ne Jesuitae in praefecti
oppidani aedes admitterentur. M a i o deinde mense, ut sacris minis-
teriis abstinerent, Olindensis Antistes per epistolam denunciavit;
jussit quoque, ne, qui tum temporis in Collegio erant, se incol-
sulto, alio demigrarent. Paucos post dies e regione Collegii templi-
que excubiae dissimulanter l o c a t a e ; eas oppidanus Praefectus jure-
jurando adstrinxit, ut, quae interdiu vidissent, ad se sub noctem
cum fide deferrent. Tum quoque scholae clausae; adolescentes
puerique, qui i b i in Seminario instituebantur, abire omnes jussi,
magna populi offensione luctuque.
Idibus Decembris justa obsidione aedes cinctae; ante singula
cubicula excubiae singulae locatae; bonorum deinde tabulae, A n -
tistite Olindensi per litteras imperante, factae; ejus quoque jussu
Jesuitis denunciatum, abeundum C o l l e g i o ac Seminario esse.
Interea Edicta, quae alibi descripsimus, consueto cum appa-
ratu vulgantur; quod paulo ante Olindensis Antistes cuderat, prae
foribus oppidani templi publice affigitur. Denique, direptis rebus
omnibus, Jesuitae seni: Josephus Xavier, prò Rectore, Dominicus
Gomius, Josephus Rocha, Theodosius Borgius, Ignatius Garcia,
sacerdotes; Josephus Lopius, adjutor, XIII Kal. Januarias lintre
cum militibus impositi, post biduum ad Reciffensem portum per-
venère. Jamvero Paraibensium oppidanorum, in discessu Jesuitarum,
luctus explicari vix posset; compertum habeo, inventum fuisse
C A P I T U L O N O N O .

1. — Sào os jesuitas expulsos da Parahyba. 2. — Sucessos de


Olinda e Recife. 3 . — Expulsam-se os jesuitas do Cearà. 4. —
Os Jesuitas solicitàdos a deixarem a Companhia. 5. — J l nau
jesuitica destinada a transportar os desterrados. 6. — Novos
assaltos à constando dos jesuitas. 7. — J l sua viagem.

1. — No firn de janeiro de 1758 comecou também o colé-


gio da Parahyba a sentir os efeitos da tempestade levantada
contra a Companhia. Receberam-se entào cartas do Governador
de Pernambuco, em que se proibia que os jesuitas pudessem
entrar em casa do intendente da vila. E o Prelado olindense em
maio mandou-lhes por carta que nào mais continuassem com os
seus m i n i s t é r i o s sagrados, e que, alem disso, o avisassem, quando
algum dos residentes no colégio h o u v e s s e d e sair p a r a o u t r a p a r t e .
Passados poucos dias, postaram-se sentinelas ante as portas
do colégio e da igreja, mas dissimuladas, com ordem do inten-
dente locai para que se obrigassem por juramento a durante o
dia notarem tudo o que se passava e lho notificarem à noite
com toda a fidelidade. Também as escolas foram fechadas e os
mogos e os meninos, que no seminàrio se educavam, foram obri-
gados a sair, o que causou grande indignacào e sentimento entre
a gente.
A 13 de dezembro foi a casa cercada de tropa, e ante
cada um dos quartos ficou de guarda urna sentinela. D e u - s e de-
pois, por ordem escrita do Prelado de Olinda, a lista de todos
os bens dos jesuitas e em seu nome se notificou que tinham de
abandonar o seu colégio e o seminàrio.
Publicou-se entretanto o decreto, que fora redigido pelo Bispo
de Olinda, com aparato semelhante ao jà antes descrito, e foi
afixado nas portas da igreja da vila. E emfim, confiscados todos
os seus h a v e r e s , foram os padres José Xavier, Domingos Gomes,
160 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

omnino neminem, q u i conflatas ex rebus Jesuitarum publice diven-


ditis pecunias apud se depositas vellet; itaque, o m n i u m nominibus
in urnam dejectis is i n g r a t a m provinciam subire est coactus, cui
sors, haud sane prospera, nec optabilis, dedit.

2. — Inter haec Rectoribus O l i n d e n s i Reciffensique C a l d e y r a


denunciaverat, binos exinde numos argenteos in victum ita benigne
jubente Rege, repraesentandos; postea h o n o r u m tabulas tertio con-
fecit, deinde Collegium templumque accurate dimensa ac descripta.
Haec apud utrumque Collegium ad Nonas Februarias anni
M D C C L X ferme accidére; postridie Olindensi Collegio Jesuitae
omnes pulsi atque ad Recifense, quod scilicet oceano adjacet,
transvecti. X X I erant: Ignatius Souza, Rector, Joachimus Ribeirus,
Thomas Costa, Nicolaus Rodriguius, Vicentius Gomius, Antonius
Alvarius, Emmanuel Regus, Ioannes M e n e z i u s , Joannes Nevius,
Josephus Amorinus, Hieronimus Vellosus, Antonius Dantas, Em-
manuel Moreira, sacerdotes; adjutores vero: Joannes Sylva, Domi-
nicus Brittius, A n t o n i u s F a r i a , Josephus Freyrius, Ignatius Sylva.
Res ingenti militum apparatu ac tumultu gesta. Prima noctis
vigilia Praefectus Provinciae ac judex Caldeyra cum magna mili-
tum fictorumque manu aedes ingressi, aeris campani sono, Jesuitas
ad se vocarunt; cum deinde omnium nomina ex tabula recitassent,
septenos, t o t i d e m armatis excubiis traditos, in cubicula demisère,
ut scilicet, quae ad iter necessaria erant, secum exportarent;
excubiis vero jussum, ne plura efferri sinerent. Cum hi jam ad
iter parati rediisent, dimissi eodem numero comitatumque alii.
Paratis omnibus iter coeptum. Urbs Olindensis tribus milliariis
ab Reciffensi oppido distat; itaque pedious nocturnum iter con-
fectum, praelucentibus facibus, armatisque latera tegentibus. Cum
ad oppidum pervenissent, personabant omnia tympanis tubisque;
demum Collegio recepti, navigandi tempus cum caeteris sociis
exspectarunt.
Interim Praefectus haud sane divitem Jesuitarum supellectilem
inter armatas custodias domum suam dimiserat, eamque accuratis-
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 161

José Rocha, Teodosio Borges e Inàcio Garcia metidos num barco


a 20 de dezembro, guardados por soldadesca; e dois dias anco-
rados em Pernambuco.
Como os parahybanos levassem semelhante desgraca nào se
pòde facilmente expressar por palavras. O que de certo sei é
que n e n h u m d e l e s se p r e s t o u a a r r e c a d a r em sua c a s a os d i n h e i r o s
provenientes dos bens dos jesuitas, e m leilào postos a venda; pelo
que f o i mistér escolher-se, à s o r t e , a q u è l l e q u e se h a v i a d e encarre-
gar desta vergonhosa i n c u m b e n c i a , e p a r a isto l a n c a r a m n u m a urna
os nomes dos cidadàos parahybanos.
2. — A v i s o u p o r este t e m p o C a l d e i r a aos R e i t o r e s d e Olinda
e do Recife que para o futuro lhes concedia a bondade règia
duas moedas de prata ( 4 0 0 réis) por dia. Depois ainda pela terceira
vez andou refazendo o r o l dos bens dos jesuitas, e mediu e des-
creveu com todo o cuidado tanto o colégio comò a egreja. Isto
executou-se e m a m b o s os c o l é g i o s n o d i a 5 d e fevereiro de 1 758;
e no dia seguinte foram todos os jesuitas tirados do Colégio de
Olinda, e levados para o d o R e c i f e que està mais visinho d o mar.
Eram vinte e um ao todo. (*)
Foi grande o ruido e aparato de tropas com que se reali-
zaram os a t o s p r e p a r a t i v o s p a r a o d e s t e r r o d o s j e s u i t a s . N a primeira
vigilia da noite entraram, pelo colégio dentro, o Governador da
Provincia e o juiz Caldeira, acompanhados de grande multidào de
soldados e beleguins, e fizeram comparecer, ao som d a campa, todos
os jesuitas do colégio. E ali lèram-lhes os nomes inscritos numa
lista; e depois os mandaram voltar, por grupos de sete, a o s seus
cubiculos, para que tomassem o necessario para a viagem, com
ordem aos soldados, que os acompanhavam, q u e lhes n à o d e i x a s -
sem tornar comsigo senào o necessario. E a p e n a s estes voltavam,
déste modo preparados para a p a r t i d a , f o r a m m a n d a d o s os demais
jesuitas, por grupos de egual n ù m e r o , e c o m o mesmo acompanha-
mento de guardas. E preparados assim todos para a partida,
déram comeco ao exodo.
Estando a cidade de Olinda distante très milhas do Recife,

(*) Os nomes eram:. I n à c i o de Souza, R e i t o r d o c o l é g i o , e J o a q u i m R i *


b e i r o , T o m à s Costa, N i c o l a o R o d r i g u e s , V i c e n t e Gomes, A n t o n i o A l v a r e s ,
M a n u e l R è g o , J o à o M e n è z e s , J o à o Neves, J o s é A m o r i m , J e r ó n i m o V e l o s o ,
A n t o n i o Dantas, M a n u e l P i n h e i r o , M a n u e l A n c h i e t a , J o s é Caetano, e M a n u e l
M o r e i r a ; os o u t r o s eram c o a d j u t o r e s .

il
162 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

sime inspectam partim hastae subjecit, p a r t i m Jesuitis in oppidum


utendam deportavit. D i e insequenti, vocatis, i n f o r u m militibus, ubi
decretum exilii, quod suo loco expendimus, promulgatum; frequen-
tioribus deinde o p p i d i viis par factum, tubis ubique ac tympanis
funeste perstrepentibus, tanta omnium ordinum moestitia, ut sane
nesciam, an alibi par extiterit. Familiae perquam multae triduum
integrum cibis abstinuère; quae insania, ad Jesuitas per excubias
delata, eos permovit, ut amicos quisque suos ad saniora occultis
litteris hortarentur.
Cearenses Jesuitae, quorum res hoc loco exequendae, pridie
Kal. Martias ad oppidum Recifense pervenerunt.

3. — Jam inde ab V I Kalendas Novembres praesidium e


regione aedium collocaverat Cearensis Praefectus Joannes Balthasar
Quevedius; milites quoque jurejurando obstrinxerat, ut sedulo invi-
gilar ent; quae vero comperissent, omnia cum fide ad se referrent.
Inde tantus pavor populo injectus, ut ne templum quidem ingredi
plerique auderent. Postea ipsa nocte nascenti Domino sacra Hos-
pitium circumsessum; mancipia, quae, ut sacris media nocte inte-
ressent, jam convenerant, militari tumulto foras jecta.
Longe gravius ad publicam offensionem excitandam apud
templum oppidi maximum eadem nocte contigit; nam sacerdos,
sacris vestibus ornatus, atque inter sacrificandum ad populum con-
versus, O l i n d e n s i s A n t i s t i t i s probrosissimum, q u o d supra expedimus,
E d i c t u m r e c i t a v i t , h a u d sane m a j o r e o m n i u m o f f e n s i o n e , q u a m luctu.
Jam hoc tempore publice affixum erat E d i c t u m alterum, quod
oppidanis commercium cum Jesuitis vitabat
Senator Cascus eodem pervigilio H o p i t i u m ingressus, c u m ejus
Rectorem ad se vocasset, Antistitis Olindensis litteras in manus
tradidit; iis Jesuitis imperabantur, ut H o s p i t i o omnes abirent. atque
in Reciffense C o l l e g i u m se conferrent. Litteris recitatis, obsidionis
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 163

nzeram de là os jesuitas o seu caminho a pé e de noite, prece-


didos de fachos e ladeados e guardados pela soldadesca. A o che-
garem à vila, toda eia resoava com rufos e cornetas. Entraram
para o colégio, onde ficaram e s p e r a n d o a sua v e z p a r a o e m b a r q u e .
M a n d ara entretanto o G o v e r n a d o r levar para seu palacio as
alfaias dos jesuitas, bem pouco ricas por certo, fazendo-as a c o m -
panhar p o r gente armada: e, d e p o i s d e d i l i g e n t i s s i m a m e n t e as e x a -
minar, umas mandou vender em l e i l à o , e o u t r a s as destinou para
usos publicos da villa.
No d i a i m e d i a t o reuniu-se a forca publica na praca, e ali f o i
promulgado o decreto do desterro, a que j à antes me referi; e o
mesmo se executou nas principais mas da vila, e sempre ao som
triste das caixas e cornetas, o que moveu tanto sentimento de
tristesa em tòdas as classes s o c i a i s q u e n à o sei se noutras partes
foi t à o grande. Muitas familias ficaram t à o consternadas que por
très dias nem tomaram alimento, o que chegando pelos guardas
ao c o n h e c i m e n t o dos padres, è s t e s p o r cartas à s escondidas admoes-
t a r a m èstes imprudentes amigos a p o r e m c ó b r o a semelhante desatino.
Os jesuitas do C e a r à , c u j o s sucessos p a s s à m o s a g o r a a r e l a t a r ,
chegaram no dia 28 de fevereiro à vila do Recife.
3. — Jà a partir de 1 de novembro o Governador do
Cearà, Joào Baltazar de Q u e v e d o , p u z e r a guardas ante a casa da
Companhia, e sob j u r a m e n t o os obrigàra a que vigiassem cuida-
dosamente os actos dos jesuitas e lhe dessem conta exàta de
de quanto observassem. Tào apavorada ficou c o m isto a gente
que muitos jà nem ousavam por os pés na sua igreja. Depois,
na propria noite d o Natal, é que f o i cercado todo o Hospicio,
e os prètos, que jà tinham entrado para assistir à m i s s a d a meia
noite, foram à forca postos fora da igreja pelos soldados.
Coisa mais grave nessa m e s m a n o i t e se deu na igreja matriz,
muito apta para despertar a i n d i g n a c à o publica; pois que o padre,
vestido dos ornamentos sacerdotais, voltando-se para o povo, ousou
lèr em n o i t e t à o santa o calunioso decreto do prelado de Olinda,
de que f a l à m o s , q u e e m todos causou tristeza e i n d i g n a l o suma. J à
por èsse t e m p o f o r a p u b l i c a m e n t e a f i x a d o o o u t r o , q u e aos cidadàos
veda va o trato c o m os padres jesuitas.
Na mesma vespera do Natal foi o capitào Casco à casa da
Companhia e, fazendo comparecer o Reitor, lhe entregou urna
carta do Bispo de Olinda, em que lhe mandava que deixassem
164 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENS1S S O C I E T A T I S IESV

jam coeptae curam Victorino Soario Barbozae, oppidano Praetori,


commisit; ejus jussu c u b i c u l o r u m claves aparitorum ubertim flen-
tium opera Jesuitis ereptae; institutum quoque, ut milites quatuor
intra aedis sane modicas per noctem agerent excubias.
Haec ad V Idus F e b r u a r i i insequentis anni tenuére. Ea die
Hospitio tandem ejecti, globoque militum stipati littus, novem
milliaribus distans, sunt perducti. Nave conscensa, diebusque unde-
viginti haud s a n e satis prospere navigando, absumptis, Reciffensem
portum appulère Jesuitae decem: Emmanuel Francus, Superior,
Franciscus Lyra, Joannes Brittius, Ignatius Gomius, Emmanuel
Lima, Josephus Ignatius, Joannes Salesius, sacerdotes; Emmanuel
Macedus Hyacinthus Fonseca, Emmanuel Ferreira, adjutores.
A b littore ad Collegium inter armatos transvecti, complora-
tionem publicam renovarunt.
Praefectus Provinciae tria mancipia, quae Senator Cascus ad
ministeria inter navigandum c u m Jesuitis miserat, nescio quam ob
rem, nulla certe causa, in vincula detrudit. Quae secum Jesuitae
attulerant, cuncta suas i n a e d e s deportari jussit.
4. — Aucto Jesuitarum numero quae jam arctissime intra
modicum C o l e g i u m erant, angustiae creverunt; brevi tamen, cum
seni ex sociis defecissent, aliquid, haud sane grati, laxamenti
datum. Caldeyra, ut i n mandatis habuerat, eam rem urgere initio
statim obsidionis coeperat; verum, cum adhortationes suas consi-
liaque nequaquam i n animos obstinatos descendere expertus esset,
adjutoremque s o c i u m . m a l i e se suspendio necari quam Societatem
deserere, respondentem accepisset, rem in aliud tempus distulit,
ratus scilicet, i n o p i a et carcere diuturno maceratus opportuniores
suis consiliis, ac longe tractabiliores futuros. H o c itaque tempore,
cum jam exilium i n oculis erat, denuo aggressus, v u l g a t o q u e intra
Collegium eorum numero, qui apud majora Provinciae Collegia
defecerant, hoc telo sex socios: Antonium Salgueirum, Emmanue-
lem M o r e y r a m , Josephum Lopium, adjutores, constantia dejecit.
Ut vero testes m i s s i o n i s h a u d justae litteras a b Olindensi Antis-
tite quisquam exprimeret, duo necessaria erant: alterum jurejurando
testari, quatuor solemnia vota haud se p r o f e s s u m fuisse ( i d a j u t o -
ribus quoque sociis ineptissime imperatum), alterum deserendae
Societatis causam scripto afferre, gravissima nimirum mala, quibus
illa eo tempore premabatur. Jamvero, litterae ita de industria
scriptae erant, ut exuendae q u i d e m religiosae vestis, q u i n propterea
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 165

todos os Hospicios e se preparassem para sair para o colégio do


Recife. Acabada a leitura da carta, confiou o capitào o assè-
dio da casa, jà antes principiado, ao intendente da vila, Vitorino
Soares Barbosa, que mandou logo que se tirassem as chaves dos
quarios dos jesuitas, o que os executores fizeram com os olbos
arrasados em lagrimas, e deu ordem para que durante a noite
ficassem dentro da casa quatro soldados a guardà-la.
A 9 de fevereiro do ano seguinte foram os jesuitas postos
fora do Hospicio, e levados entre gente armada, de espingarda
ao hombro, até à praia, dali nove milhas distante. Eram dez os
jesuitas, que ali embarcaram para o Recife, onde fundearam, apòs
urna viagem de dezenove dias, realmente b e m p o u c o prospera. ( )
1

A o serem conduzidos da praia para o colégio, entre gente


armada, renovaram-se na vila os sentimentos de publica tristeza.
Tudo o que os jesuitas tinham trazido ordenou o Governador
que o levassem para o seu palacio. E mandou meter e m prisào,
nào sei por q u é , mas de certo sem razào, très escravos, que o
capitào C a s c o d e p u t à r a p a r a s e r v i r e m aos j e s u i t a s d u r a n t e a v i a g e m .
4. Com o crescido nùmero dos jesuitas *cresceu também o
aperto, que j à era grande, dentro do pequeno colégio do Recife.
Em breve, porem, por terem fraquejado dez dèles, ficaram os
restantes mais aliviados quanto ao espaco, ainda que nào quanto
à tristeza, que aquèle funesto acontecimento causou.
Comecara com efeito Caldeira, logo c o m o comecp do assedio
a por em execugào, corno lhe fora mandado, o n e g o c i o das de-
missòes dos jesuitas. Como, porèm, por experiència visse que as
suas i n s t a n c i a s e exortacòes nada logravam em a n i m o s assim p e r -
sistentes, e ouvisse que um c o a d j u t o r antes q u e r i a ser enforcado
do que deixar a C o m p a n h i a , resolveu adiar para melhores dias
aquela empresa, antevendo que, macerados com a inopia e o
longo carcere, ficariam mais dispostos para lhe ouvirem os con-
selhos, e se t o r n a r i a m mais brandos e maleàveis. Quando, pois,
todos viram chegar-se o exilio, é que èlle resolveu dar de novo
o assalto. E assoalhando, ante todos, os nomes dos que, nos
colégios maiores h a v i a m abandonado a C o m p a n h i a , conseguiu fazer
cair seis d o s que se achavam presentes.

(*) Os seus nomes eram; M a n u e l Franco, S u p e r i o r , e Francisco L y r a , J o à o


B r i t o , I n a c i o Gomes, M a n u e l L i m a , J o s é I n a c i o , J o à o Sales e 3 c o a d j u t o r e s .
166 DE EXILIO PROVINCIAE B R A S I L I E N S I S S O C I E T A T I S 1ESV

latis in desertores poenis multari possent, potestatem facerent;


votis, tamen nuncupatis eos solvi, nullo verbo significarent. Cre-
derem i d Antistitem, religione tactum omisisse. S a n e adjutor socius
effecerat, ut, utrum ea sibi p o t estas esset, haud leviter d u b i t a r et.
Hic, cum ab Guedio, ejus socio, ad Societatem deserendam
u r g e r e t u r , i d d e m u m se c u p e r e est p r o f e s s u s , a t conscientia detineri,
quippe doctissimos Patrum aientes audiverat, nullam Antistiti, ac
ne Saldaniae quidem, ea super re potestatem ab Romano Ponti-
fice fuisse f a c t a m ; daret sibi Guedius i n manus potestatis ejus lit-
teras, tum se deliberaturum. Promisit ille; sed promissis. quae i m -
plere nulla industria posset, haudquaquam stetit. D e c r e t u m itaque,
u t l i t t e r a e m i s s i o n i s testes e o , q u o d i x i , p a c t o s c r i b e r e n t u r ; traderentur
d e i n d e dimittendis i n ipso discedendi a r t i c u l o , ne ulla agnoscendae
fraudis mutandique consilii opportunitas esset.

5. — K a l e n d i s A p r i l i s R e c i f f e n s e m p o r t u m appulit navis, ex F l u -
minensi urbe missa, ut Jesuitas i n L u s i t a n i a m deportaret. Ea navis,
ab Gomio F r e y r i o Jesuitis nuper erepta, eos tantum in usus pa-
rata fuerat, ut Moderatorem Provinciae, Collegia longissimo inter-
vallo dissita invisurum, sociosque transmigrare alio jussos, tum
commodius tum opportunius deportaret. Tantae magnitudinis erat,
ut, si r a t i o commoditatb haberetur, haud plura, quam sexdecim
loculamenta contignatio ejus caperet. Nunc vero, cum Jesuitae
quinquaginta tres navigaturi essent, lectulique, medio vix corpori
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 167

Para que, porém, cada um obtivesse do Prelado olindense a


carta de demissào, certamente invàlida, requeriam-se duas coisas:
era um atestado, com juramento, de que nào eram sacerdotes
professos de quatro votos (o que também dos coadjutores era,
estultamente exigido); e a outra era que p o r escrito apresentassem
as razòes por que deixavam a Companhia, isto é , os g r a v e s ma-
les por que eia de presente estava passando. Estes e r a m de f a c t o
dados por escrito para assim deixarem o seu h a b i t o sem i n c o r r e-
rem na pena de excomunhào; mas quanto aos votos feitos n em
urna só palavra se dizia. Suponho que està omissào a fizesse o
Prelado por escrupulos de consciencia. Dera-lhe efectivamente
ocasiào a que sobre isto tivesse duvidas nào pequenas o facto,
que se passàra com um irmào coadjutor.
Fora este coadjutor muito instado por Guedes, sòcio do Pre-
lado, a abandonar a Companhia, e declarava-se até pronto a
anuir aos seus desejos, e tanto mais que também eie tinha èsses
desejos; mas a sua consciencia lhe impedia dar esse passo, pois
que ouvira a padres doutissimos, que a f i r m a \ a m que n e m eie n e m
Saldanha tinham do Sumo Pontifice recebido autoridade alguma
para darem as cartas demissórias. Pedira eie, pois, a Guedes
que lhe desse, por escrito da sua propria mào, corno tinham
èsses poderes, para eie poder tornar a sua resolugào. Prometeu-
lhe eie, mas nào cumpriu a sua promessa, porque de nenhum
modo a podia cumprir.
Ficou, pois, resolvido que as cartas demissórias fossem pela
sobredita forma dadas por escrito, e que se entregassem aos de-
missionàrios na mesma hora em que os jesuitas jà estivessem a
partir, para assim n à o se p o d e r a l l e g a r f r a u d e n e m se p o d e r voltar
atràs na resolugào tomada.
5. — A nàu que de Pernambuco devia levar os jesuitas
para o desterro, foi a mesma, que Gomes Freire, pouco antes,
lhes roubara no Rio de Janeiro. Servia eia para levar o Provin-
cial, quando tinha que fazer a visita aos colégios muito distantes
e para mais comodamente e m a i s a t e m p o t r a n s p o r t a r os da Com-
panhia, que era necessario mudar de urna casa a outra. Era tào
desmesurada a sua grandeza que c o m respeito a a c o m o d a g ò e s nào
as havia para mais de dezaseis passageiros. E a g o r a , n o seu n o v o
destino, tendo que levar cincoenta e tres, ainda mesmo dando
aos beliches espagos aptos apenas para pouco mais de meio corpo
168 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILENSIS SOCIETATIS IESV

pares, alii aliis imponerentur, haud plures quadraginta octo aedi-


ncari potuère.
H a e c satis a d m o l e m Jesuiticae navis agnoscendam; eam tamen
Carvalius Ulyssipone apud Regem suosque convivas classis Jesui-
tae navem praetoriam (dignum, ut aiunt, patella opusculum!)
appellare consuevit; tamque praemortui pudoris fuit, ut id navi-
gium, pluribus mendaciis, quam tabulis aut velis instructum, ex
Brasilia in T a g u m vocare, Regis oculis o m n i u m q u e risui proponere
non erubuerit. Sed d e P r a e t o r i a Jesuiticae classis n a v e a l i b i fortasse
erit disserendi locus.

6. — Itaque, cum molis tam exiguae navis esset, nec com-


meatum, qui tot vectoribus opus erant, capax. Jesuitis Nonis
Aprilis (ipso s c i l i c e t se in vitam revocantis Domini pervigilio) de
navigatione praemonitis, majore conatu Caldeyra institit, ut junio-
res caeterique, qui vota quatuor professi non fuissent, Societati
renunciarent: Ita seniores commodius navigaturos; si omnes cons-
cenderent, nec lectulos tantae multitudini pares, nec tam longae
navigationi commeatuum satis fore, quippe ita multa navis exigua
non caperet.
Cum Hieronymo Vellozo, exatae jam aetatis sacerdote, ma-
xime disceptatum. Inter alia ad rem o p p o i t u n a , sempiternae salutis
periculum Vellozus praesertim objiciebat; id cum paulo acrius
fecisset, excanduit supra modum Caldeyra, dexteroque senis bra-
cino arrepto, abstinere argomento jussit, q u o d , ut aiebat, nec ipse
audire, nec alter producere debuisset; Regem sapientes viros con-
sulere, nec admissurum fuisse, u t Jesuitis missionem benigne offer-
ret, si i d salutis periculum afferre posset.
His aliisque, nec satis pie nec nimium prudenter disputatis,
neminem movit. Longe se prudentius postea gessit; nam, decreto
exilii coram Jesuitis recitato, eos amice admonuit, litteris ad suos
mittendis deinceps abstinerent, religionique ducerent, quos amarent,
tam atrocibus poenis objicere. Ea monita, quae Jesuitae animo
jam praeverterant suo, haud ingrata ipsis accidère. Jam in procin-
ctu erant, cum Ignatius Sylva, adjutor socius, ab navigando pro-
hibitus; eum quippe navis Praefectus, cum pestifera scabie tactum
vidisset, excipere recusavit, haud imprudenter ratus, in caeteros
quoque omnes morbum illum fuisse v u l g a n d u m . Itaque, i n Brasilia
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 169

e sobrepostos uns aos outros, se nào póde obter logar para mais
de quarenta e oito.
Isto é o bastante para se fazer juizo sóbre a grandeza da
tal n à u jesuitica. E sem embargo chamava-lhe Carvalho ante o
Rei e os seus comensaes, a almirante da armada dos jesuitas
(digno texto, corno dizem, para tal vasilha); e tào desenvergo-
nhado era que està nau, com mais mentiras alvejada do q u e eia
de vélas e tabuas tinha, a fez ir do Brasil ao Tejo; e teve
ainda o despejo de apresentà-la à vista do Rei e aos risos de
todos. Mas ainda quicà depois nos ocupemos desta famosa nàu
capitànea.
6. — Este era, o tamanho e a capacidade do navio, em
que d e v i a m navegar tantos jesuitas; e, para se dar comeco a
està navegacào, receberam os jesuitas o aviso a 3 de abril, no
proprio dia do Sabado Santo. E entào é que Caldeira acudiu
para mais instantemente apertar com os e s c o l à s t i c o s e padres para
que afinal largassem o habito de jesuitas; pcls que assim, dizia,
poderiam os padres graves navegar mais à l a r g a ; e, se p e l o con-
trario fossem todos, nem camas h a v i a para tantas pessòas, e nem
as provisòes de bóca para t à o l o n g a v i a g e m e r a m bastantes, pois
a n à u n à o dava j à logar nem para coisas pequenas.
Entre o padre Jerónimo Velóso, homem de edade mais que
madura, e o juiz Caldeira a altercaeào f o i mais seria. Objecta-
va-lhe o padre sobretudo, entre outras coisas oportunas ao caso,
com os perigos a que expunha a salvagào da sua alma. E , corno
o apertasse u m pouco mais duramente, entrou Caldeira em grandes
furias, e, tornando ao padre pelo brago direito, lhe mandou que
se deixasse de argumentos, que, disse, nem èie estava para os
ouvir, nem pessóa a l g u m a lhos d e v i a apresentar; que o R e i havia
consultado homens nesta materia competentes, e n à o iria a facultar
com tanto amor a saida aos da Companhia, se nisto pudesse
haver qualquer perigo para a sua salvacào.
Com estas discussòes bem pouco serenas e bem pouco ajui-
zadas a ninguem conseguiu d e m o v e r ; e m u i t o mais esperto se m o s -
trou depois, quando, lido o decreto sóbre a e x p u l s à o dos jesuitas
brandamente os admoestou a que para o futuro nào escrevessem
cartas aos seus, e que tivessem c o m èstes piedade e nào ocasio-
nassem àqueles que lhes eram t à o q u e r i d o s as atrozes penas que
dai podiam resultar. Estas a d m o e s t a c ò e s , q u e os jesuitas j a t i n h a m
170 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

relictus, nullis promissis indui potuit, ut vestem exueret, missio-


nemque saepius oblatam acceptaret.

7. — Kalendis Maiis Jesuitae q u i n q u a g i n t a tres inter armatas


excubias ad navem deportati. Erant autem, praeter eos, quos
Olind am deductos paulo ante commemoravimus, Collegii ipsius
incolae: A n t o n i u s N u n i u s , Rector, A n t o n i u s Paes, A n t o n i u s Cunha,
Cornelius Pachecus, Franciscus Pereyra, Emmanuel Amaralius,
Alexander Carvalius, Franciscus Gouvea, Antonius Coutus, Aloy-
sius G o n z a g a , J o s e p h u s P e r e y r a , sacerdotes et v o t a q u a t u o r professi;
sacerdotes pariter erant: Joannes Antunius, Antonius Salgueirus;
sacerdotio initiandus: Joannes Pereyra, Albarinius; adjutores: Em-
manuel C r u c i u s , Joannes Paulus, E m m a n u e l D i n i z i u s . Joannes Gon-
salvius, Franciscus Rodriguius, Emmanuel Vazius. Unus praeterea
ex Sinensi P r o v i n c i a sacerdos Joannes Simonius.
Navi praeerat Josephus Maria, natione Germanus, qui tamen
gentis mores, m i r e faciles atque humanissimos, vel nunquam hau-
serat, vel jam exuerat. Primo statim ingressu ad infirmam conti-
gnationem omnes d e m i s i t , f o r i b u s clausis e x c u b i a e admovit. Tum,
quae Patribus secum ferre permissum fuerat, deportari coepère;
erant autem omnia tum effuso largiter imbre tum fluctibus, eo
tempore saevientibus, madida. Itaque, si prius, quam exsiccata
fuissent, ad contignationem tam mocicam detruderentui ; periculum
sane ingens erat, ne c o r p o r u m sani tati n o c e r e n t ortus i n d e situs ac
foetor, morbosque vulgarent. H o c metu perculsi, navis Praefectum
Jesuitae orarunt, ut res illas soli atque aeri libero exponi liceret;
cum ille abnuisset, ut eas vel inter nautas divideret, vel ad oppi-
dum juberet, summa contentione sunt precati. Ne id quidem
impetratum. Igitur eodem tempore, quo rerum fasces a d contigna-
tionem demittebantur, Jesuitae, magis necessariis retentis, caetera
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 171

previsto, nào lhes foram, comtudo, mal lembradas em tào bòa


ocasiào.
Jà todos estavam preparados e presentes para o embarque,
quando ao i r m à o c o a d j u t o r I n à c i o d a S i l v a se l h e v e d o u a entrada.
Notando, com efeito, o capitào da n à u que eie estava ata-
cado de sarna se negou a admiti-lo entre os passageiros, tendo
para si, e muito rectamente, que aquela doenca se iria pegar aos
outros. E assim ficou detido no Brasil aquele jesuita, a quem
depois nem admoestacòes nem promessas puderam mover a largar
o habito da Companhia e a aceitar a sua demissào, por muitas
vezes oferecida.
7. No dia 1 de maio foram os cincoenta e très jesuitas,
entre gente armada, conduzidos para a o u t r a sua n à u . Eram, alem
dos j à antes deportados de Olinda, 21 que tinham a sua resi-
dència no proprio colégio de Pernambuco (*).
O comandante da n à u era J o s é Maria, allemào de nagào, o
qual, comtudo, ou n à o tornar a da sua gente as maneiras, que
lhe s à o proprias, pois s à o grandemente tratàveis e humanos, ou
entào as veio com o tempo a perder. Logo que iam entrando,
os ia atirando para o porào infimo, e fechava-lhes as portas e
punha guardas à entrada. Depois mandou que lhes levassem as
coisas, que em t e r r a lhes tinham permittido tomassem comsigo;
mas estavam tódas a escorrer com a agua, tanto d a c h u v a grossa,
que estava caindo, corno pela das ondas, que estavam muito
cavadas. Pelo que, se n à o fossem sècas ao sol antes de serem
atiradas para c à m a r a t à o pequena, havia perigo de se tornarem
nocivas à saude com o cheiro e a podridào e de causarem
muito i n c o m o d o aos jesuitas. Com èste receio pediram ao coman-
dante que lhes permitisse e x p ò - l a s ao sol e ao ar l i v r e ; e, corno
èie n à o viesse nisso, rogaram-lhe que entào as repartisse pelos
marinheiros ou as mandasse para a vila. Mas nem sequer èste
alvitre f o i aceite por aquele homem.
Viram-se, pois, os jesuitas o b r i g a d o s a, emquanto os despa-

(*) Os seus nomes eram: A n t o n i o N u n e s , Reitor, e A n t o n i o Paes, A n t o n i o


C u n h a , C o r n e l i o Pacheco, Francisco Pereira, M a n u e l A m a r a i , A l e x a n d r e
C a r v a l h o , Francisco G o u v e i a , A n t o n i o C o u t o , L u i z Gonzaga, J o s é Pereira,
t o d o s professos; e os n à o professos, J o à o A n t o n i o e J o à o S a l g u e i r o , c o m
mais d o i s e s c o l à s t i c o s e seis c o a d j u t o r e s , alem destes u m Sacerdote da Pro*
v i n c i a da C h i n a .
172 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

omnia per fenestram exiguam i n fluctus projiciebant. I d cum Prae-


fectus animadvertisset, nautis i m p e r a v i t , ne rerum circa navem in
undis natantium quidpiam caperent; ratus scilicet, id quoque ad
commercium prohibendum spectare, aut veritus, iis r e b u s receptis,
nautas corrumpi contaminarique posse.
Paria fuere deinde caetera; nam cum I I I Nonas Maii portu
solvissent, h a n c Jesuitas a l e n d i rationem iniit: oryzae in prandium,
leguminibus, quae capere m a n u s posset, in coenam praebitis, haus-
tus aquae viritim addebatur, tanta cum malignitate, ut compertis-
simum babeam, si, q u a e septenis praebebatur aqua, daretur uni,
haud satis ad extinguendam ejus sitim fore. Itaque modicus ille
haustus non tam ad restinguendam cupiditatem bibendi, quam
ad acrius accendendam opportunus erat; accedebant contignationis
angustiae, aestusque exinde ferventior ortus. T o r r e b a n t u r ergo non
modo fauces, sed etiam viscera, q u o r u m incendio ut obviam irent,
alii salsam maris aquam, alii sordidiaria hauriebant. Itaque factum,
ut Jesuitae bini intra viginti horarum spatium sitis ardore torridi
extinguerentur. Primus fuit Vincentius Gomius, sacerdos annosque
septuaginta natus; alter Cornelius Pachecus, sacerdos, sexagenario
major. V et I V Idus Marti mortem obiere oleo sancto uncti,
nam sacro viatico instrui Praefectus haud permisit. Parem erga
Franciscum Lyram, sacerdotem nonaginta fere annos natum, et
Joannem Paulum, adjutorem socium, vel crudelitatem vel impieta-
tem exercuit; uterque morbo ex siti h a u d dubie orto perière; nam,
quamquam p o s t e a satis aquae praebitum, torrida tamen j a m viscera
recreari haudquaquam potuere. Lyra X V I Kalendas Julias alter
decimo post die extincti.
Jamvero, cum bini Jesuitae intra tam breve spatium fato
concessissent, nautaeque propterea territi tumultuarentur, ab Prae-
fecto permissum ut Jesuitae in superius tabulatum conscenderent,
ibique militum corona cincti rei divinae interessent, conditione
haud satis pia adjecta, ne sacro convivio reficerentur.
Prima die Nicolaus Rodriguius, aetatis exactae sacerdos, ut
erat in genua nixus, per Christi viscera in cruce siti laborantis
Praefectum, orat, ut restinguendo, quo urebatur, incendio aquam
praeberet. A d tam publicas preces erubuit Praefectus, praebitaque
in praesentia Jesuitis omnibus largiter aqua, Rectorem monuit, ne
deinceps senes ad sacrum audiendum conscenderent; postea de-
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 173

chavam para o porào, irem atirando por urna pequena janela os


objectos, para as ondas, guardando só c o m s i g o as coisas neces-
sarias. Reparou nisto o capitào, e proibiu aos marinbeiros que
apanhassem qualquer dos objectos, que f l u c t u a v a m nas aguas j u n t o
ao navio, ou por julgar serem coisas adquiridas mediante um
comercio ilicito ou para evitar perigo de contàgio na tripulagào.
Parecido f o i depois o modo c o r n o os jesuitas f o r a m tratados
na sua viagem, que comegou no dia 5 de maio. A racào desti-
nada ao seu sustento constava de arroz, para o jantar, e de
legumes para a ceia, mas só um punhado dèles e dado com
antecedencia. Também a àgua era repartida por èles; mas tào
pequena era a porgào, que a cada um tocava, que, segundo
verifiquei, nem a dada a sete b a s t a r i a para matar a sède a um
só, de sorte que póde dizer-se que aquèle góle n à o tanto parecia
destinado a matar a sède, quanto a despertar maiores ancias de
beber. Secavam-lhes assim, nào só a bóca, senào também as
entranhas, e, para remediar èste mal, acudiam aquèles mfseros à
àgua do mar e a outros liquidos repugnantes e sordidos.
Com o ardór da sède vieram, pois, a cair mortalmente feridos
dois padres, no espago de 24 horas. O primeiro foi o padre
Antonio Gomes com setenta anos de edade; e o outro foi o
padre Cornelio Pacheco, j à mais que sexagenàrio. F a l e c e r a m nos
dias onze e doze de maio; e só foram ungidos, porque o coman-
dante n à o c o n s e n t i u lhes levassem o sagrado Viatico.
Com egual crueldade se houveram com o padre Francisco
Lyra e com um irmào coadjutor, que vieram a morrer de sède;
porque, com quanto depois se lhes acudisse com àgua bastante,
jà f o i tarde e n à o houve tempo para o o r g a n i s m o se rehabilitar.
Lyra morreu para està vida mortai a 16 de junho e o coadjutor
dez dias depois.
Estas mortes dos dois jesuitas em tào pequeno espago de
tempo causaram muito mèdo na marinhagem, e deram ocasiào a
que os grumetes se amotinassem, o que f o i causa de o coman-
dante, dali para o futuro, permitir aos jesuitas subirem para o
convez, onde, guardados pelos soldados, assistiam à missa, com
a condigào, porém, bem pouco piedosa, de nào poderem co-
mungar.
Nos principios da viagem pediu um sacerdote anciào, Nico-
lau Rodrigues, de j o e l h o s aos pés do capitào, que, pela sède,
174 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

crevit, ut non pluribus, quam triginta, ea potestas fieret, reliquos


se praecepto solvere.
Cum deinde fames sitisque morbos vulgassent, tumultum veri-
tus, tum cibi tum aquae in diem praebendae copiam auxit. Nihil
tamen Jesuitas peraeque recreavit, quam continens imber per plu-
res dies effusus; e u m quippe per fenestras e x c e p t u m , q u a m cuique
opus esset, largissime hauriebant.
V I K a l . Julias, cum dies XLIII tam incommode navigando
absumpsissent, Ulyssiponem appulère. Jesuiticae classis Praetoria
in Iago visa p e r i n d e Jesuitis aequos atque iniquos movit, ut Car-
valianam i m p u d e n t i a m risu, temporum atrocitatem lacrymis prose-
querentur. Ea sane navis, si l o q u i posset, Carvalianae se classis,
ejus scilicet, q u a m ille o p p r i m e n d o s Jesuitas toto oceano circume-
git, pretoriani prope fuisse, fateretur; nam v i x alia extitit ad eos
crudelissime vexandos necandosque opportunior.
Jamvero p o r t u m ingressos, Senatores ab Carvalio missi ado-
riuntur, nec expectata nocte, quod eatenus solemne fuerat, ad
Genuensem onerariam inter excubias transvectos sociis Bahiensibus
Fluminensibusque, ibi jampridem opperientibùs, conjungunt. M o d o
in Brasiliam revertendum.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 175

que Jesus Christo na cruz sofrera, lhe desse àgua para matar a
sede, que lhe estava devorando as entranhas. Ante este pedido,
assim publicamente feito, ficou o comandante cheio de vergonha,
e deu àgua em abundància aos jesuitas a l i presentes; e avisou o
Superior que dali em diante os padres nào subissem a ouvir
missa; depois, p o r é m , deixou-os subir, mas sómente trinta, porque
èie dispensava aos outros a obrigacào de ouvi-la.
Como depois as doencas, com a sède e com a f o m e , fossem
aumentando, com receio de algum tumulto, ordenou que para o
f u t u r o se désse mais àgua e mais comida. Nada, porém, alegrou
tanto os jesuitas c o r n o as chuvas, que por alguns dias cairam,
porque, recolhendo-a pelos postigos, bebiam todos à vontade
quanta precisavam.
Após quarenta dias de t à o penosa viagem, embocaram emfim
pela corrente do Tejo no dia 26 de junho. Causou sensacào em
Liboa a presenta da nàu capitània da armada j e s u i t i c a nas àguas
daquèle rio, porque todos, inimigos e amigos da Companhia
admiravam a desfacatès de Carvalho, e com lagrimas lastimavam
èstes a ruindade dos tempos que para Portugal iam correndo.
E realmente bem poderia aquela nàu chamar-se capitània, mas
da armada carvaliana, que èie trazia cruzando os mares, afim
de oprimir os jesuitas, porque nenhuma outra melhor se prestava
para c r u d e l i s s i m a m e n t e os vexar e destruir.
Apenas os J e s u i t a s entraram no porto, dirigiram-se logo para
eles os S e n a d o r e s e n v i a d o s d e C a r v a l h o , os q u a e s s e m e s p e r a r e m p e l a
noite, corno a t é a h i sempre se c u m p r i r a l e v a r a m os jesuitas para
a Genuense, n à u cargueira, onde se ajuntaram aos seus irmàos
baianos, e aos fluminenses, pouco antes chegados, dos quais ago-
ra nos vamos ocupar.
C A P V T X .

/.—Bobadellanus Comes (Gomes Freire de Andrade) in f l u -


vium Januarium vocatur. 2. — Naves Olissiponenses in Brasiliam
appellimi Carvalianae cogitationes revelantur. 3. — Fluminense
Collegium obsidetur ac deprecationi traditur. 4. — Decretum de
Jesuitis evulgatur; quid de eo cogitetur. 5. — Plures de decreto
sententiae. 6, 7, 8. — Collegii Fluminensis tunc
temporis eventus.

1. — Fluminenses Jesuitas obsidio, a Carvalio imperata, primo


oppressit, quam Urbis ejus Antistiti modis omnibus lacerandi ab
Saldania traderentur. Nondum circumacto Septembri superioris
anni M D C C L V I I I (quo tempore R e g i n a , R e g e tenebris damnato,
Rempublicam a d m i n i s t r a b a t ) classis, U l y s s i p o n e s o l v e r a t , quae de-
mum Vili Kal. Februarii insequentis anni apud Urbem Flumi-
nensem ( F l u m e n Januarii Lusitani appellant) ancboras jecit.
Ea classe C a r v a l i u s litteras misit, quibus Gomium Freyrium
Andradium, ob navatam praeclare i n Paraguayenses Jesuitas o p e -
ram Bobadellae Comitis titulo auctum, ad Fluminensem urbem ex
Pardo flumine evocabat: binas apud T a g u m naves s u m m a diligen-
tia parari, ubi Brasiliam appulissent, tum denique, quid factum
Rex vellet, agniturum. Haec Bobadellanus ( i t a deinceps Gomium
appellabimus), urbem nec o p i n a t o ingressus, d e c l a r a v i t ; m u l t i s sus-
picione haud temere injecta, quae i m p e r a n d a essent, c u m ex Car-
valio jam t u m agnovisse, sed jussum dissimulasse. U t u t f u e r i t , n o n
modo Jesuitis, sed civilibus quoque indubium erat, Jesuitis perni-
ciem parari; ad eam atrocius inferendam Bobadellanum, quem et
Carvalianum esse, et J e s u i t a r u m odio imprimis flagrare constabat,
evocatum. Fidem augebant, quae ab V I I Idus Septembris prioris
anni adversus Bahienses Jesuitas gerebantur; nam de Jesuitis in
Lusitania custodiae militum traditis, vel in career e m missis haud
tum quidem in Brasilia resciri poterat,
C A P I T U L O DECIMO.

/ . — Gomes Freire (Bobadela) é chamado para o Rio. 2. —


Chegam as nàus de Lisboa; os planos de Carvalho. 3. — Cérco
e roubo dos bens do colégio fluminense. 4. — Divulga-se o decre-
to contra os jesuitas; observacòes sóbre eie. 5. — Continuam
as observacòes. 6, 7, 8. — Sucessos vàrios
do colégio.

1. — O assedio dos jesuitas do Rio de Janeiro, por Carva-


lho preceituado, veio a torturà-los ainda antes que o Antistite
d a cidade, obedecendo à s ordens de Saldanha, os f ò s s e por todos
os m o d o s i n c o m o d a r . A i n d a n à o terminàra o m è s de setembro de
1758, quando a Rainha tinha as rédeas do govèrno e o R e i se
achava condenado às trévas da sua c à m a r a , e jà a armada des-
feria as vélas e saia pela barra fora; e a 25 de janeiro do se-
guinte ano fundeava enfim no Rio de Janeiro.
Nesta armada i a m cartas de C a r v a l h o , pelas quais concedia
a Gomes Freire o titulo de Conde de Bobadela, em atengào à
muita pericia, com que se h o u v e r a n a s q u e s t ó e s d o Paraguay con-
tra os jesuitas e o mandava vir do Rio Pardo, para o Rio de
Janeiro, e justamente o avisava de que com muita diligencia se
estavam apetrechando no Tejo duas nàus, e que, logo que elas
chegassem ao Brasil, seria informado de qual fòsse a vontade do
R e i sobre o seu destino. Isto o declarou Bobadela, corno depois
lhe iremos chamando, quando inopinadamente chegou ao Rio; o
que fez suspeitar a muitos, e n à o sem fundamento, que èie bem
sabia quais fossem os planos de Carvalho, mas cautelosamente
procurava dissimulà-los.
Fòsse, porém, corno fòsse, o que è certo é que tanto os
jesuitas comò a outra gente estavam convencidos que sobre èles
se estava preparando urna tempestade medonha, e que para eia
mais t e r r i v e l m e n t e se armar é que fora chamado Bobadela, que

12
178 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Jamvero naves, tanta diligentia parari coeptae, non


ante V I I K a l . Septembris M D C C L I X in Brasiliam solvere. Ino-
piam aerarii morae diuturnae Carvalioque perquam ingratae causam
exstitissse, ego sane compertum habui. A d haec, pecuniae Jesuitis
ereptae, aut ex bonis hastae subjectis conflatae, quae Carvalianam
avaritiam v i x explerent, quo pacto non modo militum stipendiis
tam multis solvendis, verum etiam navibus parandis satis fuissent?
Cum denique Fluminensem portum I I I K a l . Novembres tenuissent,
Jesuitaeque, paulo post in Lusitaniam deportandi, excubiis circum-
septi essent, palam omnibus apparuit, quid Carvalius anno ante
plus integro moliretur, eaque procul dubio mandata esse, quorum
causa Bobadellanum ad Urbem se recipere, ibique naves o p p e r i r i
imperaverat. Quod si r a t i o n e m temporum ineamus, i d , q u o d initio
operis hujus ac saepe demonstratum est, manifesto constabit, Car-
valium scilicet Jesuitarum perniciem ante omnia decrevisse, Jesui-
tasque, non propterea quod c o n j u r a t i o n i P r o c e r u m se i m m i s c u e r i n t ,
exilio affectos fuisse, sed potius, ut exilio affici possent, conjura-
tioni fuisse per c a l u m n i a m immissos. S a n e C a r v a l i u s mense Septem-
bri, quatuor fere menses ante sententiam i n proceres latam, naves,
quibus Jesuitae ex Brasilia deportarentur, parare coeperat, Boba-
dellanumque, qui rem ex sententia, id est, atrociter exequeretur,
praesto esse jusserat.

3. — Navibus, quas dixi, devecti fuerant: Joannes Albertus


Castelbrancus, Senetus Fluminensis Cancellarius, qui Ulyssipone
Professorum D o m u m clementer a d m o d u m administraverat; V i n c e n t i u s
Josephus Sylva Fonseca, Legionis Praefectus, tum vero tribùnatu
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 179

se sabia ter entranhas carvalianas e arder especialmente em òdios


contra a Companhia de Jesus. D a v a m vulto a està persuasào os
sucessos, que em s e t e m b r o d o a n o p r e c e d e n t e se t i n h a m d a d o c o n t r a
os jesuitas da Baia. Quanto aos jesuitas p o r t u g u è s e s jà entào en-
tregues à g u a r d a dos soldados o u jà encarcerados, ainda nada por
entào se podia saber no Brasil.
2. — N à o obstante a muita pressa, que em Lisboa se dava
para se prepararem as nàus, só comtudo, pudéram levantar ferro
a 2 5 de agosto de 1 7 5 9 e m d i r e g à o ao Brasil. Foram os apertos
do tesoiro, é coisa p a r a m i m c e r t a , os que causaram tanta demo-
ra, que muito arreliou a Carvalho. O s bens dos jesuitas e os di-
nheiros em hasta publica recolhidos, n à o bastavam para saciar a
cobica de Carvalho. E faltavam os recursos n à o só para pagar
o s o l d o a t a n t o s m a r i n h e i r o s , m a s p a r a p e t r e c h a r e a b a s t e c e r as n à u s .
A p o r t à r a m , e n f i m , as n à u s a 2 9 de outubro no R i o de Janeiro.
E, comò os jesuitas h a v i a m de ser pouco depois dali transporta-
dos para Lisboa, m a n d à r a m - n o s logo cercar e guardar por gente
armada. E entào se tornou bem patente a todos o que Carva-
lho, mais de u m ano antes a n d a v a m a q u i n a n d o c o n t r a os jesuitas,
e o firn que tinha em vista nas ordens, que mandàra a Boba-
dela, para cuja execucào o fizera vir para aquela cidade e que
destino èste devia dar às nàus enviadas por Carvalho.
Se ainda aqui outra vez langarmos um olhar sóbre a sequen-
cia dos acontecimentos e modo comò os ideou Carvalho, veremos
que o q u e è i e antes d e t u d o resolveu f o i a d e s t r u i g à o dos jesuitas,
e que èles foram desterrados nào por haverem tornado parte na
conspiracào dos nobres, senào que f a l s a m e n t e os deu c o m ò com-
participantes nessa conspiragào, para ter um pretexto para os
desterrar e arruinar. J à com efeito, em setembro, isto è , quatro
m é s e s a n t e s d e ser d a d a a s e n t e n g a c o n t r a os n o b r e s , è i e c o m e g a r a a
aprestar as n à u s , q u e h a v i a m d e t r a n s p o r t a r os j e s u i t a s d o B r a s i l , e
a Bobadela, muito apto, segundo os seus d e s i g n i o s p a r a c o m m u i t a
deshumanidade, levar a cabo aquela emprèsa, lhe mandara que
tivesse tudo preparado para a deportagào dèles.
3. — Vinham nas mesmas nàus, de que falei, Joào Alberto
Castelo Branco, notàrio do Senàdo Fluminense, que em Lisboa
presidira mas realmente com muita humanidade, aos negócios da
casa professa dos jesuitas, e Vicente Silva da Fonseca, comandan-
te de um regimento, entào elevado por Carvalho a capitào-mór
180 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

militum a Carvalio auctus, postmodum excubiarum praefectura


donandus.
Castelbranco nihil quod q u i d e m Jesuitas spectaret, commissum
erat. Itaque, cum Bobadellanus triduum in paranda obsidione i n -
sumpsisset, ante auroram diei tertiae Novembris binae militum
centuriae Fluminense Collegium obsedere. Luce exorta, Senator
Augustinus Felix Capellus, Tribunusque militum Fonseca, cum
Rectori (is t u m erat Emmanuel Ferrazius) Regis decretum legen-
dum praebuissent, ad diripiendas pecunias processere; tam exiguae
repertae, ut avaritiam non modo non extinguerent, sed potius ir-
ritarent; etenim quadraginta Romana scuta haud aequabant, cum
exinde thesaurum immensum sperare Carvalius prae se tulisset.
Praetermissis, quae caeteris quoque Collegiis communia fuere.
nova ac singularia tradenda,
Penora ingressi, quae i b i condita erant, per otium numerare,
eorumque usu inter dicere haud contenti, portas deinde omnes,
magna diligentia clausas, cera rubra ac Regis sigillo consignarunt;
par bibliothecae factum, cum eum in locum ex singulis cubiculis
libros ad unum omnes, ex tempio, haud unquam deinceps ape-
riendo, praeter unum lychnum argenteasque et aureas Imaginum
coronas, quidquid pretiosum erat, congessissent. Fenestrae portae-
que admodum multae per eos dies inedificatae. Hortus Collegio
haerens, Jesuitis prohibitus, ac ne aquam quidem per mancipia
exinde haurire concessum. Sacellum, studentium usibus destinatum,
ornamentis spoliatum omnibus profanatumque, militibus a d habitan-
dum dormiendumque traditimi.

4. — Dum haec intra Collegium nullo tumultu gererentur,


magno i n terrore civitas erat, nam Bobadellanus, praemissis tym-
panis tubisque, atrocissimum Edictum per praeconem vulgaverat,
quod ego huic operi inserendum duxi, non modo ut Bobadellensis
Comitis, quem alibi accurate descripsi, hic quoque speciem aliquam
repraesentarem, verum etiam, quia historiae maxime interest, ut,
quam inepte Brasilienses quoque Jesuitae conjurationis i n Lusitania
factae rei agantur, saepius meminisse ac mirari legentes possint.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 181

da fórca publica, a quem depois se confiaria o comando das tro-


pas para a guarda dos jesuitas. Mas a Castelo Branco nada en-
carregaram, que tivesse relacào com èstes padres.

Depois de um triduo de preparativos para o assèdio do colé-


gio, m a n d o u B o b a d e l a cercar o colégio fluminense, na ante-aurora
do dia très de novembro, com duas centurias de soldados. E, ao
romper da alva, foram o desembargador Felix C a p é l o e o capitào-
mòr Fonseca ao colégio; e, depois de darem a lèr ao Reitor,
Manuel Ferreira, os decretos reais, deram logo comego ao saque
da casa. Foi, porém, tào pouco o que encontraram que mais
serviu para lhe excitar, do que para lhe extinguir a cubica. E
realmente n e m sequer c h e g a r a m a juntar quarenta escudos romanos,
quando Carvalho contava se encontrasse là um avultado tesoiro.

O m i t i n d o as demais coisas, que f o r a m mais o u menos comuns


aos outros colégios, passo a referir semente as que, por novas e
peculiares a èste colégio, sejam dignas de mencào.

Entrando na dispensa, puzeram-se a contar mui detidamente


as c o i s a s , q u e l à e s t a v a m g u a r d a d a s ; e, n à o c o n t e n t e s c o m p r o i b i r e m
o uso delas aos jesuitas, f e c h a r a m as portas com muito cuidado e
as lacraram e selàram com o carimbo real. E o mesmo fizeram
depois à bibliotèca, para onde h a v i a m j à r e c o l h i d o t o d o s os livros
dos quartos. A igreja, que n à o mais seria aberta ao culto, foi
despojada de tudo o que nela havia, excepto de urna lampada
e dos resplendores de oiro e prata das imagens.

Muitas das portas e janelas do colégio ficaram por èsses


dias fechadas; e até a horta a èie contigua ficou vedada aos je-
suitas, e nem àgua de là podiam mandar tirar por meio de algum
escravo. Também a capela interior, reservada aos atos religiosos
dos estudantes, f o i d e s p o j a d a de t u d o , e p r o f a n a d a , f i c a n d o a servir
de morada e dormitorio dos soldados.

4. — E n q u a n t o estas c o i s a s se p a s s a v a m sem pertubagào dentro


do colégio, via-se fora a cidade assaltada por um grande pavòr.
Foi ocasionado pelo bàrbaro edito, que Bobadela, ao som de
caixas e trombetas, mandàra por u m pregoeiro anunciar por tóda
a cidade. Bom serà referir-me ainda aqui a èste decreto, n à o só
por convir que se patenteie melhor o retrato do Conde, que jà
noutra parte cuidadosamente procurei deixar b e m representado, senào
também por importar muito à historia o renovar muitas vezes a
182 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Prima itaque Edicti pars calumnias a Carvalio tot satyris


vulgatas, conjurationem in Regis vitam, errores i m p i o s , s u p e r b i a m ,
ambitionem, q u i b u s Jesuitae Lusitani Imperii jugum excutere, id
est (siquidem ego Bobadellanum haud satis Lusitane loquentem
intelligo) Jesuiticum imperium constituere moliebantur, amplectitur.
Ibi quo Jesuitas, ad eam diem Deo ac Regi strenuam navantes
operam, haud quidem ipse Religiosos vocat, sed Religiosos v o c a r i
dicit qua quidem in re morem suum Bobadellanus tenuit, ne
scilicet, quam in Paraguayenses, modestior in Brasilienses videri
c u i q u a m posset. M i t t o caeteras sordes, q u a e m u l t a e sunt, ineptissime
producuntur; illud unum quis satis rideat, propterea Regem Flu-
minenses Jesuitas opibus privare, excubiis tradere decrevisse, ut
suae incolumitati vitaeque consuleret. Scilicet periculum erat, ne
Jesuitae, toto oceano divisi, quemadmodum Procerum mentes
impiis erroribus imbuerant, eorumque manus ferro Ulyssipone ar-
maverant, ita ex intervallo locorum immenso, nisi tum bbertate
adeo opportune prudenterque exuti essent, sclopos in Regem di-
rigerent, eumque longe, q u a m Proceres aut Ferreyra Policarpiusque,
dexteriores trucidarent.
Alterum, quod Carvalius i n L u s i t a n i a saepius vulgavit, Boba-
dellanus, cum de Jesuitarum opibus mentionem injecisset, de in-
dustria omisit, eos nimirum totius Americae imperium affectasse,
Brasiliam occupari j a m coepisse, nisi o b v i a m i t u m o p p o r t u n e esset;
intra brevius, quam decennium est, temporis intervallum totius
Europae viribus in unum contractis superiores futuros. Enimvero
Bobadellanus, quamquam tam multa de Paraguayensibus tamque
impudenter mentitus fuerat, hoc deinde Edicto haud se magis in
Brasilienses verecunde gerebat; non ita tamen praemortui pudoris
fuit, ut mendacium, quod alibi decumanum appellavi apud rei
gnaros effunderet, cum apertissime calumniando haud ullam Jesui-
tis infamiam, sed sibi ipsi turpitudinem ac dedecus sempiternum
comparaturus videretur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 183

a m e m o r i a e o pasmo daquella ideia estulta de meterem os jesuitas


portuguèses na conjuragào contra o Rei.
A p r i m e i r a p a r t e d o d e c r e t o r e p e t e , a m o d o d e r e a l e j o , as m e s m a s
ànas, jà, muitas vezes por Carvalho divulgadas nas sàtiras contra
os jesuitas corno a conjuragào contra a vida do Rei, os erros
impios, a s o b e r b a e a t r e v i m e n t o c o m q u e os j e s u i t a s l u s i t a n o s anda-
vano trabalhando por libertar-se do jugo e dominio da monarquia
portuguésa, isto é (se bem entendo o portuguès de Bobadela),
andavam planeando a f u n d a g à o de urna nova monarquia ou impe-
rio inteiramente jesuitico.
Neste decreto nào dà aos jesuitas, até entào beneméritos da
Igreja e da nagào portuguésa, o titulo de religiosos, mas so diz
que os chamam religiosos, linguagem, que costumava empregar,
q u a n d o se r e f e r i a aos jesuitas d o P a r a g u a y , e que n à o quiz corri-
gir, ao falar dos do Brasil.
Passo em silencio outras infàmias e n à o poucas, que èie no
decreto, estultamente apresenta; urna hà, porém, que sobremaneira
desperta o riso, e que è dizer è i e que o Rei p r i v a r a os j e s u i t a s
de seus b e n s e os confiàra a guarda da fórga publica fluminense,
para està assim lhes defender as pessòas e as v i d a s . V i n h a com
estas palavras a significar que havia perigo de que, assim
corno os jesuitas e m L i s b o a t i n h a m c o m os seus e r r o s transtornado
as cabegas dos nobres e l h e s h a v i a m a r m a d o os b r a g o s c o m o f e r r o
regicida, assim também os de àlem-mar, se oportuna e prudente-
m e n t e se n à o a c u d i s s e a p r i v à - l o s d o s seus b e n s e da sua l i b e r d a d e ,
o u s a r i a m a t r a v e z d a i m e n s i d à o d o s e s p a g o s d i r i g i r as suas espingardas
contra a pessòa do Rei e de tào longe, mais dextramente que
os nobres e os Ferreiras e Policàrpos, que o deixariam prostrado
e ferido de morte.
Outra coisa havia, que Carvalho em Portugal muitas vezes
divulgou e que Bobadela muito de proposito calou, ao fazer m à o
baixa nos bens dos jesuitas, e era que èstes aspiravam a asse-
nhorear-se de tóda a América, e que jà se haviam apossado do
Brasil, e que, se n à o lhes fossem o p o r t u n a m e n t e à m à o , e m b r e v e ,
em menos de um decénio estariam aptos para fazerem frente às
fórgas conjunctas de tóda a Europa.
Mas realmente, n à o obstante Bobadela ter mentido tanto e
tào sem pudór àcèrca dos paraguayos, e n à o se ter havido com
menos impudente desvergonha com os brasileiros; nèste decreto,
184 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

5. — Postrema decreti parte duo jubentur: primum, ne


u n u m c i v i b u s c u m Jesuitis c o m m e r c i u m s i t ; si secus f a c i a n t , eodem
parricidii scelere contractos habendos, poenis quoque, quae in
Magestatis reos latae sunt, severissime puniendos; eodem scilicet
jure, quo i n Brasilienses Jesuitas, toto oceano ab Lusitania divisos,
saeviri coeptum. Alterum, ne Jesuitarum bona, negotiationes pecu-
niasque ipsis debitas civium ullus occultet; atrocibus poenis mul-
tandos, q u i , quae scirent, a d Senatores bonis publicandis praefectos
cum fide non deferant.
Negotationes, quia nullae erant, delatae non sunt; bona ac
d e b i t a Jesuitae, interrogati, j a m ipsi per se omnia detulerant.
Itaque E d i c t u m , tanto apparatu v u l g a t u m , praeter inrogatam
Jesuitis ignominiam, ad id unum valuit, ut cives, poenarum metu
pavidos, cauto etiam deinde faceret; sane ut Jesuitas nocentes
crederent, aut occulte cum ipsis n o n communicarent haud animos
inducere potuere.
Sacri Ordines erga Patres varie affecti. Carmelitani, intentatis
per Moderatorem suum poenis, ab eorum commercio se avertere;
Benedictini Franciscanique, qua re una juvare poterant, precibus
in commune indictis pacem Superum solicitabant. Conceptionae
Virgines, haud paulo majora ausae, grati erga Jesuitas, quorum
opera in sacris utebantur, animi laudem ingentem promeruere.

6. — Vespere ejus diei Bobadellanus, Collegium ingressus,


cum Patres obviam de more factos satis civiliter salutasset, cum
Senatore Capello, tribunoque militum Fonseca, in colloquium se-
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 185

contudo a tanto nào podia chegar que ousasse trazer a publico,


entre os conhecedores dos factos, urna tal mentirà, a que alhures
chamei deshumana; pois que estava certo q u e , se a s s i m calumasse
tào desatinadamente, n à o era sobre os j e s u i t a s que fa cair a infà-
mia de semelbante caluma, a qual só redundaria em desabono e
perpètua desbonra sua.
5 . — Remata-se o d e c r e t o c o m duas ordens severissimas. A pri-
meira m a n d a v a q u e n e n h u m dos c i d a d à o s tratasse de qualquer f o r m a
com os jesuitas; declarava que os que nisto delinquissem seriam
havidos corno réus de parricidio e c o r n o taes castigados com as
penas mais sevéras, reservadas aos réus de lesa magestade, em
c o n f o r m i d a d e c o m as leis, que contra os j e s u i t a s t a n t o d e P o r t u g a l
comò do Brasil, separados por um grande mar, se comecara jà
a praticar. A outra c o i s a , q u e se ordenava, era que p e s s ó a alguma
ocultasse bens pertencentes aos jesuitas, negociaeòes ou dinheiros,
que lhes devessem; e que seriam punidos com graves penas os
que, conhecendo-os, os nào declarassem fielmente aos onciais,
imcumbidos de lhes a r r o l a r e m os bens.
Q u a n t o a n e g o c i a c ò e s , n à o havendo nenhumas, nenhuma também
foi declarada; dos seus bens e dividas jà os jesuitas ao serem
interrogados tinham dado contas.
Só serviu, pois, o decreto, c o m tanta ostentacào divulgado,
para àlem da a f r o n t a aos j e s u i t a s , incutir m è d o aos c i d a d à o s , com
o receio dos castigos prometidos, e os tornar para depois mais
cautelosos. O que, porém, nào alcancou f o i que èles houvessem
comò culpados os jesuitas, n e m impediu que ocultamente se c o m u -
nicassem com èles.
Quanto aos m e m b r o s das diversas Ordens religiosas, diversos
foram também os procedimentos. Os carmelitas, ante as penas
impostas pelo seu Superior, cortaram tódas as relacòes com os da
Companhia; os beneditinos e franciscanos, a unica coisa em que
lhes p o d i a m valer, a puzeram em pràtica, e f o i o mandarem fazer
preces em c o m u m para sóbre èles pedirem o favor do céu. As
religiosas da Conceicào ousaram fazer, e m sinal de g r a t i d à o , coisas
maiores, q u e lhes m e r e c e r a m os l o u v o r e s d a q u e l e s , q u e elas tinham
por confessores.
6. — Na tarde daquele d i a dirigiu-se B o b a d e l a ao colégio da
Companhia, e, saindo-lhe os padres, segundo o seu costume, ao
encontro, eie os saudou bastante cortezmente; e depois apartou-se
186 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

cessit. Quae i b i gesta fuerint, haud sane o m n i a d i s t i n c t e Constant;


creditur eorum, quae agebantur agendave essent, rationem ab
duumviris exegisse. Etenim, Collegio egressus, priusquam equum
conscenderet, Rectorem per Senatorem monuit, ut mancipia, quot
ipsi viderentur ad ministeria opus esse, designaret; singulis Jesuitis
trinos deinde argenteos numos in victum diuturnum praebendos;
ea pecunia m a n c i p i a sustentanda, medico, chirurgo caeterisque
omnibus merces solvenda, medicinas quoque universim necessaria
in Domo essent, comparanda. Ibi quoque jussum, ne mancipia,
quae intra Collegium versarentur, cum iis, quae foris ministeria
obirent, voce aut nutu communicarent. Aethiopes deinde caeteri,
etiam i i , qui morbo oppressi jacebant, militum opera Domo pulsi
tanta crudelitate, ut unus, vestibulo vix egressus, alter die inse-
quenti, nec sacris m u n i t u s , a n i m a m a f f l a v e r i t .

7. — Prima obsidionis die ne quidem temporis momentum


molestia liberum Jesuitis fuit; multa denique jam nocte Senator
Capellus militesque abiere. T u m cibis capere, c o r p o r a atque animos
curare (nam per diem, occupatis cubiculis Domoque tota, nihil
communiter gestum f u e r a t ) Jesuitae coeperunt. Nox deinde quam
dies, haud sane t r a n q u i l l i o r fuit, quippe excubiae, aedibus circum-
positae, redeuntibus in orbem clamoribus non tam se mutuo ad
vigilandum excitabat, q u a m Jesuitas v i c i n a m q u e , ne somno cape-
rent, prohibebant. H i c mos perpetuo tenuit.
Jamvero ex sacchari officinis (binae prope urbem Jesuitis
erant) ipsa die ejecti sunt atque i n Collegium c u m presidio depor-
tati sacerdotes quinque: Petrus Vasconcellius, Emmanuel Moura,
Josephus Leitanus, Franciscus Calladus, Gaspar Gonsalvius; adju-
tor unus: Joannes Carvalius.
Postero die ex V i l l a , q u a m S. C h r i s t o p h o r i appellabant, eodem
militum comitatu d e d u c t i sunt sacerdotes bini: Julius Franga, Su-
perior, Joachimus M o r a e s ; juvenes praeterea duo, valetudinis recu-
perandae causa illuc dimissi: Gaspar Sales, atque Emmanuel
Manriques.
Triplicem provinciam Senator Emmanuel Fonseca Brandanus,
cui i d Bobadellanus commiserat, n o n modo singulari c u m humani-
tate, verum etiam cum acerbissimo doloris sensu, quem ex tanta
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 187

para falar a sós com o desembargador Capèlo e com o comandante


das tropas. Do que entre si t r a t a s s e m nada consta de positivo;
supòe-se que se ocuparam do que se fazia ou havia de fazer
com relacào aos j e s u i t a s .
E de facto, à saida do colégio, ainda antes de montar a
cavalo, m a n d o u o desembargador que avisasse o Reitor que esco-
l h e s s e os e s c r a v o s , que julgasse precisos, p a r a o ser v i c o domestico,
e lhe dissesse que para o futuro a cada j e s u i t a se dariam très
moedas de prata para o seu sustento, com o qual dinheiro é
que se pagaria aos escravos, ao mèdico, ao farmaceutico, e se
comprariam as mais coisas necessarias ao colégio.
E ali mesmo ordenou que os escravos, que s e r v i a m e m casa,
n à o c o m u n i c a s s e m c o m os d e f o r a , n e m s e q u e r p o r p a l a v r a s o u a c e n o s .
Os demais prétos, ainda mesmo os que estavam doentes, foram
depois postos fora d e casa pelos soldados, e c o m tanta deshuma-
nidade que um faleceu logo ao sair da portaria e outro no dia
seguinte, sem sequer receberem os ultimos sacramentos.
7 . — N o primeiro dia do cérco nem u m só momento deixar am
em paz os pobres jesuitas; e sómente jà muito entrada a noite é
que o desembargador Capèlo com os s o l d a d o s se foram embora.
E somente e n t à o è que p u d e r a m tornar algum alimento e cuidaram
do corpo e da alma, porque pelo dia adiante nenhum àto em
comum puderam ter, por estarem os quartos e toda a casa t o m a -
dos pela soldadesca. E ainda a noite n à o f o i mais tranquila que
o dia, porque as sentinelas postadas em roda da casa, com os
seus c l a m o r e s , g r i t a n d o a l è r t a n à o t a n t o p a r e c i a m e x c i t a r - s e à vigia,
quanto a afugentar o sono dos jesuitas e da visinhanca. E està
g ritari a continuou depois sempre durante tóda a reclusào.
No mesmo dia foram também postos fora dos engenhos de
assucar (dois estavam perto do R i o ) os c i n c o jesuitas, que néles
moravam, e, guardados por urna escolta, foram levados para o
colégio (*). E no seguinte d i a c oube a m e s m a sorte a dois padres,
que estavam na casa de campo, c h a m a d a S. Cristòvam, e a dois
escolàsticos, que là se achavam a tratar da saude ( ) . 2

Da conducào dos jesuitas destas t r è s casas e n c a r r e g o u - s e , por

( ) Os padres eram Pedro Vasconcelos.Manuel Moura, José Leitao, Fran*


l

cisco Caladio, Gaspar G o n c a l v e s e u m c o a d j u t o r .


( ) Os padres eram J u l i o Franca e J o a q u i m Moraes; e dois estudantes,
2

Gaspar Sales e M a n u e l M a n r i q u e .
188 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

tamque indigna calamitate se hausisse f a t e b a t u r , o b i v i t : Jesuitae sua


secum portare jussi, h a u d prius in Collegium sunt admissi, q u a m ,
ut i d facerent, Bobadellanus de eorum adventu scripto admonitus,
excubiis q u o q u e permisisset; d i u itaque ante vestibulum operiendum
fuit incredibili cum molestia verecundiaque.

8. — A b tertia die mane ac vespere aeris campani signo


in aulam vestibulo p r o x i m a m convocati, numerari ex tabula coe-
pere; qua re peracta, e x c u b i u m eo die Praefectus scribaque ad
aegrotantium c u b i c u l a progressi, eorum quoque numerum inibant.
Juvat rei hujusque causam, quippe memoratu digna est, paulo
fusius explicare. A n i m u s Bobadellano fuerat, alteram post initam
obsidionem die Jesuitas omnes in arces propugnaculaque, quae
urbi atque oceano adjacent, deportare; ita vacuis aedibus Senatorem
scribasque sine verecundia versari, scripta apprehendere, bona aut
diripere aut in tabulas referre commodissime posse. Quibus per
otium gestis, J e s u i t a e i n C o l l e g i u m reducendi erant, singuli singu-
lis cubiculis i n c l u d e n d i ; t u m per ambulacra ita excubiae locandae,
ut singulae bina cubicula observarent, caverentque, ne Jesuitae
inter se colloquerentur; imperandum praeterea erat, ut bis diebus
singulis cubicula ingrederentur, explorarentque, an i b i Jesuitae exis-
tere perseverarent.
Hujusmodi Consilia C a r v a l i a n a fuerint, an vero Bobadellana,
aliis alia opinantibus, i n incerto ponam, haud tamen dubitandum
tum Carvalii tum Bobadellani prudentia atque h u m ani tate digna
esse. I m m i n e n t e m J e s u i t i s calamitatem disturbavi Senatorum huma-
nitas religioque; etenim cum de rebus ab se gerendis in Senatu
Bobadellanus ageret, negarunt plerique, id ex re publica fore;
urbem totam propter ea, quae in Jesuitas gerebantur, in luctu
jacere; neminem fere existere, qui eos per calumniam odiumque
oppressos non judicaret; t i m e n d u m igitur, si, quos innocentes cre-
dunt, suis aedibus per vim ejectos atque in arces deportatos
videant, ne dolor miseratioque, eatenus seu modestia seu metu in
privato contenta, i n p u b l i c a m se effundant, eaque moliantur, quae
in tanta rei militaris inopia prohiberi non possint; Satis eo biduo
compertum, Jesuitas Regiis mandatis moram nullam injicere para-
tosque i n posterum videri ad omnia, quae imperarentur, exequenda;
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 189

ordem de Bobadela, o desembargador Manoel da Fonseca Bran-


dào, o qual n à o so se h o u v e c o m singular b o n d a d e , senào também
com sumo sentimento, que, èie dizia experimentar por t à o grande
corno imerecida desgraca. M a n d o u aos jesuitas q u e tomassem com-
sigo tudo o que pudessem; mas nào foram admitidos no colégio,
sem a n t e s se ter por escripto avisado Bobadela, e de por escrito
èie dar licenca para nèle entrarem; pelo que por muito tempo esti-
veram esperando à porta, com a confusào que é fàcil conjecturar.
8» — Desde o terceiro dia em diante comecaram a reuni-los
todos ao som da campa, de manhà e a noite, numa sala contigua
a portaria, para segundo urna lista, que t i n h a m presente, os con-
tar e m um por um; e, feito isto, iam o capitào com o notàrio
pelos quartos dos enfermos para tornar nota dèles.
Deu ocasiào a èste estranho procedimento o caso, que
passamos a contar.
A primeira ideia de B o b a d e l a e r a t r a n s p o r t a r a t o d o s os j e s u i -
tas, logo desde o segundo dia da reclusào, para a fortalèsa e
os fortins adjacentes a cidade e ao mar. Desembaracada deste
modo a casa, jà o desembargador e os n o t à r i o s p o d i a m à v o n t a d e
tornar os manuscritos e os bens, e escondé-los ou arrolà-los com
todas as comodidades.
Só d e p o i s d e i s t o e s t a r f e i t o c o m t o d o o v a g a r é q u e os j e s u i t a s
deviam tornar para o colégio, e f ì c a r e m f e c h a d o s c a d a u m e m seu
quarto. E entào é que se p o r i a m sentinelas pelos corredores, de
modo que cada urna delas vigiasse dois quartos, para assim se
evitar que èles entre si f à l a s s e m ; e receberiam ordem de, duas
vezes por dia, entrarem nos quartos para verem se là estavam
os seus moradores.
D i v e r g e m os p a r e c é r e s s o b r e a p a t e r n i d a d e d e s t a i d e i a , o p i n a n d o
uns que eia fòsse de Carvalho e outros do proprio Bobadela;
e por isso deixo èste ponto indeciso. O que, sim, n à o sofre d u -
v i d a é q u e e i a p o d i a ser d i g n a f i l h a d o h o n r a d o j u i z o e humanidade
em que ambos muito se assinalàram.
Foram-lhe, pórem, a mào a bondade e os escrupulos dos
desembargadores, que atalharam mais està afronta, que impendia,
sobre os jesuitas. Expondo com efeito, Bobadela em conselho o
modo corno isto se devia levar a cabo, observaram-lhe logo vàrios
desembargadores que isto n à o era conveniente nem ao bem nem
à paz publica. Tóda a cidade, objectavam, estava de luto pelo
Ì90 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

opus propterea n o n esse, viros t a m muitos, senio, doctrina, rebus


prò religione inter barbaros praeclare gestis venerabiles, per ora
hominum ac pessimo exemplo vinctos ab suis aedibus i n ergastula
traducere. N u l l u m praeterea p e r i c u l u m esse, u t Jesuitae, nullo nomi-
natim crimine appellati, aedium circuitu considebant; Jesuitas inter
se c o m m u n i o n e et a l l o q u i o prohibere, praeterquam quod in Lusi-
tania i m p e r a t u m n o n fuisse constabat, nec necessarium nec huma-
num esse.
Bobadellanus, Senatus consensu victus, de caeteris remisit;
mstitit tamen, ut bis diebus singulis eo, quo dixi, pacto nume-
rarentur.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 191

que se andava praticando contra os padres da Companhia; quasi


ninguem h a v i a q u e n à o eresse s e r e m p u r a s c a l u n i a s os crimes, que
lhes assacavam, e provirem só de um g r a n d e o d i o c o n t r a eles. E
assim, era para temer que, se, tendo-os por inocentes, os vis-
sem lan$ar à fórca para fora das suas casas, e levar para a
fortalèsa, n à o mais pudessem represar os s e n t i m e n t o s e compaixào
para c o m èles, a t é ali ou por acanhamento ou por médo reprimi-
dos, e limitados ao r e c i n t o dos lares, era possivel que a i n d i g n a c à o
viesse a romper e a perturbar a ordem pùblica, a qual dificilmente
se m a n t e r i a c o m as p o u c a s f o r g a s m i l i t a r e s , d e q u e se p o d i a d i s p ó r .
Quanto mais, acrescentavam, que os jesuitas jà bastantemente
tinham d e m o n s t r a d o , d u r a n t e os d o i s d i a s de prisào, que n à o opu-
nham delongas à s ordens régias, e que pareciam dispostos a cum-
prir tudo o que se lhes mandasse; assim que, nào era preciso
transferir para a f o r t a l e z a t a n t o s v a r ò e s , v e n e r a n d o s p e l a sua edade,
doutrina e gloriosos feitos, levados a cabo entre os indios, com
grande proveito para a igreja, e e x p ó - l o s assim à s vistas de todos,
dando-se à cidade um tristissimo exemplo e lastimoso espetaculo
de se arrebatarem aqueles padres para fora das suas casas e de
os irem lancar numas enxovias. N e m àlem disso h a v i a p e r i g o q u e
os jesuitas, n à o estando processados por q u a l q u e r c r i m e , pensassem
em f u g i r ; e, a i n d a q u e o q u i s e s s e m f a z e r , b a s t a v a m s ó as sentinelas,
que guardavam a casa, para lhes impedir a fuga; e mesmo o
proibir-se a comunicacào dos jesuitas uns com os outros e o fa-
larem entre si, n à o consta que se tivesse feito em Portugal; e,
àlem de desnecessario, era também deshumano.
Deixou-se Bobadela mover por estas r a z ò e s e em tudo con-
cordou com o parecer unànime de todos. Persistiu, porém, na
sua de que acima dissemos, fossem todos contados duas vezes

por dia.
C A P V T X I .

/. — E praediis Jesuitae pelluntur. 2. — Eorumdem e pagis eje-


ctio. 3. —Jesuitica navis Flumen Januarium ingreditur. 4. —
Mascarenius Senator poenas persolvit. 5. —Episcopus Fluminensis
a Jesuitis alienatur. 6 . — Epistolam quam vocant
Pastoralem adversus illos edit.

1. — Jam hoc tempore dimissi in praedia pagosque fuerant,


qui Jesuitas, ibi rem Colegii aut religionem curantes, militum
presidio septos ad urbem deportarent, fortunasque omnes fisco ad-
dicerent.
Senator Dominicus Nunius Vieyra, cum in Residentiam S.
C r u c i s iter intendisset, obvios habuit Sacerdotes binos, Franciscum
Emmanuelem, gravi morbo implicitum, et Josephum Nogueiram;
quos c u m equiti custodiendos atque i n urbem deportandos tradidisset,
ad Residentiam progressus, ibi se benigne admodum ac civiliter
gessit, palam testatus innocentiam Societatis probe se agnoscere;
calamitati tamen, quam iniquissimam appellabat, obviam ire nullo
modo posse.
Capta sunt i n eo praeter Aethiopes octingentos octoginta tres,
armenta gregesque millia undecim ac triginta capita.
Sacerdores bini: Petrus Fernandius, Superior, Paschalis Go-
mius, adjutorque socius Josephus Rezendius, duabus excubiis tra-
diti, in urbem sunt dimissi.
Pariter ex Taguagensi p a g o pulsi sunt V i e y r a e Senatoris opera
P. Gualterus Pereyra, adjutorque socius D o m i n i c u s P e r e y r a , lethali
morbo oppressus atque oleo sancto jam unctus. Eo in pago Bra-
silienses indigenae ducenti quinquaginta Christianis moribus insti-
tuebantur.
Senator Gondisalvus Josephus Brittius, cui Macacuensis Resi-
dentia obtigerat, tum ibi, tum apud Saccense praedium ingentem
farinae numerum, tigna trabesque ac tabulas magna copia, trecen-
tos quinquaginta Aethiopes cepit. Ejecti i n d e sunt atque i n urbem
C A P I T U L O U N D E C I M O .

/ . — Sào os jesuitas expulsos das fazendas. 2. — E das aldeias


-3. — Chega a nau jesuitica ao Rio. 4. — E' castigado o de-
sembargador Mascarenhaf. 5. — O Bispo torna-se inimigo dos
jesuitas. 6. — Carta pastoral contra eles.

1- — Jà por este t e m p o h a v i a m s i d o e n v i a d o s à s f a z e n d a s dos


jesuitas os encarregados de prenderem os que là administravam
os bens do colégio e cuidavam dos ministérios sagrados, e de,
escoltados, os conduzirem para a cidade, assim corno de lhes
tomarem para o f i s c o os seus bens.
Quando o desembargador Domingos Nunes Vieira se dirigia
para residència de Sta. Cruz, encontrou-se no caminho c o m dois
padres, Francisco Manuel, gravemente d o e n t e , e seu c o m p a n h e i r o ,
José N o g u e i r a ; e, confiando-os a um soldado de cavalaria, que
os guardasse e levasse p a r a a cidade, seguiu para a residència.
Portou-se no desempenho do seu cargo com muita bondade e
delicadeza, confessando a quem o queria ouvir que muito bem
conhecia a inocència dos jesuitas, mas que àquela perseguicào,
que èie chamava iniquissima, n à o podia pela sua p a r t e o p ò r obs-
tàculo algum.
Tomaram nessa propriedade, afóra 800 pretos, 11.000 ca-
becas de gado grosso e miudo. Os dois padres Fernandes e
Pascoal com um coadjutor foram, guardados por sua escolta, c o n -
duzidos para a cidade.
Com egual bondade se houve o mesmo Vieira na aldeia de
Taguagé, donde tiveram de sair o padre Gualtero Pereira e um
irmào coadjutor doente e jà sacramentado. Tinha aquèle padre
cuidado de duzentos e cincoenta indigenas, que se e s t a v a m instru-
indo nos deveres da religiào.
O desembargador Goncalo de Brito foi o encarregado de
expulsar os padres da residència de Macacù. De là, assim

13
194 DE EXILIO PROVINCIAE BRAS1LIENSIS S O C I E T A T I S I E S V

cum presidio missi Sacerdotes bini: Gonsalvus Costa, Superior,


Emmanuel Leanus* Senator Brittius haud quidquam egit, quod
Jesuitae quererentur.

2. — Eadem se modestia ac benignitate gessit Senator Joan-


nes C a r d o z u s A z e v e d i u s , c u i tres R e s i d e n t i a e G o a y t a c a r e s e n s i s , Ma-
caensis, Campi Novi commissae fuerant. P u l s i p r i m a sunt Sacerdo-
tes bini: Michael Lopius, Superior, ac Melchior Mendius. Capti
Aethiopes octingenti, boves millia novem, jumenta mille; officina
Saccharea, magno sumpto erecta.
Ex Macensi ejecti sunt sacerdotes bini: Ignatius Leanus, Su-
perior, et Emmanuel Sylva. Ibi quoque officina Saccharea erat,
Aethiopes circiter ducenti.
Ex Residentia, quam appellant Campos Novos, in Urbem
missi: Athanasius Gomius, Superior, et Didacus Teixeira, sacer-
dotes, cum adjutore socio Emmanuel Francisco.
Pagum D. Barnabae, u b i Brasilienses indigenae ducenti octo-
ginta fidei mysteriis imbuebantur, Praetor urbanus Alexander
Nunius Lealius, questorque A n t o n i u s Josephus Correa cum presi-
dio militum aggressi; hic templi, ille Jesuitae, ibi commorantis,
supelleculem i n tabulas retulit. Lealius non modo parum civiliter,
verum etiam atrociter atque irreligiose r e m gessit; n a m in D o m u m
admissus Caietanum Diasium Sacerdotem adjutoremque socium
Dominicum Soarium in cubiculum unum contrudit, ibique, locatis
prae foribus excubiis, clausos habuit, donec militibus septos in
urbem haud invitos dimisit.
3. — Sub idem tempus navis, quam Provinciae vocabant,
sexdecim ex Bahiensi Collegio socios vehens, Fluminensem in
portum haud sane sperata pervenit. Navem hujusmodi propterea
Jesuitae propterea comparaverant, ut Provinciae Moderator Colle-
gia, longissimo inter se spatio dissita, invisare tempore opportuno
posset, nec onerarias, quae rarae sunt, opperiri cogeretur; tum
quoque socii quos i n alia C o l l e g i a mitri oportebat, transvehebantur.
Paucis minoris formae tormentis ornare consueverat; ea tamen
Regii Praefecti facile commodabant, ut scilicet portubus appulsa
festis de more tonitribus i b i positas arces salutaret. Venerabilis
Anchieta, q u i et ipse Provinciam Brasiliensem administravit, navi-
gioque per omnia simili C o l l e g i a inviserat, saepius praemonuit na-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 195

corno da fazenda do Sàco, tirou grande quantidade de farinha


de mandioca e muitas madeiras, traves e tàbuas, àlem de tre-
zentos e cincoenta escravos. Estavam là os d o i s p a d r e s , Goncalo
Costa e Manuel Leào, que nào tiveram razào de queixa pelo
modo corno foram expulsos.
2. — Com o mesmo comedimento e benignidade se houve
Joào Cardoso de Azevedo, a quem tocou o confisco das tres
residencias de Goytacazes, de Macau e de Campos Novos. Da
primeira t i r a r a m oitocentos escravos, nove m i l bois e m i l jumentos,
e se apossaram do engenho, levantado a custa d e m u i t a s despesas.
Na de Macau apossaram-se de quasi duzentos escravos e do
engenho de assucar. N a residència chamada Campos Novos mora-
vam dois padres e um coadjutor (*).
Na aldeia de S. Barnabé residiam u m padre, Caetano Dias,
com u m coadjutor, que se o c u p a v a m do b e m espiritual e temporal
de duzentos e oitenta indigenas. Foram encarregados de despojar
e expulsar de là os dois jesuitas o capitào Urbano Alexandre
Nunes Leal e o coletòr Antonio Correia, acompanhados de um
destacamento. Este f o i incumbido de arrolar os bens da igreja e
aquele os dos jesuitas. Nunes Leal houve-se n à o só incivil, mas
até bàrbaramente, porque atirou para um q u a r t o os dois jesuitas,
e là os deixou fechados, com sentinelas à entrada, a t é que, em
se dando por satisfeito, houve por bem despachà-los para a
cidade, guardados pela soldadesca.

3. — Por este tempo arribou inesperadamente ao Rio de


Janeiro a chamada n à u da Provincia, que conduzia dezaseis je-
suitas baianos. D a v a m - l h e este n o m e , porque fora pelos jesuitas
adquirida a firn de transportar o Provincial, quando ia visitar as
suas c a s a s e colègios, muito distantes uns dos outros, e também
para levar os sùbditos, quando convinha mudà-los de urna casa
para a outra. E deste modo podia fazer as visitas mais a t e m p o ;
nem se via assim constrangido a viajar em naùs de carga, mais
demoradas e incertas.

(*) O s padres das tres casas eram, respectivamente: M i g u e l Lopes e M e l -


c h i o r M e n d e s ; I n à c i o L e à o e M a n u e l Silva; A t a n a s i o Gomes e T i a g o T e i -
xeira com u m coadjutor.
196 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

vem Provinciae haud unquam naufragium passuram. Itaque Carva-


lianae procellae v i i n p o r t u Jesuitis periit, cum ducentos amplius
annos tum haec postrema tum priores non modo naufragio sed
ejus quoque metu liberae oceanum navigassent. Portum ingressam
Senator Capellanus armata manu cepit, Jesuitasque, in scaphas
excendere jussos, ad Collegium deduxit. Erant autem Sacerdotes
Vili: Franciscus Almeyda, Ignatius Xavier, Emmanuel Ribeyrus,
Joannes Romeyrus, Stephanus Oliveyra; Sacerdotio initiandi V :
Joachimus Salesius, Antonius Gouvea, Josephus Gouvea, Bruno
Sanctius, Josephus Souza; adjutores I I I : Josephus Villanova, Joan-
nes Moralius, Felicianus Francus,
Nox insequens i n recognoscenda supellectili tota fere insnmpta;
quadringenta Romana scuta (ad diversa C o l l e g i a ea pecunia spe-
ctabat) obrepta; libri quoque, praeter sacrarum precum codices,
scriptaque ad unum omnia capta; caeterae res majori ex parte
fisco àddictae, multae furto ereptae, nonnullae Jesuitis traditae.
Navis, Regio vexillo et cohorte armatorum ornata, Pernam-
bucum paulo post solvit, Jesuitas ibi eommorantes deportatura.
Sed de his postea.

4. — Decembri mense jam circumacto, Senator Josephus


Mascarenhas, quem anno superiore Ulyssipone cem sociis Couti-
nho Barbarinoque missum Augusto demum mense Bahiam appu-
lisse diximus, Fluminensem portum est ingressus. A b littore ad
Bobadellanun profectus, majorem ibi partem noctis mandata com-
municando exegit; ea maxime erant circa Reformationem Jesuita-
rum, quam provinciam urbis ejus A n t i s t i t i S a l d a n i a anno superiore
commiserat, rem tamen Senator, sexdecim fere menses apud se
litteras retinendo, distulerat. Id voti inter procellam nuncupati
religione tactum fecisse creditur, ut scilicet indignam Jesuitarum
calamitatem, quam avertere nullo modo poterat, qnod unum po-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 197

Costumava andar armada de pecas de pequeno calibre, de


que facilmente se serviam por vezes as autoridades superiores
para, ao aferrar nos portos, darem as salvas de costume às for-
talezas nelas situadas.
O V . P . A n c h i e t a , que também f o i Provincial do Brasil, ser-
via-se de urna nàu em tudo semelhante a està, quando ia à
visita dos colégios; e muitas vezes profetisou que nunca a nàu
da Provincia viria a sofrer naufragio. Na tempestade carvalia-
na é que eia, ancorada no pòrto, veio a sofrer naufragio para
os jesuitas, havendo està c o r n o as anteriores, p e r c o r r i d o as c o s t a s
da America durante mais de duzentos anos, nào só sempre in-
colume, mas, o que è mais, sem ter m e d o ao naufragio.
Logo que a nàu varou em terra, foi o desembargador Ca-
pèlo tornar conta dela, acompanhado de gente armada; e, depois
de embarcar os jesuitas em bateis, os levou para o colégio. E r a m
oito os sacerdotes, que nela vinham c o m c i n c o estudantes e mais
très coadjutores ( ) . 1

Quasi toda a noite seguinte se passou e m e x a m i n a r os o b j e c -


tos pertencentes aos jesuitas recem-chegados. Quinhentos escudos
que pertenciam a vàrios colégios, foram roubados, assim comò
todos os livros, excepto os breviarios, e t o d o s os m a n u s c r i t o s , que
desapareceram por completo. Das o u t r a s coisas a maioria f o i para
o fisco, outras foram roubadas e algumas foram restituidas aos
jesuitas.
A n à u , j à ex-jesuita, com a bandeira nacional no tòpo e
gente armada no bojo, deu pouco depois à véla para Pernam-
buco, para deportar os jesuitas, que là estavam, corno depois
veremos.
4. — No firn de dezembro entrava pelo porto do Rio o
desembargador Mascarenhas, um dos tres, que de Lisboa haviam
sido mandados à Baia, aonde, comò vimos, tinham aportado em
agosto do ano anterior.
Da praia dirigiu-se logo para casa d e Bobadela, onde passou
parte da noite, para lhe transmitir as ordens, que trazia. Referi-
am-se elas sobretudo à r e f o r m a dos jesuitas, q u e S a l d a n h a n o ano
anterior confiàra ao Prelado fluminense, negócio, que o desem-

(*) O s padres eram: Francisco A l m e i d a , I n à c i o X a v i e r , M a n u e l Souza,


T o m é X a v i e r , J a c i n t o Pereira, M . R i b e i r o , J o à o R o m e i r o e E s t e v à o de O l i v e i r a .
198 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

testatis suae erat, moraretur. Ob id aliaque permulta, nec ea


satis prudenter edita, m u t a t i erga Jesuitas animi indicia ad Car-
valium ab sociis, ut quidem creditur, delatus, ejus furorem in se
vertit. Nam cum postridie Idus Januarios M D C C L X , nescio cujus
mandati exequendi obtenta specie, ad Insulam D. Catharinae
Bobadellani jussu solvisset, i b i ergastulum intra arcem sibi paratum
invenit; documento futurus, quem esset ea tempestate noxium in
Jesuitas non saevire. Oblatam quoque Carvalii fraude opportuni-
tatem fugae cum imprudenter arripuisset, i n ipso egrediendi cona-
tu ab excubante milite fuisse i n t e r f e c t u m , f a m a vulgavit, cui ego
nec fidem nec auctoritatem, re inexplorata, conciliari vellem; illud
alterum praestare ausus essem, Senatoris ejus mortem, si aut
m o r b o aut manu contigisset, gratissimam Carvalio futuram. N a m ,
cum illi maxime Portuensem carnificinam commisisset, eidemque
postea Jesuitarum i n Brasilia perniciem mandasset, superesse eum
vivere nullo modo vellet, qui Consilia sua omnia, mutatis jam
anima ac fide, urbi demum o p p o r t u n u m esset, e f f o n d e r e et nudare
posset.
Sed haec extra rem fortasse; de Antistite Fluminensi, qui
paucis sane mensibus atrociorem tamen, quam caeteri, Jesuitis
vexandis calumniandisque navavit operam, scribere aggredior.

5. — Praeerat urbi Fluminensi D. Fr. Antonius ab Exilio,


Benedictinus, cujus ego Antistitis dotes ornamentaque hoc loco
describere supervacaneum duco, cum ejus gesta scriptaque sint
cum fide referenda. Haec imaginem illius.^qua mirabilior posteris
nulla hoc i n opere erit, scitissime deformabunt.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO 9RASIL 199

bargador diferir a, retendo em seu poder, durante quasi dezaseis


mezes, as cartas, que p a r a este f i r n recebera.
Julga-se que fizera isto e m razào de um voto, que durante
urna tempestade tinha feito, i m p e d i n d o assim, quanto e m si c a b i a
a terrivel calamidade, que ameagava os jesuitas do Brasil. Por
isto e por coisas, menos prudentemente praticadas, que revelavam
a mudanga que em si se operàra a respeito dos jesuitas, é que,
segundo se ere, f o i pelos dois outros colégas, Coutinho e Barbe-
rino, delatado a Carvalho, o qual por està causa voltou contra
eie a sua ira, corno contra os demais fautores dos jesuitas.
A pretexto pois, de executar n à o sei q u e ordem, mandou-o
Bobadela embarcar, a 14 de janeiro de 1760, para a ilha de
Santa Catarina; e là, dentro de urna fortaleza, lhe mostraram a
enxovia, que de antemào lhe tinham p r e p a r a d o p a r a sua morada;
exemplo memoravel de escarmento para os outros e prova de
quào perigoso era por aqueles tempos n à o ter odio aos jesuitas.
Diz-se que lhe prepararam urna cilada, oferecendo-lhe opor-
tunidade para se poder evadir, e que, aproveitando eie impru-
dentemente aquela ocasiào para fugir, fora varado por urna baia
durante a fugida, o que eu, por n à o ter c e r t è s a , n à o afirmo nem
nego. O que posso assegurar é que a sua morte, ou eia fòsse
violenta ou originada de doenga naturai, devia ser muito grata
para Carvalho. Tendo eie sido com efeito, o principal factor da
carnificina do Pòrto, e havendo sido enviado ao Brasil com o
firn de exterminar os jesuitas, de nenhum modo quereria Carva-
lho tè-Io entre os vivos, depois que mudàra de sentimento a res-
peito dos mesmos jesuitas e lhe negara a sujeicào servii, até ali
prestada, com receio de que lhes divulgasse todos os seus planos
e onde e corno o julgasse o p o r t u n o , lhos tornasse patentes.
E, dito isto, um pouco fora do nosso proposito, passemos
jà a narrar os factos relativos ao Prelado fluminense, o qual
embora durante alguns meses se mostrou vacilante, f o i , comtudo,
depois o que mais barbaramente que os outros se houve em ve-
xar e calumar os filhos da Companhia.
5. — Pastoreava por esses t e m p o s a igreja fluminense frei
Antonio do Desterro, b e n e d i c t i n o , cujos dotes e qualidades pes-
soais eu julgo ocioso expor aqui, para só com toda a lealdade
me referir aos seus a t o s e escritos. Se o retrato deste prelado,
que sem d u v i d a f a r à pasmar muitos leitores, parecer d e f o r m a d o , n à o
200 DE EXILIO PROVINCIAE BRASIL1ENSIS S O C I E T A T I S IESV

Frequentissima Jesuitarum opera usus f u e r a t ; eos ad curandos


animorum morbos praemittere assuetus, quoties a d invisendam P r o -
vinciam e g g r e s s u r u s esset; praeter haec, tum voce tum scripto de
levissimis quoque r e b u s Jesuitas consulebat, erantque inter eorum
manus, cum oppressi obsidione sunt, scripta h u j u s m o d i , q u a e p a u l o
post per Senatorem Capellum, annuente Bobadellano, ad Antisti-
tem remisere postridie Nonas Novembres. Cum haec m a x i m e ge-
rerentur, Antistesque ex Jesuitarum doctrina fructus ita recentes
excepisset, quis animum posset ad credendum inducere, Jesuitarum
doctrinam corruptam, pestiferam execrandamque eumdem reputasse?
Reputavit tamen post acceptas ex Carvalio litteras, mentemque
suam mirabilem sane ac novam, biduo necdum exacto, publico
Edicto vulgavit.
Tam facili molimine versatiles ea tempestate L u s i t a n o r u m A n -
tistitum mentes animosque circumagebant Carvalianae litterae, ut
eam doctrinam, quam paulo ante, quasi coelo lapsam, expetere
consueverant, eam deinde momento temporis ab inferis excitatam,
si minus crederent, praedicarent tamen.

6. — Jamvero Edictum hujusmodi caeteraque, quae magno


numero intra paucos menses vulgavit, utraque lingua descrivere
operae p r e t i u m erit; ut scilicet, iis perlectis sciant posteri, cujus
sapientiae Antistes fuerit, q u i t a m a t r o c i t e r Jesuitas v e x a v i t . I t a q u e ,
ab morbo, quo oppressus sex menses jacuerat, exordium cepit;
quae res, si s a l u t a r i s illi fuisset, haudquaquam ad Jesuitas intra
Provinciam suam versatos, quos p r o c u l d u b i o innocentes crederet,
calumniandos, opprimendosque impellere debuisset. Mitto deinde,
quam inepte dolorem ex Regiis vulneribus suum exprimat. Ejus
sane stylus mire inflatus vix dici potest, quam inania quamque
indigna eo gradu, quem tenet, passim effundat.
Jamvero Carvaliana de conjuratione in Regem mendacia ita
summatim producit, ut unum, nec id leve, quod ne Carvalius
quidem i n Lusitania comminisci fuerat ausus, ex suo in Brasilia
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 201

o sera por consideragòes minhas, mas pelo valor desses mesmos


atos ou escritos.
Até ali servira-se da coadjuvagào ininterruta dos jesuitas; a
eles enviava antes a preparar as almas, tòdas as vezes que saia
a fazer a visita pastoral; a èles consultava também, tanto verbal-
mente corno por escrito, mesmo nas coisas m a i s insignificantes. E
ainda tinham em suas màos escritos deste gènero, quando pelo
assèdio se viram surpreendidos, os quais lhe foram a 6 de no-
vembro restituidos, por intermedio de Capelo, para isso devida-
mente autorizado por Bobadela.
Correndo, pois, t à o i n t i m a s as relacòes de amizade do Pre-
lado com os d a C o m p a n h i a e h a v e n d o eie c o l h i d o d a sua doutrina
f r u t o s t à o recentes, quem houvèra imaginado que eie viesse de
subito a crer corno corrompida, pestifera e execranda essa dou-
trina dos jesuitas? E houve-se efectivamente corno tal, logo que
recebeu as cartas de Carvalho; e por meio de urna carta pasto-
ral tornou pùblico este seu sentir, digno de estranheza e pasmo,
quando nem dois dias ainda tinham decorrido após a recepcào
daquelas cartas.
Tornavam-se por este t e m p o t à o facilmente versàteis e des-
norteadas as mentes e animos dos Prelados lusitanos com os es-
c r i t o s c a r v a l i a n o s q u e a m e s m a d o u t r i n a , q u e p o u c o antes c o s t u m a v a m
olhar quasi comò vinda do c é u , poucos momentos depois, se a
nào criam, pelo menos a proclamavam corno um parto de espi-
ritos infernais.
6. — Muito convirà dar aqui noticia daquela carta pastoral
e das que depois em grande numero publicou, durante o espago
de alguns mèses, em duas linguas, para q u e a s s i m p o s s a m os v i n -
douros fazer ideia sobre quanta fosse a s c i é n c i a de u m Bispo, que
tào i n f e n s o se mostrou para com os jesuitas.
Deu comego à s suas v e x a g ò e s contra èles após urna doenga,
que o reteve de cama durante seis m è s e s , a qual lhe d e v e r i a ter
servido de ensinamento para depois nào caluniar e oprimir os
jesuitas, que na sua diocese t r a b a l h a v a m , aos q u a i s è i e certamente
tinha por inocentes.
Nào me referirei à i n o r p o r t u n i d a d e das lamentagòes sobre os
ferimentos de El-Rei. Quanto ao teor da pastoral, o seu estilo
è notavelmente balofo; e s à o m u i t a s as i n c o n g r u è n c i a s e futilidades
que nela se encerram, indignas da péna de um Prelado. Expòe
202 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

conflet; ait quippe, ea mente conjuratum, ut Lusitaniae Regno


per tyrannidem sceptrum adimeretur. Quam rem quoniam haud
satis sanus, nec a vero minus quam a Lusitania procul somniavit,
refellere non equidem operae pretium fore censeo.
Deinde ad Jesuitas progreditur, cumque initio statim haud
fidei facilis esset, J e s u i t a s , prae caeteris Regibus Lusitanis charos,
scelus i n Regem tam execrabile admissuros, prae se tulisset, de
repente rem indubiam esse, eosque conjurationis capita extitisse
certissimis argumentis probari palam e v u l g a t , ausus p r a e t e r e a digito
sceleris atrocissimi f o n t e m ostendere, utilitatem scilicet, cujus amore
abreptos o r b i universo pessimo e x e m p l a Jesuitas saepius praebuisse,
ipse sane dicit, neque ego in infinitum calumniantem morabor.
Monendus tamen in praesentia est, ne camarinam hanc im-
prudenter moveat; ut enim allia minus publica omittam, sciunt
Fluminenses cives ad unum omnes, sacrorum munerum venditiones
apud ejus aedes assiduas fieri, quod utilitatem repudiantis haud
sane est, nec inter optima, quibus Antistes praelucere ex munere
suo cogitur, exempla reponendum.
Sed mittamus ista. Suo loco piane ostendimus, Jesuitas, si
sani erant, nihil utilitatis, plurimum vero incommodi sperare ex
conjuratione debuisse; argumenta vero, quorum obtentu Carvalius
innocentibus perniciem intulit, partim haud verosimilia, partim ma-
nifeste falsa, alia inter se p u g n a n t i a , a l i a i n c r e d i b i omnia denique
calumniosa existere demonstravimus.
Sentinam deinde, quam ex Carvalianis libellis ad se missis
hauserat, haudquaquam religione detentus evomit. Quasi vero in
illis sordibus, quae stomachum movere debuisset, haud satis ad
animum explendum calumniarum esset, ex penu suo non sane
purgatissimo faecem depromsit; quae, amem ejus fidem magis
q u a m Jesuitarum innocentiam m a c u l a r et. A i t q u i p p e , s a c r u m , confes-
sionum tribunal ab Jesuitis fuisse violatum; i b i inter divina, mys-
teria conjuratorum animos nefariis doctrinis corrupisse. Addit prae-
terea a l t e r u m , Jesuitas totam illam errorum colluviem, cui serpenti
Innocentius X I , Alexander V I I , Romani Pontifices, obviam suis
decretis ivère, summa cum imprudentia effudisse. Itaque, cum se
ad Carvalianum ingenium totum fingereu anniteretur, hominem
bipedum mendacissimum calumniando vicit ; quam illi gloriam,
haud muitos fore reor, qui invideant.
Post haec, tanto apparatu praemissa, ad ea, q u a e fieri vellet,
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 203

muito resumidamente as mentiras, que fazem a contextura da con-


jura carvaliana. Urna mentirà ha porém, e n à o pequena, que èie
por sua conta inventou no Brasil e que nem Carvalho ousaria
tornar publica em Portugal, e vinha a ser que o que os conju-
rados tinham em mira era arrebatar a Portugal o scétro da rea-
lésa, a qual estulticie, corno està n à o menos afastada da verdade
do que è i e estava afastado de Portugal e do seu tino, eu a nào
julgo merecedora de r e f u t a g à o .
Desfecha-se depois furioso contra os padres da Companhia.
E, corno eles, sóbre todos os outros, caros aos monarcas portu-
gueses, fossem comparticipantes em t à o execravel crime, saltou de
repente por sóbre este ponto, que deixou corno inconteste, e
passou a demonstrar c o m argumentos certissimos que nào só eram
compartes, senào que t i n h a m sido cabegas da tal conjuragào; e
ousa mesmo apontar com o dedo o m ò v e l deste atrocissimo c r i m e
que era o dos vis interesses p o r cujo amor t à o estonteados na-
davam que jà por causa deles em todo o orbe terraqueo haviam
d a d o pessimo exemplos. Eie assim o a f i r m a ; mas eu nào quero
perder o tempo em refutar t à o desvairado caluniador.
Advirto sómente aqui que n à o deveria tào incautamente ter
r e m e x i d o essas àguas turvas; pois que, deixando de parte outras
coisas menos publicas, bem sabem à urna os fluminenses corno
no seu pago episcopal assiduamente se faziam vendas de alfaias
sagradas, o que de certo n à o faz realgar m u i t o o seu d e s i n t e r e s s e
e se n à o deve computar entre os maiores exemplos com que o
Antìstite n o seu cargo deveria fulgir.
M a s deixemos estas coisas de lado. J à em seu logar demons-
tràmos q u e os jesuitas, a terem juizo, nenhumas vantagens podiam
esperar, e que ao contrario só podiam contar com grandes con-
tratempos, que lhes adviriam da tal conjuragào; e quanto aos
argumentos, com que Carvalho conseguiu levar a cabo a ruina
dos jesuitas, parte, corno vimos eram inverosimeis, parte mani-
festamente falsos, parte c o n t r a d i t o r i o s e os o u t r o s incriveis; e tudo
emfim nào passa, comò demopstràmos, de urna infame calunia.
Os escrupulos de consciencia do Prelado n à o lhe impediram
trazer ainda a publico o lixo e as imundicies, que aos libélos
carvalianos f o r a recolher. E, corno se n à o fossem bastantes aque-
las imundicies, qUe grandemente o deveriam fazer estomagar,
ainda satisfès as suas ancias de caluniador, eructando do seu
204 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

progressus, tria ilio jam tampore nequaquam necessaria, praescri-


bit; primum, ut cives ab Jesuitarum commercio se abstineant;
alterum, ne intra fines Provinciae ullo in loco ministeria sacra
o b i r e Jesuitis concedatur, n a m eos denique potestate a d i d permissa
ab se exutos declarat.
Jubebantur ista octava Novembris die, quo tempore Jesuitae
militari custodia septi erant, Senatoresque in provincia missi, eos,
qui in pagis aut praediis versabantur, ad Collegium obsessum
partim jam devexerant, partim haud m u l t o post devecturi crede-
bantur, Q u a m o b r e m nec commercii vitandi causa erat, nec pravae
d o c t r i n a e ( e t i a m s i Jesuitae ( e a m ) serere v o l u i s s e n t ) o b t e n d i p e r i c u l u m
poterat. Unum itaque in Brasilia, quamadmodum in Lusitania,
quaerebatur, ut scilicet Jesuitae o m n i u m scelerum c o l l u v i o n e s o r d i d i
crederentur; i d si c o n t i g i s s e t , nec populus tantis injuriis in prae-
sentia violatos, nec p o s t m o d u m sibi ereptos quererentur. Itaque, ad
id, quod caput erat, tertio loco procedit, jubetque, ut litterae
hujusmodi, haud dubie calumniosissimae, inter sacra solemnia prò
concione i n templis recitentur, i n publicas tabulas referantur, ex-
ponatur deinde o m n i u m oculis p r ò valvis t e m p l o r u m a f f i x a e , c e r t a m
in spem erectus, hoc demum pacto infamiam Jesuitarum, hisce
literis unice quaesitam, quam latissime propagandam.
Haud tamen res ex voto cessit; nam cives, quae sententia de
tantis rebus i n L u s i t a n i a esset, tum per litteras t u m per advectos
recenti classe mercatores certiores facti, nequaquam se ad cre-
dendum Antistiti faciles praebuere. Stetit igitur praeconcepta de
Jesuitarum probitate ac f i d e e x i s t i m a t i o , q u o d q u e e x i n d e consequens
fuerat, Antistitis, jampridiem invidia flagrantis, nomen, quasi Car-
valio promptam paratamque ad innocentes opprimendos manum
praebuisset, multis sermonibus lacerabatur. H a e c , p e r suos cognita,
hominem perpulere, ut novum E d i c t u m cuderet, vulgaretque nona
post die, nimirum X V K a l . Decembres. Ibi, prioris Edicti re-
centissima memoria h a u d perfunctorie revocata, palamque praefatus,
fieri posse, ut civium nonnulli' Jesuitarum artibus cir c u m v e n t i , quae
de nefario eorum scelere vulgaverat, minus credant, insidentem
animis dubitationem eximere magna spe ac fiducia nititur; nec in
posterum veretur quin u n i v e r s i Jesuitas certissimos parricidii reos
fateantur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 205

interior bem pouco limpo e por conta propria outras fèzes, que
nào f o r a m macular a inocencia dos jesuitas, mas a d i g n i d a d e p r o -
pria da sua pessòa; pois que ousou afirmar que eles h a v i a m v i o -
lado o segredo do tribunal da penitència, e que pelos seus mi-
nistérios sagrados haviam pervertido com doutrinas corrutas as
almas dos conjurados. E acrescentava mais que t o d o aquele acervo
de erros, a que os Pontifices Inocèncio X I e Alexandre V I I
tinham procurado por cóbro, èles os tinham com grande impru-
dència difundido. Procurava assim seguir em tudo os passos de
Carvalho, e ainda chegou a tornar a dianteira aquele bipede
mendacissimo, avantajando-se-lhe na calunia com urna gloria, que
bem poucos lhe invejarào.
Depois de um p r e l u d i o , assim aparatoso, passou às ordens,
que èie queria se pusessem em pratica, mandando duas coisas,
que por aquèle tempo jà vinham a ser desnecessarias. Era a
primeira que os cidadàos cortassem tódas as relacòes com os da
Companhia; a outra que em logar algum dentro dos confins da
sua diocese èles pudessem exercer os ministérios sagrados, por jà
de facto lhes ter retirado èstes poderes. Ordenava eie isto a 8
de novembro, quando j à os j e s u i t a s se a c h a v a m c e r c a d o s d e tropas,
e quando os desembargadores ou jà tinham trazido para o colégio
sob prisào os que nas aldeias estavam, ou pouco tardaria que
para là entrassem os que ainda nào tinham vindo. E por està
causa jà vinha a ser desnecessario proibir à gente o ter relacòes
com èles; e nem havia perigo de que èles, na hipótese de o
quererem fazer, pudessem semear doutrinas perversas.
O que afinal com i s t o se tinha em vista no Brasil, corno jà
se fizera em Portugal, era que os da Companhia fossem havidos
corno réus e comò manchados de todos os crimes, para que por
este modo nem o povo se queixasse, ao vé-los, presentemente c o -
bertos de tantos vilipendios, nem para o futuro deles sentisse
saudades.
Com este firn em vista mandou ainda o u t r a coisa, que muito
lhe servia a este seu intento, e f o i que a carta pastoral, essen-
cialmente caluniosissima, fosse l i d a desde os p u l p i t o s das igrejas,
durante o sacrificio da missa, e que depois fosse afixada nas
portas das mesmas igrejas, para assim ficar seguro de que por
està forma a infàmia dos da Companhia, unico alvo, que a
pastoral tinha em mira, teria a maxima vulgarisacào.
206 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Jamvero rem tantam argumento uno confici posse credit, lit-


teris scilicet, quas et ipse ab Rege acceperat, suntque (si verba
h a u d m u l t u m p a u l o post describenda excipias) a d caeteros L u s i t a n i a e
Antistites missis per omnia similes. Eas itaque cum Edicto suo
inseruisset, quasi nullus j a m esset relictus ad dubitandum locus,
palam exultat, Jesuitarumque in Regem scelus perspicuum, con-
testatum, manifestum atque in aperto positum haud sane paucis
pronuntiat. Tum denuo, quae priori Edicto statuerat, ut diligen-
tissime observentur, jubet.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 207

Nào lhe correram, porém, as coisas tào bem corno o Bispo


queria, porque logo se ficou sabendo q u a l fosse o juizo, que em
Portugal sobre tudo i s t o se fazia, n à o só por cartas, que de là
tinham vindo, corno t a m b é m pelos mercadores, que nas ultimas
nàus tinham chegado; assim que, n à o se mostrar a m fàceis e m dar
crédito às invectivas do Prelado fluminense. Persistiu, pois, a
opiniào da probidade e o bom c o n c e i t o , q u e antes t i n h a m acerca
dos jesuitas; e o resultado f o i que a fama do Prelado, j à antes
muito d e s f a v o r a v e l , ficasse nas continuadas conversas muito mal
parada, acusando-o de assim dar a m à o , sempre pronto e activo
aos manejos de Carvalho, para oprimir os inocentes.
Veio ter noticia disto pelos da sua intimidade, e p o r isso se
resolveu a sair-se com urna nova pastoral, nove dias depois, a
13 de novembre Nela, depois de se referir, n à o perfunctoria-
mente, à carta pastoral anterior, confessa q u e se p o d e r i a ter dado
o caso de algumas pessòas enganadas pelas astucias dos jesuitas
nào terem dado crédito ao que eie escrevera sobre a sua parti-
cipacào no h o r r o r oso crime contra a pessóa do Rei; e depois,
insinuando-se brandamente, p r o c u r a varrer-lhes dos animos as d u -
vidas e animà-los a que para o f u t u r o n à o tenham receio de com
certeza reconhecerem e confessarem s e r e m os j e s u i t a s r é u s d o hor-
roroso crime de parricidio.
Afinal julga decidir a questào com um só argumento, adu-
zindo as cartas que eie do Rei recebera, e que, afóra umas
palavras, que depois transcreveremos, sào em tudo semelhante às
enviadas aos Bispos portugueses. Transcreveu-as, pois, eie para
a carta pastoral; e depois, c o r n o se n à o m a i s h o u v e s s e l o g a r para
a duvida, dà-se comò triunfante, considerando o c r i m e dos jesuitas
contra o Rei corno evidente, publico e inconteste; e a eles os
deixa, em prolixo palavreado, amarrados ao pelourinho da publi-
ca indignacào. Finalmente ordena que o estatuido na ultima pas-
toral seja tudo à risca observado.
C A P U T X I I .

/.—Praelatus nemini fucum fecit. 2. — Testis ejusdem Pas-


toralis. 3. — Scriptorum acervum Jesuitae audire coguntur. 4. —
Quarta Episcopi Pastoralis. 5 . — Accusatoris, vere quidem no-
centis, injustitia. 6. — Jesuitarum innocentia.

1. — Caeterum tanto apparatu unum est assecutus, ut ejus


autoritas fidesque m a j o r i q u a m antea contemptui haberetur. Etenim,
cum Regis litteras sententia Idibus Januarii lata niti cernerent,
hanc vero tam multa peraeque i n Brasilia atque in Lusitania co-
gnita manifestissime refutarent, i t a cives communiter existimabant,
Jesuitas, qui, ut rei probarentur, tam aperte falsis petebantur ar-
gumentis, haud dubie innocentes esse, Carvaliumque Antistitis sui
opera fucum sibi facere voluisse. Praeterea, quam levi in Brasi-
lienses Jesuitas f u n d a m e n t o tantam aerumnarum molem extulisset,
moesti considerabant. A i t sane C a r v a l i u s iis i n litteris, admodum
simile vero esse B r a s i l i e n s e s Jesuitas, quos in Regem odio inflam-
matos credit, nefariis erroribus, quemadmodum Lusitani, dissemi-
nandis operam navare conatos fuisse. Nec praeter hanc speciem
vero ex vano haustam, quamque sanus credendam proponere eru-
buisset, ullum r e i i t a gestae i n d i c i u m argumentumve prae se tulit.
At erant multa, eaque ad f i d e m g r a v i a , si q u a e de Provinciis
Americanis per f r a u d e m usurpatis, de Imperio ibi constituto, de
potentia infinita nec totius E u r o p a e viribus i n f r i n g e n d a saepius in
Lusitania vulgaverat, vera essent, iisque regionibus, u b i gesta di-
cuntur, sine i n c o l a r u m risu vulgari possent.
Itaque, cum haec omnia tam saepe tantoque cum apparatu
jactata, hic, ubi maxime oportuerat omiseret, speciem etiam veri,
quam inanem esse n e c ipse Carvalius diffitebitur, ad Antistitem,
prudentiae gravitatisque haud sane egregiae, circumagendum, satis
esse d u x i t ; quod tamen feliciter ex v o t o cessit, ut m o m e n t o levis-
sime permotus Antistes, eodem quoque caeteros permovendos pu-
C A P I T U L O D U O D E C I M O .

/. — Ninguem se deixou iludir pelo 'Prelado. 2 — Terceira pas-


toral dèle. 3. — *Papelada ouvida pelos jesuitas. 4. — Quarta
pastoral do {Ijispo. 5 . — InjUstica do acusador, que é
o verdadeiro culpado. 6. — Inocencia dos jesuitas.

1. — O que afinal o Prelado veio a alcangar com o seu


estilo palavroso e retumbante f o i que o seu bom nome e auto-
ridade beasse ainda mais enxovalhada do que jà antes estava.
Como com e f e i t o se visse que as cartas do Rei se baseavam
apenas na sentenga proferida a 13 de janeiro, a qual, conhe-
cidissima tanto em Portugal corno no Brasil, fora objecto de
urna piena e irrespondivel refutagào, veio emfim a gente a con-
vencer-se de que, para e n v o l v e r e m os jesuitas no crime, é que
evidentemente tinham langado m à o de argumentos infundados, e
que por èles estarem de todo inocentes é que Carvalho queria
que o Bispo com a sua autoridade lhe fòsse acudir a prestar-lhe
o seu auxilio. E tristemente admiravam, àlem disso, corno fun-
dando-se em bases t à o f r a c a s e mal imaginadas, se tinha erguido
contra os brasileiros a m o l e imensa de desgostos e opressòes, que
todos estavam presenciando.
Limitava-se afinal Carvalho a considerar s ó corno muito ve-
rosimil que também os jesuitas brasileiros, à semelhanga dos por-
tuguèses, se tivessem e m p e n h a d o em difundir doutrinas nefastas.
Havia realmente acusagòes gravissimas e que se fossem ver-
dadeiras, davam razào sobeja à indignagào. A usurpagào de
provincias inteiras da America, havidas por meio de fraudes, a
constituigào do impèrio jesuitico j à realizado, e o seu i m e n s o p o -
derio, t à o forte que nem ruiria ante o poder de tóda a Europa
unida, eram, coisas, que Carvalho jà muitas vezes a n u n c i à r a em
todo o continente portuguès; eram, porém, taes que, divulgadas,
onde elas se d i z i a m realizadas, fariam rir t ó d a a gente.
Sendo, pois, as acusagòes assacadas aos jesuitas tantas vezes

u
210 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

tarit; quamquam facilitatem haud satis prudentem. quam in se


Carvalius, neque i n nobilitate neque i n populo reperit.

2. — B i d uo post, I I I nimirum Kalendas Decembres, tertium


Edictum proposuit, ubi de munere suo quaedam praefatus, certo
sibi constare dicit, deesse i n templis Jesuitarum multa, quae ibi
ornamento antea erant; quamobrem intentato Ecclesiae fulmine
tum eos, qui rem sacram diripuissent, ad restituendum, tum furti
gnaros ad indicium profitendum compellebat.
Nimirum tum apud Antistitem, qui veri speciem ab Carvalio
praetentam, veritatem verissimam habuerat tum, apud Gomium,
cujus ego crudelitatem alio loco exagitavi, fidem invenit temere
emissus rumor, Jesuitas haud pauca, quae in templis pagorum
ornamento erant, mancipiis occultanda tradidisse, paganos quoque
ipsos multa exinde eripuisse. Unicum ejus rei argumentum erat,
quod pervetustas templorum tabulas novasque, Senator u m opera
confectas, inter se comparando, haud tam multa i n his quam in
aliis ornamenta recenserentur; quasi v e r o Jesuitae, ne vestes vasa-
que absumerentur usu, p r o h i b e r e possent, a u t res h u j u s m o d i i n u t i l e s
factas apud se servare Senatoribusque id imperaturis ostendere
tenerentur.
Itaque. quia nihil aut ereptum aut occultatum fuerat, nemo
quidquam restituit, vel i n d i c i u m est professus.
Gesta haec sunt ab Antistite Fluminensi anno M D C C L I X ;
prius scilicet, q u a m Jesuitarum Reformator Saldaniae jussu renun-
ciaretur pridie Nonas Januarias M D C C L X .
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 211

e c o m tanta o s t e n t a g à o trazidas a publico, contudo o P r e l a d o julgou


prudente omiti-las, e exactamente onde elas tinham melhor cabi-
mento, o que bem demonstra quào va fòsse a tal verosimilhanca
que nem o proprio Carvalho ousou perfilhà-la, e se c o n t e n t o u de
encomendà-la à protecào de um Bispo, cuja prudència e probi-
dade bem pouco abonadas andavam. E foi tào bem sucedido
Carvalho nestes seus desejos, que obteve logo sem perder tempo
o assentimento e docilidade do Prelado, o qual se p e r s u a d i u que
logo moveria os demais a pensarem também do mesmo modo.
Nào f o i t à o feliz Carvalho nem encontrou a mesma imprudente
docilidade para comsigo, nos nobres e no povo, corno a encon-
trou n u m Bispo.
2. — Dois dias depois, isto é, a 1 de dezembro, saiu-se
ainda o Bispo fluminense c o m urna terceira pastoral, e m que, após
algumas palavras acerca do seu cargo, assegura estar certo que
nas igrejas da Companhia t i n h a m faltado muitas alfaias, que nelas
antes existiam para o servico do culto; pelo que c o m e x c o m u n h à o
ameacava os que das igrejas tinham roubado qualquer objecto, e
também os que, conhecendo os ladròes, os nào denunciassem a
autoridade.
Correrà realmente um rumor, que mereceu o credito do Pre-
lado, e que por ter v i n d o de Carvalho, foi tido por indubitavel
e também corno tal havido por Gomes Freire, a cuja crueldade
jà noutra parte nos referimos; e vinha a ser que os jesuitas ti-
nham secretamente dado a g u a r d a r aos i n d i o s seus e s c r a v o s muitas
das alfaias, que serviam ao culto e ornato das igrejas, e que ou-
tras os i n d i o s as tinham t a m b é m roubado.
O unico fundamento, que para este r u m o r havia, era que as
listas antigas das igrejas n à o e s t a v a m c o n f o r m e s c o m as novamente
feitas pelos desembargadores, havendo naquelas mais alfaias, que
nestas n à o apareciam; corno se os jesuitas pudessem proibir que
os paramentos e objectos sagrados viessem a deteriorar-se com o
u s o , o u c o r n o se esses o b j e c t o s i n u t i l i z a d o s os h o u v e s s e m de guardar
sempre comsigo aqueles padres, e serem obrigados a apresentà-los
aos desembargadores.
Assim que, nào havendo ninguem roubado nem ocultado
nada, ninguem t a m b é m restituiu coisa alguma, nem fez qualquer
denuncia às autoridades.
Estas coisas, que se passaram com o Prelado fluminense,
212 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — Ea die c u m Jesuitae alterum jam mensem militum


c u s t o d i a c i r c u m s e p t i egissent, Senator Emmanuel Fonseca Brandanus
Ignatio Gonsalvio Carvalio, Regii Quaestoris scriba, socio, plures
in Collegio litterarum fasciculos detulit, vocatisque aeris campani
pulsu unum i n l o c u m Jesuitis, A n t o n i o Galvano, Collegii Ministro,
quippe Rector morbo implicitus lecto haerebat, coram legendas
tradidit.
Primae ab ipso Antistite scriptae fuerant, aiebatque, ab Sal-
dania Jesuitarum Reformatorem dicturn, i d m u n e r i s i n se r e c i p e r e .
Alteras Saldania ad Antistitem dederat Junio mense anni
M D C C L V I I I , quo tempore de morte Benedicti X I V certo in
Lusitania constabat, eratque Brasiliensium Jesuitarum res etiam
tum integra. T e r t i o loco perlectae sunt Benedicti X I V ad Sal-
daniam litterae; illae nimirum, quibus pariter immensa ac prope
nulla i n Jesuitas potestas p e r m i t t e b a t u r .
Recitatis litteris, Galvano imperatum, ut suam sociorumque
ad Antistitem obedientiam chirographo testaretur. Parendum in
praesentia fuit; n a m , etiamsi nihil i n se j u r i s , quod Antistiti com-
municaret, Saldaniae esse p r o b e omnes intelligerent, simul animis
praevidebant, longe graviora toleranda sibi f o r e , si c o n t r a hiscere
ausi fuissent. Hinc jam Antistitis Fluminensis prò instaurandis
Jesuitarum moribus gesta recensenda e r u n t ; q u a m e g o p a r t e m operis
mei, si salva fide possem, haud dubie omisissem; duo quippe
metuenda sunt: primum, ne, c u m t a m m u l t a h a u d facilis exempli
retulero, ea ex vano conflasse videar, alterum, ne, q u i legerint,
dum h o m i n i s gesta, quae merentur, stylo prosecutus fuero, ejus
dignitatem a m e violatam putent. M o n e n d i itaque i n altero sunt,
dignitatem, etiam in indigno, sartam tectamque esse; n e c a u t i n s -
scitia aut scelere ejus c u i est mandata, deturbari; Fluminensem
Antistitem perperam egisse, cum tam multa stylo severiori casti-
ganda contra dignitatem suam peccavit; equidem in altero dabo
operam, u t ea tantum d e ipso posterorum memoriae committam,
quae apud m e fuerint propria ejus manu et annulo consignata.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 213

deram-se no ano 1759, antes que èie fòsse por Saldanha esco-
lhido corno reformador dos jesuitas, que foi a 4 de janeiro de
1760.
3. — Nesse mesmo dia foram o desembargador Manuel
Fonseca Brandào e Inàcio Goncalves, escrivào da real fazenda,
ao colégio, onde os jesuitas, havia jà dois meses, se achavam
guardados por sentinelas; e, fazendo reunir c o m o sinal d a sineta
todos os jesuitas num determinado logar, deram a ler um mago
de cartas, que tinham trazido, ao ministro da casa, Antonio
Galvào, substituto do Superior, que e n t à o estava d e cama doente.
A primeira carta fora escrita pelo p r o p r i o Bispo; e nela dizia
que Saldanha, reformador dos jesuitas, o escolhera a eie para
que o substituisse na r e f o r m a deles para a sua diocese. A outra
fora mandada p o r Saldanha ao P r e l a d o , datada de j u n h o de 1758
no tempo em que jà de certo em P o r t u g a l se sabia ter f a l e c i d o
o Papa Bento X I V . Leu-se em terceiro logar a carta d o mesmo
Papa a Saldanha, na qual eie a Saldanha concedia juntamente
altos poderes e quasi nenhuns p o d e r e s s o b r e os m e m b r o s d a Com-
panhia de Jesus.
Lidas as cartas, ordenou-se a Galvào que, tanto eie corno
os demais jesuitas, prestassem por escrito obediencia ao seu re-
formador. Forca lhes foi em tal conjuntura prestar-lhe obediencia
porque, n à o obstante saberem todos que Saldanha nenhum direito
tinha, e que portanto nenhum poder tinha para o comunicar ao
Prelado fluminense, comtudo bem previam que muito peor lhes
correriam as c o i s a s , se e m a l g o c o n t r a r i a s s e m a v o n t a d e d o Prelado.
Daqui em diante é que comecamos a registrar os atos do
Prelado comò r e f o r m a d o r dos costumes dos jesuitas. E e s t à parte,
que me toca referir, de mil amóres a omitiria, se o p u d e s s e f a z e r
sem quebra da lealdade devida à historia. H à com efeito dois
extremos de que me arreceio: o primeiro é que havendo de re-
latar tantas coisas pouco fàceis de crer, se venha a julgar serem
elas por m i m inventadas; e o segundo é q u e os l e i t o r e s , a o v e r e m
os àtos prelaticios por m i m narrados no estilo e forma, que èles
merecem, venham a julgar que eu estou empenhado em abater
a sua dignidade de Bispo.
O que, sim, quero se tenha bem presente é que resalva e
intacta fica sempre a autoridade, ainda mesmo e m sujeito indigno
e que nào é a ignorància ou perversidade da pessòa, a quem
214 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

4. — Primum itaque ea ipsa die, qua magistratum cepit,


Edictum contra Jesuitas negotiantes paravit inscripsitque; quod
quidem praeproperum urgendae rei s t u d i u m , omissis o m n i b u s , quae
praemitti debuissent, hominis, jus fasque non admodum curantis,
animum denudavit. Jamvero Edictum, quod solis Jesuitis (nam)
istorum unica res agebatur, promulgandum fuerat, populo universo,
quod Saldania quoque in L u s i t a n i a fecerat, inscripsit, legendumque
proposuit. Ea res, ad Jesuitarum infamiam haud dubie comparata,
Auctoris probro vertit. Nullus sane exordium legit qui Domum
Antistitis sui, omni ex parte, etiam per sacrilegia, quaestuosam,
ibi non modo deformatam sed vivis quoque coloribus expressam
deprehenderit. Mirabantur deinde imprudentiam hominis, camarinam
istam tam sordidam malo suo moventis, foedioremque sibi ac suis,
quam Jesuitis, infamiam comparantis. Sed mittamus exordium, ubi
Fluminensis Antistes nihil ex suo protulit; quae Saldania de mer-
catura in universum Edicto suo, haud quidem omnia inepta, prae-
misit, adeo permixta confusaque repraesentat, ut mirum sane sit,
tantam inesse homini, ea praesertim excelienti dignitate aucto,
ignorantiam potuisse.
Jamvero ad Jesuitarum rem progressus, illud quoque ex Sal-
davano Edicto retulit, sibi constare nonnulla negotia ab Jesuitis
exerceri. Verum i d legitime constare p r ò pacto Fluminensi Antistiti
ea-dum tempestate posset? Enimvero, ea ipse die, nec muitas
ante horas, magistratum inierat; nihil dum prò potestate gesserat;
non testes i n t e r r o g a v e r a t ; a c c e p t i atque expensi tabulas non viderat;
utrum negotia i d genus essent, quae legibus prohibentur, non ex-
quisierat, et, quod caput est, Jesuitis prò se dicendi potestatem
non fecerat,
Indicta ergo causa sententiam tanta super re tulit, Jesuitasque
negotiationis reos prius Edicto publico vulgavit, quam id sibi le-
gitime constare ullo argumento potuisset. A t Saldaniae, tantum
crimen de A m e r i c a n i s Jesuitis Ulyssipone vulganti, credidit; per-
peram sane, nec propterea praecipitatae sententiae flagitio, quod
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 215

eia foi confiada, a que a deixa abalada. Só, pois, a pessóa do


fluminense, que pecou e muito contra a dignidade do seu cargo
é que com estilo severo deve ser castigada. E quanto ao outro,
procurarci confiar à historia e memòria dos vindoiros as coisas,
que de sua propria m à o e ratificadas c o m o seu s é l o , p u d e haver
às màos.
4. — No proprio dia, em que t o m o u posse do seu cargo,
preparou e assinou urna pastoral contra os jesuitas comerciantes,
na qual se deu pressa em resolver està questào por naturésa
muito enredada, postergando assim tòdas as diligéncias, que a
deveriam anteceder, bem revela as intencòes daquèle homem,
que com o f a s et nefas t à o pouco se mostra preocupado. Està
pastoral destinava-se aos da Companhia, porém a questào era
unicamente com èles; e sem embargo f o i escrita corno para ser
promulgada e lida p o r t o d a a gente, à semelhanca do que Saldanha
jà em Portugal havia feito.
O que, porém, o B i s p o nela sem d u v i d a t i n h a p r i n c i p a l m e n t e
em vista, que era a infàmia da Companhia, só veio afinal a re-
dundar em vilipendio do seu autor. N i n g u e m de facto lé a intro-
ducào da pastoral, que nào traga logo à memòria, perfeita e
representada ao vivo, a casa do Prelado, a todos os respeitos
rendosa, a t é por meios sacrilegos. Admiravam realmente o despu-
dor daquele homem, que assim revolvia, para seu mal a vasa
sòrdida e as àguas camarinas, atraindo para si e para os seus
infàmia sem comparagào mais deprimente da que eie atirava con-
tra os da Companhia.
Mas deixando a introdugào, em que o Prelado fluminense
nada p ò e de seu, advirtàmos sómente que o que Saldanha na
introducào ao seu decreto para todos e m geral antepuzera, e nem
tudo realmente inépto, o fluminense o expòe em forma tào con-
fusa, que parece inacreditàvel a ignorància de um homem, auto-
risado com t à o eminente posicào comò a sua.
Entrando, pois, no assunto relativo aos jesuitas e cingindo-se
ainda ao decreto saldanhense, afirmou constar-lhe que t a m b é m na
Companhia se exercia o comercio. Mas comò podia isto entào
constar ao Prelado do Rio de Janeiro? E realmente fora naquele
mesmo dia e nào muitas horas antes que èie tomara posse do
cargo; e, para dar aquela decisào ou acórdam nada tinha feito,
nem houvera interrogatorio de testemunhas, nem examinara os
216 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Saldaniae, Carvalii sui fide submisso, Clemens XIII Romanus


Pontifex objecit, absolvendus. Nam, cum numeris sui esset eo de
crimine judicare, judicium per se instruere, quae sub oculis suis
erant, diligenter inspicere, non alteris, ex longinquo, prospicientis,
oculis aut judicio stare debuisset. Quod si exinde Carvalianum
in se odium rabiemque vertisset, Bahiensem Antistitem, tam prae-
claro exemplo praelucentem, sequeretur, potiusque duceret, indigna
calamitate obrui, quam ad n u t u m h o m i n i s i m p i i scelerosique, quasi
versatilem, contra jus ac fas c i r c u m a g i .

5. — Quid si, ut fidem Edicto faciat, vilem plebeculam


aut ejus rumusculos appellet? Haud alio sane ex fonte sordes
hausit, quas dein Edicto vomuit. Qua in re nec se prudenter,
nec recte atque ex ordine gessit. Pessime enimvero consultum
generi humano esset, si, q u i r e m p u b l i c a m exercent, q u i mores ho-
minum castigare, reis supplicia infligere debent, hisce rumusculis
maxime i n eos, q u i supra caeteros ulla ex parte eminent, saevire
solitis, se moveri sinerent, eaque, quae exinde hausissent, certo
constare prae se ferrent.
Fluminensis Antistes eum profecto morem execrari prae cae-
teris debuisset, siquidem eorum scelerum, quae tum ipsum tum
suos admisisse fama fertur, centesimam partem deprehendit; nam
nescio, an ullus u n q u a m ea i n urbe P o n t i f e x tanta i n f a m i a arserit.
Sacris initiandos solam pecuniam, vel ipsi vel ejus consanguineis
repraesentatam, dignos facere; mercatum perquam questuosum domi
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 217

livros de receita e despesa, nem indagara se os negocios eram da


naturesa dos que pelas leis s à o v e d a d o s ; e, o que é mais, nem
dera ocasiào ou faculdade para os jesuitas, c o m ò se c o s t u m a , po-
derem depòr em sua defesa.
Deu, pois, sem processo de qualquer forma a sentenza contra
os da Companhia e em ponto de tanto momento; e deu-a por
edito pùblico declarando os jesuitas incursos no crime de u m co-
mercio proibido, ainda antes que isto lhe pudesse ter legitima-
mente constado. Creu apenas no que Saldanha em Lisboa, àcèrca
dos jesuitas americanos, e em verdade muito cegamente, havia
afirmado. E nem o fluminense pode ser absolvido do crime de
dar urna sentenga precipitada, corno a Saldanha, fiado na palavra
de Carvalho, objectou o santo Padre Clemente XIII.
Sendo, com efeito, para o exercicio do seu cargo necessario
e indispensavel julgar à c e r c a do c r i m e , i n s t a u r a r p o r si o processo,
vèr e examinar por seus olhos tudo muito diligentemente, nào
deveria ater-se cegamente aos olhos e pareceres dos que só de
longe viam ou i m a g i n a v a m ver as coisas. E se porventura com
èste seu procedimento viesse a excitar o odio e os furores car-
valianos, imitasse o Prelado baiano, que com um muito preclaro
exemplo de firmésa e coragem se tornou insigne; e tivesse por
melhor cair sob o péso de urna injusta perseguigào, antes que
sujeitar-se servilmente, a modo de ventoinha, aos acenos de um
homem fmpio e scelerado.
5. — E que se diria se, para a decisào da causa, se ser-
visse dos pareceres da plèbe mais vii e apelasse p a r a os rumo-
res d e l a ? E comtudo a nenhuma outra fonte f o i realmente haurir
o veneno que depois no seu decreto ejaculou. E nisto nem se
houve com critèrio nem com retidào nem com procedimento em
harmonia com a sua dignidade.
Pessimamente correriam efectivamente as justicas entre os ho-
mens, se os que règem as sociedades, os que corrigem os des-
mandos dos membros da nagào os que aos réus infligem os cas-
tigos, se valessem dos rumores vagos, m ó r m e n t e dos provenientes
de urna classe de gente que sobre os demais por nenhum titulo
se avantaja e que, estando habituada a s e r v i r , se d e i x a c e g a m e n t e
levar pelo pensar dos outros. N à o h à d u v i d a que proceder ia nescia-
mente quem, tendo n o t i c i a destes r u m o r e s , o r i u n d o s de tào impura
fonte, os apresentasse ao p ù b l i c o corno sendo v e r d a d e s inconcussas.
218 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

suae instituisse; illuc sacerdotes, animarum praefectura augendos,


convenire; eos caeteris praeferri, qui majorem auri summam in
annos singulos paciscuntur; cum Angolae praeesset, mancipia in-
genti numero emere consuevisse, ut i n Brasiliam augendae pecuniae
causa transmitteret; viduae quoque villani, villissimo q u i d e m pretio,
sed ingenti fraude, suam fecisse; litem exinde ortam malis artibus
prolatando eo miseram adduxisse, ut transigere causam vellet,
adjecta c o n d i t i o n e , si v i r g i n e s d u a s , s i b i j u n c t a s s a n g u i n e , sacrarum
virginum C o l l e g i o adscribere, dotes et annua praebere Fluminensis
in se recepisset lite hoc pacto dirempta, virgines q u i d e m i n Col-
legium admisisse, eas tamen tum dote tum annuis ad hanc diem
fraudasse; apud eam villani degere solitum, i b i olerà, poma, gal-
linas aliosque villae f r u c t u s per se vendere non erubescere.
Alia haud minus faeda prudens omitto; ea, q u a m vis haud
sane omnia, ex vero hausta credam, pleraque tamen longe firmio-
ribus, quam plebeculae r u m u s c u l i sunt, a r g u m e n t i s n i t u n t u r . I t a q u e ,
uti initio dicebam si, crimina tam gravia tamque foeda, haud
tamen legitime probata, certo constare ac satis c o m p e r t a esse F l u -
minensis exemplo dicamus, quo i n l o c o h a b e n d u s sit, ipse v i d e r i t .

6. — Quamquam ne vilis quidem plebs eam mercaturam,


quae legibus p r o h i b e t u r Jesuitis afhnxit; cujus rei certissimum ar-
gumentum est, neminem ex Jesuitis ob i d sceleris fuisse m u l t a t u m .
Nam, c u m Jesuitas promiscue plebemque Fluminensis Edicto suo
ad ferendum de mercatura indicium cogeret, si de plebe ullus
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 219

Mais que ninguem deveria o Prelado execrar semelhante


procedimento; porque eram aos centos os crimes, em que, segun-
do a fama divulgava, tanto è i e corno os seus i n c o r r i a m ; e tanto
que n à o sei se houve jàmais naquela cidade Prelado que com
tào ma fama pastoreasse o seu rebanho.
Só valia com efeito para serem havidos corno dignos das
ordens sacras aqueles a quem recomendava o dinheiro que, ou
pelos ordinandos ou por seus parentes, lhe era oferecido: ins-
tituira em seu proprio palacio um negócio muito rendoso, aonde
acudiam os vigàrios, que queriam memorar de posto no govèrno
das almas; e dava-se a preferencia aos que com èie pactuassem
em fornecer-lhe maior numeràrio. Sendo ainda Bispo de Angola,
costumava comprar grande numero de escravos para serem com
lucro seu, enviados para o Brasil. Apossou-se também por vii
prego e grandes fraudes, da fazenda de urna v i u v a , e, p r o t e l a n d o
com tergiversacòes indignas a demanda que eia lhe levantàra;
viu-se a misera forcada a vir a um a c ó r d o a f i r n d e se p o r t e r m o
à questào, apontando-lhe a condigào de que, se duas virgens,
parentas suas, quizessem tornar hàbito, tornasse o fluminense s ó b r e
si o encargo de lhes arranjar o dote e de lhes dar urna pensào
anual. Resolvida assim a demanda, as virgens foram realmente
admitidas no convento, mas até agora nem receberam o dote
nem a pensào anual. Costumava morar numa quinta, onde nào
cor a va de por suas m à o s vender as hortaligas, frutas, galinhas e
outras coisas provenientes do amanho dela.
Calo de proposito outras coisas nào menos feias, as quais
ainda que as creia todas provenientes de fontes puras, muitas
contudo deveriam v i r de m u i t o melhores fontes q u e os r u m o r e s da
plebe. Pelo que, se, corno ao p r i n c i p i o dissemos, de crimes tantos
e tào feios, mas nào legitimamente provados, houvessemos de
dizer, a exemplo do Prelado fluminense, que èles eram incontes-
taveis, e se deviam ter por seguramente provados, bem se deixa
vèr que lastimosa ficaria a sua situacào ante o pùblico.
6. — Mas nem, ainda assim, é verdade que a plebe de-
corasse réus de um comercio proibido os padres da Companhia;
e a prova é que nunca jesuita algum tinha sido punido ou ar-
guido por està falta. Sendo, com efeito, tanto os j e s u i t a s c o r n o a
outra gente, todos à urna, alvejados pelo decreto episcopal, que
obrigava a todos a denunciarem quaisquer indicios do comercio
220 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

certi quidquam sciret, denuntiaretque, haud dubium erit caetera


Antistitis gesta c o g i t a n t i , c u m Jesuitis non fuisse parsurum.
Itaque, cum certum sit, ultra minas Edicto jactatas haudqua-
quam i n Jesuitas processisse, illud pariter prò certo habendum,
neminem extitisse, q u i c o n t r a Jesuitas i n d i c i u m d e m e r c a t u r a ferret.
Quo argumento usi olim sumus, cum de Saldaniani Edicto age-
remus, nam utrobique paria contigere, palamque factum, Flumi-
nensem perinde ac Saldaniam, nullo fundamento subnixos, atrocem
calumniam Jesuitis intulisse. Scio Fluminensem, cum ad ferendum
indicium nemo accederet, omnem movisse lapidem, ut certe ea i n
re q u i d p i a m reperir et, quo fidem E d i c t i auctoritatemque suam tueri
posset, Cum res non p r o c e d e r et, de exercenda quaestione, quam
praemittere debuisset, demum cogitavit.
Ea qua fide instituta atque exercita fuerit, operae pretium
erit narrare; nam quantum valeat Fluminensis auctoritas, eo pacto
aperte constabit.
Primum ad dicendum t e s t i m o n i u m v o c a t i , q u i Jesuitis, a l i i alias
ob causas, pùblico infensi erant, cum, si r a t i o quidquam aut jus
valeret, homines palam inimicos, etiamsi ultro testimonium offerrent,
repudiare debuisset; tum alii omnium scelerum colluvione sordidi
ac propterea in urbe famosi, quos inter (nam omnium nomina
dotesque haud sane praeclaras in tabulas descriptas prae oculis
habeo) mirum q u a m f e m i n e t , sacerdos ille Vasius, quam ego initio
operis hujus suis laudibus exornavi.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 221

jesuitico, està claro que, se alguem sobre isto tivesse n o t i c i a deles


e os delatasse, n à o deixaria o Prelado passar p o r alto e m seme-
lbante conjuntura aquela acusacào, nem a d e i x a r i a passar i m p u n e .
Ora é certo que n à o se procedeu nèste ponto contra os je-
suitas e que se n à o passou das ameagas cominadas no decreto;
logo por certo se ha de também ter que n i n g u e m se apresentou
corno testemunha para denunciar qualquer indicio de comercio
por èles praticado. Este foi também o argumento de que nos
servimos ao tratar do decreto saldanhense, porque em toda a
parte as coisas se passaram de um modo parecido ao presente
caso do Rio de Janeiro. E por està forma se tornou bem patente
que ambos os Prelados, tanto o fluminense corno Saldanha em
nenhum f u n d a m e n t o se baseavam para acusar os padres da Com-
panhia de semelhante transgressào das leis eclesiàsticas.
Bem sei que o Bispo do Rio, antes de anunciar o seu de-
creto aos quatro ventos, fez, todas as diligencias que pode por
encontrar qualquer fundamento, em que se firmasse o decreto.
E, comò nada sobre este ponto houvesse conseguido, viu-se for-
gado a recorrer aos interrogatórios, que era o que antes de tudo
deveria ter feito.
Com q u e l e a l d a d e e i e os e n c a m i n h a s s e e levasse a c a b o é o q u e
merece ser conhecido, porque assim se revelarà bem de quanto
péso fosse a autoridade do f l u m i n e n s e nesta questào. E em pri-
meiro logar foram chamados a depor contra os jesuitas os que
por urna ou outra causa è i e sabia lhes eram manifestamente ad-
versos; quando pelo c o n t r a r i o , se os direitos da justiga valessem,
os testemunhos dèstes é que l o g o in limine d e v i a m ser refugados
mesmo que èles espontàneamente se apresentassem, por virem de
gente inimiga, e portanto suspeita. Chamaram-se depois para os
depoimentos outras pessòas, mas culpadas de toda a sorte de
crimes e por èles famosos em toda a cidade (de todos tenho
antes os olhos os nomes e feitos, realmente bem feios), e entre
eles muito avulta o famoso padre V a z , que eu no principio deste
trabalho deixei com os m e r e c i d o s louvores b e m assinalado.
Entre està casta de gente, com tantos crimes exautorada, é
que o Bispo contava achar alguns, que n à o tivessem repugnancia
em manchar-se com mais um, o do perjurio, depondo c o n t r a os
jesuitas.
Foram enfim convidadas a depor pessòas realmente honradas,
222 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Id genus homines, tot admissis flagitiis perjurium quoque in


Jesuitas addere haud multum repugnaturos, Fluminensis speravit.
Vocati demum sum honesti quidem atque honesto loco nati cives;
nec id Antistitis voluntate aut judicio factum; sed, cum vox in
civitate increbuisset, eos ad dicendum de tanta re testimonium
invitari solos, q u i m i n i m e debuissent, eundum fuit juste o b t r e c t a n -
tibus obviam. Coactus itaque ad honestos cives descendere, hanc
eos interrogandi rationem iniit: jurejurando, ut ex animo testa-
rentur interposito, de Jesuitarum mercatura, quae plura in capita
descripta erat, singillatim dicere jubebantur; nec interim scriba,
quas dicerentur, in tabulas referebat. Ubi autem testis negaret
(negarunt honesti cives ad unum omnes) eo c r i m i n e Jesuitas t e n e r i ;
eos quidem alendae f a m i l i a e necessaria emere; praediorum suorum
fructus partim i n Brasilia vendere, partem in Lusitaniam vendendos
mittere; hisce duobus, quae nulla lege prohibita sunt, Jesuitarum
negotia contineri; alia nec se scire, nec ex ullo paulo honestiore
cive i t a accepisse, ut testari posset, testis hujusmodi, quasi nulla
ex parte idoneus, repudiabatur, nec ea, quae juramento confirma-
verat, i n tabulas referebantur. Dimittebatur itaque haud obscure
admonitus, testimonia, quae prò Jesuitis essent, eam questionem
non suscipere; id tam interroganti quam interrogato perniciosum
ea tempestate esse; B a h i e n s i s A n t i s t i t i s a l i o r u m q u e i n f o r t u n i a probe
demonstrasse, Fluminensis igitur questio, tanta tamque impudenti
cum iniquitate exercita, haud sane minus, quam Bahiensis jure
optimo constituta, momenti habuit ad Jesuitarum innocentiam pro-
bandam, scioque Jesuitas nequaquam opportuniorem (si rem, non
animum spectes) sibi Bahiensem Antistitem, recte gerendo omnia,
opem attulisse, quam Fluminensem tam prave interrogando, credere.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 223

tanto pelas suas vidas corno pelo seu nascimento. Mas isto nào
o fez o Prelado por vontade sua ou sentimento proprio, senào
porque, tendo com efeito corrido voz pela cidade que só eram
chamados corno testemunhas em negocio de tanta importancia
aqueles, que menos d e v i a m ser, houve eie de, para por cobro a
estas j u s t a s queixas, chamar também gente honrada.
Forgado pois, a ouvir os testemunhos da gente honrada, eis
a estranha forma, que eie t i n h a nos interrogatórios: que cada um
sob j u r a m e n t o , dissesse o que sabia sobre certos e determinados
pontos, que estavam dispostos e separados por meio de capitulos
mas n à o permitia ao escrivào que entretanto tornasse por escrito
os testemunhos daquelas pessòas. E, quando a testemunha negava
(e negaram todos os cidadàos honrados) que os jesuitas tivessem
incorrido neste crime, e afirmavam que eles c o m p r a v a m s ó o n e -
cessario para o seu uso, e que dos rendimentos d a s suas f a z e n d a s
parte se vendia no Brasil e parte ia para Portugal, onde se
vendia, e que era a isto apenas que se reduzia todo o trato dos
da Companhia, o que por lei alguma se proibe, e que quanto
ao mais n à o tinham noticia alguma de que pudessem dar teste-
munho seguro; neste c a s o a testemunha era refugada, corno sendo
de todo incapaz para depor; e nem o que com juramento testi-
ficàra, ficava registado no processo.
Mandava depois embora a testemunha, depois de lhe darem
bastante claramente a entender que no processo n à o se admitiam
testemunhos f a v o r a v e i s aos da Companhia, porque era por entào
coisa n à o pouco perigosa, assim para o interrogante corno para o
interrogado, o que bem m a n i f e s t o se tornava pelos infortunios do
Arcebispo da Baia e de varios outros.
O processo deste modo instaurado pelo Bispo do R i o , e com
tanta desvergonha levado a cabo, f o i de grande peso para se
comprovar a inocencia dos jesuitas, e maior ainda do que o do
Prelado baiano, formado segundo todos os processos legais: e
estou certo que eles, olhando à coisa em si e nào ao espirito,
n à o tiveram por t à o eficazmente favoravel a si o Arcebispo baiano,
instaurando-lhes processo segundo as vias inteiramente legais,
corno o Bispo fluminense c o m o seu, t à o escandalosamente feito.
Divulgou-se logo pela cidade, e f o i largamente comentada, a
forma escandalosa corno f o i encaminhado o processo, e mal se
pode imaginar quanta paixào o Prelado c o m isto sentiu e q u a n t a
224 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Jamvero, ita pessimi exempli re inter cives vulgata, vix credi


potest, quanta invidia Fluminensis propterea flagraverit, q u a m ingens
erga Jesuitas misericordia summos atque infimos ceperit. Caeterum,
mercatura, quam alio in loco satis expendimus, in praesentia
omissa, caetera Edicti capita perstringamus.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 225

fosse a compaixào, que pequenos e grandes dele tiveram. E nós,


deixando jà de parte està questào do comércio, de que outras
vezes bastantemente nos ocupamos, passemos j à aos outros pontos
do decreto.

15
C A P V T XIII.

/ . — Pontificiae leges perperam explicantur. 2. — Quid de Epi-


scopali decreto passim sussurraretur. 3 . — Alia Episcopi decreta.
4. — Ejusdem de Societate ignorantia. 5 . — Adnotationes de
hac ignorantia nonnullae. 6. — Juvenum constantia
oppugnatur.

1. — Leges deinde tum Urbani Vili tum Clementis IX


Romanorum Pontificum, quas Saldania Edicto suo descripserat,
Fluminensis quoque cum attigisset, eas in Jesuitas fuisse latas ex
suo adjecit. Q u a i n re vel prudens sciensque mentitur, vel, quod
potius vellem, ignorantia labitur. E n i m vero eas leges vel cursim
legentibus patet, i n omnes, qui tum in Japponia tum in America
animarum saluti navarent operam, eoque scelere tenerentur, com-
muniter fuisse latas. Jamvero ea tempestate in America Japponia-
que haud soli Jesuitae rem christianam curabant; p r o n u m q u e esset
ostendere, quod ipsi saepius apud Romanum Pontificem demon-
strarunt, eos, ac fortasse solos, illis i n terris mercaturae nequaquam
incubuisse. Nec F l u m i n e n s i p r o d e r i t leges i p s a s r e c i t a r e J e s u i t a s q u e
saepius i b i diserte appellatos ostendere; n a m i d , Jesuitas sanctissimis
legibus praebuisse antea causam nullo modo probat; propterea
factum, ut Jesuitae i n posterum iis l e g i b u s p o e n i s q u e , si peccarent,
tenerentur. Quod ut Fluminensis intelligat, breviter est docendus.
Jampridem ab Romanis Pontificibus (ob nonnulla, credo, nec ea
exigui momenti erga Rempublicam Christianam merita) Jesuitis
fuisse l a t u m , ne ullis Romanis legibus obstricti essent, nisi eos
obstringi legislator diserte fateretur. Itaque eo ex tempore nulla
lex c o m m u n i t e r i n omnes fertur, quae, quemadmodum illae, quas
Fluminensis attigit, recte tamen intelligere v e l nescivit, v e l neglexit,
Jesuitas disertissime non appellet, quin, quod est honori datum,
Jesuitarum decori Romani juris prudentes (quos inter Fluminensis
minime numerandus) vertant, eosque propterea legi causam prae-
buisse dicant.
C A P I T U L O D E C I M O T E R C E I R O .

/ . — Ma interpretacào dada às leis pontificias. 2. — Observa-


còes sóbre o decreto do {Bispo. 3. — Outros decretos do ^ispo.
4. — Sua ignorando àcérca da Companhia. 5 . — Diversas ob-
servacòes sobre està ignorancia. 6.—Jlssalto
à constando dos jovens.

1. — Referiu-se depois o Bispo também às leis pontificias


de Urbano Vili e de Clemente I X , que Saldanha no seu de-
creto também alegàra; mas por sua conta acrescentou-lhes que
elas h a v i a m sido expressamente promulgadas c o n t r a os j e s u i t a s . E
isto o fez ou de proposito e de caso pensado, ou, o que me
parece mais provavel, por total i g n o r a n c i a d o assunto. Q u e m quer
que mesmo por alto as leia, logo ve que elas se dirigiam em
geral a todos os religiosos, que trabalhavam na vinha d o Senhor,
quer no J a p à o quer na America, e que incorriam nesta falta.
Ora bem, por aqueles tempos n à o eram sómente os jesuitas os
que por aquelas regiòes se d e d i c a v a m aos ministérios das almas;
e ser-me-ia mesmo facil o demonstrar que èles eram talvez os
unicos, que perante a Cùria provaram n à o terem nunca naquelas
partes exercido o comercio.
Nem servem a favor da causa as leis, que alega, nem o
apresentar os jesuitas corno nomeados por vezes nelas, porque de
nenhum modo se prova terem èles antes dado ocasiào a se pro-
mulgarem estas s a n t a s l e i s , por onde depois viessem a ficar su-
jeitos a elas e às suas penas, se nelas depois delinquissem. E
para que o fique desde jà sabendo, aqui brevemente lho vamos
demonstrar.
Fora o u t r o r a aos jesuitas concedido em razào, segundo creio,
de certos servicos n à o pequenos por èles feitos à Igreja, que èles
nào ficassem obrigados à s leis r o m a n a s , se o legislador expres-
samente os n à o citasse. Pelo que das leis, que desde entào se
foram publicando para todos em geral, assim corno t a m b é m das
228 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Eadem deinde, quae Saldania Edicto suo praecipit;


de carnariis tamen aliisque sordibus, quae Saldania transmarinis
praesertim Jesuitis exprobraverat, ne v e r b o q u i d e m m e m i n i t , gnarus
scilicet, quanto cum populi risu excipienda illa essent, q u a e nemo
sobrius in Brasilia diceret, nemo sanus somniaret. Praeter jussa
de mercatura indicanda de tradendis negotiorum tabulis alterum
quoque Jesuitis communiter ac populo i n j u n c t u m : ut, quae scirent
adversus d i s c i p l i n a m admissa, extemplo ad se deferrent; causam
quoque praecepto adjecit, ut nimirum Jesuitae, quibus prò unico
patrimonio Evangelicam paupertatem i b i assignat, meliori demum
f r u g i ejus opera reddantur.
De patrimonio atque Evangelica paupertate alio in loco dis-
seruimus, nam hoc quoque Fluminensis, ut pleraque fere omnia,
ex Saldaniano Edicto hausit. Unum aut alterum praeterea adden-
dum; primum, haud Saldaniae, minus vero Fluminensis judicio
Jesuitas commoveri, subnixos nimirum Concilii Tridentini Roma-
norumque Pontificum, qui Instituta eorum omnia legesque com-
probarunt, prope divina auctoritate; alterum, i n g e n t i m i r a c u l o esse,
per eum hominem, q u i tot annos apud ordinem p r a e caeteris L u -
sitaniae locupletissimum vixit, qualescumque demum fuerint, Jesui-
tarum opes reprobali. Sed mittamus ista; id, quod historiae ma-
xime interest, certo constati neminem unum repertum, qui de
prolapsa aut corrupta Jesuitarum disciplina indicium fecerit. Itaque,
ea etiam de re questio instituta, eodemque, quo altera de mer-
catura, pacto exercita; inimici scelerosique admissi; honesti cives
vocati quidem, sed tamen, cum p r ò Jesuitis testimonium omnes
dicerent, repudiati.
Jamvero, suo suorumque m o d u l o Jesuitas metitus, haec, quae,
si probari possent, proniora a d i n f a m i a m essent, testes i n t e r r o g a b a t ;
an Jesuitae injustas lites f o v e r i n t ? falsos testes s u b o r n a v e r i n t ? bar-
baros p r ò mancipiis habuerint, vel m a n c i p i o r u m suppliciis affecerint?
Postremo de castimonia, quaeque illi contraria sunt, haud
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 229

que o fluminense alega, e èie ou nào soube ou nào quiz enten-


der devidamente, nenhuma hà, que imponha qualquer obrigacào
aos padres jesuitas. Além de que, corno ponderam os bons ca-
nonistas (entre os quais se n à o conta o f l u m i n e n s e ) n à o se pode
interpretar, no direito romano com desdoiro para determinadas
pessòas, o que foi decretado em honra dessas pessòas, os da
Companhia.
2. — Passa depois o Bispo a decretar as mesmas coisas,
que Saldanha ordenàra no seu decreto; mas nem urna s ó palavra
diz àcerca dos acougues e outras necedades, que o Prelado lis-
bonense exprobra especialmente aos jesuitas do ultramar, porque
muito bem sabia com quantas zombarias seriam das gentes do
Brasil recebidas aquelas noticias, que nenhuma pessoa sèria néles
houvera fantasiado.
Afora as ordens de se denunciar o comercio jesuitico e de
se entregarem os livros das contas, mandava ainda, t a n t o aos je-
suitas c o r n o aos seculares, outra coisa, a saber, q u e os q u e t i v e s -
sem noticia de qualquer coisa contrària à disciplina nesta m a t è r i a
lho fizessem l o g o saber; e acrescentou mais a razào d a q u è l e pre-
ceito, e vinha a ser para os jesuitas, cujo unico patrimònio èie
diz ser a pobrèsa evangelica, v o l t a r e m , pelos meios que ia em-
pregar, ao bom caminho, de que andavam extraviados.
Do patrimònio e da pobrèsa evangèlica jà noutra parte tra-
tamos; pois que também isto, assim comò quasi tòdas as outras
coisas, as tirou o fluminense do decreto de Saldanha. Mais um
ou outro ponto devemos, porém, tocar ainda.
E seja o primeiro que nào foi com os juizos e decretos de
Saldanha e menos ainda com os do fluminense que a Companhia
e os jesuitas ficaram em seu govèrno abalados, achando-se eie
firmado na corno que divina autoridade do Concilio Tridentino e
dos Romanos P o n t i f i c e s , os quais todos a p r o v a r a m as suas leis e
estatutos. E seja o outro que muito estranho parece venha a
insurgir-se contra as riquezas da Companhia um homem, que
tantos anos vivèra numa Ordem, que era tida em P o r t u g a l sobre
todas as outras corno a mais rica, sem nos referirmos a quais
fossem essas riquezas.
Mas, passando a outro ponto, o que à historia muito im-
porta e consta com toda a certeza é que ninguem houve que no
processo apresentasse provas testemunhais de haver relaxacào ou

r
230 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

satis verecunde quaesitum; neque o m i t t e n d u m , eos imprimis inter-


rogatos, q u i b u s Jesuitae, ut sua tuerentur, litem intenderant; tum
litigantium advocatos; qua re, nescio an quidquam iniquius exco-
gitari poterit. De certis capitibus haud sane compertum habeo,
quid testes, i i scilicet, q u o r u m testimonia in tabulas referebantur,
dixerint; illud alterum compertissimum est, in omnes pagos (ubi
profecto, si J e s u i t a e ii fuissent, quos Fluminensis vellet, maxima
opportunitas praeberetur) Senatores missos, tum eadem tum alia
multa barbaros interrogasse, nec ullum repertum ex tanta multitu-
dine, q u i c o n t r a Jesuitas testimonium dixerit.
Haec de Edicto, ad i n u r e n d a m Jesuitis turpissimam infamiam
parato, satis; eam tamen (nam hoc quoque narrandum) diu vul-
gare non potuit; etenim, cum templi in urbe maximi praevalvis
a f f i x u m esset, p o p u l i q u e i n Jesuitas proni non minus iram, quam
misericordiam excitasset, postero die ingenti scrdium turpissimarum
copia faedatum apparuit, ridente passim plebecula, civibus honestis,
rem quidem tam turpem improbantibus, aientibus tamen, Edicto,
auctori suo quam Jesuitis foediori, haud graviora merito accidisse.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 231

corrucào na disciplina dos jesuitas, tendo também sóbre este ponto


versado o interrogatorio, da mesma forma que versàra sobre o
comércio.

Compareceram a depor corno testemunhas inimigos e crimi-


nosos, e também foram chamados a depór cidadàos honrados,
os quais, se prestavam declaracòes a favor dos jesuitas, eram
refugados.

Eram as testemunhas interrogadas sobre se os j e s u i t a s p r o m o -


viam demandas i n j u s t a s , se subornavam as testemunhas, se toma-
vam os indios para escravos, e se a èstes davam torturas. Ora
bem, cada um a seu modo e segundo a sua capacidade dava
os seus j u i z o s s o b r e os jesuitas; e assim, se n o s seus depoimentos
se encontrassem provas de crime, fàcilmente os f a r i a m r e v e r t e r e m
muita deshonra da Companhia.

Versou depois o interrogatorio, e n à o muito decoroso, sóbre


a castidade e seus c o n t r à r i o s . E convem notar que os primeiros
a serem chamados foram os que os jesuitas, em defeza dos seus
bens, haviam metido em processo, e depois os advogados dos
mesmos litigantes, o que bem revela a iniquidade com que foi
instaurado o processo.

Sobre os outros capitulos de acusacào n à o pude saber o que


as testemunhas depuzeram. O certo é que nas aldeias é que os
jesuitas se d e v i a m revelar quais realmente eram e o fluminense
queria que èles fossem; e a todas as aldeias foram enviados os
desembargadores, que nelas interrogaram os indios sobre os su-
pracitados pontos e sobre muitas outras coisas, e sem embargo
nenhum em tanta multidào deles se deparou, que algo depuzesse
contra os jesuitas.

Basta j à isto à c è r c a do decreto episcopal. destinado a infa-


mar os jesuitas com a torpe caluma, o qual f o i exposto em pù-
blico às vistas de todos, na porta do principal tempio da cida-
de; mas déem-me licenca para dizè-lo, n à o p ó d e ficar là afixado;
porque, corno a sua vista excitasse tanto a indignacào corno a
compaixào do povo, amigo da Companhia, apareceu no dia i m -
mediato à sua afixacào todo conspurcado c o m asquerosas i m u n d i -
cies, com o que a plebe se riu muito; e os cidadàos honrados,
comquanto por urna parte reprovassem um ato tào extravagante,
por outra confessavam que, destinando-se o tal decreto a sujar a
232 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — V I I K a l . Februarias duplici decreto in Jesuitas sae-


vitum: alterum, quod suo loco jam expendimus, Jesuitas exilio
multabat, i n foro urbis atque i n compitis apparatu ingenti vulgatum,
militibus, ut in mandatis habuerant, plaudentibus, civibus non
magis innocentium ( i t a Jesuitas a p p e l a r e consueverant) calamitatem,
quam suam exinde ortam complorantibus.
Decretum alterum ab Fluminensi, harum rerum auctore foe-
cundissimo, emanavit. Causam decreto praebuit Juniorum ad eam
diem constantia; nam, etiamsi ad missionem petendam invitati
fuerant, nullus tamen ad flagitium admittendum induxerat animum.
Fluminensi ea re turbato, simul verito, ne i d sibi a p u d C a r v a l i u m
nocumento esset, quasi negligenter jussa fecisset, nihil opportunius
visum, quam omnem a se culpam i n seniores avertere, eosque j u -
venilis constantiae a u c t o r e s f a c e r e ; p r o n u m d e i n d e esset, i n seniores,
quos vellet, saevire, juvenes ad missionem optandam allicere, m a -
gnani ex utroque gratiam apud Carvalium conflare.
Decretum itaque, religione sapientiaque, quas prioribus E d i c t i s
palam fecerat, haud indignum, contra seniores vulgavit; q u o d ego
scriptum, si salva fide possem, libenter omisissem, ne rem tam
ineptam tamque stolidam ab homine Lusitano, eoque praeclara
dignitate aucto, profectam esse c o n s t a r e t .
Jamvero, quia sane h a u d multo paucioribus, quam verba sunt,
erroribus totum squallet, hac moderatione utar, ut o m n i u m f o n t e m ,
quam brevissime fieri potest, aperiam; ita eorum non modo nu-
merus, sed etiam turpitudo in propatulo erunt.

4. — Itaque, si Fluminensis, accepta ex Saldania (quam ipsi


communicare nullo jure poterat) i n Jesuitas potestate, eorum leges
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 233

fama e bom nome dos jesuitas, aquele ato nào estava em desa-
cordo com o do autor ao publicar aquele decreto.
3. — No dia 26 de Janeiro ainda outra vez o Bispo mos-
trou a sua sanha contra a Companhia, publicando mais dois
decretos, um que noutro logar expuzemos, c o n d e n a n d o os jesuitas
ao desterro, e foi com grande aparato proclamado na praca e
encruzilhadas da cidade, entre os aplausos dos soldados, nào
espontaneos mas preceituados pelos respectivos oficiaes, e entre as
lastimas e gemidos dos moradores, que choravam n à o tanto pelos
jesuitas, que eles r e c o n h e c i a m inocentes, quanto pelos males, que
da sua perda resultariam para a sociedade.
A o outro decreto, também emanado do Prelado fluminense
homem de grandissima fecundidade nestes a s s u n t o s , veio dar oca-
siào a constancia, até entào notavel dos jovens da Companhia;
pois que convidados a abandonar a sua religiào, nenhum até ali
viera a cair nessa f r a q u e z a .
Irritado o Bispo com està resistencia e juntamente receoso
de que com i s t o viesse Carvalho a ficar indisposto c o m èie, por
haver sido remisso em cumprir as suas o r d e n s , ocorreu-lhe que o
melhor expediente para aquéle apèrto seria lancar a culpa aos
padres graves, dando-os comò causadores daquela constancia ju-
venil; e por este meio poderia satisfazer os seus maus desejos
contra os padres, corno bem l h e parecesse; mais facilmente alici-
aria os jovens a pedirem a sua demissào da Companhia; e em-
fim grangear-se-ia também urna grande simpatia perante C a r v a l h o .
Publicou, pois, contra os padres graves um decreto, que
nada desdizia em sciéncia e consciéncia dos que j à antes h a v i a m
saido a pùblico, decreto, que eu de bom grado passaria em si-
lèncio, se mo permitisse a lealdade histórica, para que se nào
viesse a saber que dum portuguès e ainda por cima mitrado, p u -
desse sair urna carta pastoral cheia de tanta imbecilidade e igno-
rancia.
Como, porém, eia està repleta de quasi tantos erros corno
palavras, usarei de certo comedimento, e me limitarci a sòmente
expor, o mais sucintamente que possa, a fonte de todas elas; e
assim, tanto o seu numero corno a sua torpeza a todos ficarào
patentes.
4. — Em verdade, se o Bispo fluminense, ao receber de
Saldanha o poder, que este p o r nenhuns titulos lhe podia trans-
234 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

atque instituta, i t a saepius Romanis decretis atque auctoritate con-


firmata, ante omnia perlegisset, perlectaque c o m p l e x u s a n i m o esset,
haud fieri posset, ut tam turpiter i n re ita p l a n a ac facili erraret.
Enimvero sciret, ea vota, quae, exacto biennio Jesuitae nuncupant,
statum vitae r e l i g i o s u m ac suapte natura perpetuum haud dubie
constituere, quodque exinde sequitur, si J e s u i t a i i s v i n c u l i s , quibus
se libere constrinxit, non solutus alium quemvis ex sacris Ordi-
nibus aut m a t r i m o n i u m iniret, acta hujusmodi haud minus irrita
optimo jure esse, quam si a b iis, q u i vota solemnia noncupave-
rant, profiscicerentur. Praeter haec intelligeret, ea verba, quae tria
vota i n privato voventes subjiciunt: "et promitto eamdem Socie-
tatem me ingressurum, ut vitam in ea perpetuo degam, omnia
intelligendo juxta ipsius Societatis Constitutiones" novum haud
dubie v o t u m esse; eo se juvenes, per tria vota Religiosos jam
factos, constringere non modo ad perseverandum in Societate,
verum etiam ad gradum, quem ipsis Moderatores postea intra
Societatem assignaverint, obtinendum.
Illud denique compertum haberet, o m n i a P o n t i f i c i s , litteris ad-
modum multis probata atque c o n f i r m a t a esse, eademque nuncupa-
turis vota, ne vovendo errent, plus vice simplici declarari. Itaque,
si Fluminensis, priusquam provinciam, nullo jure ac perperam sibi
traditam, obire accepisset, quid Societas esset, quibus legibus Je-
suitae tenerentur, probe, uti par erat, perdisceret, sciret profecto,
eos juvenes, quorum libertari inepte consuluit, vitae statum, eumque
perpetuum sua sponte jam elegisse; libertate hac in parte jam
consumpta, nullam ad vitae statum o p t a n d u m potestatem superesse;
voto perseverantiam obligari, nec posse sine sacrilegio nefario
datam Deo i n ea re fidem fallere. H i s vero, quae notissima Je-
suitis sunt, cognitis, illud deinde alterum i n t e l l i g e r e t , seniores, cum
juvenes ad perseverandum suasionibus, consiliis ac precibus indu-
cerent, haud eam v i m m e t u m q u e , quae contra jus fasque censentur,
sed alia potius, quae salutaria j u s t a q u e sunt, incussisse; r e c t e atque
ex ordine se gessisse, cum sacrilegiis obviam ire voluerant; eos
vero, q u i , ut sacrilegia fierent, nullum lapidem non moverunt, haud
eviore, quam q u i fecerunt, scelere se obstrinxisse.
Haec satis sunt, ut decreti male compacta moles ruat, erro-
resque, quibus passim sordet, legentes per se deprehendant.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 235

mitir sobre os religiosos da Companhia, lhes houvesse antes de


tudo examinado as leis e estatutos, muitas vezes ratificados e
confirmados pelos decretos e autoridade dos Sumos P o n t i f i c e s , e,
estudados, os tivesse presentes ao seu espirito, n à o seria possivel
que em pontos t à o obvios e de tào facil compreensào tào ver-
gonhosamente viesse a errar. Vena com efeito que os v o t o s pelo
jesuitas feitos a p ó s o b i e n i o , i n d u b i t a v e l m e n t e os constituiam num
estado de vida religiosa e por sua natureza perpetuo; e deduziria
corno consequencia disto que, se os jesuitas, ligados por estes
vinculos, a que de livre vontade se haviam obrigado, viessem a
abragar, a n à o ser legitimamente desobrigados, qualquer das ou-
tras Ordens religiosas ou o estado de matrimonio, nào seriam
estes atos, legitimamente e segundo o direito, menos frritos do
que os que proviessem dos que tivessem jà f e i t o os v o t o s s o l e n e s .
Teria além disso entendido o Prelado q u e as palavras inclui-
das na formula dos votos nào solenes "e prometo entrar na
mesma Companhia para perpetuamente viver nela, entendendo
tudo segundo as Constituigòes da mesma Comapnhia", expressam
evidentemente outro voto; e por eles se obrigam os mogos,
jà religiosos pelos tres votos feitos, a nào sòmente perseverarem
na Companhia, mas também a aceitarem o grau, que nela os
superiores depois lhes designarem.
E mais veria o fluminense corno t u d o f o r a p o r decretos dos P o n -
tifices muitas vezes r a t i ficado e c o r r o b o r a d o ; e p a r a os v o t a n t e s se
nào enganarem, mais de urna vez fazem disto urna expressa
d e c i ar a g à o .
Ora pois, se o B i s p o f l u m i n e n s e , antes de tornar o encargo,
que indevidamente e contra o direito lhe fora c o n f i a d o , se hou-
vesse i n f o r m a d o b e m , corno deveria ter feito, d o que era a C o m -
panhia, e quais eram as leis com que se regia, ficaria logo
entendendo que os mogos, por cuja demissào t à o neciamente se
empenhava, jà por sua livre vontade tinham escolhido o seu
estado de vida, e para tóda eia, e que anulada por està parte
a vontade, nào mais lhes restava a faculdade para elegerem
outro genero de vida, porque por voto se tinham obrigado a
perseverar n o j à e s c o l h i d o , d o n d e se d e d u z i a q u e n à o m a i s p o d i a m ,
sem cometerem um nefando sacrilègio, faitar à fidelidade a Deus
prometida.
Conhecida assim essa verdade, a todos os jesuitas patente,
236 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

5. — Quaedam tamen cursim notanda: Fluminensem secum


apertissime pugnare; nam Consilia p r ò iuducenda in animos per-
severantia Patrum exemplo probat; dein suasiones, quae rem
eamdem urgeant, non modo improbat, sed dignas quoque censet,
quae poenis gravissimis intentatis probibeantur, quasi vero quidquam
rei esset, quod suasiones consiliaque distingueret. Jamvero, si ad
perseverandum consiliis inducere honestum ac pium est, perseve-
rantiam modis omnibus contra P a t r u m exempla oppugnare, foedum
atque impium erit; quod cum Fluminensis Antistes toto Edicto
aliisque subinde modis nec religiosis nec piis gesserit, quo loco
babendus sit, legentes viderint.
Nihil sane omissum, quod juvenum animos constantia dejicere
atque ab data Deo fide servanda absterrere posset. Quid, quod
Antistes, idem scilicet, q u i Jesuitis pravas doctrinas per calumniam
exprobraverat, pravis doctrinis a d sacrilegia suadenda uri tur? Ait
quippe, juvenes Jesuitas, religiosos post noncupata i n privato vota,
adhuc liberos esse a d s t a t u m , q u e m v o l e n t , o p t a n d u m ; c o n t r a carita-
t e m ac justitiam seniores peccare, q u i religiosos juvenes a d perseve-
randum inducere suasionibus niterentur. Quod si juvenes Jesuitas
religiosos vere ac proprie existere neget, sacrum fulmen adversus
talia ausus ab Gregorio XIII aliisque Romanis Pontificibus inten-
tatum fuisse noverit.
Turpi quoque calumnia, eaque aperte falsa, a d sacrilegia sua-
denda grassatur; ait e n i m , Jesuitas juvenes perquam f a c i l e , nec ob
causas ejus poenae satis dignas e Societate dimitti. Nescio sane,
quas ipse satis dignas e x i s t i m e t a d d i m i s s i o n e m causas; recte f o r s a n
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 237

teria logo conhecimento de outra e vinha a ser que os padres


graves ao moverem com as suas a d m o e s t a c o e s , conselhos e pedi-
dos, os jovens a que perseverassero na Companhia, n à o punham
em agào a violencia ou o m è d o , q u e v à o d e e n c o n t r o aos direitos
e liceidade; senào que s ó ao contrario incutiam o q u e era saluti-
fero e muito justo. A g i r a m , pois, prudentemente e segundo a recta
razào ao empenharem-se por impedir um sacrilegio; e os que ao
contràrio n à o deixaram pedra por mover para os f a z e r e m sair d a
Companhia, incorreram em n à o menor crime do que os que in-
correram e m sacrilegio.
Jà isto s e r à bastante para fazer ruir pela sua base o malfa-
dado decreto e para que fiquem bem patentes os erros de que
està cheio.
5. — Outras coisas hà ainda, q u e s à o m e r e c e d o r a s d a nossa
atengào. E seja a primeira que o Bispo està em manifesta con-
tradigào consigo mesmo; porque aprova que se dèem conselhos
para incutir nos animos a perseveranga com os exemplos dos
antigos Padres, e depois r e p r o v a as exhortagòes, que a èste firn
se destinam, e a t é as julga dignas de serem p r o i b i d a s e castigadas
com penas severissimas, comò se houvesse distingào possivel de
culpabilidade entre as e x o r t a g ò e s e os conselhos. Se, pois, induzir
com os seus c o n s e l h o s à perseveranga é honesto e pio, impugnar
a mesma perseveranga por todos os m o d o s c o n t r à r i o s aos e x e m p l o s
dos padres serà consequentemente c o n d e n à v e l e i m p i o . Assim que
é para lastimar a mà situagào em que se colocou aquéle Bispo,
em vista déste decreto e d e outras coisas, q u e d e p o i s f e z , i n d i g n a s
de um homem religioso e de um cristào.
Nada e f e t i v a m e n t e se omitiu para abaiar a constancia dos
animos juvenis e para lhes fazer postergar as promessas a Deus
feitas. Que dizer, pois, de um Bispo que calunia os padres da
Companhia corno fautores de doutrinas perversas, e que se vai
servir d e d o u t r i n a s perversas para mover os jovens a cometerem
um sacrilègio?
Afirma è i e c o m efeito que os jovens depois de feitos os
votos simples, ainda ficam livres para escolher o gènero de vida,
que lhes aprouver, e que pegam contra a caridade e contra a
justiga os padres graves, que com seus c o n s e l h o s p r o c u r a m m o v e r
os jovens à perseveranga na religiào. Pois fique sabendo que os
que afirmarem que os jovens da Companhia nào sào verdadeira
238 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

ac sancte gesta; nam qui perseverantiam suadentibus poenas mi-


n a t i l i , eosque q u o d adversus justitiam caritatemque fecissent, vinculis
diuturnis, ut jam dicemus, oppressos habet, hic profecto virtutes
poena dignas aestimat, quodque inde consequitur, eos maxime e
Societate dimittendos putabit, q u i virtutibus clariores f u e r i n t ; alios
vero, q u i vitiis operam dederint, dimissionis poena indignos, probos
atque integros praedicabit, praesertim si se e x l e g e s c r e d a n t , eamque
libertatem, q u a m ultro amissam D e o dicarunt, denuo per sacrilegium
asserere, auctore Fluminensi, inducant animos.
Haec prò calumnia satis; si Fluminensis, Jesuitis utcumque
praepositus, Jesuitarum leges, uri par erat, perspectas habuisset,
sciret utique quanta cum maturitate consilioque ad eam poenam,
quae gravissima i n Societate est, decernendam procedatur; culpas
quoque, quae dimissionis dignae sunt, agnosceret, n e c eas, si m o d o ,
quid Societas sit p r o b e intellexisset, aut leves, aut poenae impares
reputaret.
Succumbam oneri, si c u n c t a , quae animadversione d i g n a sunt,
notare pergam; decretum itaque omitto, n a m tot errores tantamque
ignorantiam versare me jampridem pudet pigetque.

6. — Decreto ea, qua dixi, die apud Jesuitas vulgato,


Pereira Castrius Fluminensis i n Praefectura socius, juvenes admo-
nuit, p o t e s t a t e m ipsis f i e r i litteras a d F l u m i n e n s e m m i t t e n d i , maxime
si dimissionem peterent; eam nullo negotio impetraturos; maturato
tamen opus esse, quippe triduum, non amplius, ad deliberandum
permitti.
Hoc telo h a u d paucos constantia dejecit, nam, decreto tur-
batis cum deinde novus terror i n j i c e r e t u r , si t r i d u u m abire sivis-
sent, haud f o r e poenitentiae l o c u m , Consilia p r a e c i p i t a r u n t , datisque
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 239

e propriamente religiosos, ficam fulminados de excomunhào por


Gregorio XIII e por outros Pontifices.
Mancha-se ainda o Prelado com outra calunia e falsidade ao
solicitar os jovens a cometerem um sacrilègio, pois diz que èstes
eram facilmente e por causas n à o correspondentes a pena, postos
fora da Companhia. Nào sei realmente quais sejam as causas,
que èie tem por suficientes para està demissào e para nisto se
proceder recta e d i g n a m e n t e ; p o r q u a n t o , se è i e a m e a g a c o m penas
os que persuadem a virtude da perseveranga, e, corno depois
veremos, os mantém oprimidos com prisào perpetua, por haverem
delinquido contra a justica e a caridade, tem que de facto sào
dignas de castigo as v i r t u d e s ; e, corno c o n s e q u è n c i a disto, olharà
comò sobre todos mais dignos da expulsào os q u e mais se a v a n -
tajam na virtude; e pelo contrario os outros, que se dào aos
vicios, os olharà corno indignos da pena de demissào, e os
aclamarà corno probos e mtegros, e mòrmente se, tendo-se por
dispensados da lei, julgarem que a liberdade, que por sua livre
vontade a Deus ofertaram, a podem depois reclamar e sacrilega-
mente servir-se novamente dela, induzidos pelo fluminense.
Bastarà isto j à quanto à calunia, pois que se por hipótese o
fluminense superintendesse no govèrno dos jesuitas e se, corno
seria mister, lhes conhecesse as l e i s e normas, que os governam,
bem veria com quanta maduresa e deliberacào se procede para
se infligir a pena de expulsào, rida corno gravissima na Compa-
nhia; e n à o teria por leves e desproporcionadas à p e n a as culpas,
que eia julga dignas de semelhante castigo.
Mas sinto-me realmente sem f ó r g a s para proseguir em anotar
tantas coisas dignas aliàs de bota, e ponho de lado o decreto,
p o r q u e m e e n o j a s ó o p a s s a r os o l h o s p o r t a n t o s erros e ignorancias.
6. — Notificado, pois, c o r n o d i s s e m o s , o d e c r e t o aos jesuitas,
avisou o sòcio do Prelado, Pereira Castro, aos jovens de que
tinham l i c e n g a p a r a se d i r i g i r e m p o r c a r t a a o B i s p o , e especialmente
se fòsse para impetrar dèle a demissào, a qual èles com toda
a facilidade poderiam alcangar; mas observou-lhes que se dessem
pressa, p o r q u e s ó lhes concediam très dias e n à o mais para nèste
tempo tomarem a sua resolugào.
Este aviso inesperado foi por èles dado, porque, estando
jà antes estonteados com o decreto, sobreveio u m novo terror com
a ameaga de que, se dentro de très d i a s n à o saissem d a Compa-
240 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

e vestigio a d Fluminensem litteris, missionem, q u a m hactenus hor-


ruerant, ut gratiam ingentem beneficiumque postularunt. E a m quoque
in rem plurimum contulit pravum nonnullorum exemplum; cum
enim jampridem, s i t r a n q u i l l a e res fuissent, dimittendi essent, nec
propterea ad e x i l i u m o p t a n d u m ulla j a m O r d i n i s caritate tenerentur,
oblatam libertatis spem, quasi coelo lapsam, gestientes laetique
recepere. Ne tamen soli deficere viderentur, pericula atque incom-
moda, quae Fluminensis decreto suo vulgaverat, de industria au-
g e n d o q u a m p l u r i m o s possent trahere l a b o r a r u n t . Itaque intra b i d u u m
duodecim dimissi; quatuor ex iis, q u i subita re t u r b a t i litteras ad
Fluminensem dederant, Dominicus Barboza, Izidorus Pestana,
Antonius Gouvea, Caitanus Rodriguius voluntatem in tempora re-
tractarunt. Ea res non magis Fluminensem quam Bobadellanum
perturbavit; nam cum ad deportandos Jesuitas una tantum navis
missa ex L u s i t a n i a esset, nec locus tantae multitudinis capax pa-
rari posset, ut numerus, plurimis dimissis, minueretur, summa con-
tentione urgebat.
Veritus itaque, ne juvenum, q u i sententiam mutaverant, exem-
plo caeteri deinde ad perseverandum excitarentur, cum Joanne
Pereira Arausio (hic Fluminensis f r a t r e genitus erat) ad Collegii
vestibulum properavit. Tum eos, qui ad Fluminensem litteras m i -
serant, nec p r i o r e m voluntatem retractaverant, a d se vocatos atque,
ut erant, Societatis veste indutos foras emisit, prius admonitos, ut
litteras dimissionis testes ab Fluminensi gratis daturo exigerent.
Dein retractantes vocavit; cum vero p r o p o s i t i tenacissimos re-
perisset; nec eos ad missionem volendam retrahere ulla industria
posset, ratus, juvenilem constantiam seniorum consiliis n i x a m stare,
haud dubie casuram, u b i adminiculis careret, vestibulo egredi jussos
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 241

nhia, ncariam depois para eles sem fruto os arrependimentos. E


assim, ante està perspectiva, tomaram precipitadamente a resolu-
gào de a deixar, e enviaram logo ao Bispo as c a r t a s a pedirem
demissào, que a t é ali olhavam com horror e que agora jà con-
sideravam corno urna mercè e um grande beneficio.
infìuiu também muito para darem èste passo precipitado o
mau exemplo de alguns, que, se as coisas corressem regular-
mente, jà teriam sido expulsos da religiào, e que, nào tendo à
Companhia amor bastante para aceitarem o exilio, e oferecendo-
se-lhes b ò a o c a s i à o p a r a s e r e m d e m i t i d o s , a c e i t a r a m a d e m i s s à o com
prazer e alegria. E, para que nào parecesse serem èles sós os
que fraquejaram, procuraram, exagerando de propòsito os perigos
e incomodos, que o decreto apontava, arrastar também os outros
consigo. Pelo q u e e m d o i s d i a s f o r a m d o z e os q u e f o r a m d e m i t i d o s .
Mas quatro, que reconheceram o passo errado, que tinham dado,
voltaram atraz ( ).
1

Este incidente d e i x o u tanto o Bispo corno B o b a d e l a n à o pouco


arreliados. Pois que havendo urna só n à u mandada de Portugal e
nào podendo preparar-se nela logar para tanta gente, forgoso era
empregar todos os meios para que fossem muitos os demitidos e
menor o numero dos que deviam seguir para o desterro.
T e m e n d o èles, pois, que o exemplo dèstes jovens, que mudaram
de r e s o l u g à o , levasse t a m b é m outros a f a z e r e m o m e s m o , mandaram
logo a tóda a pressa J o à o P e r e i r a A r a u j o (era sobrinho d o Bispo)
à portaria do colégio o qual chamou aos que nào tinham re-
tratado o seu pedido de demissào, e, vestidos corno andavam
com o habito da Companhia, os mandou sair para fora, depois
de os avisar de que as cartas de demissào seriam gratuitamente
dadas pelo fluminense.
Mandou depois o Bobadela chamar os q u e se tinham retra-
tado; e, corno os encontrasse tào resolutos que por nenhumas
industrias se deixavam mover no seu propòsito, julgando que
aquela constancia juvenil se estribava nas exortagòes dos padres
graves e que, privados dèles, sem duvida viriam a ceder, man-
dou-os sair da portaria e confiou-os a Araujo, aparentemente f a -
zendo-lhes crer que èste os levava ao pago do Bispo, mas em

0 ) Chamavam-sc Domingos Barbosa, Isidorio Pestana, A . Gouveia e


C. Rodrigues.
16
242 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Arausio omnes tradidit, in speciem quidem, ut eos ad Flumi-


nensis aedes deduceret, re ipsa, ut paratis a d i d vehiculis a d urbis
Seminarium deportaret.
Accersiti postea sunt juvenes reliqui. I b i Bobadellanus primum
blanditiis consiliisque, dein minis ac terroribus, denique ingentium
spe praemiorum constantiam dejicere aggressus, nihil tamen tanto
conatu profecit; ad unum omnes fortiter viriliterque restitere.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 243

verdade era para em carros ali jà preparados os transportar para


o seminàrio da diocese.
Ordenou depois que se apresentassem os demais jovens. E
aqui o Bobadela, primeiro com modos amaneirados e admoesta-
còes, depois com ameacas e, emfim, com grandes promessas prò-
curou vencer-lhes a constancia; mas foi baldado, porque todos à
urna resistiram magnanimos à s suas solicitacòes.
C A P V T X I V .

/ . — Plurium constantia triumphat. 2. — Nonnulla


de eodem argumento adduntur.

1. — Interea ad Seminarium missi, sacerdoti, nescio cui,


cruciandi verius q u a m regendi traduntur. Haud sane explicari po-
test, quam atrocia perpassi fuerint. Potestas quoque facta, ut, qui
vellent, ad constantiam juvenum expugnandam irent; certos quo-
que ex iis, q u i paulo ante defecerant, Bobadellanus immisit. Pu-
gnatimi i b i i i s d e m telis, quae, cum de Bahiense juventute sermo
esset, exposuimus. Illud acerrimum fuit, ac propterea a s s i d u o et a
multis conjectum: Lusitanam juventutem in Itaiiam deportatam Prae-
positi Generalis, qui tantam m u l t i t u d i n e m alere nullo m o d o posset,
fuisse jussu dimissam; i d litteras ex Lusitania acceptas i n d u b i u m
facere; par quoque Brasiliensi juventuti, si contumaces esse per-
gerent, eventurum. Cum, qui impugnarent, p r o c u l essent, fides
mendacio facta; itaque omnes vieti. Bini, acceptis ab Fluminense
litteris, parentum in domos regressi; alii, hac demum conditione
oblata, ut exinde recta alter ad Benedictinos, ad Carmelitanos
alter, i b i religiose victuri deducerentur, Societatis vestem exuere.
Ita, Bobadellano imperante, factum.
Sequitur res haud sane ad p o s t e r os fidei. Fluminensis, cum
recens dimissos, quid intra Collegium gereretur, curiose interro-
gasse!, nonnullos esse rescivit, q u i palam assererent, nullam sibi
ad socios dimittendos factam fuisse potestatem; horum auctoritate,
ne missionem peterent, haud paucos detineri. Excanduit homo
impotentis irae, ac Bobadellanum adortus, ut atroci supplicio af-
ficerentur, facile expressit,
Pridie Kal. Februarias, primis se intendentibus tenebris ac
procella, quam ruptae tonitru creberrimo nubes m i n a n t i u m q u e pas-
sim fulminum maligna species atrociorem reddebant, abducti inter
armatas custodias e C o l l e g i o sunt seniores quatuor: Christophorus
Cordeirus, quo imprimis ad Consilia explicanda Bahiensis usus
C A P I T U L O D E C I M O Q U A R T O .

1• — Constancia dos jovens nos assaltos. 2. — Alguns factos


sobre o mesmo assunto.

1. — Os que h a v i a m sido enviados para o seminàrio foram


confiados a um padre, em verdade encarregado de atormentà-los
mais que de os governar. M a l se pode expressar quantas fossem
as atrocidades, que tiveram de sofrer. Facultou-se a t o d o s os q u e
quizessem, i r ter com eles para os demover do seu proposito;
e enviou t a m b é m B o b a d e l a alguns dos q u e antes h a v i a m f r a q u e a d o .
Travou-se ali entào urna luta com as mesmas armas e em
tudo parecida à da Baia de que ja falamos. Foi eia acèrrima
pela continuidade e qualidade dos dar dos, que de muitos recebi-
am. D e p o r t a d a p a r a a Italia a j u v e n t u d e p o r t u g u è s a , d i z i a m , vira-se
o Preposito Geral da Companhia obrigado a demitir aqueles j o -
vens, por nào ter meios para os sustentar, o que se soubera
por cartas vindas de Portugal; e egual sorte estava reservada aos
mogos b r a s i l e i r o s , se persistissem renitentes.
Como infelizmente estavam longe dos que poderiam opór um
desmentido formai àquela mentirà, vieram todos a dar-se por
vencidos. Dois, recebidas do B i s p o as cartas demissórias, retira-
ram-se para casa dos seus p a i s ; outros dois, obtida para isto a
licenca, dirigiram-se directamente, um para os benedictinos e ou-
tro para os carmelitas, para entre èles viverem corno religiosos,
mas deixando o habito da Companhia, segundo lhes ordenara o
Bobadela.
Dificilmente crerào os pósteros o que depois fez o Bispo f l u -
minense. Como è i e tivesse c u r i o s i d a d e d e saber pelos recentemente
demitidos comò as c o i s a s d e n t r o d o c o l é g i o c o r r i a m , h o u v e p o r èles
noticia de que alguns asseguravam nào lhe ter sido a eie dado
poder algum para demitir da Companhia qualquer jesuita, e que
fora a ascendencia dèles sóbre os jovens que impedirà a nào
poucos d e p e d i r e m as c a r t a s d e m i s s ó r i a s . F i c o u c o m i s t o t o r n a d o de
246 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

olim fuerat, Ignatius A n t o n i u s , Ignatius Ribeirus, Franciscus Syl-


veira; juvenes bini: Franciscus Moura, Gabriel Campius. Inde ad
insulam, quam Anguium appellant, deportati; ibi apud arcem
duplici ergastulo diversi includuntur, navigandi tempus inter ae-
rumnas omnes, quibus in corpora bumana saeviri potest, opperi-
turi, suam interim erga eos Jesuitas clementiam misericordiamque
palam commendante Fluminensi, propterea quod tam gravia pec-
cantes ita levi supplicio multari contentus fuisset.

2. — Inter haec Bobadellanus haud quidem animum despon-


derat. E x c u b i a r u m praefectis atque ipsis praeterea excubiis impe-
ravit, ut Jesuitas juvenes quam acerrima possent contentione ad
d e f e c t i o n e m s o l l i c i t a r e n t ; i d , si n a v i t e r f e c i s s e n t , ipsis l a u d i ac prae-
mio futurum.
Assiduo deinde pugnandum fuit, cum importuni suasores c e n -
ties repulsi centies redirent, nec tam rationibus et argumentis,
quam injuriis, conviciis ferociter certarent. Civibus quoque, maxi-
me parentibus consanguineisque, quae Regis decreto adempta
nuper fuerat, potestas data juvenes alloquendi, eosque, ut flecti
ad saniora animos sinerent, cohortandi. Id certamen longe acrius
ac periculo propius fuit, cum parentes crederent, idque tertio
quoque verbo iterarent, filiorum constantiam perniciem suam esse;
rati nimirum, nec i d argumento omni ex parte improbabili, Jesui-
tarum cladem quadam quasi contagione ad eorum etiam propin-
quos perventuram.
Haud tamen defuere meliorum exempla; nam ex consangui-
neis multi, ac praeterea viri graves, maxime ex sacris Ordinibus
Benedictino Carmelitanoque Collegium ingressi omnia alia quam
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 247

urna grande paixào; e foi logo ter com Bobadela; e dèle fa-
cilmente alcancou que os padres, que isto afirmavam, fossem
atrozmente castigados.
No dia 31 de janeiro, quando jà a prumo sobre a cidade
pairava urna espessa escuridào, e a procela, que o reboar dos
ininterruptos trovòes e os raios continuamente rasgando as nuvens
tornavam sobremaneira medonba à vista, j à comecava a desen-
cadear-se, eram, entre urna escolta de gente armada, arrancados
do colégio quatro veneraveis sacerdotes, incnminados de negarem
ao Bispo o poder da demissào. Os seus n o m e s eram Cristóvam
Cordeiro, de c u j o s servicos muito se valéra o Prelado baiense,
Inàcio Antonio, Inàcio Ribeiro, Francisco Silveira e mais dois
jovens, Franciscco Moura e Gabriel Campos.
Tomaram a direcào da ilha c h a m a d a das C o b r a s onde ficaram
encerrados em duas enxovias, situadas j u n t o à fortalesa, p a r a nelas
suportarem a t é ao seu embarque os tormentos, que a sevicie h u -
mana soe empregar contra as suas v i t i m a s . E ainda entretanto o
Prelado andava publicamente fazendo alarde pela cidade de sua
m u i t a c l e m è n c i a e c o m i s e r a g à o p a r a c o m os p a d r e s d a C o m p a n h i a , p o r
se contentar c o m punir faltas t à o graves com penas t à o brandas.
2. — Ainda depois de tudo isto nào estava contente o
Bobadela e n à o dava tréguas à sua faina. A o commandante das
sentinelas e até a estas o r d e n o u que se empenhassem quanto pu-
dessem em dobrar a constancia dos mocps, e seriam por isso
merecedores de louvores e de prèmio. E assim se tornou muito
renhida a luta, porque os i m p o r t u n o s persuasores r e p e t i a m e v o l -
tavam ao assalto, e pugnavam nào tanto com razòes quanto com
injurias e grandes zombarias.
Também aos cidadàos e p r i n c i p a l m e n t e aos parentes se con-
cedeu faculdade, que pouco antes p o r decreto do Rei lhes fora
retirada, de poderem f a l a r c o m os j o v e n s , a f i m d e q u e os m o v e s s e m
a tornar por melhor caminho. E èste assalto vinha a ser mais
apto para os fazer render, porque os pais tinham para si e a
cada passo o repetiam, que a p e r t i n à c i a d o s seus filhos redundaria
em mal e dàno seu, por imaginarem, o que nào era de todo
improvavel, que a mina dos jesuitas também, a modo de contà-
gio, abrangeria a t é aos mais chegados a èles.
Nào faltaram, contudo, exemplos dignos de todo o louvor,
porque muitos dos parentes, e, além dèstes, varòes graves, mor-
248 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

quorum causa venisse simulaverant, ibi gessere, constantiamque


juvenum et animos ad aerumnas omnes paratos admirati, ut eam
in posterum mentem o b f i r m a r e n t , nec pravis suadentium consiliis
succumberent, hortabantur.
Jamvero, cum his artibus diu oppugnati nemo omnium defe-
cisset, ad Seminarium, quod suis consiliis opportunum expertus
jam fuerat, Bobadellanus respexit. Re itaque cum Fluminense
communicata, juvenes viginti: Joachimus Eduardus, Andreas Fer-
reira, Josephus Basilius, Josephus Teixeira, Dominicus Vieira,
Gaspar Ribeirus, Antonius Gonzaga, Aloisius Borges, Josephus
V i n c e n t i u s , V i n c e n t i u s Ferreira, E m m a n u e l M e d e i r u s , Joannes Mar-
tinius, Josephus Gouvea, Joannes Leanus, Joannes Gonzaga, M i -
chael Campius, Maximilianus Ferreira, Joachimus Salesius, Didacus
Xavier, Josephus Almeida ad Seminarium t r a d u c t i sunt initio no-
ctis ejus, quae X I I Kal. Mart. praevertit.
Aedibus cum imperio praefectus Emmanuel Andrada War-
nequius, Fluminensis Canonicus; ad confessiones juvenum excipi-
piendas Theodosius Pereira, qui ab Jesuitis paulo ante defecerat,
designatus. Prima nocte non modo lectulis sed coena quoque, ac
postero die prandio camere; qua re comperta, sacrae virgines,
quarum aedes Seminario adjacent, coenam ejus diei magna tum
liberalitate tum misericordia pararunt ac tum etiam jejunis mise-
runt. Paria fuere deinde caetera; nam mense ferme integro inopia
rerum o m n i u m ac fame praesertim laborarunt, eo sane Consilio,
ut aerumnis fracti de missione postulanda cogitarent. Quod cum
juvenis nescio qui paulo acrius quereretur, pius Antistes, cujus
scilicet jussu haec gerebantur, nec jam religioni vertebat, liberta-
tem, quam inepte propugnaverat, modis crudelibus expugnare, de
tota re certior factus nihil admodum i n praesentia mutavit; A r a u -
sium tamen suum i n S e m i n a r i u m misit, qui juveni, parum civili-
ter ac foedum in modum increpito, denuntiaret: nisi querelis abs-
tineret, eum ad insulam procul positam, et sclopos quidem mi-
litari i n s t r u c t u m , d i m i s s u r u m ; aliis vero significarci, eas aerumnas
evadendi viam unicam esse, quam omnes probe scirent. Ita, ut,
quam Deo obligaverant, fidem juvenes, si n o n sua sponte, aerum-
nis saltem ac tormentis vieti fallerent, devotus Carvalio Antistes
moliebatur!
Nec deerant suasores p r a v i Jesuitisque importuni, qui terrores
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 249

mente das preclaras Ordens de S. Bento e do Carmo, entravam


pelo colégio dentro, e, pretextando outros intentos, menos o a
que iam, infundiam nos animos juvenis grandes alentos, mostrando
sua muita admiragào pela constancia dos jovens e p o r lhes verem
os animos dispostos a suportarem todos os trabalhos; e os exor-
tavam a prosseguirem sempre inabalaveis nas suas r e s o l u g ò e s e a
se nào deixarem iludir pelas falas dos maus conselheiros.
Como porém, apesar de por muito tempo se verem tentados
por tantas solicitacòes, nem um só déles viesse a f r a q u e a r , voltou
Bobadela de novo as suas atengòes para o seminàrio, onde jà
por experiència vira serem mais f r u t i f e r a s as suas diligencias. E,
depois de se entender com o Bispo, mandou, à b ò c a da noite do
ultimo dia de fevereiro fossem levados vinte jovens para o
seminàrio (*).
Superintendia ao governo d o s e m i n à r i o o c ó n e g o M a n u e l A n d r a -
de Vannek; e para os ouvir de confissào fora designado o padre
Teodoro Correia, que pouco antes tinha deixado a Companhia.
Na primeira noite nem tiveram camas para dormir, e nào lhes
deram ceia, nem jantar no seguinte dia. C h e g o u isto ao conheci-
mento das religiosas, que moravam junto ao seminàrio, as quais
compadecidas daqueles mogos que até à noite t i n h a m ficado sem
corner nada, lhes prepararam urna lauta ceia.
Por urna forma parecida correram depois as coisas; porque
durante quasi um m é s sofreram a mingua de tudo, e se viram
atormentados sobretudo pela falta de alimento, a firn de, està
claro, lhes amolgarem por meio destas privagòes a dureza dos
animos e os forgarem a pedir demissào. E corno nào sei qual
dos jovens disto amargamente se queixasse, veio a sabè-lo o pie-
doso Antistite, por cujas ordens tudo se fazia em casa, e que
nào fazia escrupulo de por f o r m a t à o cruel expugnar as vontades
livres dos bons mogos em seguirem um estado de vida mais per-
feito; mas nada absolutamente fez por l h e s m i n o r a r os seus m a l e s .
O que s ó fez f o i mandar Araujo ao seminàrio repreender com

( ) D à m o s a q u i c m n o t a os v i n t e nomes, que o manuscrito i n c l u e n o texto:


J

J o a q u i m E d u a r d o , A n d r é Ferreira, J o s é Basilio, J o s é T e i x e i r a , D o m i n g o s
V i e i r a , Gaspar R i b e i r o , A n t o n i o Gonzaga, L u i z Borges, J o s é Vicente, Vicente
Ferreira, M a n u e l M e d e i r o s , J o à o M a r t i n s , J o s é G o u v e i a , J o à o L e à o ? , ì o à o
Gonzaga, M i g u e l Campos, M a x i m i l i a n o Ferreira, J o a q u i m Sales, D i o g o X a v i e r ,
e José Almeida.
250 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

tum veros tum vanos promiscue ingererent; nam aedes apertae


erant, nec ullis excubiis observabantur.
Juvenes bini: Josephus Basilius, Gaspar Ribeirus defecere; et
Basilius quidem ob notam animi mollitiem miraculo sociis jampri-
dem erat, quod inter primos non defecisset; quamquam et hic
animosior factus Romam venit, utque inter socios admitteretur,
postulavit. Ribeirus, lenta tabe multis jam mensibus confectus,
accedentibus deinde tot aerumnis pene absumptus haud dubiam
inter navigandum mortem horruit. Reliqui ad V Idus Martii, qua
die navem traducti, aerumnarum molem vix credibilem animo i m -
perturbato fortique pertulere, quin interim earum rerum, quibus in
Collegio assueverant, particulam ullam pigri aut negligentes omit-
terent.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 251

modos muito incivis e grosseiros os jovens, e ao que mais se


queixàra lhe fez saber que, se n à o acabasse de vez c o m aquelas
queixas, o mandaria para urna ilha afastada, e là à baia o faria
largar a roupèta da Companhia. E também aos outros os adver-
tiu que a unica via para se sairem daquèles apertos bem sabi-
am qual era, e jà antes lhes fora apontada. Por èste modo con-
tava o Antistite, sempre ventoinha a virar segundo os designios
de Carvalho, ou levar os jovens a, por sua escolha e vontade,
quebrarem as promessas a Deus feitas, o u a obrigà-los a darem
èste passo à f o r c a dos desgostos e torturas.
Nem faltavam conselheiros importunos e perversos, que nos
animos dos jovens infundissem t a m b é m terrores ou fundados ou
simplesmente fantasiados, pois q u e as e n t r a d a s p a r a a c a s a estavam
patentes e n à o eram guardadas por sentinelas.
Dois dos jovens cederam ante aquéles embates, José Basilio
e Gaspar Ribeiro. Aquéle, pela sua j à n o t o r i a b r a n d u r a d e c a r a c -
ter, era de admiracào aos demais, por nào ter caldo logo com
os primeiros embates; e ainda depois, cobrando maior ànimo,
partiu para R o m a , o n d e p e d i u o a d m i t i s s e m e n t r e os companheiros.
E Ribeiro, atacado de urna infeccào lenta, de muitos mèses,
agravada depois com tantas contrariedades, e quasi consumido d o
mal, temeu de certo, antevendo a morte, s u j e i t a r - s e aos trabalhos
da navegacào. Os demais até o dia 11 de marco, em que f o r a m
conduzidos para a n à u , suportaram com ànimo impertèrrito e in-
vencivel o acervo quasi incrivel d e t r i b u l a c ò e s , sem que entretanto
ou por preguica ou por negligència deixassem de observar à risca
o regulamento, que antes em casa seguiam.
C A P V T X V .

/ • — Jesuitae, ex oppido Spiritus Sancti ad Januarium Flumen


ducuntur. 2. — Idem evenit iis qui in oppido Sanctorum degebant.
3 . — Ea referuntur quae inter Paulopolitanos occurrebant. 4. —
In pagus Sancti Pauli, Jesuitae exilio mulctantur. 5. —
Plura narrantur de eodem argumento.

1. — Hactenus de Fluminensi Collegio dictum; modo in


alia, quorum incolae simul c u m Jesuitis Fluminensibus navigarunt,
excurrendum.
Primum occurrit q u o d in oppido ab Spiritu Sancto appellato
Jesuitis erat. Pridie Nonas Decembris anni M D C C L I X excubiis
haud sane m u l t i s obsessum; i d ut fieri posset, horti maceria, qua
parte aedibus haerebat, ab imo diruta. Joannes Petrus Siqueira
Ferrasius, Senator Fluminensis, rebus i b i gerendis a Bobadellano
praepositus, admodum moderate ingratam sibi provinciam admini-
stravit. U t erat haud intactus r e l i g i o n e v i r , saepius Jesuitas inter-
rogabat, an ea, quae gerenda erant, noxae sibi apud Deum verri
possent, certus nihil admittere, quod deinde animum scrupulo in-
jecto sollicitaret.
Cum rumor ex vano haustus increbuisset, Jesuitam in praedio
commorantem se f u g a m proripuisse, idque Ferrasio nunciatum esset,
nihil propterea movit, palam dictitans, h a u d se ad fugitivos pro-
sequendos missum.
Jamvero, Jesuitarum exilium cunctis oppidanis, quibus eximie
cari erant, luctuosissimum fuit.
X I K a l . Februarii Liburnica cum Senatore Ferrasio excepti
sunt Jesuitae X V I ; ex his sacerdotio insignes erant: Sylverius
Pinheirus, Rector, A n t o n i u s Nevius, E m m a n u e l Fonseca, Antonius
Simonius, Emmanuel Martinius, Emmanuel Carvalius, Antonius
Georgius, Thomas Campius, Emmanuel Dominguius, Gondisalvus
Alexandrinus, Caitanus Mendius, Antonius Regius; sacerdotio
initiandi: Didacus Xavier, Vicentius Ferreira; adjutores socii:
C A P I T U L O D E C I M O Q U I N T O .

/. — O s jesuitas do Espirito Santo sào levados para o Rio.


2. — Egual sorte cabe aos de Santos. 3 . — Os sucessos de S.
Paulo. 4. — Sào os jesuitas expulsos das aldeias de
S. Paulo. 5. — Continua o mesmo assunto.

1. — A t é aqui referimo-nos ao que clizia respeito ao colé-


gio do Rio de Janeiro; agora passamos a ocupar-nos dos outros,
cujos moradores foram, atravez dos mares, companheiros dos je-
suitas daquela cidade.
O primeiro, que se nos oferece, é o que a Companhia tinha
na villa chamada do Espirito Santo. Foi o colégio cercado de
guardas, nào muitos, no dia 4 de dezembro de 1759. Para
melhor se fazer o cérco se arrombou o muro do quintal, junto a
casa. J o à o Siqueira Ferraz, desembargador fluminense é que por
Bobadela f o i encarregado de levar a cabo a prisào dos jesuitas;
mas houve-se com muito c o m e d i m e n t o na execucào de t à o ingra-
to encargo. Como era homem de bòa consciencia, perguntava
por vezes aos padres se as coisas, que tinha que fazer, as po-
deria praticar sem ofender a Deus, assegurando-se assim de que
depois n à o teria por isso remorsos.
Como tivessem corrido boatos, ainda que infundados, de que
um dos padres tinha fugido do colégio, e o fossem dizer a Fer-
raz, eie nada se importou c o m isso; e dizia aos que o queriam
ouvir que eie n à o tinha vindo ali para perseguir os f u g i t i v o s .
Causou a deportacào dos 16 jesuitas g r a n d e tristeza e m todos
os moradores da vila, porque de todos eram sumamente estimados.
Embarcaram os jesuitas, acompanhados por Ferraz, na nàu
254 DE EXILIO P R O V I N C I A E BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Leopoldus Ignatius, Joannes Delgadus. Quatriduum deinde navi-


gano tenuit. Cum portum Fluminensem navis appulisset, inter ar-
matos ad Collegium deducti, ibi cum sociis opportunitatem navi-
gandi expectarunt.
2. — Custodius A r a u j i u s Salazarus, Senator et ipse Flumi-
nensis, haud ita moderate rem gessit apud oppidum a Sanctis
dictum. Collegium perquam modicum intempesta noete aggressus,
excubiis circumsepsit, ut nimirum oppidani postero die rem prius
factam cernerent, quam Senatorem in oppidum venisse scirent. E
vestigio foraneum judicem in praedium, quod Cubatamam appel-
lant, properare jussit, ut Antonium Freitium, adjutorem socium
ibi res curantem, ad Collegium deduceret. Freitius obviam in
itinere factus, viae laborem multis partibus minuit.
A t Senator diripiendis pauperis Collegii bonis plus nimio in-
tentus p r a v o e x e m p l o , q u o d praeter e u m nullus e d i d i t , bona quoque
quae Jesuita, cum paulo ante solemnia vota nuncupasset, suis
consanguineis legavit, iis erepta fisco a d d i x i t . Par factum de hae-
reditate permagna, qua Jesuita juvenis, parentibus fato jam fun-
ctis creverat.
Ita per furta non tam fisco q u a m Carvalio opes parabantur.
Templum hominibus non sacerdotibus traditum, eo deinde
Jesuitae praecario usi. Senos dies obsidium tenuit. I n t e r i m Jesuitas
intra cubicula clausos h a b u i t , nec abituris q u i d q u a m p r a e t e r vestes
portare secum permisit.
Denique V I Kal. Decembres Jesuitae X I : Joannes Malta,
Rector, Emmanuel Amarus, Franciscus S y l v a , Joannes Azevedius,
Joannes Pinbeirus, Josephus V i e i r a , ( h i sacerdotes erant), Joannes
Leanus, sacerdotio initiandus, Benedictus G o m i u s , E m m a n u e l Tonius,
Franciscus Vieira, Antonius Freitas, adjutores socii, Liburnica
excepti; angustiis denique loci peraeque ac fame vexati dierum
XIII navigatone ad Collegium Fluminense traducti.
Aedes vacuae Rainelio Ronsio, pharmacopolae Gallo, ad
habitandum cum uxore ac liberis ab Senatore datae.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 255

Liburnia, a 22 de janeiro ( ). Levaram quatro dias na viagem; e,


1

logo que aportaram ao Rio, foram conduzidos entre soldados


para o colégio, onde com os demais ficaram esperando pelo
embarque.
2. — O desembargador fluminense, C u s t ó d i o A r a u j o Salazar,
nào se portou com egual moderacào na vila chamada de Santos.
Deu assalto ao colégio, que era bem pequeno, e o cercou de
sentinelas, jà entrada a noite, de s o r t e que os moradores tiveram
no dia seguinte noticia do sucesso a n t e s q u e tivessem sabido da
sua vinda à vila. E mandou logo a toda a pressa o juiz foraneo
a urna propriedade, a que chamam Cubatào, a prender u m i r m à o
Antonio de Freitas, que là estava tornando conta da casa, e a
trazé-lo para o colégio. Mas Freitas, topando-o no caminho, lhe
poupou n à o pequeno incomodo.
Deu aqui o desembargador Salazar, todo empenhado e m apos-
sar-se d o s bens dos jesuitas, um pessimo e triste e x e m p l o da sua
sofreguidào, qual nenhum o u t r o antes dera; pois que, havendo um
padre, que pouco a n t e s f i z e r a os votos solenes, deixado os seus
bens aos parentes, até estes lhos tomou para o fisco. E o
mesmo aconteceu com urna heranca importante, que a um jovem
jesuita coubera pela morte dos seus pais. Assim ia Carvalho
ajuntando dinheiro, n à o tanto p a r a o f i s c o q u a n t o p a r a o seu b o l s o
por meio déstes latrocinios.
A igreja f o i entregue a pessòas seculares, que depois a em-
prestaram à Companhia; a casa ficou durante seis dias cer-
cada; e aos jesuitas fé-los ficar fechados dentro dos quartos e,
ao embarcarem, n à o lhes permitiu levarem mais que o seu fato.
A 26 de Novembro deram emfim os onze jesuitas comeco
à viagem, que fizeram na nàu Liburnia; e, depois de grandes
incomodos, provenientes da estreiteza do alojamento e da muita
inedia, após 13 dias de viagem, tomaram terra na praia do Rio
de Janeiro, donde f o r a m levados para o colégio ( ). A
2
casa de

(*) E r a m , o R e i t o r , S i l v e r i o P i n h e i r o , e os Padres A n t o n i o Neves, M a n u e l


Fonseca, A n t o n i o S i m ò e s , M a n u e l M a r t i n s , M a n u e l C a r v a l h o , A n t o n i o Jorge,
T o m e Campos, M a n u e l D o m i n g u e s , G o n c a l o A l e x a n d r i n o , Caetano Mendes,
A n t o n i o Reis, os o r d i n a n d o s D i o g o X a v i e r e Vicente Ferreira, os coadjutores
L e o p o l d o Inacio e J o à o D e l g a d o .
( ) Os padres eram: J o à o da M a t a , Reitor, M a n u e l A m a r o , Francisco S i l -
2

va, J o à o de A z e v e d o , J o à o P i n h e i r o e J o s é V i e i r a ; e o estudante J o à o L e à o
com quatro coadjutores.
256 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — J a m v e r o h o c t e m p o r e Senator Salazarius ejus Provinciae


Praefectum, A l e x a n d r u m A l o y s i u m Souzam, P a u l o p o l i m praemiserat,
ut i b i Jesuitarum Collegium Seminariumque excubiis circumcingeret;
id X K a l . Decembres adulta jam nocte factum. Postero die ur-
banus Praetor, Joannes Souza Filgueiras, c u m a p p a r i t o r i b u s stipatus
ad Collegium processisset, i b i praesentibus Jesuitis, quae ex Prae-
fecto Provinciae acceperat, jussa de tabula recitavit. Expressis ab
Rectore tum accepti tum expensi codicibus non semel publice,
tum privatim institit, ut negotiationum libri sibi i n manus darentur;
nullos h u j u s m o d i esse t a m Rectore quam sociis confirmantibus, ut
universi iis, quos acceperat, codicibus suum nomen subscriberent,
imperavit. V e l haec tamen ita modesta tamque civiliter gessit, ut
invitus gerere videretur.
Compertum sane h a b e o , eum tot inter turbas opinionem, q u a m
d e Jesuitis ceperat, eximiam praeclaramque conservasse, ausumque
fuisse a p u d P r o v i n c i a e P r a e f e c t u m Jesuitarum m o d e s t i a m virtutesque
caeteras, quibus procellae atrocissimae obviam ibant, haud perfun-
ctorie laudare.
Per eos dies Praefectus solito jam tympanorum tubarumque
apparatu E d i c t u m de c o m m e r c i o c u m Jesuitis v i t a n d o p r o m u l g a v i .
H a e c , absente Senatore Salazaro, gesta. Hic III Kal. Decembres
urbem ingressus ad Collegium se e vestigio contulit; ibi eadem
jussa, quae Praetor initio recitaverat, denuo edixit; sociis p r a e t e r e a
imperavit, ut inter cubicula se continerent, nec exinde ad alia,
quam quae communiter geri debuissent egrederentur. Tum ad Se-
minarium, C o l l e g i o haerens, cum processisset, adolescentes tres et
viginti, i b i commorantes, interrogavit, abire an manere sub novi
Rectoris imperio mallent? Cum ad unum omnes, haud sub alia
quam Jesuitarum d i s c i p l i n a v i v e r e se velie, reposuissent, universos
ejecit. Compertum tamen habeo, ea re gesta, haud mediocriter
doluisse; simul affirmasse, ingens detrimentum rei christianae ac
publicae se jussum attulisse.
Post haec imperavit, ut templi fores clausae p e r p e t u o esssent;
Jesuitae bis diebus singulis n u m e r a r e n t u r . Inde horti maceria, qua
parte Collegio haerebat, subrupta, ut paucioribus excubiis circum-
cingi aedes possent.
Admonitus, sacerdotes binos: Benedictum Soarium, Fabianum
DESTERRO DOS JESUITAS DA PROVINCIA DO BRASIL 257

Santos foi dada a um farmaceutico francès, por nome Rainelio


Rousio.
3. — Jà por esse t e m p o o desembargador Salazar, que go-
vernava a provincia de S. Paulo, havia mandado a està cidade
Alexandre Luiz de Souza para que c o m t r o p a s cercasse o c o l é g i o
e o seminàrio, que ali tinham os padres da Companhia, o que
se fez j à muito entrada a noite de 2 de Novembro. N o dia se-
guinte foi o Prefeito da cidade, acompanhado de beleguins, à
casa dos j e s u i t a s ; e, depois de os convocar, lhes leu as ordens
que do Governador recebèra.
Mandou ao Reitor que l h e apresentasse os livros das contas;
e instou com os padres por vezes, tanto publica corno particu-
larmente, para que lhes passassem às màos os livros d o c o m é r c i o .
E, corno nenhuns havia, e o mesmo assegurassem tanto o Reitor
corno os mais padres, mandou-lhes que assinassem todos o seu
nome nos livros das contas. Mas até mesmo nesta agào, em si
tào insignificante, se houve com tal compostura e bons modos
que bem mostrava fazer isto contrafeito.
Estou com efeito informado que èie, entre tantas vexagòes
contra os da C o m p a n h i a , formara u m alto conceito àcerca deles
e que em presenta do proprio Governador ousara enaltecer a
modestia e outras virtudes, c o m que suportavam a terrivel tempes-
tade, que contra eles se desencadeara.
Por estes d i a s mandou o Prefeito da cidade anunciar, c o m o
costumado aparato de caixas e cornetas, o decreto, que interdi-
tava todo o trato da gente com os da Companhia. Isto se fez,
emquanto o desembargador Salazar se achava ausente. Logo que
eie a 29 de N o v e m b r o voltou para S. Paulo, dirigiu-se imedia-
tamente ao colégio, onde reiter o u as ordens jà antes comuni-
cadas pelo Prefeito da cidade, e mais ordenou que os jesuitas
se ficassem nos seus q u a r t o s e nào saissem a nào ser para os
actos, q u e soiam fazer e m comum.
Dirigiu-se depois para o seminàrio, que estava anexo ao co-
légio, e ordenou aos vinte e tres m o g o s que là moravam, que ou
se fossem e m b o r a ou que, se l à quisessem continuar, tinham que
ficar sob o governo de um novo Reitor. E, corno todos à urna
respondessem que n à o queriam ficar sob o governo de outrem,
a n à o ser sob a disciplina dos jesuitas, p ò s a t o d o s f o r a d e casa.
Sei, comtudo, que c o m isto ficara muito desgostoso, e que afir-

17
258 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Gonsalvium apud oppidum l u i concionibus aliisque, quibus Jesuitae


consuevere, ministeriis a n i m a r u m salutem procurare, eos p e r milites
capere atque in urbem reducere imperavit. Gesta res est i n t e r ipsa
sacrorum ministeria militari tumultu et perquam atrociter, incredi-
bili oppidanorum cum offensione ac luctu pùblico.

4. — Inter Paulopolitanam Provinciam sex pagos Jesuitae


administrabant; eos igitur ut inde ad urbem reduceret, Praetori
Filgueirae mandatum. Dum ad iter accingitur, rumor ex vano
haustus increbuit, Josephum Martinium, apud pagum Capellam
divinas res curantem, fugam medi tari. Mendacio per Praetorem
ad Provinciae Praefectum delato, mittuntur cum aciei structore
milites armati octo, ut Jesuitam a fuga retrahant, et, si o p u s sit,
interficiant. Pagum improvisi atque ingenti c u m tumultu aggressi,
Jesuitam n i l tale cogitantem reperiunt; nec tamen propterea mitius
habuerunt. Momento temporis, quasi hostes aut latrones domum
irrupissent, direpta omnia. Postero die re d i v i n a inter gladios facta,
ex pago deductus, barbaris interea peraeque suam ac sacerdotis
sui cladem publice complorantibus.
Par mendacium de b i n i s Jesuitis: B e n e d i c t o N o g u e i r a , Josepho
Motta, pagum D. Josephi curantibus, eodem tempore emissum.
Illuc ergo centuriae signifer Josephus Philippus cum structore, de-
curione atque armatorum militum globo dimissus, ut eos, s i secus
non posset, nece illata fuga prohiberet. Jesuitae, qui ne fugam
quidem cogitaverant, noctu oppressi; edictumque barbaris intentata
capitis poena, ne c u m Jesuitis colloquerentur. Postero die signifer,
homo pravus ac ferocis ingenii, praeterquam quod primo statim
ingressu sclopos minores binos N o g u e i r a p e c t o r i a d m o v i t , aes cam-
panum festivo more pulsari barbarosque in templum vocari jussit.
Ibi, cum populus Magnae Dei Matris nomina christiano ritu con-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 259

mara que só forcado é que f o r a causa de t à o grande detrimento


ao bem da Igreja e da sociedade.
Depois disto mandou que para o f u t u r o ficassem fechadas as
portas da igreja, e que se contassem os jesuitas duas vezes por
dia. E em seguida ordenou que se derrubassem os muros adja-
centes ao colégio do lado da horta, para que as casas se guar-
dassero c o m menor numero de sentinelas.
Vindo a saber que dois padres, Bento Soares e Fabiào
Gongalves, se achavam na vila de Itù, ó c u p a d o s na prègacào e
noutros ministérios proprios da Companhia, enviou là soldados a
prendè-los, com ordem de os trazerem para S. Paulo. Fez-se isto
durante as funcòes sagradas, entrando a fórca armada pelo tempio
e apossando-se dos padres com modos tào brutais que tóda a
gente em Itù ficou sumamente indignada e se saiu com publicos
clamores.
4. — Havia na P r o v i n c i a paulista seis a l d e i a s dirigidas pe-
los padres da Companhia. Encarregou-se ao capitào Filgueiras o
cuidado de os trazer de là para a cidade. Emquanto este se
preparava para a partida, correu voz que, J o s é Martins, que pas-
toreava a aldeia da Capela, se e s t a v a preparando para fugir. L e -
vada a mentirà pelo capitào aos ouvidos do Governador, foram
enviados um sargento com oitos soldados armados, a firn de lhe
atalharem a fugida, e com ordem de o matar em, se assim fosse
preciso. C a f r a m de subito sóbre a aldeia com grande ruido, e
prenderam o jesuita, que nem por sonho tivera tal ideia. E m p o u -
cos instantes, a modo de inimigos ou ladròes, puseram a saque
tudo o que encontraram. E no dia imediato, depois de celebrada
a missa, foi o padre, entre guardas com as e s p a d a s desembainha-
das, arrancado da sua aldeia, emquanto os indios c o m c h ó r o rijo
lamentavam a desgraca, tanto sua corno do seu pastor.
Egual rumor correu por esse t e m p o com respeito a dois pa-
dres, Bento Nogueira e José Mota, que cuidavam da aldeia de
S. J o s é . Foram là mandados o bandeirante José Filipe e um sar-
gento com gente armada, com ordem que, se fosse preciso, à
baia lhes impedissem a fuga. Foram os padres presos de noite,
sem sequer sonharem na fugida; e aos selvicolas se intimou que
sob pena de morte nem sequer falassem com os jesuitas.
Era o bandeirante homem perverso e de maus figados; e,
logo que no dia seguinte encarou com o padre Nogueira, apon-
260 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

cinuisset, concionem habuit ejus ingenio atque stultitia dignissimam,


totus fuit in hortandis barbaris, ut Superis, quorum ope ab Jesui-
tarum servitute liberi jam erant, gratias agerent. A t illi, cum
saepius concionanti acclamarent, calumniam sibi ac Jesuitis illatam
pienissime refutarunt.
Praeter haec, de moribus Jesuitarum questionem i n s t i t u i t ; ausus
quoque interrogare ubinam locorum supellectilem pretiosam, qua
eos frui inepte credi derat, occultassent.
Cum Jesuitae pago pulsi abirent, haud eos sivit in templum
divertere, ibique Superos momento temporis precari. Par in itinere
factum; n a m , c u m dies festus ageretur, nullis p r e c i b u s a d d u c i potuit,
ut rem divinam facere, aut facienti interesse, Jesuitis permitteret,
inepte dictitans, Regia manu captos nec sacrum facere, nec sa-
crificantibus adesse.
A d Collegium deductos singulos singulis cubiculis Salazarius
inclusit; dein Rectori imperavit, ne eos inde egredi pateretur,
sed i t a clausos fame maceraret. Post triduum cum de atrocitate
rei questi fuissent, l i b e r o s esse j u s s i t , eaque, quae gesta fuerant,
se jussisse, haud satis v e r e c u n d e pernegavit.

5. — Apud fluvium, quem Vetularum appellant, Jesuitae


bini: Emmanuel Crucius, Franciscus Josephus, pagum regebant:
inde opera militum extracti, c u m mensem integrum iter longissimum
absumpsisset, jam socii i n Fluminensem p o r t u m solverant, c u m ipsi
Paulopolim pervenere. Postea ad urbem Fluminensem traducti,
priusquam in Collegium admitterentur, Societati renunciarunt. C r u -
cium Comes D. Michaelis, Goyasensibus aurifodinis praefectus,
Xaverium sui t e m p o r i s appellare consuevit; v e r u m , aut eam laudem
nequaquam meruit, aut, procellae saevientis metu fractus, quae est
mortalium infirmitas, mereri desiit.
Pagos Alboy et Itapecirycam Praetor urbanus aggressus, c u m
supellectilem templi auream argenteamque numerasset, nec eam
satis decenter habuisset, i n d e Jesuitas: J o s e p h u m Vallium, Thomam
Villanovam, Josephum Castillum, sacerdotes; Felicem Mirandam,
adjutorem, ejecit, ac secum in urbem duxit.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 261

tou-lhe ao peito duas pistolas; e mandou tocar os sinos corno para


festa, para r e u n i r os i n d i g e n a s na igreja. A i , depois d e ter o p o v o
cantado a Ladainha da Màe de Deus, falou-lhe em termos
realmente dignos do seu engenho inculto e bocal; consistiu a fala
toda em exortar os indios a renderem gra$as aos céus, por cujo
auxilio se viam emfim libertados da servidào dos jesuitas. Mas
eles, interrompendo, por vezes c o m gritos, a sua arenga, l h e r e f u t a -
ram as calunias contra os padres e contra eles p r o f e r i d a s .
Fez eie a l e m disso um interrogatorio àcerca das vidas e cos-
tumes dos da Companhia; e ousou a t é perguntar onde teriam ido
parar as r i c a s baixelas de que eie e s t u l t a m e n t e s u p u n h a se s e r v i a m
os jesuitas.
Quando eles depois foram expulsos da aldeia, nem lhes per-
mitiram ir à igreja a orar por alguns instantes. Coisas pareci-
das se passaram durante a viagem, pois nem os deixaram ce-
lebrar nos dias de guarda nem assistir à missa, nào obstante as
muitas instàncias, que para isso eles fizeram.
Levados para o colégio, mandou-os Salazar encerrar, cada
um em seu quarto, com ordem de que os nào deixassem sair,
mas que fechados os deixassem mirrar à fome. E, corno depois
de tres d i a s eles se q u e i x a s s e m a m a r g a m e n t e d e t a m a n h a crueldade,
os deixou livres, afirmando despudoradamente, q u e a q u i l o se f i z e r a
sem ordem sua.
5. — Pastoreavam os padres Manuel Cruz e Francisco J o s é
urna aldeia nas margens do chamado Rio das Velhas. Expulsos
de là pelos soldados, tiveram de fazer urna viagem de um més
inteiro, de modo que só chegaram a S. P a u l o depois d e os seus
companheiros terem partido para o Rio de Janeiro. A o chegarem
ao R i o , ainda antes de entrarem no colégio, renunciaram ambos
à C o m p a n h i a . A o P a d r e C r u z c h a m a v a o c o n d e de S. M i g u e l , i n t e n -
d e n t e das minas auriferas de G o y a z , o X a v i e r d o seu tempo. M a s ou
nào havia verdade naquele elogio, ou entào eie, com o mèdo
àquela tempestade contra a Companhia, pagou tributo à fragilida-
de humana, e deixou assim de merecer essa gloria.
Das aldeias de Alboy e I t a p e c i r y c a encarregou-se o juiz ur-
bano, que depois de a r r o l a r os objectos sagrados de oiro e prata
que n à o tratou com muita reverenda, tirou de l à os p a d r e s José
do Vale e Tomàs Vilanova com um coadjutor, e os levou para
a cidade.
262 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Jamvero, pagi, quos dixi, ac p r a e t e r e a C a r a p i c u y b a , c u i e t i a m


Jesuitae praeerant, a d e a m q u i d e m d i e m d o n a t a o p p i d o r u m n o m i n e ac
dignitate non fuerant. Dein sacerdotibus, quorum copia non erat,
diu caruere; nec unde alerentur, facile expediri a Praefecto Pro-
vinciae poterat. Postea decretum, ut p a g a n o r u m expensis viverent;
quae res haud sane c r e d i potest, q u a n t a m ipsis o f f e n s i o n e m , m o e s -
titiam, q u a n t u m Jesuitarum desiderium injecerit.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 263

A estas aldeias, assim corno à de Carapicuyba, de que os


jesuitas tinham cuidado, n à o lhes tinham até entào dado o titulo
de vilas. Ficaram depois por muito tempo sem pastores; nem era
facil ao Governador acudir-lhes com a conveniente congrua. De-
pois é que se decretou que os vigàrios se sustentassem à custa
dos indios, seus p a r o q u i a n o s , o que lhes f o i de sumo desgosto e
tristeza, e lhes veio agravar as saudades dos jesuitas.
C A P V T X V I .

/ . — A d a Paulopolitani Praefedi, necnon Salazarii Senatori:.


2. — De seipso audor loquitur. 3. — Episcopi Paulopolitani
robur laudatur. 4. — Pelluntur Jesuitae.
5. — E o r u m iter describitur.

1. — Dum haec maxime gererentur, E d i c t u m ab Praefecto


Provinciae vulgatum, quo negotia Jesuitarum cives deferre jube-
bantur. Nihil delatum, nam ea quoque in urbe, quemadmodum
in caeteris, nulli negotio, quod esset legibus prohibitum, navave-
r a n t Jesuitae operam- Regia etiam decreta, quibus barbarorum l i -
bertari in Maranonia cautum, apparatu ingenti promulgata; nescio
sane quam ob rem, nam imprimis, ut suo l o c o ostendimus, decreta
hujusmodi nulla ex parte Jesuitas spectabant, nisi quod ea tum
olim tum nuper ardentissime ab Regibus sollicitaverant. Praeterea
in Brasilia ab altero j a m seculo, praeter A e t h i o p u m e o r u m q u e , q u i
ex A e t h i o p e n a t i essent, servitus nulla erat; quod bonum majori
ex parte Jesuitis deberi vel barbari ipsi norunt.
Cum his Praefectus incumberet, Senatoi Salazarius haud qui-
dem otiosus degebat; viae, cui prave institerat, ibi quoque inten-
tus, bona, quae Jesuita, solemnia nuncupaturus vota, jampridem
nescio cui legaverat, fisco addixit, idque i n tabulas retulit. Trium
quoque juvenum opimas haereditates, quas mortuis parentibus a d i -
erant, aerario Carvaliano adjecit.
Senator hic, factis asper, verbis perquam mitis, palam aiebat,
alium se erga Jesuitas fuisse f u t u r u m , nisi metu Praetoris ac prae-
sertim Provinciae Praefecti prohioeretur; eos quoque se credere
haud male animatos i n Jesuitas esse, ac praeclare d e ipsis sentire,
sed tamen saevire tempora, quibus nihil securius esset, quam in
plano quoque casum metuere; n u l l a m magis calcatam existere, Car-
valio imperante, viam, quam per aliorum perniciem ad ejus gra-
tiam pervadere. Haec saepius Jesuitis, haec Paulopolitano Antistiti
fatebatur.
C A P 1 T U L O D E C I M O S E X T O .

/ . — Actos do Governador e de Salazar. 2 . — Fa la de si o


Autor. 3. — O energico Bispo de S. Paulo. 4. — Sào expuhos os
jesuitas. 5. — A sua viagem.

1. — E n q u a n t o c o m m a i o r a t i v i d a d e se p r o c e d i a n è s t e n e g o c i o ,
mandava o Governador de S. Paulo publicar o decreto, em que
se ordenava que se denunciasse t u d o que se soubesse à c è r c a do
comercio dos jesuitas. Nada foi delatado, pois que nem nesta
cidade, corno nem em qualquer outra parte os da Companhia
tinham exercido qualquer mercanci'a p r o i b i d a p e l a s leis canónicas.
Também os decretos régios, que protegiam a liberdade dos
indigenas do Maranhào, foram entào com grande aparato procla-
mados. Mas n à o sei realmente que razào houvesse p a r a se fazer
isto, porque, comò jà noutra parte mostramos, èstes decretos nada
tinham que vèr com os da Companhia, a nào ser o terem-no
èles, tanto outrora comò por èsses tempos vivamente solicitado e
pedido aos Reis de Portugal. A l e m disso, n à o existia a escravidào
no Brasil, havia um século, a n à o ser para os n a s c i d o s na Africa
e para os deles nascidos: e que èste bem se devesse e m grande
parte aos padres da Companhia, é coisa que os proprios selvfco-
las muito bem reconheceram.
Nào estava entretanto ocioso o desembargador Salazar. Prose-
guindo pelo mau caminho que encetara, arrecadou para o fìsco u m
legado, que um jesuita a n à o sei quem deixara, pouco antes de
fazer os seus v o t o s solenes, e o mandou referendar no relatório.
Também acrescentou os haveres de Carvalho com as pingues
h e r a n c a s d e t r è s j o v e n s , q u e p o r m o r t e d e seus p a i s as h a v i a m r e c e b i d o .
Se bem que èste desembargador fosse em suas acoes nào
pouco grosseiro; contudo nas palavras era muito macio; pois que
publicamente assegurava que m u i t o o u t r o s e r i a o seu procedimento
com os jesuitas, se nào tivesse receios do capitào-mór e mais
266 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

2. — Nihil magis hoc opere quaesitum videri potest, quam


ut raras hac tempestate apud eos, qui rebus gerendis praeerant,
Lusitanae pietatis reliquias colligerem, easque m e m o r i a e posterorum
traderem. I d infixus animo erga gentem meam amor; id naturae,
qua praeditus sum, indoles; si probe me novi, nec aspera nec
nimis dura suasere. Sane stylus, qui ad recte facta utcumque
exornanda facilis sua sponte excurrere consuevit, vi quadam atque
impetu est urgendus, ubi tam m u l t a t a m q u e scelerosa c a p i t a , quae
passim occurrunt, paulo vehementius confodere operis coepti ratio
jubet.
Factum itaque saepius, ut haud pauca longe foedioris, quam
quae descripta sunt, exempli, quasi nescissem gesta, consulto dis-
simularem; ullius laudem, quam quidem meritus esset, me omisisse
nemo omnium arguet.
Nunc vero, cum or d o rerum gestarum eam partem historiae,
quam e longinquo eximia cum voluptate prospiciebam, stylo sub-
jiciat, non potest non gestire ingenti laetitia animus; nam prae-
terquam quod argumentum ingenio meo per omnia consentaneum
gratumque exhibet, de viro optimo atque antiqua mecum amicitia
conjuncto scribendum erit, cujus ego sapientiam, religionem, inte-
gritatem et animi fortitudinem cum magnis in rebus atque arduis
perspectas habuissem, ita eximiam de ilio spem coepi, ut prius-
quam, quae gessit, agnoscere certo possem, p r a e s t a r e ausus f u e r i m ,
haud eum, terroribus, quamquam injectis, quidquam admissurum
fuisse, q u o d aut aequitatem aut amicitiam, quae ipsi cum Jesuitis
intercedebat, violaret.
Sed e x o r d i o , n o n magis amicitia q u a m meritis expresso, demum
omisso, rem ipsam cum fide aggrediamur.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 267

particulamente do Governador. E nem a èstes os tinha por


adversos aos padres da Companhia, porque, dizia èie, todos ti-
nham muito alto conceito dèles; mas acrescentava que nos maus
tempos, que i a m correndo, o mais seguro era seguir a gente p e l o
caminho plano para n à o cair, e que, sob o d o m i n i o de C a r v a l h o ,
o caminho mais plano era pela desgraca dos outros alcangar as
gragas d e Carvalho. I s t o c o n f e s s o u - o è i e m u i t a s v e z e s aos j e s u i t a s e
ao Prelado de S. Paulo.
2. Nada temos c o m maior cuidado procurado fazer nèste
escrito do que coligir os restos do naufragio, que as v i r t u d e s s o -
freram naquèles tempestuosos tempos, e que sào merecedores de
que eu carinhosamente os transmita à posteridade. Isto m o pede
o amor para com a minha gente, e isto m o i m p ò e a natureza da
minha propria indole, que me moveu a evitar os assuntos de-
masiado aviltantes. E realmente sinto que para celebrar p o r q u a l -
quer forma as agóes rètamente feitas, o estilo me corre fàcil e
espontàneo; fòrga me é contudo que eu empregue certa energia e
mais vivo sentimento, quando se deparam tantas e t à o feias a g ò e s ,
que frequentemente o c o r r e m , as quais a recta razào manda se
exponham mais veementemente à publica indignagào.
Aconteceu, porém, muitas vezes haver coisas de natureza
muito mais repelentes que as narradas, as quais eu de proposito
omito, c o r n o se elas m e fossem desconhecidas; o de que ninguem
me poderà acusar é de que eu regateasse e n c o m i o s aos que dè-
les sào merecedores.
E, corno a ordem dos acontecimentos esteja pedindo que me
refira a parte dèles, que jà de longe, muito esperangado antevira,
nào pode o meu ànimo d e i x a r d e a q u i m u i t o i n t e n s a m e n t e se r e j u -
bilar; porque, àlem de o assunto m u i t o bem a todos os r e s p e i t o s
quadrar com os meus sentimentos, e ao meu coragào ser grande-
mente grato, acresce ainda figurar nèle um ótimo varào a mim
ligado por antigos lagos de amizade, c u j a p i e d a d e , saber, integri-
dade e fortalèza de animo em grandes coisas e arduas circun-
stàncias se me tinham patenteado; de sorte que d è l e preconcebera
tanta esperanga que antes de è i e as praticar, jà eu delas estava
certo; e assim ousara assegurar que mesmo e m meio de quaisquer
terrores coisa alguma praticaria que fosse contrària à equidade e
relagóes de amizade, que èie tinha com os da Companhia.
Mas, deixando este p r e à m b u l o , c o r n o d e s a b a f o , n à o t a n t o pela
268 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

3. — Antonius a Matre D e i Galranus, ex Familia Franci-


scanorum, quos ab montis jugo, ubi prima Provinciae fondamenta
jacta, Arrabidos in Lusitania vocant, Paulopolitanus Antistes fac-
tus, cum ingruentem Jesuitis procellam moestus animo prospexisset,
nihil de antiqua cum ipsis consuetudine mutavit. Acceptos ab
Carvalio Reipublicae libellos ne attingere quidem voluit; eos cum
aliis communicare jussus, viros elegit perspectae sibi integritatis,
quos sciret, aut religione tactos pestem illam flammis daturos aut
inde hausuros nihil, quod praeconceptae de Jesuitis opinioni de-
traheret.
Potestatem i n Jesuitas utrum illi Saldania non obtulerit, vel
ipse oblatam repudiaverit, neutrum est cur affirmem; nihil certe
prò i m p e r i o gessit, nec i d permissum sibi fuisse aut Jesuitis aut
ulli homini denunciavi. Crediderim potius in re ita dubia nec
Carvalium nec Saldaniam tantae tamque probatae integritatis v i r u m
in partes iniquae rei vocare ausos fuisse; gnaros scilicet, haud
facilem sibi manum et operam praebiturum, qui olim, cum Pro-
vinciam suam administraret, Joanni V , tanto Regi, nescio quid
certe disciplinae severitati haud consentaneum molienti, modeste
quidem sed t a m e n fortiter perinde atque ingeniose obviam iverat.
Procella deinde atrocius ingravescente, re cum Jesuitis com-
municata, consuetudo utrisque n o x i a p a r i consensu interrupta; haud
tamen desiit per fidos familiares, quae vel solatio vel usui esse
potuissent, denunciare. Jussus ab Rege per litteras u t sacris mini-
steriis Jesuitas prohiberet, rem suae P r o v i n c i a e perniciosam, Jesuitis
injuriam ac praeterea Pontificia auctoritate vetitam ut demum fa-
ceret, haud inducere animum sivit.
Ubi Jesuitas captos ac militum praesidio circumseptos vidit,
Edictum vulgavit, cujus exordio cum litteras ab Rege datas inse-
ruisset, unum adjecit, haud o p p o r t u n u m ea tempestate, q u a Jesuitae
opera militum ab civium commercio arcebantur, esse eos sacris
ministeriis, ut Rex imperabat, prohibere. Id ego Edictum longe
libentius, quam alia, nulla ex parte comparanda, hoc loco descri-
berem, si, quemadmodum summa capita, ita scriptum integrum
habuissem.
Cum Jesuitas i n e x i l i u m ejectos vidisset, moestitiam incredibi-
lem cepit, nec dubitavit Salazaro dicere, Ordine tum christianae
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 269

amizade, quanto pelos merecimentos daquele varào, entremos jà


satisfeito n o assunto.
3. — Fora Antonio da Madre Deus Galrào, franciscano
dos que em Portugal chamam arràbidos, por causa do monte,
em que teve comego a sua provincia, o Bispo escolhido para a
diocese de S. Paulo. A o ver com tristeza pairar s ó b r e os jesui-
tas a negra procela, em nada contudo alterou as relacòes da
sua antiga amizade com èles. Recebéra também de Carvalho os
libelos da Republica, mas nem sequer os abriu; e havendo de
comunicà-los a outros, só enviou a pessòas das que para si e r a m
de conhecida piedade e que ou por escrupulo atirariam aquela
peste para as chamas ou sabia lhes nào faria mal algum nem
desfariam a opiniào, que dos da Companhia tinham.
Quanto ao poder sóbre os da Companhia, ou Saldanha lh'o
nào confiou, ou, se lho ofereceu, èie com desdem o repeliu.
Fosse corno fosse, o que é certo é que nada sóbre èste ponto
fez, e se acaso è s s e poder lhe f o i dado, èie n à o o deu jàmais
a entender aos jesuitas ou a qualquer outra pessóa.
O que eu tenho para m i m é que nem Carvalho nem Saldanha
ousariam atrair, para a sua parcialidade e participacào nos seus
planos um Bispo de tanta e t à o c o m p r o v a d a integridade; pois b e m
sabiam que n à o teriam a seu lado quem, g o v e r n a n d o o u t r o r a sua
provincia, ousara fazer frente a um Rei corno D. Joào V , que
tentara obter dèle nào sei que coisa contrària à severidade da
sua Ordem; ao que è i e se negou, comedidamente sim, mas por
um modo t à o energico corno engenhoso.
Recrescendo mais depois a tempestade contra os jesuitas,
combinou com èstes que se interrompessem, a bem de ambas as
partes, as suas r e l a c ò e s que só vinham a ser-lhes nocivas; nunca
porém d e i x o u de, por familiares de tóda a c o n f i a n g a , os i n f o r m a r
de tudo o que os pudesse consolar e auxiliar.
Como do Rei lhe viesse, p o r c a r t a s , o r d e m p a r a q u e p r o i b i s s e
aos padres da Companhia o exercerem m i n i s t é r i o s sagrados, nunca
puderam alcangar dèle urna coisa tào perniciosa à sua diocese,
corno injuriosa para os jesuitas, e àlem disto p r o i b i d a pela auc-
toridade do Sumo Pontifice.
Só quando v i u os jesuitas j à presos e v i g i a d o s p o r sentinelas,
é que divulgou o decreto, em cujo comego vinham as cartas
pelo Rei enviadas; e depois delas acrescentou s ò m e n t e q u e naquela
270 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

rei tum publicae utilissimo Brasiliam privali; barbaros haud alia,


quam Jesuitarum, opera coerceri posse; paratum se esse id apud
Regem quoque j u r e j u r a n d o confirmare. Errasse eos, qui rei tam
perniciosae auctores fuere, nec multum temporis processurnm, quin
errorem suum agnoscerent, eumque, sed tamen sero, damnarent.
Annuit dicenti Salazarus; praeterea adjecit, in eamdem se, de
moribus Jesuitarum quaestione habita, sententiam ivisse, nec ullum
repertum hominem in urbe esse, qui Patrum innocentiae ulla ex
parte detraheret.

4. — Sane populus, de Jesuitarum exilio certior factus, ea


re non tam Jesuitas quam civitatem puniri existimavit; eripi sibi
veritatis praecones; propterea quod assidua eorum ac salubria m o -
nita, quo meruerant loco, non habuissent. Longum esset referre,
quam multi dirissimos corporis cruciatus sua sponte susceperint,
quot vota nuncupaverint, quam assiduas preces emiserint, ut Deum
propitium facerent, urbemque suam tanto supplicio ( i t a Jesuitarum
exilium vocabant) liberarent. Hac sane i n p a r t e c u m Jesuitis cer-
tarunt. Ipsi, priusquam Collegio ejicerentur, ut animos aerumnis
tolerandis pararent, octo dierum intervallo sacris exercitiis unice
praebuere.
XIII Kalendas Februarias Edicto pùblico vulgatum, Jesuitas
postero die abituros; simul jussum, ne quis civium Provinciae
Praefecto, Senatori, Praetorive c o m i t a t u m praestaret. Id propterea
mandatum, ne tota civitas, Jesuitarum desiderio flagrans, longam
itineris partem sequeretur.
Die insequenti C o l l e g i o pulsi, nec, praeter vestem ac libellos
quosdam pios, ullam secum rem efferre permissum.
X I V erant sacerdotio insignes: L a u r e n t i u s Justinianus, Rector,
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 271

conjuntura, em que os padres da Companhia se achavam pela


forca publica impedidos de tratar com a gente, v i n h a a ser c o i s a
inteiramente ociosa o privà-los dos sagrados ministérios, comò o
Rei mandava.
liste decreto o transcreveria para aqui de melhor vontade que
os outros, i n c o m p a r a v e l m e n t e i n f e r i o r e s , se em logai de simples
resumo, o tivesse entre màos completo.
A o ver os padres da Companhia condenados ao desterro,
apoderou-se de sua alma urna profunda tristeza. E nào duvidou
assegurar a Salazar que o B r a s i l ficar i a p r i v a d o d e urna Ordem,
tanto para a Igreja corno para o Estado utilissima; q u e os i n d i o s
só os da Companhia os sabiam levar e civilizar, e que estava
pronto a a f i r m a r isto diante do Rei, e a com juramento o con-
firmar. Estavam enganados, acrescentava, os autores de tanta
perversidade contra eles, e nào passaria muito tempo sem que
conhecessem o seu erro, e, ainda que jà que demasiado tarde, o
condenassem. C o n c o r d o u Salasar c o m èstes sentimentos do Prelado
paulistano, e acrescentou que fora do mesmo parecer ao fazer-se
o processo sobre os costumes dos jesuitas em S. Paulo, onde
ninguem se apresentou, que em algo tivesse de que os acusar.
4. — Os cidadàos, ao terem conhecimento do desterro dos
jesuitas, tomaram-no comò um castigo, n à o tanto para èles quanto
para a cidade, porque lhe eram arrebatados os prègadores da
verdade, aos quais n à o soubera dar o devido valor e merecimento
pelos seus a s s i d u o s trabalhos e salutares admoestacòes.
Seria largo enumerar os duros tormentos, que os cidadàos
espontaneamente se deram a seus c o r p o s e os votos que fizeram
e as muitas suplicas, que ao c é u dirigiram, para o tornarem pro-
picio e afastarem t à o grande desgraca, que assim chamavam ao
desterro dos jesuitas. Nesta parte estiveram realmente em compe-
tencia com os da Companhia, que antes de serem expulsos do
colégio, por oito dias ocuparam o seu tempo nos exercicios es-
pirituais, em preparagào para as grandes tribulacòes de q u e esta-
vam ameagados.
A 20 de Janeiro publicou-se o decreto, em que se anuncia-
va que os jesuitas seriam no d i a seguinte expulsos, e juntamente se
mandava que n i n g u e m safsse a f a z e r c o m p a n h i a a o G o v e r n a d o r , ao
desembargador e ao capitào-mór. Isto se mandou para que a
272 DE E X I L I O PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Laurentius Almeida, Emmanuel Pimentelius, Emmanuel Velhus»


Ignatius Diasius, Anastasius Diasius, Benedictus N o g u e i r a , Josephus
Motta, Josephus M a r t i n i u s , Josephus Vallius, Thomas Villanova,
Josephus Castilhus, Joannes Xavier, Ignatius Pereira; sacerdotio
initiandus: Josephus Almeida; adjutores socii septem: Sebastianus
1 eixeira, Emmanuel Costa, Bernardus Josephus, Felix Miranda,
Petrus Viegas, Antonius Freitas, Emmanuel Nobrega. Universi
duo et v i g i n t i .
5. — Jamvero, agminis euntis ordo perquam miserabilis;
praeibant Aethiopes quinque ob nefaria facinora vinculis ferreis
obruti; eos Jesuitae sequebantur retibus ad i d paratis, m o r e gentis,
excepti, barbarorumque humeris impositi. Custodes armati tegebant
latera; tubae ac tympana circumstrepebant. Ita per frequentiores
urbis vias progressum. Certatim cives ad manuum oscula, utque
ipsis Jesuitae bene precarentur, accurrebant; cum per custodes,
armis objectis, prohiberentur, omnia e j u l a t u ac luctu personabant.
Ventum denique ad urbis portas, quo civitas pene tota, Jesuitis
extremum vale dictura, convenerat; ibi tam publica tamque mise-
rabilis comploratio ab universis facta, ut Provinciae Praefectus, et
ipse i n lacrymas solutus, ne in pùblico fleret, opportunam in la-
tebram se conjecerit. Fletu consumpto, dum ad socios opperientes
rediisset, palam est fassus, moestissimo se spectaculo haud prae-
sentem f u i s s e , si c o m p e r t u m haberet, tam charos populo universo
Jesuitas existere.
XII ab urbe milliariis Benedictinorum Praefectus, Fr. Benedi-
ctus a Gratia Gurjào, in praedio opperiebatur, i n speciem quidem
ut triumviros, quos, illuc ut diverterent, invitaverat, studio atque
officiis prosequeretur, re tamen ipsa ut Jesuitis abeuntibus valedi-
ceret. Etenim tum Praefectus tum Benedictini caeteri eximia ca-
ntate ac m i s e r i c o r d i a Jesuitas prosequebantur decreverantque, inito
ad id communi concilio, si, opibus ereptis, in Brasilia mansis-
sent, illos tertia honorum suorum parte sustentare. Itaque cum
Jesuitae noctem i b i agerent, non modo laute a c m a g n i f i c e eos ha-
buit, verum etiam, clam triumviris, omnes tum amicitiae tum hu-
manitatis numeros abunde explevit. Postero die ad iter regressi,
altissimumque ac vere nubibus se immiscens montis jugum, Para-
naupiacabam appellant barbari, praetervecti, ad Cubatanam, Jesui-
tarum praedium, descenderunt. Ima aedium Jesuitis praebita; nul-
lus i b i lectus, nullum sedile, ac cibus prope nullus, dum interim
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 273

cidade inteira, com a saudade pelos jesuitas desterrados, lhes


nào fìzesse companhia durante urna b ò a parte da viagem.
Sai'ram com efeito no dia imediato. N à o lhes permitiram le-
var consigo senào o seu vestuario e alguns livrinhos de piedade.
Eram ao todo vinte e dois, dos quais só quatorze eram
sacerdotes ( ) . 1

5. — A ordem do prèstito, por certo bem triste, era a se-


guinte: Adiante iam cinco pretos, algemados por causa d e crimes
graves; após èles seguiam os jesuitas, e m r è d e s levadas p o r i n d i o s ,
segundo o uso da terra; aos lados iam os s o l d a d o s a r m a d o s para
os guardar; e os tambores e as trompas ressoavam em volta. E
por està forma foram avanzando pelas p r i n c i p a i s ruas da cidade.
Os cidadàos acudiam a beijar-lhes à porfia as màos e a
pedir-lhes os encomendasse a Deus, e, c o r n o os s o l d a d o s à s c o r o -
nhas lhes impedissem estas m a n i f e s t a c ò e s de sentimento, rompiam
em chòro e outros sinais de intensa dòr.
Chegou-se emfim à s portas da cidade, aonde afluira quasi
toda a gente dela, para dar o ultimo adeus aos padres. Aqui
tornou-se tào pùblico e rijo o chòro que nem o governador pòde
conter as lagrimas; e, para que o n à o vìssem chorar em p ù b l i c o ,
retirou-se das vistas de todos para um logar escuso. E, quando
acabou de chorar, voltou para os que estavam esperando, e con-
fessou ali em pùblico que n à o se acharia presente aquela cena,
se tivesse imaginado que os jesuitas eram t à o queridos do povo.
Havia a doze milhas da cidade urna fazenda, que pertencia
aos beneditinos. Aqui lhes saiu ao encontro o Superior dèles,
aparentemente para convidar os triunviros a descansarem e a pas-
sarem ali a noite, com as devidas atencóes, mas em verdade
para em nome de sua Ordem fazer suas despedidas aos padres
jesuitas. Sempre com efeito, tanto o Superior corno os demais
religiosos beneditinos tinham especial amor e muita comiseracào
para com os padres da Companhia t à o duramente atribulados; e

( ) Os padres eram: L o u r e n c o J u s t i n i a n o , Superior, e L o u r e n c o de A l m e i *


J

da, M a n u e l P i m e n t e l , M a n u e l V e l h o , I n à c i o Dias, Anastacio Dias, B e n t o


N o g u e i r a , J o s é M o t a , J o s é M a r t i n s , J o s é do Vale, T o m à s V i l a n o v a , J o s é
C a s t i l h o , J o à o X a v i e r , I n à c i o Pereira, e mais u m estudante c o m sete coadjutores.

18
274 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

in tabulato triumviri, paratu, non quidem luxurioso, sed tamen


abundanti excepti, lauto convivio se recrearent.
Franciscanorum Praefectus ab triumviris ad prandium invitatus,
u t Jesuitis valediceret, ad aedium ima clam divertit. Cum alios
humi sedentes, alios stantes, plures i n genua nixos cibum capere
vidisset, moerore pariter ac misericordia tactus haud tenuit lacry-
mas; nec satis mirari laetitiam poterat, quam tot inter aerumnas
omnium vultus prae se ferebant.
Jam antea, cum dies festus ageretur, ut sacrum facere licer et,
Jesuitae contenderant. A b Salazaro responsum: plures ibi esse,
quibus omne cum Jesuitis commercium Rex prohibuisset; legem
violari, si J e s u i t a e sacrificanti praesentes adessent.
Post prandium, nimbo se magna v i e f f u n d e n t e ac coelo hor-
rendum in modum tonante, ad littus deducti; ibi, conscensis lin-
tribus, ad Liburnicam, quae in portu Sanctorum d i c t o exules op-
periebatur, navigari coeptum. Biduum intra liburnicam clausos
ingenti moestitia affecit Collegii, paulo antea sui, conspectus,
propterea quod sanctitatem ejus loci ibi jam habitantibus foeminis
violatam prospexissent. Priusquam solverent, Praefectus Provinciae
mandatum h u j u s m o d i , muitas ob causas m e m o r a b i l e , a d arcis prae-
fectum misit: "Arcis praefectus navigare permittat Regiam Libur-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 275

haviam de proposito reunido capitulo, em que ficou resolvido que


no caso de os jesuitas ficarem n o B r a s i l , lhes a c u d i r i a m , pois èles
estavam despojados de tudo o que tinham, e os s u s t e n t a r i a m c o m
um tergo de todos os seus b e n s . Passando pois os j e s u i t a s a n o i t e
naquela fazenda, n à o s ó os s e r v i r a m c o m u r n a l a u t a refeicào, senào
que também, às escondidas dos triunviros, mostraram para com
èles todos os sinais de amizade e bòa companhia.
Retomando no dia seguinte a viagem, foram ladeando um
monte t à o alto, que realmente ia topetar c o m as n u v e n s , a o qual
os naturais chamam Paranapiacaba; e desceram à fazenda de C u -
batào, pertencente aos jesuitas. Ocuparam èstes o andar terreo,
onde nem camas nem cadeiras havia; e lhes s e r v i r a m p o u q u i s s i m a
comida. Os triunviros ficaram no andar soalhado, onde, ainda
que n à o estivesse luxuosamente preparado, lhes serviram u m b o m
jantar.
O S u p e r i o r dos franciscanos, convidado para o jantar desceu
ocultamente a despedir-se dos jesuitas. E ao vè-los a corner, uns
sentados no chào, outros de pé e outros de joelhos, nào pòde,
movido de tristeza e compaixào, reter as lagrimas, e n à o acabava
de admirar a alegria, que nos rostos de todos transparecia, em
meio de tantos desgostos e tribulacòes.
Muito empenhados estavam os jesuitas em celebrar missa
num dia por ser de guarda; e mostraram seus d e s e j o s a Salasar.
Respondeu-lhes èie negativamente, alegando urna razào realmente
b e m p o n d e r o s a e e r a q u e e s t a v a p r o i b i d o q u e a g e n t e se c o m u n i c a s s e
com os jesuitas e, corno ali havia muitas p e s s ò a s , n à o poderiam,
sem t r a n s g r e d i r essa o r d e m , assistir à missa, sendo dita por um
jesuita.
Depois do jantar sai'ram, s o b grossa chuva, acompanhada de
trovòes, em direcào p a r a a p r a i a . E s p e r a v a m - n o s l à os b a r c o s , que
os levaram para a nau Liburnica, fundeada no pòrto de Santos,
jà de antemào preparada para os receber. Dois dias esperaram
pela partida, e assim da nau puderam lancar os olhos saudosos
para o seu colégio, pouco antes considerado corno logar sagrado,
e de presente jà pela morada de mulheres profanado.
Pouco antes de darem à vela, enviou o G o v e r n a d o r ao coman-
dante da fortaleza u m aviso, realmente digno de memoria, pelos
termos em que vinha redigido: "Permita o comandante da forta-
leza que faca viagem a nau Liburnica, que transporta os padres
276 DE EXILIO PROVINCIAE B R A S I L I E N S I S S O C I E T A T I S IESV

riicam, quae Patres olim e Societate v e h i t " ; quem dicendi modum


cum postea Parisiensis Senatus aliique cupidissime arripuerint, haud
nimirum improbabilis videri potest quorumdam opinio, qui Jesuita-
rum calamitatem in Lusitania Galliaque ab iisdem principiis ortam,
communicatis deinde utriusque partis consiliis auctam, adultamque
existimant.
Postridie Kalendas Februarii Fluminensem portum ingressis
Augustinus Felix Capellus, C o l l e g i o praepositus, denunciavit, po-
testatem ab Rege factam ut Juvenes, q u i missionem petere vellent,
exilium vitarent. Cum deinde in ipso Collegii vestibulo singulos
sententiam rogasset, unus missionem accepit Sebastianus Teixeira,
adjutor socius.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 277

da outrora Companhia de Jesus". Este modo de falar tomou-o


depois o Senado parisiense, e outros de bom grado o imitaram,
o que torna um tanto provavel a opiniào de alguns em julgarem
que o plano da destruigào da Companhia nasceu dos mesmos
principios tanto em Portugal comò em Franga, e que depois os
d o i s paises c o m a comunicagào das ideias desenvolveram e exe-
cutaram o plano.
No dia 2 de fevereiro ancoraram no p ò r t o d o R i o de Janeiro,
onde A g o s t i n h o Felix C a p è l o , encarregado da direcgào do colégio,
lhes anunciou que pelo Rei lhe fora concedido o poder de dar
demissào aos jovens que a quisessem pedir, para por èste meio
os n à o obrigarem a fazer viagem. A o chegarem a portaria inter-
rogou a cada um de per si s ó b r e a resolugào, que tinha tornado.
Apenas um coadjutor pediu a demissào.
C A P V T X V I I .

/.—Jesuitarum Paranaguensium ejectio. 2.—De iis qui apud


Fluvium Januanum versabantur. 3. — Navem exules conscendunt;
loci angustia; in juvenum fidelitatem invehitur. 4. — Novae op-
pugnationes. 5 . — Constantia mirabilis. 6. — Ad extrema redacti,
novum ineunt consilium. 7. — Suprema oppugnatio.

1. — Superest Paranaguense Collegium. Eo Seraphinus de


Angelis, Senator Regius, c u m i m p e r i o missus, i t a jussis exequendis
navavit operam, ut tamen modestiae humanitatisque jura nulla in
parte violaverit. Diebus omnino octo exactis, ne obsidio longiori
Jesuitae torquerentur, eos navi impositos a d Fluminensem portum
transmitti curavit.
Erant sacerdotes numero quatuor: Christophorus Costa, prò
Rectore, A n t o n i u s Souza, Josephus Rodriguius, Petrus Sanctius;
adjutor unus: Emmanuel Borgius. Navigatio haud sane prospera
duo deviginti dies tenuit. Portum appulsos extemplo Arausius,
Fluminensis p a t r u i jussu, adiit deserendae Societatis, si exilio se
eximere vellent, potestatem facturus; nemo tamen omnium missio-
nem admisit.
Pintanquiensis Residentia Collegio Parnaguensi suberat; ibi
sacerdotes bini: Antonius Correa, Josephus Machadus commora-
bantur. Inde per milites avocati c u m ob locorum distantiam op-
portuno ad navigandum tempore non venissent, i n Brasilia relieti;
nec sane, quid de illis f a c t u m sit, ad hanc diem comperi.
Jamvero, Parnaguenses Jesuitae postero, quam appulerant, die
in navem, Ulyssiponem soluturam, transvecti ibique sociis oppe-
rientibus conjuncti.
Praeter Pintanguenses, Jesuitae bini: Franciscus Bernardius,
Bernardus Lopius apud F l u v i u m P a r d u m ; bini: Stephanus Castrius,
Augustinus Laurentius, apud aurifodinas, quas appellant Mattum
Grossum, christianam rem curantes, quamquam eadem, qua cae-
teri, diligentia vocati, haud tamen opportuni a d navigandum venere.
C A P I T U L O D E C I M O SETIMO.

/• — Sào expulsos os jesuitas de Paranaguà. 2.—Jesuitas que


se acham no Rio. 3. — Embarque para o desterro; apertos, as-
salto a vocacào dos jovens. 4. — Novos assaltos. 5 . — Sua admi-
ravel constancia. 6 . — Resolucào que tomam.
7. — Ultimo assalto.

1. — Apenas nos resta agora tratar do colégio de Parana-


guà. F o i là mandado o desembargador règio, S e r a f i m dos Anjos,
com poderes para levar a cabo a expulsào dos jesuitas; e de
tal modo se houve que em nada ultrapassou as regras da mo-
deracào e da humanidade. Passados oito dias exactos, para que
os jesuitas n à o sofressem mais tempo de reclusào, procurou pre-
parar-lhes o navio e embarcou néle os quatro moradores daquéle
colégio para o Rio.
A n a v e g a c à o , que n à o f o i prospera, d u r o u 18 dias. A o chega-
rem là, apresentou-se logo A r a u j o , por ordem do B i s p o , seu t i o ,
para l h e s a n u n c i a r q u e , se q u i s e s s e m l i v r a r - s e d o d e s t e r r o , l h e s dava
faculdade para deixarem a Companhia. Nenhum dèles aceitou a
oferta; e no dia imediato deram à véla com os demais jesuitas
para Lisboa.
A residència de Pintanguy era urna casa, que estava anexa
ao colégio de Paranaguà. Moravam nela dois padres, Antonio
Correia e José Machado. Como, porém, os soldados, enviados
para os trazerem, n à o tivessem voltado a tempo com èles, em
razào da grande distancia, nào puderam embarcar c o m os o u t r o s ,
e ficaram no Brasil; mas a t é ao presente n à o ti ve noticia d o que
se passou com èles.
Além dos sobreditos jesuitas pintanguenses havia ainda dois
padres, Francisco Bernardo e Bernardo Lopes, que moravam junto
ao Rio Pardo; e mais outros dois, Estévào Castro e Agostinho
Lourenco, que viviam nas minas auriferas do M a t o Grosso, onde
exerciam os sagrados ministérios. Apezar das muitas diligencias,
280 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Quid igitur ipsis a c c i d e r i t , p i a n e nescio; sunt qui putant, in Re-


giones Hispano Regi subditas, nam in confinio habitabant, se
contulisse, itaque, quae impendebant, tum terrestris tum maritimi
itineris molestias prudenter declinasse.

2. — Jamvero tum ex Fluminensi Collegio tum ex aliis,


quorum incolas eo perductos hactenus dixi, quatuor et quinqua-
ginta, acceptis ab Antistite litteris, defecere. Sacerdotes erant:
Petrus Barreirus, Petrus Barbosa, Athanasius Gomius, Emmanuel
Silva, Benedictus Cepeda, aliis q u o q u e deserendae Societatis auctor,
Joannes Rocha, Emmanuel Rorisius, T h o m a s Xavier, Hyacinthus
Pereira, Theodosius Pereira, Emmanuel Oliveira, Ignatius Pintus,
Bernardus Azevedius, Emmanuel Crucius, Franciscus Josephus;
sacerdotio initiandi: Franciscus Aguiarius, Franciscus Moreira,
Caietanus Coelhus, Franciscus Salesius, Joachimus Batalha, Joa-
chimus Franca, Josephus Brandanus, Henricus Marinhus, Emma-
nuel Victorinus, Josephus Ferreira, Franciscus Ratius (Rato),
Josephus Souza, Bruno Sanctius, Aloysius Villarius, Aloysius
Souza, Josephus Joachimus, Josephus Basilius, Gaspar Ribeirus,
Antonius G o u v e a , D o m i n i c u s Barboza, Izidorus Pestana, Caietanus
Rodriguius; A d j u t o r e s : L e o p o l d u s Ignatius, petendae missionis h a u d
paucis auctor, Michael Joannes, Joannes Fernandius, Emmanuel
Torrius, Josephus Borgius (Borges), Joannes Moraes, Antonius
Ferreira, Felicianus Francus, Marcellus A l v a r i u s , A n t o n i u s Sanctius,
Franciscus Regus, Emmanuel Torrius, Sebastianus Teixeira. Sa-
cerdotibus addendi: Antonius Galvanus, Petrus Vasconcellius,
quorum ille, Collegio cum aliis pulsus, in vestibulo Societatem
deseruit; hic eodem tempore ab sociis per vim abreptus, postea
Romam, ut se iis c o n j u n g e r e t , a e r u m n o s u m iter confecit.
Sacerdotibus haud quidem adnumerandus Antonius Regius,
octoginta annos natus, atque ex iis, quos Spirituales Adjutores
Jesuitae vocant; nam, cum alvicitae vitio annos j a m muitos labo-
raret, essetque alias o b causas a d n a v i g a n d u m p i a n e ineptus, nullis
t a m e n suasionibus f l e c t i p o t u i t , ut m i s s i o n e m saepius o b l a t a m accepta-
ret. R a t i o d e m u m inita, ut, nullis, quae q u i d e m verae fuissent, acce-
ptis ab F l u m i n e n s i litteris, vestem Jesuitarum exueret, atque i n Brasilia
maneret. I t a senex corpore, non animo, ab sociis, q u i b u s incom-
modissimus i n t e r n a v i g a n d u m esset, disjunctus.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 281

que se fizeram, assim com èstes corno com os outros, para os


trazerem de là, n à o puderam chegar a tempo para embarcar com
os demais. Também n à o pude saber o que se passou com èles;
alguns s u p ò e m q u e se p a s s a r a m a dominios de Espanha, que come-
gam perto d a q u è l e s l o g a r e s , e a s s i m a t i l a d a m e n t e se p u d e r a m livrar
das viagens, tanto terrestres corno maritimas, que os esperavam.
2. — Dos moradores do colégio do Rio e dos que, comò
se disse, para ali haviam sido levados, pediram ao Bispo as
cartas demissórias e deixaram a Companhia cincoenta e cinco ao
todo, dos quais quinze eram sacerdotes, vinte e très estudantes
e t r e z e c o a d j u t o r e s . D o s p a d r e s o q u e m a i s se s a l i e n t o u e m arrastar
a outros consigo f o i B e n t o C e p e d a ; e dos coadjutores f o i L e o p o l d o
Inàcio.
A èstes saidos da Companhia ha que acrescentar mais dois
padres, Antonio Galvào, que jà na p o r t a r i a d e i x o u o seu h a b i t o ,
e Pedro de Vasconcelos, que separado à fórca dos mais fez
depois a penosa viagem até Roma, onde se associou aos demais
jesuitas.
No numero dèstes sacerdotes saidos nào se pode realmente
contar Antonio R e i s , dos que s à o chamados coadjutores espirituais,
jà octogenàrio, porquanto havendo j à bastantes anos q u e padecia
de desinterfa e havendo outras causas, que o i m p e d i a m de seguir
viagem, com rogos alguns o puderam mover a aceitar as cartas
demissórias e a deixar a C o m p a n h i a , corno muitas vezes lhe t i n h a m
jà oferecido. Ficou, pois, combinado que n à o aceitasse as cartas
demissórias da m à o do B i s p o , mas que deixasse o hàbito de je-
suita e se ficasse no Brasil. E assim, velho de corpo, que nào
de ànimo, se separou dos seus c o m p a n h e i r o s , a quem na viagem
viria a ser de grave incomodo.
282 DE E X I L I O PROVINCIAE BRAS1LIENSIS S O C I E T A T I S IESV

3. — Reliqui omnes numero C X L V ad navem traducti;


primum juvenes iique, qui solemnia vota haud nuncupaverant,
quorum pars in Seminario, pars in Collegio degebant; postero
die, I V Idus Martii, seniores iique qui apud Insulam in arce
vincti fuerant.
Nave conscensa, in imam contignationem omnes contrusi, fores
clausae, excubiae admotae. Jamvero spatium tantae multitudini ad
habitandum concessum qua parte amplius erat, novem et quadra-
ginta palmos l o n g u m , sed et quadraginta latum, non dicam toti-
dem Africanis mancipiis sed brutis animantibus intolerabile prorsus
esset. Ne ad sedendum q u i d e m satis o m n i b u s l o c i erat; q u i d igitur
ad cubandum, aliaque, quibus demptis non vivitur? Adde supel-
lectilem universam inter navigandum necessariam, nam omnia in
id spatium contrusa. Itaque t a m arctae angustiae erant, ut Jesuitae,
quasi inter se vincti aut compacti, non dicam totum corpus sed
ne quidem brachia aut manus movere sine aliorum incommodo
possent. A d haec calor, t u m ex tot corporibus tam arcte junctis
emissus, tum ab sole, eo maxime anni tempore recta ab coeli
vertice in capita ardente, ortus, animam intercludebat. Hoc malo
obrutis, majorumque, quae facile prospiciebant, metu perculsis su-
per venit Arausius a patruo missus. Singulos, qui solemnia vota
professi n o n fuerant, ad tabulatum superius vocat; tum scriptum
ostendit utque singuli sua m a n u subscribant, j u b e t . I d u b i fecissent,
scripto fatebantur, Regiam se clementiam, qua missionem permi-
serat, repudiare; velie Professorum poenam subire. Q u o d Arausius
ita interpretabatur, quasi Regis i n i m i c o s se ac p a r r i c i d i i compertos
profiterentur,
Ea super re altercatio ingens orta, e n i x e contendentibus Jesuitis,
ut nonnulla perperam adjecta expungerentur, explicarentur alia,
quae nimis confusa videbantur; Arausio ex adverso jubente, ut
vel subscriberent, vel Societati renunciarent. Hoc ancipiti telo
vieti subscripsere ad unum omnes; q u a re f a c t a i n angustias d e t r u s i .
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 283

3. — Todos os outros, em numero 145, foram levados para


a nau, primeiro os jovens e os que tinham vindo pouco antes e
estavam à espera pelo embarque; e no dia seguinte, 12 de
marco, os padres graves e os dois, que se achavam presos na
ilha, dentro da fortalèza.
A s s i m que c h e g a v a m ao navio, e r a m logo atirados para o f u n d o
d o p o r à o , e l h e s f e c h a v a m os a l c a p d e s e p u n h a m g u a r d a s . O espago,
destinado a recolher tanta gente, tinha, na parte mais ampia,
quarenta e nove palmos de comprido e quarenta e seis d e largo,
locai intoleravel, n à o digo j à p a r a outros tantos escravos a f r i c a n o s ,
mas até para egual numero de brutos animais. E tanto que nem
para se sentarem tinham logar suficiente. E o n d e estava o espago
necessario para poderem dormir e p a r a as m a i s p r e c i s ò e s i n d i s p e n -
saveis à vida humana? E ainda, além disso, parte do espago se
achava ocupado pelos trastes, t o d o s a m o n t o a d o s , q u e d e v i a m s e r v i r
para toda a sua viagem. Assim que era tamanha a estreiteza do
espago, em que os j e s u i t a s p r e s o s tinham que viajar, e tào aper-
tados estavam que nào podia deslocar-se um dèles nem mover
os bragos ou as m à o s sem i r e m de encontro e serem de incomodo
aos seus v i z i n h o s . Vinha ainda agravar està situagào insuportavel o
calor, que emanava de tantos corpos entre si tào apertados, e
mais o que provinha a pino do sol, que mòrmente naquela
quadra do ano abafa e dificulta a respiragào.
Emquanto èles assim se achavam em t à o penosa situagào, e
receosos de outros males, que se lhes antolhavam ainda peores,
é que sobreveio, inesperado, Araujo, enviado por seu tio. Fez
subir ao convés a todos os que n à o t i n h a m f e i t o os v o t o s solenes;
e, apresentando-lhes u m escrito, m a n d o u que todos o subscrevessem
por seu proprio punho. Com èste acto davam, por escrito, a
entender que rejeitavam a clemència règia, que lhes permitia re-
nunciarem a Companhia, e que se s u j e i t a v a m aos castigos reser-
vados aos professos.
Equivalia isto, segundo a interpretagào, que Araujo dava, a
urna confissào c o m que se declaravam inimigos do R e i e réus de
parricidio.
Deu isto o c a s i à o a urna grande altercagào de parte a parte,
porque os jesuitas queriam que se e l i m i n a s s e m c e r t a s c l a u s u l a s m a l
postas no escrito e se explicassem outras, que pareciam muito
284 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS S O C I E T A T I S IESV

4. — Tum de iis m i n u e n d i s cogitali coeptum. Quae magis


necessaria navigaturis erant, vestes praesertim lineas, navis lateri
aut tecto suspendunt; arcas, cistas ac caetera omnia foras mittunt,
rogantque ad Bobadellanum, q u i cuncta i n tabulas referre jusserat,
reportentur. His emissis, haud propterea angustiae laxaverant.
Praeerat navi Gaspar Pinheirus Camara M a n u e l ; hic misericordia,
ut quidem videri voluit, permotus, juvenes modo singulos, modo
universos ad se vocatos admonuit: serio cogitarent, quam certam
se i n p e r n i c i e m ac suos c o n j i c e r e n t ; locum, in quem omnes con-
trusi erant, solis S e n i o r i b u s satis a m p l u m esse; m u l t i t u d i n e m j u n i o -
rum tantam, ut videbant ipsi, nullo modo capere; nihil pronius
esse, quam ut eo anni tempore aestu fervente dira rabies caete-
rique navigantium morbi tam male habitos invadant, ac deinde
in omnes promiscue, ut fieri solet, contagio vulgetur. Id ubi con-
t i g i s s e t , u n i v e r s o s h a u d d u b i e m o r i t u r o s , n a m s i b i f i r m u m esse, i d q u e
in mandatis adjectum, omni cum Jesuitis commercio milites ac
nautas prohibere, tum alias ob causas tum maxime, ne pestis,
eos certe invasura, i n alios vectores se effundat. Universos itaque
intra illas angustias pestifero incendio arsuros, nec potestatem illis
faciendam, ut superiora navis conscendant, ibique liberum ac sa-
lubrem aerem capiant. Fenestras quoque, quibus lucem haud sane
satis copiosam tum hauriebant, ubi paulo vehementius saevirent
fluctus, occludendas; praeciperent animis funestissimas tenebras h o r -
roremque exinde ortum, maxime si p e s t i f e r o m o r b o afflati alii i n -
terim animam agerent, alii, f a t o suo jam functi, quid tum etiam
viventibus ingruat, admonerent. Nec eam calamitatem uno aut
altero die duraturam; satis eos scire, navigationem in Lusitaniam,
si v e n t i ferentes sint, t r i m e s t r e m f e r e esse. D e n i q u e o r a b a t , ut ipsi,
quibus potestas esset, eo rerum articulo sibi consulerent, nec mi-
seros senes, quibus se tantis periculis e x i m e n d i facultas nulla erat,
sua contumacia interfectum irent.
Eadem Joannes Pontius pro-praefectus, eadem Arausius, lateri
perpetuo haerens, iterabat. Et eorum quidem, quae dicebantur,
pleraque i n oculis Jesuitis erant; caetera, ut certo eventura, prò-
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 285

confusas; mas Araujo persistiu em que ou subscrevessem o escrito


corno estava ou renunciassem a Companhia.
Metidos nèste dilema, resolveram todos subscrever o escrito;
e atiraram de novo com èles para as enxovias e situagào triste,
onde estavam penando os outros.
4. — C o m e g a r a m e n t à o os j e s u i t a s a e s t u d a r m o d o s d e atenuar
a duréza de sua situagào. As coisas mais indispensaveis para a
viagem, as roupas brancas sobretudo, suspendiam-nas dos lados
e do teto do porào; e as arcas, cestas e outros objectos pa-
recidos, puseram-nas fora, e pediram as levassem a Bobadela,
que mandara se fizesse urna lista de todos os objectos. Desem-
baragados assim dèstes moveis, pouco aliviada lhes ficava ainda
a estreiteza do espago.
Era comandante da nau Gaspar Pinheiro da Camara Manuel,
o q u a l m o v i d o , segundo parece, d e c o m p a i x à o p a r a c o m os jesuitas,
mandou chamar os mogos, primeiro a cada um de per si e de-
pois a todos juntos, e os aconselhou a que muito sèriamente
pensassem corno i a m ser causa de urna desgraga certa; porque o
logar, em que estavam amontoados, a p e n a s b a s t a v a p a r a os p a d r e s
graves e n à o cabiam là, corno b e m viam, tantos jovens. O r a era
muito naturai que, sendo naquela quadra do ano t à o grandes os
calòres, fossem assaltados pela peste e outras doengas proprias
dos navegantes, mais agravadas pelo triste estado, em que todos
estavam alojados e tinham que fazer viagem; e o mal viria ainda
a comunicar-se, a modo de contagio, aos outros mareantes. Se
isto se desse, é coisa fora de d u v i d a que todos v i r i a m a falecer,
pois havia ordem, que f i e l m e n t e se executaria, de que nenhuma
c o m u n i c a g à o se p e r m i t i s s e e n t r e os j e s u i t a s e os s o l d a d o s e os outros
passageiros da nau, para que, além de outras r a z ò e s , as doengas
de mau c a r a c t e r se n à o p e g a s s e m aos outros tripulantes. Invadidos
assim pelas doengas, no m e i o d a q u è l e s apertos, ficariam corno que
assados e mirrados pelo mal; e nem lhes seria f a c u l t a d o subir e m
acima a respirar o ar livre e salubre. E até as claraboias, por
onde recebiam luz e n à o bastante, se se encapelassem um pouco
as ondas, seriam fechadas. E bem poderiam imaginar a situagào
horrorosa em que se achariam no m e i o daquelas trevas, sobretudo
se os invadisse a peste, ao verem uns a entrarem na agonia e
outros jà cadàveres; e o que entào se p a s s a r i a c o m os v i v o s é q u e
agora deviam meditar muito s è r i a m e n t e . E mais c o n v i n h a ter pre-
286 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENS1S S O C I E T A T I S IESV

spectabant, ut prò vide haud humanae fortitudini vertendum fuisset,


si vel unus constantiam teneret; tenuere tamen ea quidem die ad
unum omnes.

5. — Eam rem haud sane d i c i potest, quam aegre tulerint


milites, simul nautae vectoresque, nam et i p s i m o r i e n d u m s i b i esse,
si m o r b i pestiferi arderent, prospiciebant. Palam itaque juvenum
constantiam, furorem appellabant; quae ipsi prò se dicerent, risu
ac sibilis excipiebant, nec conviciis ac probris temperabant. Ita
factum, ut quoties ad superiora vocarentur, praebendum os con-
tumeliis juvenes scirent animosque ad patientiam compararent; ubi
vero quidquam, aut incommodum quererentur, aut necessarium
sollicitarent, responsi ratio una eaque brevissima erat: potestatem
ipsis esse, u t i i s i n c o m m o d i s se eximerent; quibus dictis, alio f a c i e m
per contemptum aversi. Utinam, aiebant, insani isti tanta malorum
mole ad sanitatem mentis revocentur; fame, siti, rerum omnium
inopia sunt domandi; si furere pergant, utinam scabie una die
exedantur omnes, eaque peste afflati momento pereant.
Diem haec inter exactam nox haud paulo tristior excepit.
Culcitas quoque, ut angustias laxarent, plerique foras ejecerant;
nudo itaque tabulato c u b a n d u m f o r e t , si s p a t i u m l i b e r u m a d corpus
sternendum esset; v e r u m i d angustiae negabant. Alii itaque pen-
silibus tecto reubus injecti, alii navigii lateribus adclinati, plurimi
decussatis i n t r o r s u m c r u r i b u s sedentes, p l e r i q u e stantes atque inter
se compacti noctem longissimam transegere.
Haec, quamquam molestissima erant, tolerari tamen utcumque
poterant; illud alterum intolerabile, q u o d calor immodicus, in di-
esque intensissimus, haud sane opportunus ad respirandum jam
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 287

sente que està situagào dolorosa nào ia a durar um ou dois dias;


pois deviam saber que a navegagào para P o r t u g u a l era, correndo
os tempos a favor, de quasi uns très mèses. E emfim lhes p e d i a
q u e a q u e l e s a q u e se c o n c e d i a f a c u l d a d e d a escolha, considerassem
bem o que em tais circunstancias mais lhes c o n v i n h a e que com
a sua contumàcia n à o concorressem para a ruina e para a morte
dos miseros velhos, que jà n à o podiam eximir-se a tantos males.
Semelhante era t a m b é m a linguagem do imediato da nau, Joào
P o n t e s , e a q u e l h e s r e p e t i a A r a u j o , q u e n è s t e s casos n u n c a f a l t a v a .
E realmente bastantes coisas, que èles lhes diziam, jà os jovens
as viam e sentiam; e as o u t r a s as a n t e v i a m c o r n o c e r t a s , d e modo
que n à o era a humanas fórgas que se devia atribuir o manter-se
um só dèles inabalavel na sua vocagào. E comtudo nem um só
naquele dia se mostrou fraco.
5. — Dificilmente se pode explicar quanto levassem a mal
èste procedimento dos j o v e n s , t a n t o os s o l d a d o s e m a r i n h e i r o s c o r n o
t a m b é m t o d o s os p a s s a g e i r o s , porque estavam convencidos d o grande
perigo, que corriam, se fossem assaltados por alguma doenga con-
tagiosa. E p u b l i c a m e n t e c h a m a v a m p e r t i n à c i a , estulticie e demencia
àquela admiràvel constancia d o s m o g o s ; e, o q u e è l e s e m seu f a v o r
diziam, era recebido com risos e zombarias, e d è l e s passavam aos
insultos e impropérios.
Sucedia, p o i s , q u e s e m p r e q u e os m a n d a v a m s u b i r , se a r m a v a m
de muita paciéncia, porque bem sabiam que i a m ser objecto de
ludibrios. E, se por acaso alguma vez se queixavam de qualquer
incòmodo ou se pediam algo, que necessitavam, a resposta, que
tinham era urna só, sèca e concisa: Que na sua mào estava o
livrarem-se daqueles incómodos. E , d a d a e s t à resposta, voltavam a
cara para o l a d o , e m sinal d e desprezo. Oxalà, resmungavam entre
si, que tantos s o f r i m e n t o s lhes fizessem entrar o juizo naquellas
cabègas tòlas; só à fóme, à sède e à mingua de tudo é que
aquela gente se ha de domar; e se persistirem na sua demencia,
que os tome a peste a todos num só dia, e de urna só vez se
acabe com todos.
Passava-se assim para èles o dia entres tantos dissabores, e
sucedia-lhe a noite n à o menos atribulada. Muitos atiravam fora
os travesseiros p a r a a p r o v e i t a r o espago, sujeitando-se assim a terem
que dormir s ó b r e o c h à o d u r o , mas ainda n è s t e , o apertado espago
nào p e r m i t i a estendessem os seus membros. Uns, pois, ficavam
288 DE EXILIO PROVINCIAE B R A S I L I E N S I S S O C I E T A T I S 1ESV

erat. Multis itaque ea nocte spiritus interclusus, sociis moerentibus


nec tamen ullam, quippe non erat, praebentibus opem.

6. — Tot mala j a m praesentia ingruentiumque deinde terror


multorum constantiam fregi, initio ab iis ducto qui prima nocte
moriendi periculo propiores fuere. Nam experti haud se ad pa-
tiendum sufficere, m o r t e m certissimam ac miserrimam instare, quo
pacto se, religione salva, tot malis eximerent, nonnulli partim ju-
venes, partim adjutores collatis inter se consiliis agitare coeperunt.
Sciebant haud ullam Fluminensi potestatem fuisse f a c t a m , ut Jesui-
tas dimitteret; inde facile concludebant, quos ipse jam dimiserat,
haud minus, quam antea, et Jesuitas et Religiosos esse. Tum
progrediebantur, aiebantque, nullum scelus f u t u r u m , si missionem,
quam irritam esse s c i r e n t , non propterea, quemadmodum ahi, ut
datam Deo fidem fallant, sed ut tum se tum senes miseros ac
venerabiles morti eripiant, ab Fluminensi postulent. Exuta veste
Jesuitas futuros, maxime si, renovato de perseverantia voto, aite-
rum etiam adjiciant, ubicumque terrarum possint, inter socios vi-
vere ac mori operam se daturos.
Hanc in sententiam inclinatis omnium animis, cum seniores
consuluissent, nec illi, tum praesenubus malis t u m novitate rei at-
toniti, Consilia e x p e d i r e n t , silentium eorum, ut sane erat, consen-
sum interpretati, moderatorem adeunt; ibi coram, quae proposu-
erant, cum fide gestis, ac praeterea testati, nequaquam animo
se, sed tantum corpore ab sociis, quos deinde sequuturi sint,
recedere, non improbante Moderatore, Arausium conveniunt; ex-
pressisque f a c i l e missionis h a u d verae litteris, vestem exeunt Sa-
cerdotes: Gualterus Pereira, Caietanus Dias, Antonius Xavier,
Emmanuel Souza, Josephus Motta, Joannes Romeirus, Emmanuel
Ribeirus, Gervasius Dias; Sacerdotio initiandi: Franciscus Moura,
Paschalis Bernardinus, Franciscus Soarius, Emmanuel Rocha, Ca-
rolus Souza, Antonius Gonzaga, Josephus Gouvea, Josephus A l -
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 289

por meio de ganchos, suspensos do tecto, outros encostavam-se


às b or das do navio, outros a s s e n t av a m - s e s ó b r e os j o e l h o s c o m as
pernas para tràs, e m u i t o s passar a m as compridas noites de pé
e apertados uns contra os outros.
Tudo isto, se bem que fosse molestissimo, l à o i a m t o l e r a n d o ,
corno podiam; o que, porém, se lhes tornava sobremaneirà into-
leravel era o desmedido calór, cada d i a m à i s intenso, o q u a l lhes
impedia até o poder r e s p i r a r . M u i t o s se v i a m , p o i s , s u f o c a d o s c o m
a falta de ar, e em nada lhes podiam naqueles apertos valer os
seus c o n d o i ' d o s companheiros de prisào.
6. — Tantos males de presente senudos e o p a v ó r de outros
futuros abateram a constancia de muitos, a comecar pelos que na
primeira noite t i n h a m estado em perigo da morrer. Experimentando
èles de facto n à o terem forgas para suportarem a m o r t e certissima
e t r i s t i s s i m a , q u e l h e s b a t i a à p o r t a , c o m e c a r a m , s o b r e t u d o os j o v e n s
e os c o a d j u t o r e s , a e s t u d a r e n t r e si p o r q u e m o d o p o d e r i a m e x i m i r - s e
a tantos males, ressalvando, p o r é m , sempre as e x i g e n c i a s d a cons-
ciencia.
Sabiam que o Bispo do Rio nenhum poder tinha para d e m i -
tir alguem da Companhia; e daqui concluiam que os por èie
demitidos continuavam sendo jesuitas, e t à o religiosos corno eram
antes. E mais acrescentavam, e, discorrendo, diziam que nenhum
pecado c o m e t i a m , se fossem pedir ao Bispo fluminense a demissào
que reconheciam ser invàlida, e lhes fosse d a d a , nào comò aos
outros, para quebrarem as promessas a Deus feitas, senào para
por entào se livrarem a si e a tào respeitaveis e venerandos
padres de urna morte certa. D e s p i n d o assim a r o u p e t a de jesuitas,
continuariam realmente religiosos, corno dantes, e mòrmente se,
renovando de presente o voto de perseveranga, acrescentassem
mais outro de em qualquer parte do mundo, onde pudessem, re-
tomarem o habito da Companhia, para nela morrerem.
Inclinados os animos de todos para èste parecer, f o r a m ainda
sóbre isto consultar os padres graves, os quais nào ficaram nada
surprehendidos com a exposigào dos males nem com a novidade
da ideia, mas n à o lhes responderam nada, o qual silencio èles
tomaram e rectamente, corno um assentimento ao seu modo
de vèr. Foram depois ter com o seu Superior, a quem fielmente
expuseram a sua determinagào, e juntamente atestaram que pela
sua alma se n à o apartavam dos seus, senào sòmente pela pre-

19
290 DE E X I L I O PROVINCIAE BRAS1LIENSIS S O C I E T A T I S IESV

meida, Josephus Vincentius; Adjutores: Felix Miranda, Petrus


Viegas, Benedictus Gomius, A n t o n i u s Sequeira, Joannes Delgadus,
Bernardus Josephus, Franciscus Vieira, Emmanuel Borgius. Hos
ego inter desertores censendos haudquaquam existimo, certo quip-
pe constat, quae gessare, mortis indubiae vitandae causa gessisse,
nec dubitasse tanto periculo deprehensos, vestem se, non fidem,
salva conscientia exuere potuisse. Quod vero ex animo voverint,
Gervasius Diasius et Antonius Gonzaga satis sane probarunt, qui
emenso oceano periculisque, quae fidem prope superant, exhaustis,
Romam denique pervenere. Et ibi quidem tamquam Jesuitae ha-
biti, quamquam sociorum ad c o n v i c t u m regressus o b causas, quas
justas hac tempestate credere oportet, aliud in tempus idque op-
portunius fuerit extractus.
Ejectus praeterea Franciscus Arausius, insania jampridem
aeger; quamvis ipse multis lacrymis contenderet, ut cum sociis in
exilium mitteretur.

7. — Hisce emissis haud sane multum angustiae laxaverant;


quamobrem die insequenti Praefectus Camara, Pontius, Arausius-
que, a patruo missus, i n ergastulum descendunt; certam in spem
erecti, noctis inter aerumnas exactae taedio fractos aliorum exem-
plum juvenes denique omnes sequuturos.
Intra angustias aegre eludati, brevi, uti assueverant, Carmine
recitato, ad vestibulum propere rediere; nec inde diu intra erga-
stulum, spiritu j a m prope intercluso, perstare potuissent. T u m edi-
xere: horam integram ad deliberandum dari; illa exacta, oppor-
tunitatem mutandi consilium nullam f o r e . E o saepius i n t e r v a l l o c u m
ad f o r e s accessissent, an ullus, sententiam mutasset, interrogabant.
Cum reposuisset o m n i u m nullus, hora interim circumacta, spatium
deinde prorogatum; modo horae dimidium, modo quarta pars
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A PROVINCIA DO BRASIL 291

serica do corpo. E assim pediram e alcangaram as cartas de de-


mis à o , a i n d a que nào vàlida, e deixaram a roupeta da Compa-
nhia oito padres, nove estudantes e oito coadjutores.
Tenho para m i m que estes se n à o devem numerar entre os
desertores da Companhia, pois consta que fizeram isto só para
fugirem a urna morte certa, e que estavam certos que, ante um
tal peiigo, podiam, sem lesarem os seus v o t o s nem irem contra a
sua consciencia, por de parte o h à b i t o da C o m p a n h i a , continuando
comtudo a fazer parte dela. E que de v e r d a d e o quisessem, bem
o mostraram Gervasio Dias e A n t o n i o G o n z a g a , que, atravessando
a vastidào dos mares e havendo passado por incriveis perigos,
chegaram emfim, exaustos de foreas, a Roma, onde foram real-
mente conhecidos comò v e r d a d e i r o s jesuitas e n à o c o m ò desertores;
comquanto por motivos, que a ruindade dos tempos fazem supòr
justos, a sua entrada em comunidade ficasse adiada para ocasiào
mais propicia.
Foi além disso dimitido da Companhia Francisco Araujo, o
qual jà antes se achava atacado de loucura. Pedira èie c o m muitas
lagrimas que lhe permitissem partir t a m b é m com os outros para
o desterro.
7. — Despedidos èstes, n à o ficaram ainda os o u t r o s à larga
na sua enxovia. E desceram no dia seguinte o comandante Ca-
mara, Pontes e Araujo, enviado pelo tio à sobredita enxovia,
com o cheiro de aliciarem c o m e x i t o os outros presos, jà aman-
sados com as tribulacòes da noite passada, a também seguirem
o exemplo dos outros antes saidos. Entraram pelos apertos do
compartimento dentro, e lhes fizeram, segundo o costume, urna
curta f a l a ; mas voltaram logo para a porta, sem a poderem re-
matar dentro da e n x o v i a , pela d i f i c u l d a d e , que sentiam e m respirar.
Da entrada, pois, lhes notificaram que se lhes concedia só urna
hora para deliberarem, e que, decorrida eia, p o d i a m perder toda
a esperanga de r e m i s s à o , se se viessem depois a arrepender. Tor-
naram por vezes à porta a perguntar se algum havia mudado
de parecer. E, corno tivesse jà passado a hora aprazada para
darem a resposta, e ninguem a désse afirmativa, foi-lhes ainda
prorogado o espago por meia hora, e depois ainda por mais
um quarto, sem que entrementes os tres deixassem p o r u m istante
de lhes exprobar a todos a contumàcia, e necedade e a loucura,
292 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

permissa, quin temporis momentum triumviri cessarent, contumaci-


am, stultitiam, amentiam singulis, universis exprobrare. Sed ob-
stinaverant animos certumque erat mortem quamvis, etiam atrocis-
simam, potius oppetere, quam Societati vel i n speciem renunciare.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 293

com que procediam. Mas a constancia de animo mostrou-se em


todos inabalavel, e nào havia duvida que todos estavam apos-
tados a sofrer antes urna morte atroz do que renunciar mesmo
aparentemente à Companhia de Jesus.
C A P V T XVIII.

/.—Jesuitarum navigatio in Lusitaniam. 2.—Olissiponem ap-


pellunt. 3. — Quid ibi evenerit. 4. — Exules
in Italiam navigant.

1. — Itaque Idibus ipsis Martii anni M D C C L X ab Flumi-


nensi portu solvere Jesuitae C X X V . Sacerdotio insignes erant:
Emmanuel Ferrazius, Rector, Emmanuel Amarus, Emmanuel
Leanus, Aloysius Albuquerquius, Felix Capetyus, Melchior Men-
dius, Emmanuel A r a u s i u s , F e l i x X a v i e r , Julius Fransa, Emmanuel
Almeida, Emmanuel Carvalius, Christophorus Cordeirus, Emma-
nuel Pimentelius, Emmanuel Moura, Laurentius Almeida, Bernar-
dus Fialhus, Antonius Nevius, Joachimus Moraes, Franciscus
Almeida, Emmanuel Martinius, Emmanuel Fonseca, Franciscus
Cordeirus, Laurentius Justinianus, Paulipolitani Collegii Rector,
Josephus Castilhus, Ignatius Leanus, Franciscus Macedus, Sylve-
rius Pinheirus, Benedictus Soarius, Caietanus Mendius, Josephus
Nogueira, Vittus Marianus, Joannes Matta, Rector Collegii San-
ctorum, Antonius Souza, Thomas Campius, Antonius Simonius,
Antonius Coelhus, Ignatius Antunius, Ignatius Ribeirus, Andreas
Victorianus, Emmanuel Tavarius, Josephus Mattius, Caietanus
Fonseca, Josephus G i r a l d i u s , Josephus Vieira, Fabianus Gonsal-
vius, Antonius Georgius, Gondisalvus Alexandrinus, Benedictus
Nogueira, Joannes Caietanus, Josephus Vallius, Gondisalvus Costa,
Franciscus S y l v e i r a , Josephus M a r t i n i u s M o n t a r r o y u s , Ignatius Dias,
Didacus Teixeira, Franciscus Sylva, Gaspar Gonsalvius, Josephus
Rodriguius, Ignatius Pereira, Joannes Pinheirus; h i omnes quatuor
vota professi fuerant. Josephus Sylva, Michael Lopius, Petrus
Fernandius, Christophorus Costa, Stephanus Oliveira, Franciscus
Abreus, Raphael Gomius, Petrus Sanctius, Antonius Bacellarius,
Thomas Villanova, Ignatius X a v i e r , Josephus Leitanus, Antonius
Leanus, Antonius Vieira, Emmanuel V e l h v s , Joannes Azevedius,
Joannes Xavier, Emmanuel Josephus, Franciscus Emmanuel, Fran-
C A P I T U L O D E C I M O O I T A V O .

/. — Viagem dos jesuitas para Portugal. 2. — Chegam a Lisboa.


3. — O que se passou com eles em Lisboa. 4. — Seu desterro
para a Italia.

1. — No dia 15 de marco de 1760 deram à véla 125

(*) Eram sacerdotes: M a n u e l Ferraz, Reitor, M a n u e l A m a r o , M a n u e l L e à o ,


L u i z de A l b u q u e r q u e , Felix C a p c t y o , M e l c h i o r Mendes, M a n u e l A r a u j o ,
Felix X a v i e r , J u l i o Franca, M a n u e l de A l m e i d a , M a n u e l C a r v a l h o , C r i s t ó v a m
C o r d e i r o , M a n u e l Pimentel, M a n u e l M o i r a , L o u r e n c o de Almeida, B e r n a r d o
F i a l h o , A n t o n i o Neves, J o a q u i m Morais, Francisco de A l m e i d a , M a n u e l
M a r t i n s , M a n u e l Fonseca, Francisco C o r d e i r o , L o u r e n c o Justiniano, Reitor
do c o l é g i o de S. Paulo, J o s é Castilho, I n à c i o L e à o , Francisco Macedo, Silverio
P i n h e i r o , B e n t o Soares, Caetano Mendes, J o s é N o g u e i r a , V i t o M a r i a n o , J o à o
da Mata, R e i t o r do c o l é g i o de Santos, A n t o n i o Sousa, T o m à s de Campos, A n *
tonio Simòes, A n t o n i o Coelho, Inàcio A n t o n i o , Inàcio Monteiro, A n d r é V i *
c t o r i a n o , M a n u e l Tavares, J o s é Matos, Caetano Fonseca, J o s é Geraldes, J o s é
Vieira, F a b i à o Goncalves, A n t o n i o Jorge. G o n c a l o A l e x a n d r i n o , Bento N o »
gueira, J o à o Caetano, J o s é Vale, G o n c a l o Costa, Francisco Silveira, J o s é
M a r t i n s M o n t a r r o y o , I n à c i o Dias, Tiago Teixeira, Francisco Silva, Gaspar
Goncalves, J o s é Rodrigues, I n à c i o Pereira e J o à o P i n h e i r o ; todos estes eram
professos de 4 votos; J o s é Silva, M i g u e l Lopes, Pedro Fernandes, C r i s t ó v à o
Costa, E s t è v à o O l i v e i r a , Francisco A b r e u , Rafael Gomes, Pedro Sanches,
A n t o n i o Bacelar, T o m a z V i l a n o v a , I n a c i o X a v i e r , J o s é L e i t à o , A n t o n i o L e à o ,
A n t o n i o V i e i r a , M a n u e l V e l h o , J o à o A z e v e d o , J o à o Xavier, M a n u e l J o s é ,
Francisco M a n u e l , Francisco Calado, Francisco C o r d o v i l , Anastasio Dias,
J o s é A n t o n i o , J o s é Correia, M a n u e l D o m i n g u e s ; Estudantes: M a n u e l Bessa,
B e r n a r d o V i e i r a , Francisco Goncalves, G a b r i e l Campos, C u s t o d i o Sà, Frane
cisco Gomes, B e r n a r d o Pereira, S i l v e r i o Figueiredo, D o m i n g o s V i e i r a , L u i z
Borges, J o à o M a r t i n s , M i g u e l Campos, M a n u e l Medeiros, J o a q u i m Sales,
M a x i m i l i a n o Ferreira, J o à o L e à o , D i o g o Xavier, Vicente Ferreira, J o à o G o n *
zaga, A n d r é Ferreira, J o a q u i m E d u a r d o , J o s é Teixeira; C o a d j u t o r e s : L e à o
Barros, J o à o C a r v a l h o , Francisco Pacheco, A n t o n i o Freitas, M a n u e l Francis*
co, L u i z Silva, L o u r e n c o Chaves, J o s é V i l a n o v a , A n t o n i o N ó b r e g a , M a n u e l
Costa, D o m i n g o s Soares, N i c o l a u Fonseca.
296 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

ciscus Calladus, Franciscus Cordovilus, Anastasius Dias, Josephus


Antonius, Josephus Correa, Emmanuel Dominguius; Sacerdotio
initiandi: Emmanuel Bessa, Bernardus Vieyra, Franciscus Gonsal-
vius, Gabriel Campius, Custodius Sa, Franciscus Gomius, Bernar-
dus Pereira, Sylverius Figueiredius, Dominicus Vieyra, Ludovicus
Borgius, Joannes M a r t i n i u s , M i c h a e l C a m p i u s , E m m a n u e l Medeirus,
Joachimus Salesius, Maximilianus Ferreira, Joannes Leanus, Dida-
cus X a v i e r , V i c e n t i u s F e r r e i r a , Joannes Gonzaga, Andreas Fer-
reira, Joachimus Eduardus, Josephus Teixeira; adjutores socii:
Leander Barrius, Joannes Carvalius, Franciscus Pachecus, Antoni-
us Freytius, Emmanuel Franciscus, Aloysius Sylva, Laurentius
C h a v i u s , Josephus V i l l a n o v a , Antonius Nobrega, Emmanuel Costa
Dominicus Soarius, Nicolaus Fonseca.
Jamvero, cum in altum processissent, Joachimo Alvesio Cen-
turiae structori, mandatum, ut ergastulo praeesset exulumque res
curaret; quam ille provinciam haud sane dici potest, quam
naviter quamque humaniter obiverit. Ejus certe industriae et cari-
tati Jesuitae retulerunt, q u o d , praeter unum, reliqui salvi incolu-
mesque tantam aerumnaram m o l e m evasissent, c u m angustias teter-
rimi ergastuli maxime intolerabiles ac vitae noxias, ut quidem
erant, censuissent; tantum apud Praefectum assidue r o g a n d o valuit,
ut initio statim potestatem extorserit Jesuitis p e r g r a t a m ac salutar e m ;
permissum quippe illis ab angustiis emergere, libereque in superi-
ori tabulato respirare. Ea quoque res ut perpetua esset, navalis
chirurgi, cujus nomen excidit, misericordia factum; clamabat enim,
haud d u b i a m ingruere pestem i n omnes vectores vulgandam, nisi
Jesuitis r e s p i r a n d i f a c u l t a s l i b e r a ac perpetua praeberetur.
Praefectus itaque, hisce terroribus permotus, Jesuitis permisit,
ut noctu quoque, si vellent, ad superiora conscenderent. Multi
igitur sub dio strati, quamquam procella aut nimbo saeviente,
pernoctabant; quippe id tolerabilius erat, quam intra ergastulum,
spiritu se per momenta intercludente, commorari, quamque i n pis-
trinum compactos cubere.
Id levamenti Francisco P a c h e c o , a d j u t o r i socio, h a u d q u i d q u a m
profuit. Vili Kalendas Aprilis cum animam intercludi sensisset,
ut inter manus ad s u p e r i o r a navis e x t r a h e r e t u r , a b sociis p o s t u l a v i ;
medio i t i n e r e sensibus destitutus, dum oleo sancto ungeretur, pla-
cidissime expiravit. Vir eximiae sanctimoniae inter suos habitus,
abstinentia praesertim, sui c o n t e m p t u , modestia ac religione excel-
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 297

de males, que sobre èles pesavam, nos apertos do seu tétrico


carcere, em extremo intoleraveis e muito prejudiciais a vida. T a n t o
mstou e apertou com o comandante, logo no comego da viagem,
que alcangou dèle urna coisa sumamente desejada pelos jesuitas,
que foi a licenca de poder sair dos apertos da prisào e irem
para o convés a respirar o ar l i v r e . E e s t à l i c e n g a f e z , se tornasse
permanente, o medico de bordo, cujo nome n à o podemos saber;
o q u a l fez isto certamente movido de comiseragào para com os
jesuitas, pois dizia e r e p e t i a q u e , a dar-se q u a l q u e r caso d e doenga
contagiosa, abrangeria logo a todos os p a s s a g e i r o s , se aos jesuitas
se n à o facultasse e sempre o subirem ao convés a respirar os
ares puros.
E por isso é que o comandante, m o v i d o p o r este r e c e i o , l h e s
permitiu subirem acima, mesmo durante a noite. Muitos dèles,
pois, a t é durante a procela e m a u tempo pernoitavam, deitados ao
ar livre; e realmente mais t o l e r a v e l lhes era o descangarem là do
que ficarem dentro da enxovia, asfixiados c o m a falta de ar, e
terem que dormir todos apertados e comprimidos uns contra os
outros.
Nào aproveitou èste alivio ao Irmào coadjutor Francisco Pa-
checo, porquanto, sentindo no dia 2 5 de m a r c o esvai'rem-se-lhe as
fórgas, p e d i u que em bracps o subissem ao convés da nau; mas
no meio do caminho entrou em agonia e enquanto lhe d a v a m a
extrema-uncgào exalou placidamente a sua boa alma. Era entre
todos havido por um irmào de eximia santidade, e se avantajou
d e u m m o d o e s p e c i a l p e l a sua a b s t i n e n c i a , d e s p r e z o p r o p r i o , m o d e s t i a
e muita piedade. Tinha pedido a Deus lhe concedesse a morte
durante a viagem; e alcancada assim està mercè, voou aquela
bendita alma, cheia de alegria a gozar no c é u o p r è m i o dos que
bem servem a Deus c à na terra.
Nào podemos aqui passar em s i l e n c i o as provas de benevo-
lenza, que para com os jesuitas deu Jorge de Menèses, irmào
do conde de Vila Fior, comandante das tropas, que guarneciam
a nau. Alem de publicamente assegurar que os da Companhia
estavam inocentes, e que só por calunias enormes e evidentissimas
é que t i n h a m sido condenados ao desterro, reconhecia t a m b é m que
èste desterro vinha a ser causa de u m grande m a l para a cristan-
dade e para a nagào. E, corno o u t r a coisa n à o pudesse fazer e m
favor dos jesuitas, mandava todos os dias o jantar a um dèles
298 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

luit. Deum precatus, ut inter navigandum sibi mors contingeret,


voti compos factus, ac s o l a t i o p r o p t e r e a plenus a d S u p e r o s e v o l a v i t .
Haud hoc loco omittenda Georgii Menezii, Comitis Villae
Floris germani fratris, militumque, qui navi praesidio erant, prae-
fecti maximi, erga exules benevolentia; praeterquam enim quod,
Jesuitas innocentes esse, per summam atque apertam calumniam
regno exturbari, irreparabilem exinde perniciem rei christianae ac
publicae orituram, palam asserebat, cum alia non posset, suum
jentaculum Jesuitae gravius aegrotanti tribuendum singulis diebus
m i t t e b a t . Periculoso m o r b o tentatus, totoque fere navigationis t e m p o r e
lecto haerens, V . Anchietae, cujus cineres a b Jesuitis venerabundus
acceperat, vitam se d e b e r e gratissimo animi sensu p r o f i t e b a t u r .
2. — Tago invecti sunt occlusis fenestris, ne aut cernere
aut cerni possent, postridie Nonas Junii, ipso regii natalis die,
eaque ferme hora, qua nuptiae inter Principem regni haeredem
Petrumque, Regis fratrem, solemni ritu jungebantur. Nocte inse-
quenti ad Genuensem navem transvectis ob celebritatem diei per-
missum, ut, quae secum attulerant, (ea non multa sane erant)
exportarent.
Jamvero, cum conscenderent, nomina, parentes, patriam alia-
que permulta distincte interrogabantur; tum ad imam contignatio-
nem satis p r ò n u m e r o amplam dimissi; ibique ad fores excubiis
admotis, iterum clausi. N o n n u l l a , quae Bahiensibus quoque, septimo
post die eodem detrusis, communia majori ex parte sunt, hoc
loco narranda.
Navis praefecturam (alii aliis in rebus) ceperant S. Vincentii
Comes, cujus hoc opere saepius memini, Bernardus Ramirius,
Franciscus Bittancurtius, Joannes Costa Cabralius; hi excubiis
(sexaginta erant) praepositi; Senatores: Romanus Jesephus Roza
Guianus, Stephanus Petrus C a r v a l i u s , Josephus Seabra Sylva, haud
simul omnes sed per vices Jesuitis praeerant, eosque a d missionem
petendam p r ò suo quisque i n g e n i o , alius alio vel vehementius vel
mitius, incitabant. Et Seabra quidem morem suum, quem saepius
alibi descripsimus, hic quoque tenuit; Guianus, ingratam provinci-
am pertaesus navem, quam caeteri, rarius frequentabat; Stephanus
prope assiduus erat, nihil tamem admisit, q u o d humanitatem urba-
nitatemque violaret. Multa praeterea gessit, haud parum Jesuitis
commoda; primum, ut toto ejus morae tempore laute ac prope
DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DO BRASIL 299

gravemente doente. Assaltado por urna perigosa doenca durante


quasi toda a viagem, confessava depois que devia a sua vida ao
veneravel padre Anchieta, cujas reliquias è i e com muita venera-
gào guardava, corno l e m b r a n g a dos jesuitas desterrados.

2. — Pelo Tejo entraram de janelas fechadas, para assim


nem èles verem nem serem vistos; e fundearam em Lisboa a 6
de junho, no proprio dia natalicio do Rei e quasi na mesma
bora, em que se realisavam as nupcias da Princesa herdeira
com o Principe D . Pedro, irmào de D . J o s é . N a noite imediata,
foram os jesuitas transportados para a nau Genovesa, e em aten-
gào à solenidade do dia, permitiram-lhes levar as coisas, que
traziam, que bem poucas eram.
A o entrarem n a G e n o v e s a t o m a r a m - l h e s os n o m e s , os d o s seus
pais e da sua patria; e os foram interrogando, muito por miudo,
sobre muitas outras coisas; e e m s e g u i d a os a t i r a r a m p a r a o p o r à o ,
bastante ampio para o numero dèles, e a l i os deixaram fechados
e guardados, com sentinelas à porta. E agora passemos a narrar
a l g u m a s o u t r a s c o i s a s , p e l a m a i o r p a r t e t a m b é m c o m u n s aos b a i a n o s ,
que ancoraram urna semana depois.
Tinha a nau por comandante o Conde de S. Vicente, a
quem jà outras vezes nos r e f e r i m o s ; e, noutros cargos dela, ser-
viam Bernardo Ramiro, Francisco Bitencurt, e J o à o da Costa Ca-
brai, que comandava as tropas, que seriam umas sessenta pragas;
e superintendiam, alem disso, em tudo o que dizia respeito aos
jesuitas, os desembargadores Romano José Rosa Guiào, Estevào
Pedro Carvalho e José Seabra Silva, n à o simultànea, mas alter-
nadamente, os quais, cada um a seu modo, incitavam os j e s u i t a s
a deixarem a sua roupeta, tanto por maneiras suaves corno por
modos duros. Seabra mostrou-se realmente sempre o mesmo, qual
antes j à por vezes o descrevemos; Guiào aparecia mais raro, e
sempre manifestamente aborrecido c o m aquela incumbencia; E s t è v à o
300 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

delicate haberentur; i d necessarium erat, ut vires tam aerumnosa


navigatione fractae a d novos deinde labores firmarentur; alterum,
ut commeatus in exilium ituris perquam liberaliter praeberetur.
Rem utramque Anselmus Josephus Crucius, mercator olyssi-
ponensis, naviter curavit, ut q u i d e m creditur, C a r v a l i a n o jussu, ut
scilicet, quam sibi paraverat olim, sordium infamiam hoc pacto
elueret.

3. — Initio statim per Senatores e d i c t u m , potestatem omnibus,


etiam professis, fieri d i m i t t e n d a e Societatis; i d q u i facerent, magnam
apud Regem gratiam inituros; haud dubitandum de Saldaniae
ea super re potestate; e u m litteras a b Romano Pontifice, quibus
id permissum erat, accepisse; Regem nemini f u c u m facere; litteras
hujusmodi missionem petentibus ostendendas fore. Haec palam
omnes; privatim tamen Senatorum nescio quis, religione tactus,
quod verissimum erat, explicavit: ea, q u a e dixerant, jussos dixis-
se, nullas tamen existere litteras ejusmodi; Saldaniae persuasum
esse haud minorem ipsi, quam Praeposito Generali, potestatem
fuisse permissam; ducto exinde argumento concludere, si ille pro-
fessos quoque dimittere haud dubie potest, eam sibi potestatem
non denegandam. Addebant praeterea, nulli Jesuitarum singillatim
infensum Regem esse; commune Societatis corpus, regimen et
institutum, unde sibi insidias ortas esse s c i r e t , odisse. Vestem So-
cietatis exuant, universos Regem nullo d i s c r i m i n e juvenes senesque
beneficiis, gratia, benevolentia prosecuturum. Si ullum ex sacris
Ordinibus praeoptent, ut voti compotes fiant, R e g e m praestiturum.
His artibus quinque ex professis defecere: Josephus Lima,
Ignatius Rodriguius, Emmanuel Pestana, ex Collegio Bahiensi;
Antonius Alvarius, ex Pernambucensi; Gondisalvus Alexandrius,
ex F l u m i n e n s i , suo insuper exemplo probaturi, q u o d alibi copiosius
d e m o n s t r a v i m u s , Jesuitas nimirum omnes, ac simul eorum nullum,
Regis hostes ac parricidas fuisse; si v e r o Jesuitae ad unum omnes
ad missionem petendam animos adjecissent, Lusitanae Societatis
membra omnia intra Lusitaniam essent, corpus tamen, conducta
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 301

era quasi assiduo, mas nada praticou, q u e u l t r a p a s s a s s e os limites


da delicadeza e urbanidade. Fez a t é coisas, e nào poucas, que
muito concorreram para aliviar a triste s i t u a g à o , e m que se acha-
vam os jesuitas, corno f o i que durante a sua estada em Lisboa
fossem tratados lauta e liberalmente, c o m ò convinha para reco-
brarem as f ò r gas alquebradas com tào penosa navegagào e as
revigorarem p a r a os t r a b a l h o s vindoiros.
E mais providenciou para que as provisòes dos que iam ser
mandados para o desterro se lhes dessem em abundància. Foi
encarregado de fornecer estas p r o v i s ò e s , que com muito esmero
foram feitas, o negociante de Lisboa, Anselmo José Cruz, por
ordem, segundo se ere, de Carvalho, que assim se quis lavar
da nota de sordidèz, c o m que o u t r o r a se maculara.
3. — L o g o a o p r i n c i p i o f o i p e l o s o f i c i a i s n o t i ficado aos j e s u i t a s
que se concedia a todos, mesmo aos professos, a liberdade de
deixarem a C o m p a n h i a ; que os que isto fizessem alcangariam do
Rei grandes favores, que n à o p o d i a m p o r e m d u v i d a ter S a l d a n h a
os poderes para os demitir, porque lhe haviam sido concedidos
pelo Papa; que o Rei a ninguem ia a enganar; e que os d o c u -
mentos se mostrariam a quem pedisse a demissào.
Isto diziam èles em pùblico; mas um oficial, nào sei qual
dèles, movido certamente p o r escrupulos de c o n s c i è n c i a , à puridade
explicava aos jesuitas o que nisto h a v i a de verdade; o que èles
diziam, faziam-no porque assim lho mandavam, pois nào havia
tais documentos sóbre aqueles poderes. Saldanha, diziam, estava
persuadido de que n à o tinha menores poderes do que os q u e t i -
nha o Geral da C o m p a n h i a para despedir os professos; donde
inferiam que, se è i e p o d i a d e s p e d i r os p r o f e s s o s , t a m b é m Saldanha
lhes podia dar a demissào. E mais acrescentavam que o Rei a
nenhum dos jesuitas, i n d i v i d u a l m e n t e considerados, era desafecto;
e só odiava o corpo da Companhia, o seu governo e instituto,
em que se tinham f o r j a d o as insidias contra è i e .
Dispam, p o i s , lhes pediam, a roupeta dos jesuitas, q u e èie a
todos, aos novos e aos v e l h o s , os honrarà com mercès, gragas e
benevolència. E, se preferissem escolher a l g u m a das Ordens reli-
giosas, para nelas observarem os seus v o t o s , n à o i r i a El-rei con-
tra os seus desejos.
Com estas a r ù f i c i o s a s e enganadoras palavras lograram fazer
cair c i n c o professos, très do colégio baiano, um de pernambuco
302 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENS1S S O C I E T A T I S 1ESV

scilicet ad id, Carvalio jubente, nave, in exilium Romam abi-


turum.
In juvenes illud quoque telum conjectum, quod acerrimum in
Brasilia fuerat: Praepositum Generalem, cum tantae multitudini
sustinendae ob inopiam Collegiorum impar esset, L u s i t a n o s juvenes
omnes dimisisse; id per litteras Romae datas notissimum Regi
esse; eum propterea misericordia tactum, ut Brasilienses opportune
sibi consulant, calamitatis haud dubie futurae admonitos voluisse.
Hoc mendacio vieti quinque ex Collegio Pernambucensi: Emma-
nuel Anchieta, sacerdotio jam insignis, T h e o d o r u s C a r v a l i u s , Em-
manuel Rodriguius, Hieronymus Carvalius, sacerdotio initiandi;
adjutor unus Josephus Acacius, qui paulo post Romam profectu-
rus, ut socius agnosceretur, est consecutus. Omnes ex Bahiensi
Collegio.

4. — Interea sexdecim, aut gravi morbo, aut debilitate con-


fecti ad ergastulum Azeitanianum sunt traducti; erant ex his
sacerdotes: Antonius Paes, caecus ex Collegio Pernambucensi,
Julius Fransa, Emmanuel M o u r a , Joachimus M o r a e s , Joannes M a t -
ta, Josephus Giraldius, Caietanus Fonseca, Raphael Gomius, ex
Fluminensi; Emmanuel Regius, caecus, Josephus Viveirius, ex
Bahiensi; Dominicus Vieyra, sacerdotio initiandus, Emmanuel
Crucius, Gundisalvus Monteyrus, Carolus Correa, Joannes Carva-
lius, Honoratus Martinius, adjutores socii. Praeter Crucium Per-
nambucensem et Carvalium Fluminensem, caeteri Bahienses. Navi-
gaverant cum sociis Lusitanis ex Brasiliensi Provincia sacerdotes
bini: Emmanuel A n d r a d i u s , Josephus Regius Catturrus; sacerdotio
initiandi decem: Joannes Josephus Guedius, Cajetanus Ferreira,
Augustinus Lopius, Alexander Costa, Vincentius Cunha, Michael
Alvarius, Josephus Andradius, Emmanuel M o r e i r a , Josephus Cor-
rea; adjutores quoque bini: Franciscus Xavier, Thomas Aloysius,
uterque Anglus, q u i errore nominum, quemadmodum de Izlunga
alio loco diximus, Azeitanianum ergastulum evasere.
DESTERRO DOS J E S U I T A S D A P R O V I N C I A DO BRASIL 303

e outro do fluminense. E assim fica por èste exemplo mais urna


vez provado, corno jà noutro logar por extenso demonstràmos,
que os jesuitas, nem todos em vulto nem individualmente consi-
derados, foram inimigos do Rei, nem culpados de parricidio. E
realmente, se os jesuitas portuguèses, todos à urna, se tivessem
resolvido a pedir a sua demissào da Companhia, todos os mem-
bros dela teriam ficado em Portugal; mas o còrpo, pela nau
para isto f r e t a d a , seria por ordem de Carvalho desterrado para
os Estados Pontificios.
Também aqui se desfechou contra os e s t u d a n t e s o d a r d o , que
fòia o mais terrivel p a r a os d o B r a s i l , d e q u e o G e r a l d o s j e s u i t a s ,
nào podendo, por causa da pobreza dos colégios, dar sustento a
tanta multidào de r e l i g i o s o s , se r e s o l v é r a a d e s p e d i r d a Companhia
a todos os estudantes portuguèses, assegurando-lhes que isto se
soubera comò coisa certa por cartas mandadas de Roma para o
Rei; e que èste, movido de compaixào, é que mandara se noti-
f i c a s s e i s t o aos do Brasil para que a tempo se a c a u t e l a s s e m . Por
causa desta mentirà vieram ainda a fraquear très estudantes, um
padre e um coadjutor, chamado José Acacio, que depois foi a
Roma para ser reconhecido comò da Companhia, o que de facto
lhe foi concedido.
4. — Entretanto dezesseis, consumidos por doenca ou por
fraqueza, foram enviados para as masmorras de Azeitào. Dèstes,
dez eram jà padres, um escolàstico e cinco coadjutores ( ) . 1

Depois de muito se fazerem esperar aportaram em Lisboa


os jesuitas pernambucanos, que também foram passados para a

( ) Os padres eram: A n t o n i o Pais cego, d o c o l é g i o de Pernambuco; J u l i o


x

Franca, M a n u e l M o u r a , J o a q u i m Moraes, J o s é Matos, J o s é Giraldes, Caetano


Fonseca, Rafael Gomes, d o c o l é g i o d o R i o ; M a n u e l Reis cego e J o s é Vivei*
ros d o da Bahia; o o r d i n a n d o D o m i n g o s V i e i r a e os coadjutores M a n u e l
C r u z , G o n c a i o M o n t e i r o , Carlos Correa, J o à o C a r v a l h o , H o n o r a t o M a r t i n h o ,
todos da Bahia, menos C r u z que era de Pernambuco e C a r v a l h o d o R i o .
304 DE EXILIO PROVINCIAE BRASILIENSIS SOCIETATIS IESV

Itaque c u m Jesuitae Pernambucenses, diu expectati, Tago ap-


pulissent, iis quoque in Genuensem navem receptis, I V Kal.
Junias i n Italiani solvere C C L X V .
A d X I I Kal. Augusti haud improspere navigatum; ea die
Genuam appulere; ibi b i d u u m morati, consuetam jam erga exules
sociorum Genuensium liberalitatem misericordiamque cum experti
abunde fuissent, m i n o r i b u s navigiis quinque impositi, C e n t u m Cellas
denique pervenere. Inde Romam deportati, aedibusque Sorani D u -
cis a d i d paratis excepti.
DESTERRO DOS JESUITAS D A PROVINCIA DO BRASIL 305

nau Genovesa. A 29 de maio deram à vela 265 jesuitas, em


direccào à Italia. T i v e r a m urna v i a g e m menos m a ; e lancaram ferro
em Genova a 21 de julho. N e s t a c i d a d e se d e m o r a r a m d o i s d i a s ,
durante os quais foram por seus irmàos genovèses tratados
com toda a caridade e costumada generosidade, sentindo todos
grande comiseracào para c o m seus i r m à o s desterrados. E daqui
seguiram, em cinco pequenas naus, para Civita-Vecchia, donde
partiram para Roma, onde ficaram agasalhados no palacio do
Duque de Soria, que de antemào lhes t i n h a s i d o p r e p a r a d o .

20
LIBER SECUNDUS

E X I L I O V I C E - P R O V I N C 1 A E

MARANONIENSIS
S E G U N D A P A R T E

EXPULSÀO DOS JESUITAS DA VICE-PROVINCIA

DO MARANHÀO
C A P V T I.

/.—Jesuitarum in Maranoniam adventus. Laborum initia. 2.—


Calumniae quibus impetuntur. 3.—Episcopus {B^honius. Jesuita-
rum pondus in ejus electionem. 4. — Ejusdem ingratus animus post
obtentum Episcopatum. 5. — Pagos visitat Jesuitasque laudibus
e f f e r t . 6. — Bulhonii urbanitas ergas eos, maxime
in Malagridam.

1. — Post Brasiliam, de Maranonia, quae et ipsa Americae Lu-


s i t a n a e p a r s est, m i h i d i c e n d u m . I b i n o n d u m J e s u i t i s j u s t a e Provinciae
m o d u s erat, cum aedium numerum, quid ad hujusmodi titulum opus
est, n o n a e q u a r e t . P r o v i n c i a e t a m e n , u t saepe alias, h i c etiam a me
appellabitur, ut vice-provinciae, quo appellari consuevit, vocabulo,
priscis latinis ignoto, abstineam.
Jamvero, c u m I m p e r i u m L u s i t a n u m Jesuitarum Provinciis, quae
trans m a r e sunt, t a m m u l t a debeat, M a r a n o n i e n s i debet omnia; nam
a l i i s i n t e r r i s J e s u i t a r u m i n d u s t r i a a c s a n g u i n e p r o p a g a t u m est, i n M a -
r a n o n i a f u n d a t u m . Jesuitae, omnium primi gentes ferocissimas atque
h u m a n i s c a r n i b u s e p u l a r i solitas a n n u o per m o n t e s ac Sylvas itinere
adire ausi, c u m inter barbaros religionis semina haud improspere je-
cissent, n o v a e e t i a m L u s i t a n o r u m c o l o n i a e f u n d a m e n t a jecere.
Postea, c u m exinde G a l l i primum, dein Batavi Lusitanos expulis-
sent, h o r u m copias h a u d sane m a g n a s , a d j u n c t i s , q u a pollebant au-
ctoritate, b a r b a r o r u m auxiliis ita juvere, ut vel ipsi duces acceptum
Jesuitis referrent, quod praedones, praelio vieti, se fuga proripere
cogerentur. Pace parta, quod j a m caeperant, barbaros ferarum ritu
ac m o r e i n sylvis degentes i n c r e d i b i l i t u m labore tum periculo man-
suefacere, christianis sacris i m b u e r e , a b s y l v i s i n a p e r t i o r a l o c a dedu-
cere annos circiter centum quinquaginta perstiterunt.
E o i n t e r v a l l o p a g o s q u i n q u e et q u i n q u a g i n t a fundarunt, Deoque
a c R e g i L u s i t a n o s u b j e c e r u n t . Q u o d si e o r u m c o n s i l i i s p r a v a civium
c u p i d i t a s n o n obstitisset, vastissimae Maranoniae solitudines urbibus
a t q u e o p p i d i s f r e q u e n t e s j a m p r i d e m essent; n e c u l l a gens i b i v i v e r e t ,
C A P I T U L O PRIMEIRO.

/ . — Entrada dos jesuitas no Maranhào; seus primeiros trabalhos.


2 . — Calunias contra eles levantadas. 3. — O Bispo Bulhòes;
influendo dos jesuitas em sua eleicào. 4. — Entra no Maranhào;
sua ingratidào para com os jesuitas. 5. — Vai visitar as aldeias;
louvores aos jesuitas. 6. — A s cortesias para com os Jesuitas, e
sobretudo para com Malagrida.

1. — Depois dos sucessos do Brasil, passemos jà a narrar os do


Maranhào, que t a m b é m faz parte da América Portuguésa. Ainda
ali n à o t i n h a a C o m p a n h i a urna P r o v i n c i a propriamente d i t a . Conti-
nuarci porem nào raro a dar-lhe o nome de Provincia, para
evitar o nome de Vice-Provincia que nào era conhecido pelos
cultores da antiga latinidade.
S e t o d a s as p o s s e s s ò e s p o r t u g u e s a s de à l e m - m a r muito devem às
Provincias e padres da C o m p a n h i a , nenhuma outra regiào, comtudo,
l h e s d e v e r i a ser t à o g r a t a c o r n o o M a r a n h à o ; p o r q u e se eles nas o u t r a s
terras e x t e n d e r a m e d i f u n d i r a m a i n f l u è n c i a p o r t u g u é s a com os seus
suóres e s a n g u e , nesta f o r a m è l e s q u e lhe lancaram o fundamento.
D e n t r e t o d o s f o r a m os j e s u i t a s os p r i m e i r o s , q u e por montes e vales
ousaram i r ter, e m viagens d e u m a n o , c o m aquelas gentes ferocissi-
mas e h a b i t u a d a s a b a n q u e t e a r e m - s e c o m c a r n e s h u m a n a s ; e, lancar
entre elas as sementes da religiào, que regaram com seu sangue,
fundamentando aquela nova colonia p o r t u g u é s a .
D e p o i s , p a r a s e r e m d e l à e x p u l s o s p r i m e i r a m e n t e os francéses e
e m s e g u i d a os h o l a n d è s e s , f o r a m èles que c o m a autoridade, de que
g o z a v a m e c o m o a u x i l i o d o s i n d i o s , d e t a l m o d o a j u d a r a m as f o r c a s
l u s i t a n a s q u e os p r o p r i o s c a b o s d e g u e r r a confessavano deverem aos
310 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

q u a e Christiane- a c l u s i t a n o i m p e r i o n o n p a r e r e t . V e r u m , d u m Lusita-
ni nihil magis cogitant q u a m quo pacto indigenarum libertatem o p p r i -
m a n e nec m o d o justa m a n c i p i a sed e t i a m c o n t r a leges facta gravio-
ribus, q u a m quos insita genti pigrities pati potest, laboribus atque
exinde cruciatibus diris vexant, tantum Lusitani nominis odium non
m o d o silvestribus b a r b a r i s sed paganis q u o q u e injecere, u t a l i i i n p a -
g o s h a u d se facile deduci sinant, alii f u g a m i n silvas assiduo me-
ditentur.
Jesuitae, c u m R e g u m voluntate t u m suopte ingenio et misericor-
dia excitati, d u m miserorum libertatem impigre tuentur, innumerabiles
c a l u m n i a s , o d i a , a e r u m n a s ac bina exilia tolerarunt. Nulla sane in
p r o v i n c i a i m p e r i i L u s i t a n i a u t m a j o r a Jesuitae p r ò D e i g l o r i a et r e i p u -
blicae b o n o conati sunt, aut graviora ab c i v i b u s suis p e r t u l e r e .
H a e c q u o q u e o m n i u m P r o v i n c i a r u m atrocissima calamitate Ma-
ranonienses Jesuitae prius quam caeteri turbari coepere. Malorum
a u c t o r C a r v a l i u s , c u m o m n i a circumspiceret, b e l l u m , q u o d Jesuitis i n -
f e r r e a p u d se s t a t u e r a t , a b Maranonia potissimum sibi exordiendum
duxit.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 3 11

j e s u i t a s o t e r e m v e n c i d o os i n v a s o r e s e t e r e m - n o s posto em fuga (*).


E s t a n d o j à as coisas e m b o m a n d a m e n t o , c o n t i n u a r a m èles com
a p a c i f i c a c à o dos indios, que, espalhados pelas selvas, viviam, nos
estilos e costumes, a m o d o das f é r a s ; e d u r a n t e uns c e n t o e c i n c o e n t a
anos, c o m t r a b a l h o s i n c r i v e i s e perigosos d e t o d a a sorte, lhes i n c u t i -
r a m os e n s i n a m e n t o s e c o s t u m e s c r i s t à o s , e os p o l i c i a r a m , a l d e a n d o - o s
e m sitios c o m o d o s . N e s t e espago d e t e m p o f u n d a r a m c i n c o e n t a e c i n c o
aldeias, q u e èles assim t r o u x e r a m p a r a o g r e m i o d a I g r e j a e agrega-
r a m aos d o m i n i o s d a c o r è a p o r t u g u é s a . E , se l h e s n à o o p u s e r a grandes
o b s t a c u l o s a p e r v e r s a c o b i c a d o s c o l o n o s , j à nas vastissimas regiòes
a m a z o n i c a s s e r i a m f r e q u e n t e s as cidades e vilas; e n à o haveria ali
nenhuma tribù, que à religiào e ao dominio lusitano n à o rendesse
o b e d i è n c i a . M a s corno muitos colonos e m nada mais cuidassem que
n o m o d o d e t i r a r a l i b e r d a d e d o s i n d i o s , n à o s ó os s o b r e c a r r e g a v a m
c o m excessivos trabalhos, maiores do que podem suportar aquelas
gentes, dadas à preguiga, mas t a m b é m os tiranisavam c o m castigos
d u r i s s i m o s ; e a s s i m se h a v i a m n à o s ó c o m os l e g i t i m a m e n t e e s c r a v i s a -
d o s s e n à o t a m b é m c o m os q u e c o n t r a t o d a s as leis t i n h a m f e i t o e s c r a -
v o s , p e l o q u e t a n t o h o r r o r , c o m este p r o c e d e r b a r b a r o , despertaram
nos a n i m o s daqueles gentios c o n t r a o n o m e p o r t u g u è s , t a n t o nos m o r a -
d o r e s d a s b r e n h a s , c o r n o n o s j à a l d e a d o s , q u e a q u e l e s d i f i c i l m e n t e se
deixam reduzir e èstes andam continuamente a pensar c o m ò h à o de
voltar às brenhas.
O s jesuitas, m o v i d o s , tanto pela b ò a v o n t a d e dos reis, corno pela
sua h u m a n i d a d e e a m o r à r e l i g i à o , t o m a r a m a p e i t o d e f e n d e r a l i b e r -
d a d e d o s i n d i o s ; m a s , b e m c a r a lhes v e i o a custar e s t à sua h u m a n i d a d e
e c o m i s e r a g à o , p o i s q u e , p o r essa c a u s a , t i v e r a m d e s u p o r t a r u m s e m
n u m e r o d e calunias, ó d i o s e desgostos; e a i n d a p o r c i m a d o i s desterros
d a q u e l l a s r e g i ò e s . E m n e n h u m a o u t r a p a r t e t a n t o t r a b a l h a r a m os j e s u i -
tas p a r a g l o r i a d e D e u s e b e m d a s u a nagào, e em nenhuma outra
t a n t o s o f r e r a m p o r p a r t e d o s seus c o n c i d a d à o s .

(') Um dos ofkiaes a que sé refere Caeiro, foi o capitào*mór Alexandre


de M o u r a . que a u x i l i a d o p o r 300 i n d i o s , r e u n i d o s pelos padres M a n u e l Go*
mes e D i o g o N u n e s , expulsaram os franceses da i l h a d o M a r a n h à o .
O u t r o f o i A n t o n i o M o n i z a q u e m seu t i o o P. L o b o m o v e u a fazer a
guerra aos h o l a n d è s e s , a q u a l se p r o s e g u i u depois p o r instancias e promessas
certas da v i t ó r i a , c o m que a todos a n i m o u o santo P. B e n e d i t o A m o d e i .
Destes sucessos se conservavam documentos a u t é n t i c o s passados pelos
p r o p r i o s cabos de guerra em que confessam que " a n à o serem èles (os padres
da C o m p a n h i a ) , a i n d a h o j e " este Estado (do M a r a n h à o ) estaria em poder
dos i n i m i g o s " .
312 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

2. — A l i o loco diximus, q u i d Paulus da Silva Nunes, ab Se-


natu Maranoniensi Olyssiponem missus, adversus Jesuitas egerit,
quantam calumniarum m o l e m excitaverit, operam haud segnem ad
i d navante P a u l o C a r v a l i o , C a r v a l i i p a t r u o , cujus a p u d aedes o m n i u m ,
q u a e m o l i e n d a essent, C o n s i l i a i n i b a n t u r . C u m v e r o J o a n n e s V . Rex
anno M D C C X X I V , m i s s o i n M a r a n o n i a m a d res i n s p i c i e n d a s F r a n -
cisco D u a r t e dos Sanctos, c r i m i n e t i o n e s J e s u i t i s o b l a t a s f a l s a s esse a d
u n a m omnes calumniosasque apertissime comperisset, N u n i u s q u e ca-
l u m n i a t o r u m p o e n a m , q u a m ipsi R e x irrogare decreverat, una Jesui-
t a r u m o p e r a evasisset, e a r u m m o l i t i o n u m t a b u l a e m o n u m e n t a q u e o m n i a
apud Paulum Carvalium ab Nunio relieta. Plerique haud temere
putant, C a r v a l i u m quoque nostrum patrui exemplo a d o d i u m Jesuita-
rum excitatum, omnium molitionum non modo conscium sed im-
p i g r u m e t i a m a d j u t o r e m fuisse. C e r t e , p a t r u i f a t o f u n c t i haeres, inter
alia n o n a d m o d u m m u l t a eas etiam tabulas monumentaque habuit.
Postea, g r a d u ac potentia auctus, c u m d e p e r n i c i e Jesuitis inferenda
deliberasse^ nihil opportunius d u x i t q u a m i d i n c e n d i u m , q u o d Joannes
V . Regis sapientia exstinxerat, denuo excitare: novo i n regno fidem
c r i m i n a t i o n i b u s , se a u c t o r e e t j u d i c e , h a u d d u b i e l a b e n d a m ; M a r a n o -
nienses p r i m u m d e i n L u s i t a n o s q u o q u e Jesuitas arsuros.
E n i m v e r o , h a u d fere alia i n libellum de R e p u b l i c a postea conje-
cit, q u a m quae annis antea circiter v i g i n t i t u m N u n i u s t u m Paulus de
Carvalho c o m m u n i opera commenti fuerant. R e decreta, quos in
p a r t e m operis traderet circumspicere coepit; n e m o omnium opportu-
n i o r visus q u a m Paraensis A n t i s t e s M i c h a e l B u l h o n i u s , D o m i n i c a n u s ,
de quo i n antecessum nonulla cognoscere haud sane aspernendum
operae p r e t i u m erit.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 3 1 3

2. — N o u t r a p a r t e dissemos (*) o q u e Paulo da Silva Nunes,


pela C à m a r a m a r a n h e n s e e n v i a d o a L i s b o a , f e z c o n t r a os j e s u i t a s , e
quào grande acervo de calunias lhes assacou, d a n d o - l h e a j u d a n à o
pequena Paulo de Carvalho, tio do M a r q u e z de Pombal, em cuja
casa se reunia o conselho, que combinava o que havia de fazer.
Como, porém, no ano de 1724 fosse e n v i a d o a o Maranhào
F r a n c i s c o D u a r t e dos Santos a inquirir sobre a v e r d a d e dos f a t o s e,
a v e r i g u a n d o eie q u e t u d o eram falsas acusagòes, c o n t r a os jesuitas
l e v a n t a d a s , e q u e t o d o s os f a t o s c o n t r a eles a l e g a d o s nào passavam
de puras calunias, f o i Nunes reconhecido corno caluniador e castigado
com as p e n a s q u e D . J o à o V c o n t r a è i e d e c r e t o u , d a s q u a i s se l i v r o u
p o r i n t e r v e n g à o d o s j e s u i t a s ; m a s f i c a r a m os p l a n o s e t o d o s os d o c u -
mentos delas e m p o d e r d e P a u l o de Carvalho.
Muitos e nào temeràriamente opinam que Sebastiào José de
C a r v a l h o , a e x e m p l o d o t i o , se m o v é r a a t e r o d i o aos j e s u i t a s , e q u e
d e t o d o s os m a n e j o s e r a , n à o s ó s a b e d o r , s e n à o t a m b é m n à o p e q u e n o
cooperador. E' certo porém que èie, por morte do tio, ficou
h e r d e i r o , e n t r e outras m u i t a s coisas, dos d o c u m e n t o s r e l a t i v o s àquela
questào. Depois, comò, subindo de p ó s t o e alcancando maior poder,
se r e s o l v e s s e a a r r u i n a r os j e s u i t a s , nada encontrou mais apto para
l e v a r a c a b o os seus p l a n o s d o q u e a t i g a r o f o g o , q u e D . J o à o com
tino a b a f à r a ; tendo por certo que, intervindo è i e corno autor e corno
j u i z , se d a r i a c r e d i t o à s i n c r i m i n a g ò e s , oriundas daquela possessào
p o r t u g u é s a , e q u e n è s t e f o g o a r d e r i a m p r i m e i r o os j e s u i t a s m a r a n h e n -
ses e d e p o i s t a m b é m os p o r t u g u è s e s ( ) . 2

E , de fato, quasi t u d o quanto atirou para o libelo d a Republica

(*) De E x i l i o P r o v . Lus. L . i , n . 169.


( ) D u r a n t e 15 anos a n d o u o Procurador das Camaras d o Para e d o
9

M a r a n h à o , Paulo N u n e s , r e c o l h e n d o queixas. c o l i g i n d o documentos e redie


g i n d o a c u s a g ò e s e falsidades, que em 1755 serviram de armas para C a r v a l h o
a r r u i n a r a C o m p a n h i a p r i m e i r o n o M a r a n h à o e depois em t o d o o m u n d o .
J à asssim pensava havia mais de u m s é c u l o o c é l è b r e naturalista M a r t i n s ,
q u a n d o escreveu: " A h i s t ó r i a da s u p r e s s à o da O r d e m dos jesuitas explica*se
q u a n t o a P o r t u g a l pela p o s i c à o p o r èles tomada nos negocios d o Para".
O m a l destes jesuitas, escreveu o P. B u r n i c h o n , esteve em èles se anteci»
parem dois s é c u l o s à campanha antuescravista d o u l t i m o s é c u l o .
T e v e assim comeco nas terras d o M a r a n h à o a guerra c o n t r a a C o m p a n h i a ,
que p e l o Breve de Clemente X I V v e i o a s u c u m b i r victima de calunias, ori»
g i n à r i a m e n t e provocadas, p o r eia defender os seus i r m à o z i n h o s i n d i o s con*
tra a crueldade dos brancos.
314 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENS1S

3. — H o m o linguae i m m o d i c u s , c u i vitio ne t u m q u i d e m , cum


e sacro suggestu p r ò c o n c i o n e diceret, t e m p e r a b a t , J o a n n e m V . Re-
g e m atque ejus M i n i s t r o s o f f e n d e r a t . C r e d e b a t u r q u o q u e sacrae v i r -
ginis nescio c u j u s a m o r i b u s i r r e t i t u s ; e a m c e r t o c r e b r o i n v i s e r e et a l l o -
qui consueverat, nec e a m o b rem, Regis nomine increpitus a n i m u m
induxerat, ut q u o t i d i a n u m litterarum c u m virgine c o m m e r c i u m intermit-
teret. A n t i s t e s f a c t u s , p u l c h e r r i m u m d i e b u s festis c i n g u l u m s i b i aptabat,
nec h o m i n e m p u d e b a t inspectantibus dicere: ejus f o e m i n a e , q u a m suam,
a p p e l l a b a t , m a n i b u s fuisse c o n f e c t u m ac sibi d o n o d a t u m . C u m hisce
m o r i b u s B u l h o n i u s esset, c o n s e c u t u s t a m e n a p u d plebem fuerat ora-
toris e x i m i i f a m a m ; q u a m illi laudem, u t i f i t , vaniloquentia potius ac
molle q u o d d a m a d aures d i c e n d i genus, q u a m a d a n i m o s salubris et
virilis eloquentia pepererat.
N i h i l Joanni V . R e g i jucundius, n i h i l frequentius, q u a m i d genus
h o m i n e s , u b i m e r i t i essent, p e r s p e c i e m h o n o r i s p o e n a a f f i c e r e . Itaque
cum M a l a c e n s i s i n A s i a A n t i s t e s d e s i g n a n d u s esset, o c c a s i o n e arrepta,
ad eas infulas Bulhonium destinavit; probe sciens, quam acerbum
quamque nec oppinatum d o l o r e m ejus animo infecisset. Bulhonius
f u l m i n e i m p r o v i s o ictus n u l l u m n o n m o v i t l a p i d e m ut e x i l i o , i t a h o n o -
rem i l l u m s u u m n o n m o d o i p s e s e d c a e t e r i o m n e s a p p e l l a b a n t . se e x i -
meret; ab R e g e tamen i n sententia o b f i r m a t o d u r u m responsum acce-
pit: e u n d u m ipsi h a u d dubie i n A s i a m esse; i d A n t i s t i t i s habitu an
Dominicana veste i n d u t u s faceret, haud se admodum curaturum;
u t r u m v e l l e t , e l i g e n d i o p t i o n e m d a r i . I t a spe omni dejectus, christia-
noque r i t u consecratus operiebatur n a v i g a n d i tempus, c u m ex Mara-
nonia nuntiatum G u i l l i e l m u m a Sancto Josepho, Paraènsem Antisti-
tem, v e l e t u d i n e m a c s e n i u m c a u s a t u m , i i s se i n f u l i s a b d i c a s s e .
I n d e B u l h o n i o spes a b o r t a , e x i l i u m s u u m , s i n m i n u s a v e r t i , m u t a r i
t a m e n posse. I t a q u e C a r b o n i u m M o r e i r a m q u e Jesuitas a g g r e d i t u r , nec
i l l i , h a u d s a n e g n a r i q u a n t a m suis c a l a m i t a t e m c o n f l a r e n t o p e m Do-
minicano negarunt. Igitur Moreira Josephum P r i n c i p e m , cui erat a
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 3 1 5

foi o que vinte anos antes tanto Nunes corno Paulo de Carvalho
tinham de c o m u m acordo arquitetado ( ) . 3

R e s o l v e n d o - s e , p o i s , C a r v a l h o a d a r g u e r r a d e m o r t e aos j e s u i t a s ,
c o m e c o u p o r examinar quais seriam os personagens, que para èste
intento melhor o p o d e r i a m auxiliar; e de todos o que mais apto lhe
pareceu f o i o Bispo do P a r à , M i g u e l Bulhòes, dominicano, de quem
convirà se conhecam os antecedentes, nào indignos de serem
conhecidos.
3. — Era Bulhòes um homem de lingua solta; e nem ainda
q u a n d o pregava, a sabia moderar, chegando c o m isto a ofender ao
rei D . J o à o V e aos seus M i n i s t r o s . C o r r e r à f a m a q u e se enamorara

8
( ) Interessante c a p i t u l o seria, para urna biografia imparcial do m a r q u è s de
Pombal, o que, b a s e a n d o « s e em documentos coevos, nos informasse sobre
q u a l f o i a p r i n c i p a l p r e o c u p a c à o deste m i n i s t r o nos quatro anos que se se-
g u i r a m ao terrivel terremoto de Lisboa em 1755.
C r e i o que n à o andaria longe da verdade quem a f ì r m a s s e que o negocio
que mais lhe absorveu as a t e n c ò e s durante aquele tempo n à o f o i acudir com
a u x i l i o s pecuniarios e aliviar os males da i n f e l i z capital, corno t i n h a obriga=
£ à o de fazer, mais sim guerrear e p o r todos os meios levar a cabo o exter»
m i n i o da C o m p a n h i a de Jesus em Portugal e seus d o m i n i o s , n o que gastou
somas fabulosas e o m e l h o r do seu tempo. E assim n à o admira que, esque*
c i d o dos infelizes sinistrados, deixasse apodrecer os generos a l i m e n t i c i o s ,
enviados de Inglaterra, nos p o r ò e s dos navios, d o n d e f o r a m baldeados para
o Tejo.
S ó o Breve da R e f o r m a , diz o consciencioso escritor brasileiro, D r . A l b e r t o
Lamego, " c u s t o u ao e r à r i o p ù b l i c o 300:000 cruzados". N o t a v e l é a èste p r ò -
p o s i t o o testemunho d o insuspeito T h e i n e r . D i z èie que P o m b a l gastava de
800:000 a 1.200:000 ducados p o r ano s ò m e n t e em pagar a escritores venaes
para escreverem contra os jesuitas".
Nestes q u a t r o anos escreveu èie p r o p r i o os dois famosos libelos, a jRe/a*
cào abreviada e a v o l u m o s a Deducào chronologica, que m a n d o u t r a d u z i r em
linguas estrangeiras e espalhar profusamente por todas as partes, chegando
u m exemplar daquela, luxuosamente encadernado, a t é às m à o s do Papa, que
a è i e se refere n o Breve da R e f o r m a .
A p r i n c i p a l a c u s a c à o que principalmente p r o c u r a m i n c r i m i n a r aos jesuitas,
f o i a de èstes n o Brasil cxercerem comercio. O eminentissimo Cardeal re*
f o r m a d o r chegou a a f i r m a r terem èles " d e n t r o nas proprias casas de sua resi*
d è n c i a tendas de generos m o l h a d o s o u de comestiveis, acougues e outras
oficinas sordidissimas".
Se o h o n r a d o A r c e b i s p o da Baia a q u i perto as tivesse reconhecido corno
o E m i n e n t i s s i m o P u r p u r a d o as v i u là de Lisboa, n à o teria sido castigado com
a p r i v a c à o de sua m i t r a e das suas congruas e n à o i r i a m o r r e r pobre a
Itapagipe.
E o curioso é que os autores portugueses dao este p o n t o d o comercio
j e s u i t i c o c o m ò coisa certa. O l i v e i r a M a r t i n s assegura que os jesuitas eram
negociantes "corno os que mais eram". E L u c i o de A z e v e d o afirma que o
G e r a l Ricci " f a l t a v a sem rebuco à v e r d a d e " q u a n d o escreveu n à o c o n h e »
cer t a l comercio. "Era preciso mais que mediana i m p u d è n c i a . . . c o n t i n u a
è i e , para alegar i g n o r a n c i a de factos t à o n o t o r i o s " . N o t o r i o s ? c o m ò os prova?
(Nota do Tradutor)
316 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

c o n f e s s i o n i b u s , et R e g i n a m A u s t r i a c a m , a p u d q u a m R e g e a e g r o t a n t e ,
i m p e r i u m erat, vehementer precatus; C a r b o n i u s R e g e m i p s u m adortus,
effecerunt, ut Bulhonio, Paraensium Antistiti renuntiato, mollius
e x i l i u m decerneretur. Sane ingens h o c benefici'um se u n i c e Jesuitis
debere, B u l h o n i u s ipse tum i n Lusitania tum in Maranonia profi-
tebatur.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 3 17

de urna religiosa, nào sei qual; o certo é que de continuo a costumava


visitar e falar c o m eia, e que, n à o obstante o ter jà sido por isto
admoestado em nome do rei, ainda continuava a cartear-se diaria-
m e n t e c o m eia. D e p o i s , sendo j à B i s p o , c o s t u m a v a usar nos dias de
festa u m belissimo cingulo; e n à o corava de d i z e r aos presentes que
è i e f o r a c o n f e c i o n a d o pelas m à o s daquela m u l h e r , a q u e m è i e costu-
m a v a c h a m a r sua, e q u e eia l h o d é r a corno presente.
A p e s a r destas miserias, a l c a n c à r a p e r a n t e o p o v o f a m a d e e x i m i o
o r a d o r , l o u v o r è s t e q u e l h e v i n h a , c o m ò soe a c o n t e c e r , mais de urna
eloquencia b a l ò f a e de u m corno amontoado de palavras, que lison-
g e i a m os o u v i n t e s , d o q u e d e u r n a e l o q u è n c i a v i r i l e a p t a p a r a m o v e r
os a n i m o s à p r a t i c a d o b e m .
E r a coisa sabida quanto el-rei D . J o à o se a g r a d a v a n à o raro de
i n f l i g i r , aos q u e o m e r e c i a m , v e r d a d e i r o s c a s t i g o s c o m a a p a r e n c i a de
h o n r a r i a s . E p o r i s t o , c o r n o tivesse v a g a d o a S é d e M a l a c a n a Asia,
aproveitando està ocasiào oportuna, resolveu escolher Bulhòes para
aquela m i t r a asiatica, sabendo m u i t o b e m q u a n t o lhe seria dolorosa
està inesperada nomeacào.
F e r i d o deste corno subito r a i o , n à o d e i x o u p e d r a por m o v e r para
se l i v r a r d e s t a honra, que tanto è i e corno seus a m i g o s chamavam
desterro. M a s d o rei, mais c o n f i r m a d o ainda, na sua determinacào
l h e v e i o e s t à d u r a resposta: " Q u e l h e era formoso i r p a r a a A s i a , o u
f o s s e c o m as vestes d e B i s p o , o u c o m o h a b i t o d e d o m i n i c a n o ; q u e a
è i e s ó t o c a v a escolher urna das duas a l t e r n a t i v a s " . E assim, desalen-
t a d o c o m a r e s p o s t a , d e i x o u se s a g r a r B i s p o ; e s ó e s p e r a v a a o c a s i à o
da partida para a A s i a , quando chegou a noticia de que o Prelado
paraense, G u i l h e r m e de S. J o s é , renunciara à sua mitra, alegando
falta de saude e muita edade.
E a s s i m r a i o u p a r a B u l h ò e s u r n a e s p e r a n c a , se n à o de evitar o
e x i l i o , a o m e n o s a d e l h e ser è s t e c o m u t a d o . E para isto d i r i g i u - s e
aos j e s u i t a s C a r b o n i o e M o r e i r a , os q u a i s , n à o s a b e n d o r e a l m e n t e q u à o
g r a n d e e r a a d e s g r a c a , q u e p a r a os seus p r e p a r a v a n o , l h e n à o nega-
r a m o seu a p o i o . F o i p o i s M o r e i r a t e r c o m D . P e d r o de quem era
confessor, e c o m a rainha austriaca, que entào tinha as rédeas do
g o v e r n o , p o r causa d a doenca do rei, e lhe pediu intensamente o
d e s e j a d o f a v o r ; e C a r b o n i o p o r sua parte interveio t a m b é m ante o
proprio rei. E assim conseguiram que, aceita a renuncia do Bispo
p a r a e n s e , fosse o desterro de Bulhòes comutado por outro menos
rigoroso, sendo-lhe dada està mitra.
318 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

4. — G r a t i a accepta, de referenda non m o d o non curavit, sed


e x a d v e r s o , d u m a d h u c O l y s s i p o n e esset, j e s u i t i s l i t e m i n t e n d i t . C o n -
s i l i u m e r a t , u t j e s u i t a e e t c a e t e r i e x sacris f a m i l i i s , q u i C u r i o n u m a p u d
M a r a n o n i a e pagos vicem gerebant, suae Antistitis potestati subjice-
rentur.
Jesuitae, R e g e jubente, responderunt, h a u d se in mora futuros,
q u i n Bulhonius Antistes tempia a p u d pagos aedificaret, iisque, quos
v e l l e t , s a c e r d o t e s p r a e f i c e r e t ; se curiones non esse, nec eo Consilio
a e d e s a c t e m p i a i n p a g i s , suis s u m p t i b u s , p o s u i s s e , u t j u r i s q u i d q u a m
vel A n t i s t i t i vel sacerdotibus, quos curiones dixisset, detractum vellent;
q u e m a d m o d u m i n urbibus atque oppidis perpetuo factum, ita etiam
in pagis, quibus consueverant, officiis, curionibus juvandis operam
d a t u r o s ; q u o d si i d t e m p o r i s n o n n u l l a , q u a e c u r i o n u m p r o p r i a s u n t , m i -
n i s t e r i a e x e r c u e r a n t , i d se m i s e r i c o r d i a m o t o s , a b R e g e jussos, a b A n -
t i s t i t e r o g a t o s f e c i s s e . P a r a t o s esse i l l a o m n i a o m i t t e r e u b i , q u i f a c e -
rent, Sacerdotes i n pagos mitterentur. N e Antistiti subjiciantur, t u m
p o e n i s a b R o m a n o P o n t i f i c e i n t e n t a t i s se p r o h i b e r i .
Religiosi caeteri h a u d absimilia respondere; quibus permotus Rex
nihil mutavit; Bulhonium monuit, u b i M a r a n o n i a m pervenisset, dili-
genter consideraret, a n , quos pagis p r a e f i c e r e posset, i b i c o p i a sacer-
d o t u m esset; p r a e t e r e a , a n s p e r a r e t s a c e r d o t e s h u j u s m o d i , p e r i n d e ac
Jesuitae et R e l i g i o s i c a e t e r i , d i l i g e n t e r a t q u e i m p i g r e r e m c h r i s t i a n a m
curaturos. H a e c u b i c o m p e r t a habuisset, a d se r e f e r r e t .
A n n o M D C C X L V I I I u r b e m P a r a é n s e m ingressus, paucos a d m o -
d u m s a c e r d o t e s , n e c eos a p t o s q u i b u s p a g o r u m c u r a m a n d a r i posset,
c u m invenisset, praefectos Jesuitarum a l i o r u m q u e saepenumero neque
i n c a l l i d e est a d o r t u s , si f o r t e j u g u m a l i q u a s a l t e m e x p a r t e s i b i i m p o n i
p a t e r e n t u r ; i d si c o n t i g i s s e t , c a e t e r a d e i n d e p r o n i o r a fore ratus. At,
r e j e c t u s , n i h i l o p p o r t u n i u s , incisa spe, d u x i t , q u a m s u a m s p o n t e o m i t -
tere q u o d assequi n u l l a i n d u s t r i a posset.
I t a q u e d a t i s a d R e g e m l i t t e r i s p a l a m est fassus s u m m a m i n M a -
r a n o n i a s a c e r d o t u m i n o p i a m r e p e r i r i , nec eos, q u i fuissent, a d pagos
a d m i n i s t r a n d o s satis i d o n e o s v i d e r i . H o c p a c t o res i n s p e c i e m omissa,
Consilio urgendae litis, u b i se opportunitas praebuisset, nullatenus
immutato.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 3 1 9

4. — R e c e b i d o o f a v o r , n à o s ó se n à o i m p o r t o u d e o a g r a d e c e r ,
senào que, estando ainda em Lisboa, levantou questòes contra
a C o m p a n h i a . P r e t e n d i a è i e q u e t a n t o os j e s u i t a s c o r n o os r e l i g i o s o s
das outras O r d e n s , que tinham cuidado das aldeias dos indios no
Maranhào, ficassem s u j e i t o s à sua a u t o r i d a d e .
Os jesuitas, por ordem do rei, responderam que n à o faziam
q u e s t à o a q u e o B i s p o B u l h ò e s levantasse igrejas o n d e l h e aprouvesse,
e l h e s desse p o r v i g à r i o s os p a d r e s , q u e q u i z e s s e ; q u e è l e s n à o eram
vigàrios, nem c o m èsse firn l e v a n t a v a m à sua c u s t a casas o u i g r e j a s ,
o u l h e s t i r a v a m aos B i s p o s e aos p a d r e s , p o r è l e s e s c o l h i d o s p a r a c u r a s
d e almas, direito a l g u m dos que èles t i n h a m seguido nas cidades e
v i l a s , e c o n t i n u a r i a m a s e g u i r nas a l d e i a s , q u e e r a a j u d a r os c u r a s c o m
os seus c o s t u m a d o s m i n i s t é r i o s ; q u e , se a t é a l i t i n h a m e x e r c i d o a l g u n s
m i n i s t é r i o s dos v i g à r i o s , o t i n h a m feito s ó por c o n d e s c e n d è n c i a e ou
m a n d a d o s p e l o s p r o p r i o s reis o u instados pelos Prelados. Estavam
e n t r e t a n t o p r o n t o s , a c r e s c e n t a v a m , a d e i x a r è s t e s m i n i s t é r i o s nas a l d e i a s ,
q u e f o s s e m p r o v i d a s d e s a c e r d o t e s d e s t i n a d o s a e x e r c e r e m taes o c u p a -
c ò e s . Q u a n t o à s u j e i g à o à a u t o r i d a d e dos B i s p o s era-lhes eia vedada
p e l o s e s t a t u t o s d e sua o r d e m e p o r penas impostas, pela autoridade
do Sumo Pontifice, contra os transgressores desses p r e v i l é g i o s .
Dos o u t r o s r e l i g i o s o s t e v e respostas p a r e c i d a s ; pelo que o Rei
d e i x o u t u d o corno antes estava; e a B u l h ò e s avisou que, ao chegar
ao M a r a n h à o , visse b e m se t i n h a padres bastantes para poderem
p a s t o r e a r as a l d e i a s , e à l è m d i s s o , se è l e s d a v a m e s p e r a n c a s d e z e l a r
o bem das a l m a s c o m o c u i d a d o e a t i v i d a d e , q u e t i n h a m os j e s u i t a s
e os o u t r o s r e l i g i o s o s . E mandou-lhe que, depois de maduramente
e s t u d a d o è s t e p o n t o , l h e desse c o n t a d e t u d o .
No ano 1 7 4 9 f e z B u l h ò e s a s u a e n t r a d a n o P a r à ; e, e n c o n t r a n d o
m u i t o p o u c o s p a d r e s e a i n d a è s s e s i n a p t o s p a r a p a s t o r e a r e m as a l d e i a s ,
t e n t o u c o m a r t e v e r se p o d e r i a l e v a r os j e s u i t a s e o u t r o s r e l i g i o s o s a
aceitarem èste encargo, o u ao menos d e urna p a r t e das aldeias, que
è i e a t o d o o c u s t o lhes q u e r i a i m p ò r ; p o r q u e se i s t o a l c a n c a s s e , o r e s t o
j à lhe seria mais f a c i l de conseguir. Negando-se èles p o r é m , a satis-
fazer aos seus d e s e j o s , houve por melhor por de lado a questào,
a que por e n t à o n à o v i a s o l u c à o p o s s i v e l . E neste s e n t i d o escreveu
ao Rei, confessando f r a n c a m e n t e ser m u i t a a p e n u r i a d e sacerdotes
no Maranhào e a t é os q u e h a v i a s e r e m menos aptos para estarem
à f r e n t e das aldeias. E p o r e s t à f o r m a a b a n d o n o u p o r e n t à o aparen-
temente a questào, ainda que em seu animo ficou sempre com a
320 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — B u l h o n i u m h a u d m u l t o post c u p i d o incessit adeundi Je-


s u i t a r u m p a g o s ; q u a m c u m ipsis aperuisset, p a l a m est t e s t a t u s n i h i l se
j u r i s i n c u r i o n e s , q u o s l i b e r o s a b sua p o t e s t a t e s c i r e t , u s u r p a r e velie;
a e r u m n u o s u m iter p r o p t e r e a suscipere, ut paganos ritu christiano i n
fide c o n f i r m a r e t .
Satis a p p a r u i t religionis p r a e t e x t u c r ì m i n a t i o n u m m a t e r i a m q u e r i ;
q u a m si r e p e r i s s e t , p r o n u m erat, Jesuitarum e x i s t i m a t i o n e m a p u d Re-
g e m minuere, d e i n ostendere potestatem Antistitis i n curiones a d eos
vel incitandos vel cohibendos necessariam esse. J e s u i t a e , innocentia
sua t u t i , n o n m o d o A n t i s t i t i s C o n s i l i o m o r a m n o n i n j e c e r e , v e r u m e t i a m
p i e t a t e m ejus laudarunt.
M o d e r a t o r P r o v i n c i a e litteras a d curiones misit, q u i b u s i m p e r a t u m ,
u t B u l h o n i u m p a g o s a d e u n t e m suis a e d i b u s q u a m l i b e r a l i t e r ac laute
possent, exciperent; o m n i o f f i c i o atque obsequio prosequerentur; ca-
v e r e n t t a m e n , n e r e m u l l a m v e l i n seipsos v e l i n t e m p i a p r ò p o t e s t a t e
decerni sinerent.
Itaque pagos peragravit haud m o d i c o Jesuitarum sumptu; nam
n o n m o d o i p s u m sed ejus q u o q u e f a m i l i a r e s ac servos i n g e n t i n u m e r o ,
uti consueverat, a d ostentationem dignitatis potius q u a m ad ministe-
rium s e c u m a d d u c t o s , menses h a u d p a u c o s aluere. Peragratis pagis
in u r b e m redibat, c u m m o r b o periculoso tentari coepit. E u m d i u ae-
g r o t a n t e m H y a c i n t h u s M o r a e s e t E m m a n u e l R i b e i r u s a p u d a e d e s suas
t a m b e n i g n e t a m q u e d e l i c a t e h a b u e r u n t ; u t eos d e i n d e parentes suos
appellaret. H a u d tamen postea e u m p u d u i t R i b e i r u m , nempe paren-
t e m s u u m , c u i v i t a m se d e b e r e p r o f i t e b a t u r , c a l u m n i i s o n e r a r e ; dein
efficere ut, exilio mulctatus teterrimum i n carcerem, q u o etiam nunc
sepultus jacet, conjiceretur.
A d u r b e m r e g r e s s u s n o n satis h a b u i t J e s u i t a r u m operam diligen-
t i a m q u e , q u a m suis o c u l i s u s u r p a v e r a t , i m p e n s e l a u d a r e ; l i t t e r a s quo-
que a d Josephum p r i m u m R e g e m misit, quibus, c u m e u m d e suo ad
J e s u i t a r u m pagos i t i n e r e c e r t i o r e m fecisset, illustre d e i p s o r u m i n t e g r i -
tate ac fide testimonium praebuit; aiebat enim operam Jesuitarum
c u m i n paganis regendis t u m i n barbaris ex montibus deducendis lau-
d a r i satis n o n p o s s e ; eos p r a e c a e t e r i s d i g n o s e x i s t i m a r e , q u i b u s eam
v provinciam R e x mandaret. H a r u m litterarum exempla non modo in
M a r a n o n i a Jesuitis ostendit, v e r u m e t i a m i n L u s i t a n i a a d a m i c o s misit;
u n u m Paraenses Jesuitae i n t a b u l a n o suo conservabant.
w

E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 32 1

ideia de a renovar logo que a ocasiào oportuna se apresentasse.


5. — Pouco depois veio-lhe vontade de ir visitar as a l d e i a s
dos j e s u i t a s ; e, a o d e c l a r a r - l h e s o seu i n t e n t o , a c r e s c e n t o u logo que
nenhum privilegio lhes t i r a r i a q u a n t o a o r e g i m e n t o das aldeias, pois
bem sabia estarem isentas d e sua a u t o r i d a d e , e q u e o firn, q u e t i n h a
e m v i s t a a o e m p r e e n d e r t à o p e n o s a v i a g e m , e r a d a r o c r i s m a aos i n d i o s
para os confirmar na f é .
Pelos a n t e c e d e n t e s b a s t a n t e m e n t e se depreendia que o que eie
pretendia era capear os seus i n t e n t o s d a v i a g e m c o m os p r e t e x t o s d e
r e l i g i à o , e r e c o l h e r m a t e r i a l d e r e c r i m i n a c ò e s c o n t r a è l e s ; e, se o e n c o n -
trasse, e r a n a t u r a i q u e por èste modo procurasse diminuir perante
E l -rei a estima que è s t e v o t a v a aos j e s u i t a s e m o s t r a r depois que o
p o d e r d o B i s p o p a r a c o m os p a s t o r e s das a l d e i a s , t a n t o p a r a os i n c i t a r
corno para os coibir, lhe era de t o d o indispensavel.
O s jesuitas, c o n f i a d o s n a sua i n o c e n c i a , n à o s ó l h e n à o o p u s é r a m
o b s t a c u l o s aos seus p l a n o s , s e n à o que lhe louvaram m u i t o o seu z e l o .
E assim e n v i o u o s u p e r i o r d a P r o v i n c i a c a r t a s aos c u r a s d a s aldeias,
nas quais l h e s m a n d a v a q u e d e s s e m a B u l h ò e s p o i s a d a e m suas casas
e o acolhessem generosa e liberalmente o mais q u e pudessem, e o
t r a t a s s e m c o m t o d a s as a t e n c ò e s e o b s e q u i o s ; m a s q u e se a c a u t e l a s s e m
e n à o consentissem que è i e se metesse a m a n d a r coisa a l g u m a , q u e
tivesse relagào c o m suas p r o p r i a s p e s s ò a s o u igrejas.
Assim pòde percorrer e visitar as aldeias com gastos nào
pequenos p a r a os j e s u i t a s ; p o r q u a n t o o s u s t e n t a r a m n à o s ó a è i e , mas
a i n d a aos seus f a m i l i a r e s e e s c r a v o s , q u e em grande numero o acom-
panhavam, mais para ostentacào d a sua d i g n i d a d e q u e p o r necessi-
dade ou precisào, que è i e dos seus s e r v i c o s tivesse.
A c a b a d a a sua v i s i t a pelas aldeias f o i , a o regressar p a r a a c i d a d e ,
assaltado por urna perigosa doenca. A c o l h e r a m - n o assim doente e m
sua casa os p a d r e s J a c i n i o M o r a i s e Manuel Ribeiro; e tào bem e
amorosamente o trataram que costumava d e p o i s c h a m à - l o s seus p a i s .
E , n à o obstante isto, n à o hesitou depois e m sobrecarregar a R i b e i r o
com calunias, àquèle mesmo que èie chamava pai, porque o
salvara d a m o r t e ; e f e z q u e è s t e d e p o i s fosse c o n d e n a d o a o desterro
e atirado para um carcere onde ainda està sepultado.
Depois do seu regresso para a c i d a d e , n à o se c o n t e n t o u c o m
e n a l t e c e r os c u i d a d o s e z e l o d o s j e s u i t a s , q u e c o m seus p r o p r i o s o l h o s
o b s e r v à r a , mas enviou t a m b é m urna carta a D . J o s é I , e m que c o n t a v a
a viagem, que pelas aldeias dos jesuitas fizera, e dèles deu u m alto

21
322 DE EXILIO VICE-PROV1NCIAE MARANONIENSIS

6. — H a u d e x i n d e d e s t i t i t , u b i se o p p o r t u n i t a s d a b a t , e r g a Je-
s u i t a s b e n e a n i m a t u m ss exhibere, ratus i d sibi emolumento f o r e , et
q u e m a d m o d u m eorum opera Malacense exilium priore R e g n o averte-
rai i t a n o v o , si o p e m t u l i s s e n t , P a r a e n s e f i n i e n d u m . M a l a g r i d a m i m -
p r i m i s coluit, p r o b e gnarus q u a n t u m a p u d R e g e m ac matrem Regi-
n a m ejus auctoritas valeret. I t a q u e p o s t u l a n t i , ut aedes adolescentibus
sancte instituendis ( S e m i n a r i u m a p p e l l a n t ) extruere sibi liceret, q u a m -
q u a m res erat d i f f i c u l t a t i b u s piena, nec superiores Antistites, ut id
concederent, inducere animum potuerant, haud gravate permisit.
P r i m o d i e , q u o aedes h a b i t a r i coepere, eo n o n rogatus a d v e n i t , pue-
r o s q u e i i s v e s t i b u s , q u a s d e i n d e l a t u r i e r a n t , suis manibus exornavit;
ibi quoque parata oratione Jesuitarum i n juventute instituenda prae-
claram operam magnifice commendavit. Postea, c u m M a l a g r i d a a p u d
eas a e d e s p i a s c o m m e n t a t i o n e s , d e q u i b u s s a e p e est d i c t u m , explica-
r e t , e i s d e m se e x e r c e r i B u l h o n i u s v o l u i t ; quo tempore, aedibus suis
relictis, c u m adolescentibus habitavit. Nulli facilius falli consuevere,
q u a m q u i fallere o m n i n o nesciunt.
C e r t e B u l h o n i u s adeo M a l a g r i d a m fefellit, ut datis a d Reginam
A u s t r i a c a m litteris, hominis pietatem religionemque impense laudaverit;
R o m a m q u o q u e scripsit, e u m praecipua b e n e v o l e n t i a Jesuitas atque
eorum ministeria fovere; q u o d c u m allii pariter nunciasset, Aloisium
V i c e c o m i t e m , G e n e r a l e m P r a e p o . i t u m i m p u l e r e , u t fratemitatis, quas
appellant, litteras, nec aliis, q u a m amicissimis p r a e b e r i solent, Bulho-
nio tradendas i n M a r a n o n i a m mitteret. Hisce postea litteris, quas
nemo aeque indignus accepit, p r ò e x o r d i o abusus infanda convicia
Jesuitis ingessit. H a u d tamen Jesuitarum plerosque decepit. Vanum
hominis i n g e n i u m atque a d o m n e m f l a t u m aurae popularis mobile et
versatile, inflatus i n c r e d i b i l i superbia animus, assidua ostentano digni-
t a t i s , p r o p e i n s a n a i n a n i u m o f f i c i o r u m e r g a se c u p i d i t a s , p r a e t e r haec
(ut interim o m i t t a m vestium delicias, equitandi s t u d i u m aliaque per-
multa vix quidem in profano homine ferenda) pietatis ac religionis
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 323

testemunho q u a n t o à i n t e g r i d a d e e zelo; pois assegurava que realmente


os t r a b a l h o s d o s j e s u i t a s , q u e r g o v e r n a n d o as a l d e i a s q u e r t r a z e n d o os
selvagens dos m o n t e s , n u n c a p o d e r i a m ser c a p a z m e n t e celebrados; e
que a è l e s , e n t r e t o d o s os d e m a i s , t i n h a p o r m a i s d i g n o s d e que sua
M a g e s t a d e lhes confiasse o c u i d a d o das mesmas aldeias. Exemplares
d e s t a s c a r t a s os d e i x o u n à o s ó aos j e s u i t a s d o M a r a n h à o , q u e è l e s a i n d a
conservam no seu a r c h i v o , mas t a m b é m os mandou a amigos seus
em Portugal.
6. — N e m ainda desde e n t à o deixou de mostrar-se f a v o r a v e l
aos j e s u i t a s , q u a n d o se o f e r e c i a a o p o r t u n i d a d e , tendo por muito pro-
veitosa a a m i z a d e d è l e s ; p o r q u e , assim corno antes e m Portugal por
seu meio se l i v r à r a do exilio d e M a l a c a , assim t a m b é m , se è l e s n à o
se opusessem a isto, se lhe comutaria o seu exilio do Para.
Com M a l a g r i d a e n t à o t i n h a especiais d e f e r e n c i a s , p o r q u e muito
b e m sabia quanta autoridade èste gozava ante El-rei e a R a i n h a - M à e .
A s s i m que pedindo-lhe o mesmo M a l a g r i d a licenca para construir urna
casa, a q u e c h a m a m S e m i n à r i o , o n d e santamente se p u d e s s e m educar
os a d o l e s c e n t e s , se b e m q u e a e m p r e s a e n c o n t r a s s e g r a n d e s d i f i c u l d a d e s ,
e p o r isso l h ' a t i v e s s e m j à n e g a d o os B i s p o s seus a n t e c e s s o r e s , d e s c o -
rogoados por causa delas, Bulhòes l h ' a c o n c e d e u sem d i f i c u l d a d e .
No dia da i n a u g u r a g à o , q u a n d o d e v i a m e n t r a r os p r i m e i r o s j o v e n s ,
apresentou-se è i e s e m ser c o n v i d a d o ; e p o r suas m à o s lhes i m p o z o
u n i f o r m e q u e d e v i a m usar; e ali com um discurso, preparado para
aquela ocasiào, e n a l t e c e u . c o m g r a n d e s e l o g i o s o m u i t o q u e os j e s u i t a s
se distinguiam na e d u c a c à o da mocidade. Depois, corno M a l a g r i d a
fizesse na mesma casa c o n f e r e n c i a s p i e d o s a s , quiz t a m b é m Bulhòes
tornar p a r t e nelas; e por èste tempo, deixando o seu p a g o se foi a
morar com os seminaristas.
N i n g u e m m a i s f a c i l m e n t e se d e i x a e n g a n a r d o q u e q u e m n à o s a b e
enganar. Ora é coisa certa que M a l a g r i d a se d e i x o u enganar por
B u l h ò e s , e t a n t o que e m cartas para o R e i e a R a i n h a , l o u v o u e x t r a -
ordinariamente a piedade e religiào déste Prelado; e mais ainda,
escreveu para R o m a corno è i e t i n h a especial amor à C o m p a n h i a e
l h e f a v o r e c i a os trabalhos; e, c o r n o o u t r o s j e s u i t a s t i v e s s e m feito o
mesmo, a l c a n g a r a m d o R . P . G e r a l L u i z V i s c o n t i que concedesse a
Bulhòes a que chamam Carta de Irmào, a q u a l se d à sómente a
pessòas amicissimas da Companhia.
Recebida està carta, a qual jàmais tào indignamente alguem
recebeu, comegou logo, a m o d o d o e x o r d i o , a despeitar os jesuitas.
324 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

i n d i c i a a d m o d u m r a r a , n e c e a satis s i n c e r a v e l i n d u b i a a d e o J e s u i t a s
accuratius intuentes affecerant, ut nihil exinde solidi, nihil boni spe-
rarent. Sane credebant, u b i r e b u s suis o p p o r t u n u m duxisset, abjecta
benevolentiae, q u a m ceperat, specie, a d i n g e n i u m r e d i t u r u m .
Itaque, c u m id haud dubie (uturum Carvalius etiam crederet,
n i h i l potius, q u a m ejus indolis h o m i n e m a d partes trahere; nec i d i n -
gentis m o l i m i n i s rem fore prospiciebat: ubi reditum in Lusitaniam
a t q u e i b i pretiosiores i n f u l a s ostendisset, ad omnia quae imperaret,
aequa, iniqua nullo discrimine manus praebiturum haud temere
sperabat.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 325

Nem todos èles, comtudo, se tinham deixado iludir por aquelas


aparencias de amizade. O s levianos procedimentos de um homem,
que, corno ventoinha, se virava a qualquer bafo de aura popular,
a altivez que mostrava em sua pessòa, a continua ostentacào da
dignidade, os a n é l o s , quasi insanos d e c u m p r i m e n t o s p a r a c o n s i g o ; e
à l è m d i s t o , n à o f a l a n d o n o e x a g e r a d o a l i n h o d o v e s t i d o , n o seu g o s t o
de cavalgar, e d e m u i t a s o u t r a s c o i s a s , a t é e m seculares n à o p o u c o
o u n a d a t o l e r a v e i s , r a r o s e r a m n e l e t a m b é m os i n d i c i o s d e p i e d a d e : e
è s t e s m e s m o s d u v i d o s o s p a r a os m a i s p e r s p i c a z e s , p o r suspeitos d e i n s i n -
ceridade; tudo isto, b e m c o n s i d e r a d o p o r m u i t o s jesuitas, os movia
a n à o esperarem dèle grande c o i s a . T i n h a m p a r a si q u e , assim que
descobrisse nisso c o n v e n i è n c i a , l a r g a r i a a mascara de benevolencia,
q u e a f ì v e l à r a p o r interesse, e v o l t a r i a a mostrar o que era realmente.
C o m o C a r v a l h o t a m b é m estava certo d o carater de v e n t o i n h a d e
Bulhòes, houve por conveniente atrair èste h o m e m para os d o seu
bando; nem i s t o se l h e a n t o l h o u coisa d i f i c i l , p o r q u e b e m sabia q u e ,
a c e n a n d o - l h e c o m a sua v o l t a p a r a P o r t u g a l o u c o m u r n a m i t r a m e l h o r ,
logo o t e r i a à sua d i s p o s i l o p a r a t u d o q u a n t o l h e m a n d a s s e , e q u e
èie, ou se t r a t a s s e d e c o i s a justa o u injusta, n à o o p p o r i a d i f i c u l d a d e
alguma em a por em execucào.
C A P V T II.

/.—Mendonsa, Carvalii frater, creator Praefectus Paraensis.


2 . — Ludovicus Vasconcellius Maranoniae praeficitur. 3. — Im-
proba Mendonsae calliditas adversus Vasconcellium. 4. — Pates-
citfraus. Mendonsa amicitiam simulat erga Jesuitas. 5. — Machi-
nationes fFjulhonii et Mendonsae contra eos. 6. — Joannes Crucius
insanes eformat cogitationes imperii colonialis.

1. — Hoc jam tempore precatus R e g e m fuerat ut frater suus


germanus Franciscus Xaverius Mendonsa Furtadus ad altiorem pro-
veheretur. E t e n i m n a v a l i militiae a b annis m u l t i s adscriptus, aegredum
assecutus f u e r a t u t D u c i s legatus crearetur. Erat nomini mens h a u d
satis sana, q u o d ejus v i t i u m a d e o n o t u m v u l g o f u e r a t u t , c u m primum
emanasset c r e a t u m fuisse P a r a e n s e m Praefectum, omnes Ulyssipone
mirarentur, dicerentque: " H o m i n e m c u m potestate in Maranoniam
mitti, q u i i n aedes furiosis curandis destinatas m i t t i d e b e r e t " . Mores
ex C a r v a l i a n a disciplina erant; nulla religio pudor, h o m i n u m nullus,
in summa, qua oppressus v i x e r a t , i n o p i a n o n minor o p u m cupiditas.
A d haec arrogantia, superbia et insita Carvalianae genti cum
inhumana crudelitas, tum ad m e n t i e n d u m c a l u m n i a d u m q u e v i x sane
credibilis impudentia.
Haec si C a r v a l i u s i n alieno reperisset, eum haud dubie dignum
putaret quem Bulhonio a d i d quod moliebatur socium adjutoremque
e l i g e r e t . I t a q u e c u m o m n i a i n g e r m a n o f r a t r e essent. q u o c u m s u a C o n -
silia communicare t u t o posset, ut iis i n M a r a n o n i a m c u m potestate
mitteretur moli ri coepit. E o forte tempore bini praefecti designandi
fuerant: alter Maranoniensis cui tota p r o v i n c i a pareret, alter Paraen-
sis Maranoniensis subjectus. Minorem hanc praefecturam fratri suo
Carvalius ab R e g e postulavit, non q u i d e m modestia, v e r u m ut Bu-
l h o n i o , q u a m f i e r i posset, c o n j u n c t i s s i m u s f r a t e r e j u s esset.
Praeter haec, n o n d u m potentia ulla ex parte c o n f i r m a t a sperare
non poterat ab R e g e se expessurum ut h o m i n e m nullo rerum, nulli
C A P I T U L O S E G U N D O .

/ . — Mendonca, irmào de Carvalho e escolhido para Governa-


dor do Para. 2. — E Luiz de Vasconcelos para o Maranhào;
manejos infames de Carvalho contra este. 3. — Manifesta-se a
fraude; Mendonca mostra-se amigo fingido dos jesuitas. 4. —
Conchavos de Bulhòes e Mendonca contra eles. 5 . — Joào Cruz
fantasia o plano de um vasto impèrio colonial.
6. — Ficou so em sonho.

1. — Jà por tempo Carvalho tinha pedido ao Rei que o seu


i r m à o Francisco X a v i e r de Mendonca Furtado, fòsse promovido a
grau superior ao que tinha. H a v i a j à c o m efeito muitos anos que,
agregado à m a r i n h a , apenas t i n h a alcangado o nomearem-no oficial
as ordens d o comandante. E realmente era homem um pouco falto
de tino, o que era coisa jà t à o notoria que, ao saber-se q u e fora
escolhido para G o v e r n a d o r do P a r à , todos em L i s b o a f i c a r a m m u i t o
admirados, d i z i a m que fora escolhido para governador do P a r à " u m
h o m e m , q u e d e v e r i a antes i r curar-se a urna casa de doidos".
O s seus c o s t u m e s eram os d a escola pombalina: nenhuma reli-
g i à o , n e n h u m a a t e n g à o p a r a c o m os h o m e n s ; e mais, era nele tanta
a penuria, em que v i v i a , q u a n t o a sua a m b i g à o de r i q u é s a s . A isto
acrescia a arrogancia, a soberba, a corno c o n g è n i t a crueldade da
gente carvaliana e o quasi incrivel despudor em calumar e mentir.
Se Carvalho encontrasse e m qualquer outro similhantes dotes, sem
duvida o teria por muito digno para parceiro de Bulhòes, e o es-
colheria para ambos levarem a c a b o os planos que èie na mente
andava volvendo. A s s i m que, encontrando-os todos e acrescidos em
seu irmào carnai, e, podendo sem receio faze-lo participante de
todos esses p l a n o s , c o m e g o u logo a idear o m o d o c o r n o se lhe p o -
deriam c o n f i a r as r e d e a s do govèrno do Maranhào.
D o i s e r a m os h o m e n s , q u e t a l v e z entào houvessem de ser esco-
lhidos corno Governadores: u m maranhense, a que toda a provincia
viesse a f i c a r sujeita, e outro d a paraense, d e que de facto o Ma-
328 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

imperandi experientia doctum universae provinciae cum potestate


praeficeret. Ea quoque praefectura quam Carvalius postulaverat,
obstaculo atque eo i n g e n t i n o n caruit, R e g i n a A u s t r i a c a c u i m a x i m e
res Maranoniae cordi erant, palam dicente ac prope vaticinante:
"perniciem haud dubiam Maranonicae rei, si eo cum potestate
R e g i i ministri frater mitteretur. N a m u b i ille, ut plerique i n tran-
smarinis provinciis consuevissent, ab recto discederet atque omnia
per impotentiam administraret; cives oppressos fratris vel reverentia
vel metu, aut nihil ad Regem delaturos, aut si d e t u l i s s e n t , omnia
a c t u r u m C a r v a l i u m ne c r i m i n a a p u d R e g e m v a l e a n t u b i i d f i e r i posse
desperet, litteras ac tabulas suppressurum". H a e c quae prudentissime
ac verissime dicebantur, f i d e m n o n invenere, contra mittente C a r v a l i o ,
"cum a d e a m d i e m c u n c t a c u m f i d e gessisset, i n j u r i a m s i b i i n f e r r i , si
t a m n e f a r i o sceleri p e r p e t r a n d o aptus c r e d e b a t u r ; sibi post f i d e m erga
R e g e m , c u i o m n i a a c c e p t a r e f e r r e t , f r a t r i s c a r i t a t e m esse a c perpetuo
futuram. Praeterea Paraensem praefecturam Maranoniensi subesse;
si f r a t e r , q u o d t a m e n i p s u m t i m e n d u m n o n esset, q u i d q u a m p e c a s s e t ,
ab Praefecto Maranoniensi emendari castigarique posse: i d se i m -
rimis ut faciat, eumdem Praefectum rogaturum".

2. — H o c d e m u m pacto cum Aloysium Vasconcellium. qui


urbis Portuensis praesidio structor aciei maximus praefuerat, Mara-
noniensem Praefectum Rex dixisset, Franciscum Xaverium Men-
d o n s a m F u r t a d u m P a r a e n s e m P r a e f e c t u m c r e a v i t . C a r v a l i u s successu
laetus, haud sibi quiescendum duxit; satis e n i m prospiciebat, nisi
Mendonsa frater toti Provinciae imperaret, sua Consilia n o n pro-
cessura, n e q u e e n i m f a c i l e erat V a s c o n c e l l i u m notae i n t e g r i t a t i s v i r u m
a d partes trahere. Itaque m e d i t a r i coepit q u o pacto r e m decretam dis-
turbaret efficeretque ut Vasconcellius fratri Mendonsae subjiceretur.
Si a p e r t e agisset i d ab R e g e postulando, probe intelligebat non
preces repudiandas, sed i m p u d e n t i a e quoque vertendas, c u m frater
eius Mendonsa haud esset c u m V a s c o n c e l l i o u l l a re comparandus.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 329

ranhào estava dependente. Este governo do Maranhào é que, por


ser m e n o r , C a r v a l h o p e d i u p a r a seu i r m à o , n à o p o r h u m i l d a d e , s e n à o
para q u e seu i r m à o fosse, q u a n t o possivel, b o m p a r c e i r o d e B u l h ò e s
e porque, a f ó r a este p o d e r , nenhum o u t r o seria possivel extorquir
do Rei corno seria o de por a frente de t o d a urna provincia um
sujeito, que nada entendia de governo nem jàmais ocupàra cargo al-
gum de autoridade.
E està mesma n o m e a g à o , que C a r v a l h o p a r a seu irmào pedia,
nào carecia de sèrias dificuldades, porque a Rainha austriaca, que
muito se empenhava pelos interesses do Maranhào, abertamente
dizia e corno que predizia que "seria certa a ruina do Maranhào,
se p a r a là fòsse com governo o irmào do ministro. L o g o que èie
com e f e i t o se visse s e n h o r d o c a m p o , f a r i a o q u e costumavam fazer
muitos dos governadores do ultramar: menospresaria o bom cami-
nho e guiar-se-ia s ó p o r seu c a p r i c h o e p o d e r ; e os c i d a d à o s opri-
midos n à o d e l a t a r i a m a o R e i os seus a c t o s , e m atengào ao irmào,
ou por m e i o d è l e , se os delatassem, C a r v a l h o faria o possivel para
que o Rei l h e s n à o desse i m p o r t a n c i a ; e, q u a n d o isto n à o fosse
possivel, a t i r a r i a as cartas e documentos para o fogo".
Isto, que com muito tino e verdade se d i z i a , n à o se teve em
conta, opondo por sua parte C a r v a l h o que "tendo-se eie a t é à q u e -
le tempo havido em tudo c o m toda a lealdade, fazia-se-lhe urna
grande injurìa em supò-lo capaz de tamanha maldade; que depois
da fidelidade ao Rei, a quem tudo devia, devia t a m b é m ter e m
muito aprego e sempre o teria, o amor para com seu irmào.
Além de que o Maranhào era urna dependencia do governo do
Parà; e, se o seu irmào se desregrasse, o que n à o era de espe-
rar, poderia ser r e p r e e n d i d o e castigado pelo G o v e r n a d o r d o Parà.
2. — Tendo desta forma El-rei escolhido para Governador
do Maranhào a Luiz de Vasconcelos, que fora quem principal-
mente corrèra com a fortificagào da cidade do Porto, escolheu
também a Francisco Xavier de Mendonga Furtado para Gover-
nador do Parà. Contente Carvalho com o que jà alcangàra, nào
se quiz ainda ficar por aqui, porque bem antevia que, se o ir-
mào Mendonga n à o governasse tóda a Provincia, nào poderiam
ir por diante os seus p l a n o s , pois n à o seria coisa facil atrair para
a sua causa Vasconcelos, h o m e m de conhecida p r o b i d a d e . E assim
comegou a idear e a achar qualquer meio de transtornar os de-
cretos do Rei e conseguir que Vasconcelos fòsse sotoposto ao
330 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Denique q u o d aperte nitendo n u l l a i n d u s t r i a assequi potuisset, per


cuniculos, aliaque omnia i n speciem agendo, ab Rege expressit;
nam mentionem i n j i c e r e c o e p i t : M a r a n o n i a m h a u d satis t u t a m videri
sibi; Gallos, graves accolas, q u i q u e olim provinciam occupaverant,
Amazonum fluvio imminere, nec ejus recuperandae cupiditatem
amisisse. Qui u r b e m M a r a n o n i c a m i n regionis u m b i l i c o sitam o m n i -
que ex parte tutam caput provinciae constituerunt, ejus securitati
non providisse. Paraensem Urbem ad fluvii fauces positam unde
facilius quae suas a p u d colonias Galli molirentur prospici poterat,
o p p o r t u n i o r e m fuisse q u a e caput Maranoniae diceretur. I b i maximas
provinciae copias, i b i duces, i b i q u i summa c u m potestate praeesset
commorari debuisse.
I t a d e m u m p r a e s t o f u t u r o s si q u i d q u a m a c c o l a e m o v e r e n t " . C u m
ab R e g e suapte n a t u r a t i m i d o nec d u m usum rerum exercito assen-
sum expressisset, d e i n f a c i l e persuasit, " u t q u o d decerni a principio
debuisset, ipse demum decerneret: nihil Maranoniae utilius, nihil
R e g i gloriosius f o r e ; r e m t a m e n secreto h a b e n d a m , nec prius i n L u -
sitania vulgandam, quam i b i actam esse e x Maranonia constar et;
p l e r i s q u e a n t i q u a , n i h i l p r a e t e r e a p i a c e r e , p a r a t o s q u e esse n o v a o m n i a ,
quod n o v a sint, reprehendere ac, si p o s s i n t , impugnare". Ita Car-
valius est assecutus q u o d m a x i m e o p p o r t u n u m e j u s c o n s i l i i s e r a t , ut
neque Austriaca neque T r a n s m a r i n u s Senatus aliique Regis ministri
quae admodum m u l t a et gravissima erant in nova re incommoda
aperirent, eamque deturbarent. Praeterea fratris industriam fidemque
quam ipse, magis quam alieni, novisset, opportune commendando,
suamque, u b i opus esset, ad eum regendum incitandumque operam
spondendo, eo Regem pertraxit ut nihil mutatum de Provinciis
vellet, sed Vasconcellium Mendonsae subjiceret.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 33 1

seu irmào carnai. Se, p o r é m , o fizesse à s claras, indo pedi-lo a


El-rei, era coisa certa que este n à o só lhe regeitaria o pedido
senào que està pretensào redundaria em vergonha sua, pois que
sob nenhum respeito o seu Mendonga se p o d e r i a p o r e m paralelo
com Vasconcelos.
Como, pois, visse que pelas vias ordinarias de nenhum
modo poderia alcancar do R e i a sua p r e t e n s à o , a alcancou seguin-
do por portas travessas e encobrindo com pretextos os seus in-
tentos. E para este f i r n comeeou a meter em cabega ao R e i que
o Maranhào n à o estava bastantemente defendido, julgava eie; os
franceses, colonos terriveis, j à o u t r ó r a se tinham apoderado desta
provincia; estavam proximos d o A m a z o n a s , e n à o t i n h a m ainda per-
dido as esperangas de a rehaver. A ' cidade d o Maranhào, situada
no c o m ò u m b i g o daquela regiào e por todos os lados defensavel,
tinha sido escolhido para cabega, m a s n à o se tinha provido à sua
seguranga. A cidade do Parà na embocadura do rio, donde me-
lhor se p o d i a m vigiar os planos dos colonos franceses, era a que
estava mais para ser capital da Amasonia. A q u i é que deviam
estar o nucleo principal das fòrgas, os capitàes e quem havia
de reger a Provincia. Por està forma se acudiria logo a quais-
quer movimentos, que os colonos franceses intentassem. T e n d o e m -
fim obtido o assentimento do R e i , por naturesa timido e ainda
inexperiente nos negocios do governo, acrescentou: " O que desde
o comego se devia ter feito, resolva-o Vossa Majestade desde
jà: seria c o m efeito a coisa mais util para o Maranhào e mais
gloriosa para El-rei. C o n v i n h a , c o m t u d o ter o negocio e m segredo
e nào o divulgar em Portugal, emquanto nào constasse ter-se
executado no Maranhào, por ser coisa antiga, a qua! para muitos
é que tem valor e sempre encontra os animos dispostos a censu-
rar as c o i s a s novas, por serem novas, e a, se podem, impedir a
realisagào delas."
Assim veio Carvalho a conseguir o que era muito oportuno
aos seus p l a n o s , e vinha a ser que nem a Rainha austriaca nem
o Conselho ultramarino nem outros ministros régios se insurgissem
contra a nova ideia, mostrando os muitos e grandes inconvenientes
dela, e assim impediriam que fosse por diante.
Mais conseguiu ainda Carvalho; louvando oportunamente a
actividade de seu irmào e a sua lealdade, que eie m e l h o r q u e os
estranhos conhecia, e p r o m e t e n d o q u a n d o f ò s s e m i s t e r , o seu a u x i l i o
332 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

3. — Vasconcellius fraudis sibi a C a r v a l i o facta prorsus igna-


rus, c u m navem conscendisset, litteras ab Rege accepit cum man-
d a t i s n e eas p r i u s r e s i g n a r e t , q u a m M a r a n o n i a e i n u r b e Praefecturam
iniisset. Eadem Praetoria qua Vasconcellius, Mendonsa vehebatur.
Hic cum rem totam ex fratre didicisset initio navigationis urgere
Vasconcellium coepit ut R e g i s litteras aperisset; rem accretissimam
se h a b i t u r u m , nullum exinde periculum fore. Centies ab altero re-
jectus urgebat tamen, nec prius destitit q u a m i n M a r a n o n i a m prae-
venere: aegre nimirum ferebat vel intra navem subditus videri, qui
f e l i c i t a t a l e sua nova, quamque sperare v i x potuisset, inflatus, potes-
tatem Regia majorem quam i n omnes demum exercuit, jam tum
animo volutabat.
Itaque cum Vasconcellius Maranoniae in urbe Praefecturam
coepisset, recitatis i n S e n a t u Regis litteris, Carvaliana fraus potuit,
tam acerbo Vasconcellii dolore ut anno insequenti decesserit, n o n
tam m o r b o quam moerore consumptus. Senatus quoque ac populus
Maranoniensis gravissime tulit rerum summam sibi ereptam ad Pa-
raenses t r a n s f e r r i , h a u d temere vaticinate i d publicae rei nocentis-
simum fore. A t Mendonsa cum provinciae totius praefecturam i b i
ex tempio i n i i s s e t , i t a se gessit, ut summis i n f i m i s q u e insanus v i d e -
retur. I d certe v i t i u m affixis publice per u r b e m tabellis magno o m n i u m
cum assensu, t u m risu ipsi o b j e c t u m . S u b ea p r a e f e c t u r a e initia ad
Jesuitarum aedes i t i t a b a t ut M a l a g r i d a m alloqueretur ipsique apud
sacellum d o m e s t i c u m s a c r i f i c a n t i adesset, ratus scilicet, h a u d modicam
sibi ac suis c o n s i l i i s a u c t o r i t a t e m a c c e s s u r a m , si h o m i n i s sanctissimi
atque in Maranonia celebratissimi judici comprobari crederentur.
Sane praeterquam q u o d Jesuitas o m n e s oderat, non nihil inter na-
vigandum (quippe eadem Praetoria vecti i n Maranoniam fuerant)
evenit, q u o d ejus o d i u m i n M a l a g r i d a m vehementius accendit. Nam
cum Mendonsa quae ex Carvalio fratre didicerat, prò Anglicanae
Ecclesiae l e g i b u s disseruisset, easque p r o b a r i posse c o n t e n d e r e t ; Ma-
lagrida hominis ignorantiam temeritatemque aversatus, postquam
argumentis certissimis quae ille nefarie dixerat confutavit, tam gra-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 333

para o dirigir e estimular, levou o R e i a que por entào nada mu-


dasse nas P r o v i n c i a s , m a s q u e s ó m e n t e se d e i x a s s e a Vasconcelos
s u j e i t o a seu irmào Mendonga.
3. — E m b a r c o u - s e V a s c o n c e l o s sem sequer suspeitar o logro,
que C a r v a l h o lhe tinha preparado. L e v o u eie cartas d o Rei, mas
com ordem de s ó as abrir ao ser e m p o s s a d o n o seu cargo do go-
verno maranhense. N a mesma nàu capitània ia t a m b é m o irmào
de Carvalho. Este, que t u d o s o u b e r a p e l o seu i r m à o , l o g o nos p r i -
meiros dias d a n a v e g a c à o , c o m e g o u a instar c o m V a s c o n c e l o s para
que a b r i s s e as cartas; q u e eie sabia m u i t o e m segredo urna coisa; q u e
com abri-las n à o l h e v i r i a a eie mal algum. Centos d e vezes repe-
tiu as mesmas instancias, e outras tantas f o i repelido; e n e m a c a b o u
c o m as suas i m p e r t i n e n c i a s s e n à o c o m a chegada ao M a r a n h à o . Le-
v a v a eie realmente a m a l i r na m e s m a n à u , e parecer ir s u b o r d i n a d o a
quem, inchado com o n o v o poder quasi inesperado, e tào grande
que superava ainda o poder real, qual era o que contra todos ia
exercer e j à e n t à o andava revolvendo na mente.
A s s i m que Vasconcelos, jà na cidade do M a r a n h à o , ao ler o
alvarà do Rei perante o règio Senado, pelo qual lhe confiava as
rèdeas do governo, descobriu a fraude, ficou por està causa tào
triste e d o r i d o que veio a falecer no ano seguinte, c o n s u m i d o n à o
tanto da doenca quanto do abaio moral, que com aquele sucesso
sofreu. O Senado e o povo maranhense levaram t a m b é m muito a
mal o ser-lhes tirado o governo supremo e ser transferido para o
Parà, vaticinando c o m fundamento que isto seria um grande mal
para a nagào. E Mendonga, tornando o governo da provincia,
comegou logo a passar p o r doido aos olhos de todos, grandes e
pequenos, t à o grandes eram os d e s a c e r t o s , que praticàva. E este
desatino l h ' o expuseram de f a c t o e m cartazes pelas esquinas da ci-
dade, com aprovagào e riso de todos.
L o g o no principio d o seu governo iterava M e n d o n g a as suas
visitas à casa dos jesuitas, para falar c o m M a l a g r i d a , e lhe assis-
tir à missa, tendo p a r a si q u e n à o p e q u e n a a u t o r i d a d e se g r a n g e a r i a
p a r a si e para os seus p l a n o s c o m f a z e r c r e r que eram abonados
com a aprovagào de um varào santissimo e veneradissimo e m todo

o Maranhào.
M a s realmente a r d i a e m seu peito u m odio encobérto contra
os jesuitas; e, acontecendo também virem em v i a g e m alguns de-
les n a nàu capitània para o M a r a n h à o , deu-se u m f a c t o , que veio
334 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

viter, tamque libere in ejus audaciam est invectus, ut pudore con-


fusus ne hiscere q u i d e m posset.
Postea odium erupit, ut suo loco dicendum.

4. — Jamvero terrestri itinere ad Paraensem urbem iturus


equos, c o m m e a t u m q u e ac caetera necessaria ab Jesuitis accepit,
gratiam nec retulit unquam, nec p r e t i u m solvit. Urbem noctu et
clam ingressus prius i n aedes B u l h o n i i Antistitis, quam i n alias a d
eum e x c i p i e n d u m paratas, se c o n t u l i t .
Eo ex tempore, ut i n t e r s i m i l e s , sic amicitio coaluit, ut raro
alter sine altero videretur. Paraenses ad satyram nequaquam inepti,
a f f i x a p ù b l i c o l o c o t a b u l a eos c o n j u n g i o i n t e r se j u n c t o s a p p e l l a r u n t ,
quod ingenti plausu receptum brevi effecti ut v i x alio quam con-
j u g u m n o m i n e t o t a u r b e d i c e r e n t u r . Q u a e i n t e r se a s s i d u i s semonibus
agitarent, postea c o g n i t u m ; i i s sane i n i t i i s quae utriusque Consilia
essent, i n t e r se communicarunt; Bulhonio praeter potestatis, quod
tantopere concupiverat, incrementum, reditus in Lusitaniam, ibique
novae pretiosioresque infulae: Mendonsae ad omnia quae vellet,
opera et approbatio compromissa. Pactum quoque ut alter alteri
p r a e s i d i o esset; q u a e res m a n i f e s t a m a d v e r s u s Jesuitas c o n j u r a t i o n e m
continebat: ' ' u n u s esse q u i , q u a e i p s i g e r e r e d e c r e v i s s e n t , deferre ad
R e g e m p o s s e n t ; eos i g i t u r c o m m u n i o p e r a o p p u g n a n d o s i hac una in
re utriusque salutem verti".
Jam tum Mendonsa sua, ut quidem a i e b a t , alta Consilia vul-
gare coeperat: " f u n d a t u r u m se in Maranonia Lusitano Regi novum
atque amplissimum imperium". Quod c u m m a x i m e praedicaret, vir
prudens, quique satis n o v e r a t quo dieta tenderent, ipso praesente,
a u s u s est d i c e r e : "Magnopere se vereri, si C o n s i l i a p r o c e d a n t , ne,
cum imperium in Maranonia n o v u m f u n d a r e innitatur, i d q u o d erat
funditus tollat". Q u o d vaticinantis i n m o r e m dixit, eventus postea
probavit. A t Mendonsa nihil propterea motus, id unum subridens
iterabat: "probaturos demum omnes sua Consilia, u b i felicissimum
eorum exitum cernerent."
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 335

acender o seu odio contra Malagrida. Repetindo, com efeito, Men-


donga algumas afirmagòes, que a C a r v a l h o o u v i r a s ó b r e as leis d a
igreja anglicana e teimando e m as querer defender, Malagrida, e-
nojado com a ignorancia e petulancia d o h o m e m , depois de l h e ter
refutado com bons argumentos tudo o que eie estultamente afirmà-
ra, t à o severa e francamente lhe invectivou a ousadia que eie con-
fundido nào póde dizer mais palavra. Depois é que s o l t o u as ré-
deas a todo o seu odio contra os jesuitas, corno em seu logar
veremos.
4. — Tendo eie depois que fazer viagem por terra para o
Para, pediu aos jesuitas os cavalos e o mais que precisava; e
nem lhes deu nunca os agradecimentos nem os compensou com
dinheiro algum.
Entrando de noite e à s escondidas na cidade, dirigiu-se dire-
ctamente para o pàlacio de Bulhòes e a l i se a g a z a l h o u , deixando
as casas, q u e para eie se achavam jà preparadas. E desde entào
tal amizade se t r a v o u entre os dois (tal para qual), que nunca
mais n i n g u e m os v i a separados. Os paraenses, propensos para a
sàtira, num cartaz publicamente afixado, lhes chamaram os ma-
trimoniados, o que f o i por todos t à o celebrado que em breve só
eram nomeados pelo qualificativo de conjuges.
O de que eles n o c o n t i n u o c o c h i c h a r entre si a n d a s s e m tra-
tando só depois se veio a saber; porque de facto desde aqueles
principios discutiam entre si os seus p l a n o s para o futuro: para
Bulhòes planeava-se, alóra os acrescimos da sua autoridade, que
muito ambicionava, a sua volta a Portugal e là urna Sé mais
brilhante; e para Mendonga ajuda e aprovagào em tudo quanto
lhe aprouvesse fazer. Pactuaram também entre si o auxiliarem-se
mutuamente e defenderem-se um ao outro, o que jà subintendia
urna conjuragào contra os jesuitas, os quais eram os u n i c o s capa-
zes de levar ao conhecimento do Rei o que os d o i s resolvessem
fazer"; a estes é que ambos, c o n j u g a n d o os seus e s f o r g o s , d e v i a m
guerrear; deste p o n t o é que estava dependente a salvagào de u m
e outro.
Jà entào Mendonga comegàra a dar a conhecer o que eie
chamava os seus g r a n d e s planos: "o fundar no Maranhào um
novo e amplissimo impèrio para a coróa lusitana". E, comò eie
reperisse isto m u i t a s vezes, u m homem sizudo, que bem via o alvo
aonde ia dar, ousou um dia dizer-lhe na cara: " O que eu re-
336 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — Sub idem tempus i n u r b e m Paraensem devenit Joannes


Crucius, q u i p r o x i m o triennio apud M a r a n o n i a m causarum cognito-
rem egerat; t u m vero, tradita successori Provincia de reditu in
Lusitaniam cogitabat. V i r erat, si a n i m u m spectes, minime malus;
si m e n t e m , Mendonsae per o m n i a similis. Igitur c u m pagos, quibus
Jesuitae aliique ordines praeerant, nunquam vidisset, sciret tamen
paganos m o r u m c i v i l i u m v i x q u i d q u a m didicisse, i d , ut par erat, non
insitae genti ruditati, non assiduis i n montes effugiis, non horum
causis: a v a r i t i a e , c r u d e l i t a t i q u e L u s i t a n o r u m g r a v i o r e m a p u d praedia,
quam gentis pigritia fert, laborem per supplicia exigentium; non
aliis quas suo l o c o r e t u l i m u s causis, sed n e g l i g e n t i a e , vel potius i m -
probitati Praefectorum vertebat. "Paganos rudes, impolitosque ipso-
rum lucris opportuniores esse: i t a q u e de i i s e r u d i e n d i s , seu potius,
quod erat necessarium, dedolandis ne minimum quidem curare".
Q u i b u s temere creditis, m u l t u m diuque cogitavit, qua d e m u m ratione
pagani alios in mores t r a d u c i possent. Sciebat Lusitaniam pace
diuturna, m u l t i t u d i n e otioso abundare; e a m l o n g e m a j o r e m esse a p u d
insulas Lusitano imperio subjectas: utilissimum Lusitaniae atque
insulis f o r e tot capitibus m a g n a ex parte otiosis e x o n e r a r e . Progre-
diebatur deinde, aiebatque: "Numerosissimas colonias deduci in
M a r a n o n i a m posse, easque i n pagos, u b i Maranonienses indigenae
versabantur inducendas; qua re perfecta, i n d u b i u m ipsi erat, paganos
Lusitanorum convictu doctos, non modo civiles usus f a c i l e a d m i s -
suros, v e r u m e t i a m pecuniae o p u m q u e , q u a r u m desiderio n o n tenen-
tur, c u p i d i t a t e arsuros. H a c industria universam q u a latissime patet,
Maranoniam urbibus atque oppidis frequentari posse".
Idem videlicet imperium quod o p e r a sua fundatum Mendonsa,
t u m i n u r b e m Paraensi, t u m Ulyssipone a p u d mulierculas olerà ven-
dentes jactaverat, somniabat Crucius, quin animadverteret, colonos
n o n ita m u i t o s , paucis ante annis e x Insulis i n M a r a n o n i a e deductos,
partim inopia rerum omnium jam periisse, partim Jesuitarum mi-
sericordia sustentari, cum ea quae miseris promissa fuerant nemo
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 337

ceio é que, se forem por diante os seus projectos, em vez de fon-


dar um novo imperio no Maranhào, venha a destruir o que jà
existe. " E o que eie, a modo de profeta, vaticinou, foi o que
os sucessos posteriores vieram a confirmar. M a s Mendonga, sem
se importar com isso, continuava a reperir, sorrindo, "que todos
depois aprovariam os seus i d e a i s , q u a n d o os v i s s e m l e v a d o s a c a b o
com felicissimo e x i t o " .
5. — Por estes t e m p o s f o i para o Parà Joào Cruz, que no
trienio anterior fora promotor pùblico em S. Luiz do Maranhào;
e entào, entregando o cargo a o seu sucessor, pensava em voltar
para Portugal. Era um homem, que, atentando-se-lhe ao genio,
nào era m à u , mas, quanto a o seu modo de ver as coisas, era e m
tudo semelhante a Mendonga. Nunca eie vira os aldeamentos,
que os jesuitas e outras ordens religiosas administravam; sabia,
comtudo, q u e os indios nenhuns costumes tinham aprendido de
gente civilizada; isto se devia atribuir n à o à sua ingenita rudèsa
nào à sua v i d a entre as brenhas dos montes, mas sim à avareza
e crueldade dos portugueses, que usavam duresa demasiada com
os das suas f a z e n d a s e maior do que aquelas gentes, por indole,
dada a preguiga, p o d i a tolerar, quando p e l o s castigos os queriam
obrigar a trabalhar. E isto d i z i a n à o o l h a n d o à s causas q u e n o u t r a
parte apontamos, mas atribuindo-o à negligencia ou antes à des-
humanidade dos seus pastores". Os indios, dizia, rudes e por
desbravar, eram mais aptos para satisfazerem os i n s t i n c t o s desses
pastores avarentos; pelo que estes p o u c o c u i d a v a m da sua instru-
cgào ou melhor nada se importavam de os desbravar."
E, dominado por està ideia, ainda que sem base alguma
plausi vel, andou meditando muito e por muito tempo no modo
corno se p o d e r i a m levar os i n d i o s a abragar os novos costumes.
Sabia que em Portugal desde m u i t o se d i s f r u t a v a b o a p a z , e que
havia muita gente sem ter que fazer, e mais numerosa era ainda
nas ilhas sujeitas ao dominio portuguès; por onde seria u t i l i s s i m o
a Portugal e às Ilhas alivià-los de tanta gente ociosa. E , acudin-
do-lhe à mente a genial solugào, dizia comsigo: "Poder-se-iam
levar para o Maranhào colonos em grande numero, e reparti-los
pelas aldeias, onde moravam os i n d i o s e, c o n s e g u i d o isto, era f o -
ra de duvida que estes i n d i o s , policiados com o trato dos por-
tugueses, n à o só a s s i m i l a r i a m f a c i l m e n t e os costumes destes, senào
que contrairiam o gosto pelas riquezas e pelo dinheiro, que ainda

22
338 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

praestaret. P r o n u m igitur erat, ut novae multitudini in Maranoniam


deductae p a r contigeret; nisi p u t a n d u m sit, R e g i s ministros q u i tam
e x i g u a m c o l o n o r u m m a n u m alere ac juvare, aerarii i n o p i a m causati
n o n valuere, i d t a m multis e o r u m millibus praestare valituros. Quod
si p r a e s t a r e n t h a u d p r o p t e r e a Crucio sua Consilia p r o c e d e r e n t , nisi
coloni i n pagos deducti i b i aeque jure c u m paganis vivere cogeren-
tur; ne u l l a m ipsis i n j u r i a m i r r o g a r e , servitute p r e m e r e , v e r b e r a r e , i n -
terficere auderent. E n i m v e r o si h o r u m q u i d q u a m fieret, nihil certius
q u a m q u o d , p a g i s r e l i c t i s , i n m o n t e s r e g r e s s u r i essent, q u o d q u e exinde
c o n s e q u e n s est, a u t Lusitani coloni pagos soli h a b i t a r e n t , a u t novos
subinde ac novos ex sylvis barbaros, q u o d hactenus Jesuitae fecerant,
i i , quos t u m pertineret, i n pagos deducerent, nec u n q u a m a d i d q u o d
sibi Crucius proposuerat, ut pagani ex colonorum convictu mores
civiles et opum cupiditatem perdiscerent, d e v e n i r i posset. Alterum
ut scilicet n o v i c o l o n i a b i n f e r e n d i s i n j u r i i s abstinerent o p t a r i posset,
sperari non posset. S a n e quae a d i d tempus, post t a m muitas t a m q u e
s a l u t a r e s leges, q u a r u m s u o l o c o m e m i n i m u s , i n M a r a n o n i a c o n t i n g e r e ,
cum pagani ab Lusitanis procul habitarent, d o c u m e n t o esse debent,
quid fore eventurum, si utrique eosdem in pagos inducerentur.

6. — Q u a m q u a m C r u c i i Consilia h u j u s m o d i erant, t a m e n Men-


donsae non absimilia cogitanti m i r u m i n m o d u m placuere. Itaque h o -
m i n e m quasi de coelo lapsum incredibili benevolentia complexum c u m
diu a p u d a e d e s suas h a b u i s s e t , d i e s q u e ac noctes praeter novum im-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 339

nào tèem. P o r este m o d o toda a v a s t i d à o das terras amazonicas se


viria a povoar de cidades e vilas."
Era afinal o fantasiado imperio de que Mendonga por suas
diligencias, tanto no Parà c o r n o j à e m L i s b o a , e n t r e as v e n d e d e i -
ras, se j a c t a v a vir a fundar e que também Cruz fantasiava, nào
advertindo que os colonos, nào muitos, que poucos anos antes
tinham sido levados das Ilhas para o Maranhào, parte jà tinha
morrido à fome, faltos de tòdas as coisas necessarias à vida,
parte eram amparados pelos jesuitas, que deles se compadecèram
pois n à o tinham recebido nada do que se lhes p r o m e t è r a . Natu-
ral era, pois, que à nova multidào, que se levasse p a r a o Ma-
ranhào, acontecesse a mesma coisa, a n à o ser q u e se julgue que
nào podendo os régios ministros, em razào da penuria d o tesoiro
acudir e auxiliar n e m sequer a t à o pequena leva de colonos, ha-
viam de poder acudir a tantos milhares destes.
Mas ainda quando, por hipótese, se lhes acudisse com tudo,
nem assim e r a m v i a v e i s os planos de Cruz, a nào ser que os
colonos fossem obrigados a viver com os i n d i o s e s u j e i t o s à s mes-
mas leis e direitos e que lhes n à o fizessem injusticas e nào ou-
sassem tirànisà-los, agoità-los e matà-los. P o r q u e realmente, se a l -
guma destas coisas l h e s fizessem, era coisa certissima que todos,
deixando as aldeias, se fugiriam para as selvas; e o resultado
era afinal ou f i c a r e m s ó s os c o l o n o s portugueses a morar nas al-
deias, ou entào fariam estes v i r d o s matos novos selvagens para
as aldeias, corno t i n h a m f e i t o os j e s u i t a s ; nunca, porém, se con-
seguiram os intentos de C r u z , de os selvagens se p o l i c i a r e m com
o trato c o n t i n u o dos colonos, e o de aprenderem destes e alcan-
garem o amor ao dinheiro.
A outra coisa, que os novos colonos se abstivessem de os
maltratar, m u i t o seria para desejar, mas praticamente era irreali-
zavel. Porque realmente o que depois de tantas e tào sàbias leis,
a q u e j à nos referimos, no Maranhào veio a acontecer, q u a n d o os
indios moravam longe dos portugueses, bem demonstra o que te-
ria sucedido, se uns e outros houvessem de viver nas m e s m a s
aldeias.
6. — Nào obstante serem desta n a t u r e z a os i d e a i s de Cruz,
contentaram grandemente a M e n d o n g a , que os tinha bastante pa-
recidos. Pelo que, tendo-o corno h o m e m descido do céo, o abra-
gou c o m todos os sinais d e b e n e v o l e n c i a ; e, detendo-o por muito
340 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

perium nihil aut loquerentur aut cogitarent; litteris commendatitiis


tum suis ad f r a t r e m , t u m B u l h o n i i , q u i C r u c i i Consilia p e r a e q u e p r o -
babat, ad R e g e m , probe instructum i n Lusitaniam dimisit, palam p o l -
licitus: " b r e v i eum in Maranoniam r e v e r s u r u m h o n o r i b u s et potestate
auctum; speraret deinde majora; praeter eum, Bulhoniumque ejus
gloriae, q u a m ex novo imperio haud d u b i o infinitam a d e p t u r o s esset,
s o c i u m o m n i n o n e m i n e m se a d m i s s u r u m " . E t s a n e , u t p o s t e a dicemus,
anno insequenti i n M a r a n o n i a m a C a r v a l i o remissus; sed c o n s i l i u m d e
colonis deducendis non processit. Cum spes n o n esset u t volentes,
praemiis propositis, nomina darent (vulgatum quippe jam erat q u i d
colonis ex insulis deductis accidisset) institit Carvalius q u i et ipse
Crucii Consilia probaverat, ut nolentes, noxii tamen, mitterentur.
Primum i n maritos, q u i suarum conjugum adulteria taciti tolerarent,
conjecit oculos. I m p e r a t u m i g i t u r U l y s s i p o n e c u r i o n i b u s sacris, u t h u -
j u s m o d i h o m i n u m n o m i n a deferrent; q u o d c u m facere noluissent, sacro-
sanctam silentii legem causati, dimissi sunt per urbis regiones qui
secreto r e m inquirerent; neque ut maritus uxorque, diversi i n carcerem
abriperentur, a l i u d opus erat, q u a m mulierculae cujusvis, vel etiam
p u e r i i n d i c i u m ; u b i v e r o n u l l u m esset, satis e r a t mulieris paulo elegan-
tior forma cum mariti paupertate conjuncta, ut illa adulterio, hic
conscientia ejus infamis haberetur. Hoc pacto ingens innocentium
numerus carcere et infamia multati; et serperet latius m a l u m , nisi
Josephus M o r e y r a Jesuita q u o pacto res gereretur opportune ad
Regem detulisset, simul ostendens q u a n t o i n vitae discrimine uxores
tum adulterae, tum mnocentes f u t u r a e essent; m a r i t o s p a l a m conju-
rare, ubi Maranoniam pervenissent, suam quemque occisuros". Ita,
Rege jubente, dimissi omnes, prius m o n i t i , satis j a m constare eos
per calumniam insimulatos, comprehensosque fuisse; quod tamen
haud satis f u i t , u t u x o r u m s u a r u m c a e d i b u s viri quidam abstinerent.
Hunc exitum habuit Crucii consilium de colonis in Maranoniam
deducendis: nec deinceps q u i d q u a m ea de re a c t u m ; n a m Carvalius,
quod postea dicemus, ad alia omnia adjecit animum.
Interim frater ejus Mendonsa potestatem piane Regiam in
Maranonia usurpabat. Nihil consuetudine, v e l legibus tam firmum
aut sanctum, quod ipse ubi libuisset, non mutaret; aiebat; "pro-
pterea se i n M a r a n o n i a m summa c u m potestate missum, ut antiqua
tolleret, nova i n d u c e r e t : f u t u r u m se i n A m e r i c a , q u o d Albuquerquius
in A s i a " , et hoc quidem excellenti nomine, quod nescio an in
ullum hominem minus quam in Mendonsam quadraret, eum Bu-
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 341

tempo no seu p a l a c i o , s ó d i a e noite falavam e pensavam no tal novo


impéno: e assim, muito abonado c o m cartas de recomendacào,
t a n t o suas, p a r a o seu i r m à o , corno de Bulhòes, q u e seguia a mes-
ma corrente de ideias, dirigidas a El-rei, o despachou para Por-
tugal, ahrmando que voltaria ao Maranhào melhorado em honras
e autoridade; e que esperasse d e p o i s a i n d a m a i o r e s coisas: e que
além disso, da gloria grande, que a si e a B u l h ò e s c e r t a m e n t e a d v i -
ria com a fundagào do novo i m p è r i o , so com eie queria que se
repartisse urna boa parte e c o m mais ninguem. E de facto jà no
ano seguinte estava de volta para o Maranhào, enviado por C a r -
valho; mas n à o conseguiu fazer-se acompanhar de nenhum colono.
Como n à o houvesse esperanca de os f a z e r p a r t i r a bem, nem
mesmo c o m p r e m i o , pois era de todos sabido o que acontecera aos
antes levados das ilhas, insistiu Carvalho em que os fizessem ir à
forca, mas sómente os criminosos. E primeiro lancou os olhos
para os que ocultamente tinham permitido os adulterios a suas
esposas. O r d e n o u - s e , p o i s , aos padres de L i s b o a que apresentassem
os nomes daqueles h o m e n s ; e, c o r n o eles se r e c u a s s e m a cometer
semilhante m a l d a d e , pois era revelar o sigilo sacramentai, despacha-
ram-se para os diversQs b a i r r o s e s p i ò e s , que sobre isto dessem i n -
formacòes secretamente. E, para que o marido fòsse separado da
sua esposa e c a d a u m enviado p a r a a sua prisào, n à o se precisava
mais que a indicacào de urna m u l h e r qualquer e a t é urna crianca
faltando eia, bastava haver urna mulher mais prendada, casada
com um h o m e m pobre, para que fosse havida por adultera, e es-
te ser tido corno conivente na mesma infàmia. Por està causa
grande foi o numero dos inocentes, condenados ao carcere e à des-
honra; e maiores proporcòes t o m a r i a o m a l , se o padre José M o -
reira, sabendo corno as coisas corriam, n à o avisasse o p o r t u n a m e n -
te o R e i do que se p a s s a v a , e l h e expusesse a quanto perigo de
vida f i c a v a m expostas as mulheres, t a n t o as a d u l t e r a s c o r n o as i n o -
centes, porque os maridos publicamente se tinham mancomunado
para matar em cada u m a sua m u l h e r , assim que chegassem ao M a -
r a n h à o . E assim por ordem do Rei f o r a m todos soltos e avisados
também de que jà bastantemente constava de que por calunias
tinham sido encarcerados; o que n à o foi ainda bastante para im-
pedir que alguns deixassem de dar a morte à s suas mulheres.
Nisto so, vieram a dar os planos de Cruz e m se enviarem
colonisadores para o Maranhào; e n e m mais se t r a t o u disso, por-
- ^
> L
DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Ihonius appellare consuevit. Ne judicia quidem libera erant, prae-


sertim si d e servitiis ageretur; nam verbo aut scripto judicibus
imperabat, ut p r ò libertate sententiam dicerent, quamvis justa m a n -
cipia esse l e g i b u s probaretur.
Fuere judices qui, cum ad hujusmodi judicia cogerentur, pe-
cuniae potius jacturam facere, quam scelere se obstringere volue-
runt, itaque servitia q u o r u m causa j u d i c a n d a erat, sibi ab D o m i n i s
pretio comparabant, tum imperatam p r ò libertate sententiam dice-
bant. Postea constitit, quo ejusmodi imperia tenderent, cum insti-
tutae mercatorum societati permissum, ut ex A f r i c a i n M a r a n o n i a m
mancipia deportarent, cunctis qui extra societatem illam essent,
eam mercem invehere prohibitis. Itaque ut monopolium ad rem
Carvalianam augendam constitutum felicius procederet, quae justa
mancipia i n M a r a n o n i a erant quam maxime minuenda; ita denuo
invecta, quo Societas illa pretio vellet, cives emere cogerentur.
Quod postea Carvalius longe efficacius praestitit, universis q u i ser-
vitutem in Maranonia servierant, in libertatem assertis, eorum
pretio, quod cives aerario Regis persolverant nequaquam restituto.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 343

que Carvalho voltou as atencòes para outra empresa, corno de-


pois veremos.
Usurpara entretanto Mendonga poderes verdadeiramente ma-
gestaticos no Maranhào. Nada havia, ou baseado nos costu-
mes, ou firmado e sancionado pelas leis, que eie a seu talante
nào alterasse, pois dizia que "para isso fora mandado ao Mara-
nhào com poderes maximos para acabar com os processos anti-
gos, introduzir outros novos e ser n a A m e r i c a o q u e A l b u q u e r q u e
foi na Asia." E com este pomposo nome, que nào sei a que
outro homem quadrasse menos que a Mendonga, é que Bulhòes
o costumava celebrar.
Nem s e q u e r os juizes e r a m livres e m dar as sentengas, mòr-
mente tratando-se de escravos, pois que p o r palavra o u por escrito
lhes ordenava Mendonga que dessem a sentenga segundo eie
queria, ainda que segundo as leis se visse que as escravidòes
eram legitimas. E juizes houve, que corno fossem obrigados a
sentenciar contrariamente à s l e i s , p r e f e r i r a m s o f r e r nos seus inte-
resses p e c u n i a r i o s antes q u e macularem-se c o m semilhantes crimes;
e assim compravam aos seus d o n o s os escravos, de que deviam
dar sentenga, para deste m o d o ficarem livres e m proferirem àcer-
ca deles a dita èentenga.
Depois é que veio a contar o firn, que tinha em vista na-
quelas ordens, quando, instituida a Companhia do Comercio, lhe
foi p e r m i t i d o transportar escravos de Africa, e se proibiu que
quaisquer outros extranhos a dita C o m p a n h i a pudessem fazer t a m -
bém o comercio da escravatura. E deste modo, para que o
monopolio, que v i n h a acrescentar os lucros pombalinos, mais fe-
lizmente prosperasse, os legitimos escravos, que no Maranhào Vi-
viana, viriam a diminuir muito; e os compradores ver-se-iam obri-
gados a comprar pelo prego que a Companhia aprouvesse, os
escravos que so e i a podia mandar vir. E isto o conseguiu depois
Carvalho com maior resultado, declarando forros todos os que
no Maranhào v i v i a m corno escravos, n à o r e s t i t u i n d o aos mercado-
res nem ainda o dinheiro que eles tinham pago ao erario por
ocasiào da compra.
C A P V T III.

/. — Quid inter cftCendonsam et iftCissionum curia evenerit. 2. —


JXCendonsae in Jesuitas querimoniae. Prima futurae procellae
indicia. 3. — Tempestas proxima Jesuitas minitatur. 4. — Jesui-
tarum exsilium multo anterior nobilium conjurationi
5 . — 'Prior vidima 'Pater Gabriel JXCalagrida.

1. — Nihil vehementius optavit Mendonsa, nihil majori cona-


tu molitus est quam concilium Missionum (ita appellant) nonnullis
in rebus i n n o v a r e , seu p o t i u s e v e r t e r e . E a concilia bina erant; a l -
terum i n urbe Paraensi, in Maranoniensi alterum: i b i de Religi-
one amplificanda, de libertate indigenarum tuenda, de bello in-
ferendo, atque universim de causis ad pagos eorumque praefectu-
ram spectantibus agebatur. Sententiam dicebant praeter urbis A n -
tistitem ac Provinciae Praefectum, sacrorum Ordinum Rectores
cum Praetore urbano; quod plura suffragia decernerent id exe-
quendum; nec per leges Antistiti vel Praefecto quidquam mutare
fas erat: hac enim i n parte concilio subjiciebantur. Satis apparet
quam i d aegre laturus esset Mendonsa, q u i potestatem nullis limi-
tibus circumscriptam passim usurpabat. Bulhonius quoque id con-
silium oderat: si e j u s auctoritas l a b e f a c t a r i posset, pagorum Prae-
fecturam adepturum se sperabat. Itaque communicatis consiliis, nihil
opportunius visum, quam suffragatorum constantiam tentare; si
semel jugum admisissent, caetera omnia prona fore. Nonnulla
subinde constituère quae M e n d o n s a i n Consilio proponeret, Bulho-
nius probaret, rati i n A n t i s t i t i s sententiam caeteros ituros; si R e c t o r
Jesuitarum ( q u o d p r ò certo ipsis e r a t ) i n diversum tenderet, nihil
suo suffragio p r o f u t u r u m . Secus tamen contigit.
Nam, cum Duumviri, quae decreverant, in Consilio peregis-
sent, Alexius A n t o n i u s , Rector Jesuitarum, rogatus sententiam, pri-
mum ostendit: "ea quae Mendonsa vellet et Bulhonius probaret,
legibus p r ò concilio regendo latis contraria esse; sibi sententiam
in concilio dicendi potestatem ab Rege factam, leges mutandi
C A P I T U L O TERCE1RO.

/. — O Conselho das Missòes e Mendonca. 2. — Qaeixas de


Mendonca contra os jesuitas; primeiros prognosticos de tempestade.
3. — Ameacas de tempestade contra èles. 4. — Desterro dos jesui-
tas anterior à conjuracào dos nohres. 5. — Malagrida a primeira
vidima.

1. — N a d a mais desejava M e n d o n c a nem c o m tanto empenho


p r o c u r o u , c o r n o r e n o v a r o C o n s e l h o c h a m a d o das M i s s ò e s , o u m e l h o r ,
acabar c o m è i e . H a v i a dois d é s t e s tribunaes, u m na cidade do Parà
e o u t r o n a d o M a r a n h à o . T i n h a m è l e s p o r firn d e s e n v o l v e r a r e l i g i à o ,
p u g n a r pela l i b e r d a d e dos indios, decretar àcèrca da guerra e em
g e r a l , v e l a r p o r t u d o q u e interessasse aos indios e à liberdade dèles.
Tinham v o t o n è l e o P r e l a d o G o v e r n a d o r , os S u p e r i o r e s d a s Ordens
religiosas e o Pretor urbano; e o que a maioria de votos decidisse é
que se f a z i a . E nem ao Prelado o u ao G o v e r n a d o r , era perniiti do
m u d a r algo d o r e s o l v i d o , pois isto era só da alcada daquele tribunal.
P o r a q u i se d e i x a v è r q u à o molesto isto d e v i a s é r p a r a Mendonga,
que se a r r o g a v a frequentemente u m poder, que n à o tinha limites.
Também B u l h ò e s n à o p o d i a v è r c o m bons olhos è s t e tribunal;
porque se è i e viesse a ruir, viria èie a ter, segundo esperava, toda
a autoridade sobre o g o v è r n o das M i s s ò e s . P e l o que, estudando-se
entre ambos o assumpto, o que logo naturalmente lhe ocorreu f o i
dominarem a resistencia dos votantes; urna vez isto alcancado, o
resto seria facil.
Combinaram depois entre si a l g u m a s coisas, que Mendonga
proporia no Conselho e que Bulhòes aprovaria, tendo para si que,
se o R e i t o r dos jesuitas fòsse de parecer contrario, o que ambos
tinham por certo, nada viria a conseguir, só com o seu s u f r a g i o .
Aconteceu, porém, o contrario do que imaginavam; porque,
apresentando o d u u n v i r a t o as suas p r o p o s t a s no Conselho, expós
Antonio A l e i x o , R e i t o r d o s j e s u i t a s , a o ser c h a m a d o , o seu parecer,
o q u a l f o i q u e "as coisas, q u e M e n d o n g a p e d i a e Bulhòes aprovara,
346 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

non factam. Sin vero Rex, q u i unus posset, leges antiquas vel i n
totum vel i n partem abrogasset, legem hanc n o v a m proferret Men-
donsa; e i se omnium primum modestissime ac lubentissime paritu-
rum. Quod si n u l l a l e x erat, postulare se ut suffragium q u o d tu-
lerat, i n acta concilii totidem verbis referatur, ut Regi, c u m opus
fuerit p r o b a r e possit, se p r ò legibus sententiam tulisse. "Hoc pos-
tulatimi repudiali non poterat; tantam vero vim habuit, ut eo
audito, qui Bulhonio assenserant, i b i s t a t i m s e n t e n t i a m r e t r a c t a r e n t .
Par omnino contigit Maranoniensi in urbe. Eo Mendonsa cum
potestate propemodum infinita misit Joannem Antonium Brittum
Sylvam, q u i sibi erat a secretis, ut quae ipse i n Paraensi concilio
nequiverat, i n Maranoniensi mutaret. Verum, Rectore Jesuitarum
prò antiquis legibus fortiter pugnante, ne i b i q u i d e m Consilia p r o -
cessere.

2. — Mendonsa spe sua frustratus, in eos Jesuitas vehemen-


ter exarsit; fratris tamen potentia nondum eo t e m p o r e satis firmata
nihil movit; postea ea maxime causa, quamquam alias obtendit,
utrumque exilio multavit. Quod unum in praesentia poterat, af-
finia virtutibus vitia affingens (quae ars m u l t i s i m p r o b o r u m laetis
successibus i n c r e v i t ) Jesuitas passim lacerare, a n i m u m q u e q u e m hac-
tenus utcumque celaverat, nudare coepit: "Jesuitas quemadmodum
prioribus ante se Praefectis, ita sibi etiam obsistere, ne r e m ul-
lam quae utilis R e i p u b l i c a e esset, moliri possit; reliquos quoque
sacrorum O r d i n u m Praesides i n partes traxisse; adversus se, qui
eorum potentiam in Maranonia intolerabilem certos intra fines c o -
gere coepisset, communiter conjurasse; o m n i a movere, ne Consilia
sua de novo imperio fundando procedant; paganos, cives non R e -
gis Praefectis, non R e g i ipsi, sed Jesuitis parere; omnia eorum
nutu circumagi; R e g e m , q u i M a r a n o n i a m suam esse putet, egre-
gie falli: eam totam Jesuitarum esse". Haec, approbante Bulhonio,
passim jactabat; haec eadem datis ad Carvalium litteris, quae sci-
licet Regi ostendi possent, c o m m u n i opera retulerunt. E t id sane
pernecessarium erat, ut Iesuitarum, quos ex munere haud dubie
scripturos de Republica sciebant, f i d e m elevarent. Eodem quoque
tempore, ut reor, certe prius q u a m Tavorae, (si C a r v a l i o fides)
conjurarent, q u a e c o n t r a J e s u i t a s g e r e n d a essent, aperire coeperunt.
M u l t a sane ejus r e i i n d i c i a ante i d t e m p u s per utriusque amicos ema-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 347

e r a m c o n t r a r i a s aos e s t a t u t o s , q u e d e v i a m r e g e r o C o n s e l h o ; q u e a si
fora dada pelo R e i a faculdade de dar o seu parecer, mas n à o de
l h e m u d a r as leis. Se c o m t u d o o R e i , o u n i c o c o m è s t e p o d e r , abro-
gasse ou parte ou todos os estatutos, que eie seria o primeiro a
obedecer-lhe modesta e libentissimamente. E que, se a l e i se nào
opunha, pedia que o parecer, que d e r a , se e x a r a s s e nas actas da
reuniào c o m as suas p r o p r i a s p a l a v r a s , para, sendo preciso, se p o d e r
mostrar ao Rei corno èie advogara a integridade dos estatutos*'.
Nào se l h e p o d i a negar e s t à peticào; e f o i de tanta forca o seu
parecer que, d e p o i s d e o o u v i r e m os proprios, que tinham assentido
ao parecer de Bulhòes, a l i m e s m o se r e t r a t a r a m . E o mesmo acon-
teceu exatamente na cidade do Maranhào. Mandara Mendonga là
com p o d e r e s i l i m i t a d o s a J o à o d e B r i t o d a S i l v a , s e c r e t a r i o seu, para
que o que n à o p u d è r a no Parà o alcancasse n o M a r a n h à o . Mas
o p o n d o - s e f o r t e m e n t e t o d o s os v o t a n t e s , n e m t a m b é m l à v i n g a r a m os
seus p l a n o s .
2. — V e n d o M e n d o n g a as suas e s p e r a n g a s f r u s t a d a s , d e s f e c h o u
em palavras e queixas amargas contra os j e s u i t a s . Nào conseguirà,
p o r é m , ainda por entào Carvalho o poder, que depois alcangou; e
por isso é q u e M e n d o n c a se ficou e n t à o por aqui. Depois é que por
causa da r e s i s t e n c i a aos seus p l a n o s a i n d a q u e èie pretextou outras
razòes, condenou os dois padres ao desterro. S ó o que por entào
p ò d e fazer f o i fazer das virtudes vicios fingidos (arte que a muitos
perversos tem d a d o ó t i m o s resultados), e assim c o m e g o u a desfazer
nos jesuitas e revelar os seus m a u s sentimentos contra èles, até ali
mais o u menos disfargados.
"Os jesuitas, d i z i a mostravam-se-lhes em tudo contrarios, corno
jà antes costumavam fazer c o m os outros Governadores, de modo
que se n à o p o d i a i n t e n t a r c o i s a a l g u m a , q u e p u d e s s e ser u t i l a o b e m
pùblico, que n à o fòsse p o r èles i m p e d i d a ; que t a m b é m t i n h a m arras-
tado para o seu partido todos os outros Superiores das Ordens
religiosas; que t i n h a m f e i t o se c o n j u r a s s e m c o n t r a è i e os q u e come-
g a r a m a c o ì b i r - s e d e n t r o d e c e r t o s l i m i t e s , t u d o i s t o p o r c a u s a d o s seus
intoleraveis poderes e influéncia no M a r a n h à o ; q u e p u n h a m t o d o s os
obstaculos para q u e as aspiragòes dèle, Mendonga, em fundar um
novo impèrio n o M a r a n h à o n à o f o s s e m p o r d i a n t e ; q u e os i n d i o s e os
cidadàos n à o obedeciam aos Governadores, nem ao proprio Rei,
mas s ó a o s j e s u i t a s ; q u e t u d o se m o v i a segundo as suas i n d i c a g ò e s ;
348 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

narunt. Emmanuel Josephus Lima, Paraensis Legionis structor


m a x i m u s , Jesuitis publice infensus eamque maxime ob rem Men-
donsae ac B u l h o n i o percarus, Josepho Fernandio, Paraensi civi, cu-
jus a p u d aedes t u m hospes diversabatur, diserte praedixit: Mara-
noniense c o l l e g i u m b r e v i m i l i t u m stativa f o r e " . N i h i l d u m i n M a r a -
nonia de Rege violato muntiatum fuerat, cum Gondisalvus Perey-
ra L o b a t u s Souza, V a s c o n c e l l i o subrogatus, canonicis Maranoniensibus
qui templum urbis primarium reficere moliebantur, palam dixit:
"Sumptui parcerent, templum Jesuitarum et p u l c h e r r i m u m et c o m -
modissimum ipsis esse; i d vacuum intra breve tempus futurum.

3. — H a u d semel Mendonsa ipse D o m i n i c o Pereyrae Jesui-


tae coram exprobravit, "Jesuitas in Maranonia inutiles prorsus
esse, tolerari ad sumum posse duodecim i n Paraensi collegio, to-
tidem in Maranoniensi". D o m i n i c o Serrano Castrio, Paraensi civi,
nequaquam ejus sententiam probanti, denuntiavit: "ubi Jesuitae
e Maranonia pulsi fuissent, nihil inde rempublicam detrimenti,
plurimum utilitatis capturam". Jesuitas omnes classem insequentis
a n n i conscensuros, atque i n Lusitaniam navigaturos, M e n d o n s a ipse
cum ex Nigro flumine ad urbem Paraensem rediret, Petro Jose-
pho Costae, nobili Lusitano, apud Gurupatubam praedixit V Id.
Decemb. anni MDCCLVIII; quo tempore ne rumor quidem de
Rege violato in Maranoniam pervenerat. Costa, quod ex Men-
donsa acceperat, statim ad Josephum T a v a r i u m Jesuitam per lit-
teras detulit.
Res eo tempore similis somnio visa, haud multo post prò
certissima haberi coepit. Cum anno M D C C L V I n o v i Jesuitae ex
Lusitania deportati ad urbem Paraensem appulissent, ea de re
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 349

que, quando o Rei i m a g i n a v a ter dominio do M a r a n h à o se enga-


nava redondamente, pois que è i e s ó p e r t e n c i a aos jesuitas."
Isto proclamava-o p u b l i c a m e n t e e sem cessar, com aplauso de
B u l h ò e s ; e i s t o m e s m o e r a o q u e d i z i a m as c a r t a s , q u e a m b o s e s c r e v i a m
p a r a C a r v a l h o e q u e p o d i a m ser l i d a s p e l o R e i . E era isto realmente
i n d i s p e n s a v e l p a r a i n f a m a r e m e t i r a r e m aos j e s u i t a s a a u t o r i d a d e , c o m ò
necessitavam fazè-lo os que estavam encarregados de escrever o
libelo da Republica Jesuitica.
N è s t e tempo é que, penso eu, antes que os Tàvoras fizessem,
segundo Carvalho, a conjuragào contra o R e i , c o m e g a r a m a saber-se
as c o i s a s q u e c o n t r a os j e s u i t a s se m a q u i n a v a m . M u i t o s i n d i c i o s h o u v e
realmente desta t r a m a , sabidos por amigos de ambas as partes. O
capitào-mór do P a r à , M a n o e l J. L i m a , manifestamente adverso aos
jesuitas, e p o r isso mesmo muito grato a Carvalho e Bulhòes, afirmou
a J o s é Fernandes, e m c u j a casa estava e n t à o corno hospede, e t e r m i -
nantemente lhe predisse que " o c o l é g i o d o M a r a n h à o e m b r e v e h a v i a
de ser q u a r t e l d e soldados."
N a d a a i n d a c o n s t à r a e n t à o no M a r a n h à o s ó b r e o desacato d o R e i ,
q u a n d o G o n g a l o Pereira L o b a t o d e Sousa, substituto de Vasconcellos,
disse c l a r a m e n t e aos c ó n e g o s d o M a r a n h à o , empenhados em levantar
urna s é para aquela c i d a d e : " D e i x e m - s e disso; o t e m p i o dos jesuitas
é belissimo e muito c ò m o d o para sé; em breve estarà abandonado."
3. — Mais de urna vez em presenga do Padre Domingos
Pereira, e x p r o b r o u M e n d o n g a aos j e s u i t a s o " s e r e m i n u t e i s n o M a r a -
n h à o ; quanto muito poder-se-ia tolerar, urna duzia para o colégio
do Parà e outros tantos para o do Maranhào." A Domingos Ser-
rano, do P a r à , que de nenhum modo lhe aprovara o seu m o d o de
pensar, respondeu eie u m d i a : " Q u a n d o os j e s u i t a s f o r e m expulsos
do Maranhào nenhum mal dai resultarà para a cidade, mas antes
muita utilidade." A o voltar do R i o Negro para a cidade do Parà
predisse èie em Gurupatuba, no dia 9 de dezembro de 1758, a
um nobre portuguès, por nome Pedro José da Costa, que na frota
do ano seguinte embarcariam todos os jesuitas portuguèses para
Lisboa. O r a a è s s e t e m p o n e m r u m o r sequer t i n h a c h e g a d o a i n d a dos
asravos praticados contra o R e i . Costa informou logo por carta ao
jesuita J o s é Tavares do que a Mendonga tinha ouvido. A coisa p o r
e n t à o p a r e c e u n à o passar d e u m s o n h o , m a s n à o m u i t o d e p o i s c o m e g o u
a ter-se p o r certa.
Quando no ano de 1756 aportaram no P a r à novos jesuitas,
350 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

certior factus Mendonsa, multis audientibus dixit: "ut quid in


Maranoniam Jesuitae ex Lusitania etiamnum veniunt? brevi ex M a -
ranonia in Lusitaniam redibunt". Bonorum quoque prescriptionem
decretam prius fuisse q u a m ullus, praeter Carvalium, de conjura-
tione in Regem cogitaret, Mendonsa certissimum fecit. Nam cum
ab Nigro flumine rediret, praedia se Jesuitis erepturum Josepho
Tavario jesuitae, qui eum hospitio apud Jagoarariensem pagum
exceperat, h a u d obscure significavit. I d e m Josepho Antonio Goe-
sio multa ante dixerat. Eam quoque in rem suas apud aedes
concilium habuit, ubi cum Regius Q u a e s t o r p r ò Jesuitis sententiam
dixisset, simul exposuisset ducenta Romana scuta, quae Jesuitis
singulis in victum decreta fuerant, ex aerario tum maxime inopi
praeberi n o n posse, rem i n praesentia omisit; paucos post menses
quae minus fructuosa erant praedia Jesuitis reliquit, nobiliora
utilioraque nullo servato juris ordine, ademit; dein familiaribus
suis, quos sciret Jesuitis maxime i n f e s t o s esse, donavit. Sed de
praediis ademptis suo loco fusius dicendum.

4. — M o d o i d quod alias saepe animadvertimus, retractan-


dum; est enim firmissimum p r ò Jesuitarum innocentia argumentum.
Jesuitae bonis suis, Carvalio jubente, spoliari ante initam conju-
rationem in Maranonia, coeperunt; erat igitur ante initam conju-
rationem proscriptio bonorum decreta; quodque exinde consequitur
etiamsi c o n j u r a t i o n u l l a i n t e r r i s esset, J e s u i t a r u m bona proscribe-
rentur. Exilium quoque ante i d tempus, quo initia conjurationis ab
Carvalio ponuntur, decretum fuisse, quae paulo ante commemora-
vimus aperte demonstrant; m i t t e n d i i g i t u r i n e x i l i u m J e s u i t a e essent;
etiamsi Tavorae non conjurassent. Itaque conjuratio postea inita
proscriptionis bonorum et exilii c a u s a esse non potuit: quid ergo
fuit? titulus a d ea q u a e Carvalius imprudenter nudaverat quaeque
non satis processerant, Consilia o b t e g e n d a ; aries a d o m n i a , quibus
obviam i r i posset, sternenda. B o n a Jesuitis e r i p i i n Asia, in Ma-
r a n o n i a , i n B r a s i l i a praeceperat; Jesuitas in exilium mittendos per
se aut suos vulgaverat; ad utrumque animos fecerat, quod prò
certissimo h a b e r e t , Jesuitas quam ipsis, Saldania moderatore creato,
ignominiam inferre molitus fuerat, nequaquam laturos. Id ubi
contingisset, haud dubie p r i v a n d i fortunis erant, atque in exilium
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 351

vindos d e P o r t u g a l , disse M e n d o n g a , a o s a b è - l o . a m u i t o s p r e s e n t e s :
"Para que v è e m ainda para o Maranhào jesuitas p o r t u g u è s e s ? Em
breve do os Maranhào estarào de volta para Portugal."
Também a expoliagào dos seus bens f o i r e s o l v i d a antes que
ninguem s e q u e r sonhasse na c o n j u r a g à o contra o Rei, a n à o ser o
proprio Carvalho; e f o i eia certamente comunicada a Mendonga,
p o r q u e ao voltar èste d o R i o N e g r o , bastantemente o deu a conhecer
ao padre jesuita José Tavares, que o hospedou em Jaguarary,
dizendo-lhe que è i e ia tirar as fazendas aos jesuitas. E o mesmo
dissera a José Antonio Goes.
Para èste mesmo firn fez urna r e u n i à o no seu p r o p r i o palacio,
na qual c o m ò o questor r è g i o desse p a r e c e r a f a v o r dos jesuitas, e
juntamente declarasse q u e os d u z e n t o s escudos r o m a n o s , destinados
para sustento d e cada um dos j e s u i t a s , n à o se podiam pagar em
razào da pobrèsa do erario, deixou entào M e n d o n g a o caso sem
solugào. Poucos mèses depois, p o r é m , c o n t r a t o d o s os direitos da
j u s t i g a , t i r o u aos jesuitas t ò d a s as suas m e l h o r e s f a z e n d a s , e s ó lhes
deixaram as menos produtivas e deu-as depois àquéles dos seus
familiares, que sabia serem mais adversos aos j e s u i t a s . M a s destas
fazendas trataremos depois mais detidamente.
4. — A g o r a voltemos ao p o n t o a que j à outras vezes n o s r e f e -
rimos, pois que é um seguro a r g u m e n t o d a inocencia dos jesuitas.
Comegaram èstes a ser no Maranhào expoliados por ordem de
Carvalho antes da conjuragào. Decretàra-se, pois, a confiscagào
d o s seus b e n s a n t e s d e c o m e g a r a t a l c o n j u r a g à o ; e, c o n s e q u e n t e m e n t e ,
ainda q u e n à o tivesse v i n d o ao m u n d o essa c o n j u r a g à o , os j e s u i t a s
haviam de ser d e s a p o s s a d o s d o s seus b e n s . E também o seu e x i l i o
f o r a r e s o l v i d o a i n d a a n t e s q u e C a r v a l h o d é s s e c o m e g o aos p l a n o s d e l a ,
corno se d e m o n s t r a p e l o q u e a c i m a dissemos. T e r i a m s i d o , p o r t a n t o ,
expulsos os j e s u i t a s a i n d a q u e os Tavoras n à o tivessem c o n j u r a d o .
Assim que a conjuragào, feita depois, n à o p o d i a ser causa d e c o n -
f i s c a g à o dos bens e desterro dos jesuitas. Q u a l f o i eia e n t à o ? C a p e a r
quanto C a r v a l h o estultamente a n u n c i à r a e n à o tinha p o d i d o levar a
cabo c o m r e s u l t a d o ; assentar o ariete, que vencesse t o d o s os o b s t a -
culos, que em c o n t r a r i o surgissem.
Mandàra c o n f i s c a r os bens dos jesuitas n a A s i a , no M a r a n h à o
e no Brasil; anunciàra q u e os j e s u i t a s h a v i a m d e ser p o r si o u p e l o s
seus, e x p u l s o s e d e s t e r r a d o s ; p a r a i s t o i n c i t à r a os a n i m o s ; p e r s u a d i a - s e
èie que os j e s u i t a s de nenhum modo sofreriam a ignominia de se
352 DE E X I L I O VICE-PRO VINCI AE MARANONIENSIS

mittendi, Ca^terum c u m Jesuitae sua modestia et patientia spem,


quam certissimam habuerat, incidissent; cum satyris deinde exa-
gitati, i n j u r i i s ac probis lacerati, nihil tentassent, ac ne verbum
quidem p r ò se emisissent; cum nihil esset quod detorqueriin per-
niciem eorum posset; cum e x i s t i m a t i o sanctitatis et doctrinae inter
tot adversa apud summos infimosque mirum in modum crevisset;
cum Romae sub Clemente XIII P. Maximo mutassent omnia;
cum metus esset n e quae Saldania incognita atque indicta causa
gesserat, rescinderentur; c u m P o n t i f e x Jesuitarum innocentiam pers-
pectam haberet, ac de Rege dedocendo, mitigandoque Consilia
agitaret: hoc rerum articulo, q u i d Carvalio, homine scilicet, qui
Jesuitarum perniciem suam salutem esse p u t a b a t , magis optandum,
quam confictis ante calumniis n o v a m aliquam adjicere, atque ita
atrocem, ut non modo quae coepta erant, perficeret, v e r u m etiam
opem omnem quae a f f e r r i Jesuitis posset, amputaret? Et sane a-
trocissimam in Regem conjurationem commentus utrumque est
consecutus; illud quoque, quod maxime optaverat, haud dubie
assequeretur, ut scilicet J e s u i t a r u m n o m e n generi humano universo
invisum, atque execrandum faceret, si, c u m rem veram producere
n o n posset, veri similem protulisset, nec patrati criminis rationem
vulgasset, ineptiis plenam, nec t a m argumentis, quam calumniis
apertissime falsis, atque ut suo loco ostendi, manifestissime i n t e r se
pugnantibus compactam. Id unum scriptum ad inflamandum in
Jesuitas odium paratum, incredibilem ipsis apud gentes omnes
etiam barbaras misericordiam peperit. Eo demonstratum sapientes
putant, Jesuitas n o n propterea q u o d ulli se conjurationi immiscuis-
sent, f o r t u n i s p r i v a t o s atque in exilium missos; sed p o t i u s ut mitti
in exilium ac privari fortunis possent, conjurationi quae nullam
veri similitudinem habet, fuisse ab Carvalio per calumniam im-
mixtos.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 353

lhes impor a Saldanha corno Superior, conforme èie planeara. Se


isto de f a t o sucedesse, sem duvida seriam desapossados dos seus
bens e mandados para o desterro. M a s , c o r n o os j e s u i t a s c o m sua
moderagào e paciència f r u s t r a r a m a esperanca d o p e r s e g u i d o r , espe-
ranca que èie tinha por certissima; corno perseguidos por sàtiras,
h u m i l h a d o s c o m i n j u r i a e agravos, n a d a r e a g i r a m , n e m urna s ó p a l a v r a
d i s s e r a m e m seu f a v o r ; c o m ò n a d a h o u v e q u e servisse d e p r e t e x t o p a r a
os a r r u i n a r ; c o r n o a o p i n i à o de santidade e doutrina, que entre todos,
g r a n d e s e pequenos, g o z a v a m , mais a i n d a c r e s c è r a entre tantas perse-
g u i c ò e s corno por o u t r a parte, a C a r v a l h o t u d o v e i o a transtornar-se e m
R o m a sob o P o n t i f i c a d o d e C l e m e n t e XIII, e h a v i a f u n d a d o s receios
que tudo o que Saldanha f i z e r a a o i n s t a u r a r os p r o c e s s o s d o s j e s u i t a s
sem ouvir as p a r t e s , se viesse a a n u l a r : e, e s t a n d o o Pontifice muito
bem informado da inocència dos jesuitas, se resolvesse a i n f o r m a r d e
t u d o o R e i e a t a l h a r - l h e os p l a n o s : c o r r e n d o as coisas d e s t a m a n e i r a ,
o que mais seria p a r a desejar p a r a C a r v a l h o , h o m e m que r e p u t a v a a
ruina dos jesuitas corno a sua unica t à b o a de salvagào, vinha a ser
que à s calunias j à a n t e s i n v e n t a d a s , acrescentasse m a i s alguma nova,
e tamanha q u e n à o s ó r e f o r g a s s e as a n t i g a s , m a s t a m b é m fizesse r u i r
e frustrar pela base todos e quaisquer auxilios de q u e e m seu f a v o r
se pudessem valer os jesuitas.
E realmente, fantasiando a atrocissima c o n j u r a g à o contra o R e i ,
c o n s e g u i u a m b a s as coisas, o s e r e m os j e s u i t a s d e s t e r r a d o s e e s b u l h a d o s
dos seus b e n s ; e — o que, havia muito tinha a peito — tornar o
nome d è l e s odioso e execrando, de m o d o que n à o podendo apresentar
ao p ù b l i c o os f a t o s c o r n o v e r d a d e i r o s , a o m e n o s os apresentasse c o r n o
verosi'meis. Sucedeu p o r é m que a narracao apareceu manifestamente
aos olhos de todos corno u m tecido de sandices, na qual em vez
de f a t o s c o r n o a r g u m e n t o s , s ó a p a r e c i a m c a l u n i a s a b s u r d a s e e n t r e si
contraditórias, comò jà noutra obra mostrei.
Esses e s c r i t o s , p r e p a r a d o s s ó p a r a a t i c a r o ò d i o c o n t r a os j e s u i t a s ,
d e s p e r t a r a m p a r a c o m è l e s s i m p à t i c a c o m i s e r a g à o e n t r e t o d o s os p o v o s ,
sem e x c é t u a r os q u e p o d e r i a m parecer b à r b a r o s . C o m isto f i c o u de-
monstrado, a juizo dos entendidos, que os j e s u i t a s f o r a m d e s a p o s s a -
dos d o s seus b e n s e mandados para o desterro, n à o porque se t i -
vessem m e t i d o e m q u a l q u e r especie d e c o n j u r a g à o , mas a f i m d e serem
enviados para o desterro e despojados d o s seus b e n s , e que para
isso é que p o r c a l u n i a de C a r v a l h o , f o r a m associados a urna c o n j u -
ragào, que nem aparencias tinha de verdade.

23
354 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — Ut ad Mendonsam Carvalii fratrem jam palam Jesui-


tis infensum revertar, prius q u a m i n caeteros, i n M a l a g r i d a m iram
effudit. Redierat hic ex Lusitania Transmarini concilii senator ab
Rege dictus, cujus honoris testes litterae, ne q u i d q u a m excusare
posset, c u m in navem jam conscendisset, in manus ejus traditae
sunt. Enimvero Rex eo tempore omnia Malagridae tum sanctitati
tum p r u d e n t i a e ac fidei tribuerat, haud temere i n spem erectus, si
ejus Consilia processissent, religionem et imperium maxime augeri
in Maranonia posse. Eam in rem potestatem illi fecerat puerorum,
puellarumque collegia aedificandi, cum mandatis ut quae opus
fuissent, ex aerario tribuerentur. Itaque cum Malagrida manum
operi admovisset nec modo prospere res p r o c e d e r et, sed opulenti
quoque cives ejus utilitatem intuentes, partem haud modicam pe-
cuniae ad impensam sublevandam offerrent, Mendonsa aerarium
clausit, illius inopiam, quae ad s u m p t u s m a g i s n e c e s s a r i o s satis n o n
esset, causatus. E o quod opus quidem tardaret, non tamen pe-
nitus interrumperet, haud contentus, t u m p e r se tum per Bulhonio
aliosque Jesuitis infensos, t e r r i t a n d o cives quos ad opem praestan-
dam paratos noverat, spem omnem exitus prosperi Malagridae
praecidit. Qua re cognita, simulque litteras suas Carvalio prò
fratre apud Regem ageret, aut nihil aut certe non admodum pro-
futuras; nihil potius visum, quam ut in Lusitaniam renavigaret.
Mendonsa de M a l a g r i d a e Consilio c e r t i o r factus, ac probe gnarus
quanta ejus esset apud Regem auctoritas, ut se periculo quod,
illa stante, sibi instare prospiciebat, eximeret; nihil opportunius
duxit quam, litteris ad Regem missis, Jesuitas communiter atque
in primis M a l a g r i d a m c a l u m n i i s ac probris onerare, ut vero hujus-
modi mendacia non magis audacter fingeret quam scriberet im-
prudenter, Bulhonius, cuncta quae voluisset, suis litteris compro-
baturus, animas fecit; sciebat praeterea tum suas Bulhonii litteras
per Carvalium fratrem Regi clam omnibus tradendas; anuisurum
ipsum ut f i d e m calumniis ab R e g e extorqueret; quodque caput erat
nequaquam passurum ut, quemadmodum recenti memoria fuerat,
per Senatorem in Maranoniam missum de iis rebus quereretur.
Itaque omni metu vacuus, quae maxime ad Regem irritandum
opportuna erant, Jesuitis Malagridaeque affinxit. Ea atrocissima,
fuisse, G o n d i s a l v u s Pereyra Lobatus Souza, urbis Maranoniensis
Praefectus, quocum omnia Mendonsa secretis litteris communica-
bat, multis praesentibus haud obscure significavit. Nam cum es-
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 355

5. — V o l t e m o s p o r é m ao i r m à o d e C a r v a l h o , i n i m i g o j à d e c l a -
rado dos jesuitas. O primeiro c o n t r a o q u a l e s v u r m o u os seus ódios
f o i M a l a g r i d a . T o r n à r a è i e para P o r t u g a l , quando, estando j à embar-
cado, lhe f o r a m entregues cartas que o honravam com o titulo de
membro do chamado Conselho Ultramarino, honra que èie jà nào
p o d i a recusar. C o n f ì a v a de facto E l - r e i muito, por aquèle tempo na
santidade, prudència e fidelidade d e M a l a g r i d a ; e esperava, n à o sem
fundamento, q u e se os seus p a r e c è r e s v i n g a s s e m , g r a n d e s vantagens
dèles poderiam advir para a religiào e para a pàtria no Maranhào.
Para èste firn concedèra-lhe o poder erigir colégios de meninos e
meninas, com ordem que o q u e l h e fosse p r e c i s o , se l h e desse do
eràrio pùblico. E assim poz Malagrida màos à obra, que nào só
prosperava a olhos vistos, s e n à o q u e a t r a i u as a t e n c ò e s dos homens
ricos, que, ao verem a sua grande utilidade, também concorreram
com quantias n à o pequenas p a r a a f a v o r e c è r e m . Isto fez que Men-
donca lhe f e c h a s s e as portas d o e r à r i o , pretextando que n à o tinha
dinheiro para obras ainda mais necessarias q u e essa. E n à o c o n t e n t e
c o m r e t a r d a r assim a o b r a , q u e , n à o obstante è s t e c o n t r a t e m p o , a i n d a
ia continuando, teve Mendonga a o u s a d i a d e , t a n t o p o r si c o r n o p o r
Bulhòes e outros adversos à C o m p a n h i a , meter m è d o à s p e s s ò a s , que
sabia prestarem-se a c o a d j u v a r c o m auxilios p e c u n i à r i o s aquela obra;
e déste modo atalhou t ò d a s as esperangas de M a l a g r i d a e m levar
por diante aquela emprésa. Vendo isto M a l a g r i d a , e sabendo-se
que as c a r t a s para o Rei nada aproveitariam, tendo là Mendonga,
o seu i r m à o C a r v a l h o , p a r e c e u m e l h o r q u e è i e voltasse d e novo a
P o r t u g a l . S a b e n d o isto M e n d o n g a e reconhecendo quanta era a auto-
ridade de M a l a g r i d a perante o R e i , para desviar o perigo que por
causa dela corria, teve por m e l h o r escrever urna carta ao R e i , em
que a s s a c a v a aos j e s u i t a s e m g e r a l e a o P . M a l a g r i d a g r a n d e c a l u n i a s
e infàmias. E , para que estas m e n t i r a s , t à o a t r e v i d a m e n t e fantasiadas
c o m ò desvergonhadamente escritas, tivessem f ó r o s d e a u t o r i d a d e , q u i z
que t a m b é m B u l h ò e s , sempre pronto para tudo o q u e aprouvesse a
Mendonga, l h e escrevesse c a r t a s neste sentido.
Sabia è i e a l é m d i s s o q u e t a n t o as suas c a r t a s c o r n o as d e B u l h ò e s
as le v a r i a seu i r m à o ocultamente ao R e i , que èste se empenharia
em extorquir do mesmo Rei o assentimento a tudo o q u e nelas se
d i z i a ; e, o que é mais ainda, nada se podia arrecear de que IKe
pedissem contas dos seus a t o s , c o r n o antes p e l o s e n a d o r , e n v i a d o a o
Maranhào por D . J o à o V , se tinha feito.
356 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

sent qui de Malagridae i n M a r a n o n i a m reditu utramque in partem


disputarent; Lobatus, negantibus palam assensus, "Malagridae, in-
quit, cineres inter Tagi fluctus hoc j a m tempore jactantur". Quod
tam affirmate dixit, ut postea recordantibus suspicionem non sane
temerariam injecerit, eo jam tempore non modo de nece Mala-
gridae inferenda d e l i b e r a t u m fuisse, sed necis quoque genus apud
Carvalianos fuisse decretum.
Jam vero Malagridae in urbem adventus ad id unum profuit
ut, quod discedens Reginae Austriacae affirmate praedixerat,
non temere dixisse demonstraret. Austriaca, quae singularem de
Malagridae sanctitate opinionem conceperat, cum se haud diu
victuram praesentiret, aegre tulit ejus in Maranoniam discessum,
quippe vellet, ilio m a x i m e dirigente, ad supremam cum humani
generis hoste luctam animum praeparare. Quod cum Malagridae
aperuisset, is p a u l u l u m c o g i t a b u n d u s haesit; t u m a f f i r m a t e respondit
" haud dubie futurum, ut prius ipse i n Lusitaniam rediret, quam
illa fato conceder e t " . I d Austriaca, de ejus nec opinato adventu
certior facta, non nisi ingenti laetitiae sensu narravit. Eo jam
tempore mutata erant in Lusitania omnia. Carvalius Regis potens
ejus animum ab Jesuitis averterat; nec aliud quam Reginae mor-
tem opperiebatur, ut incendium quod eatenus i n occulto paraverat,
demum effunderet. R e g e m itaque ad omnia alia versum, Mala-
gridae saepius auditi oratio nihil movit, quamvis ipse, ne ; occulta

e
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 357

E assim d e s e n f r e a d o de quaisquer temores, i m p u t o u aos j e s u i t a s


e especialmente a Malagrida quanto imaginou apto para irritar o
animo do Rei.
Que f o s s e m a t r o c i s s i m a s essas c a l u n i a s deu-o a entender diante
de muitos o P r e f e i t o de S. L u i z d o M a r a n h à o , G o n g a l o P . Lobato,
a q u e m M e n d o n g a c o m u n i c a v a as coisas mais fntimas. Como, com
e f e i t o , se d i s c u t i s s e e n t r e os p r e s e n t e s s o b r e a volta de M a l a g r i d a ao
Maranhào, Lobato, tornando o p a r t i d o dos que a negavam, afir-
m o u que "as cinzas de Malagrida jà a èste t e m p o f l u c t u a v a m nas
aguas do T e j o " . E disse i s t o t à o c a t e g o r i c a m e n t e q u e , l e m b r a n d o - s e
depois os ouvintes destas palavras, n à o tiveram por temeraria a
suspeita de que naquele t e m p o n à o s ó j à estivesse d e c r e t a d a a s e n -
tenga de m o r t e c o n t r a M a l a g r i d a , mas a i n d a q u a l fosse o g e n e r o de
morte, que pelos p o m b a l i n o s lhe era aplicada.
A volta de Malagrida a Lisboa, s ó depois serviu para confir-
mar que o q u e antes de partir de là terminantemente predissera à
Rainha austriaca o nào afirmàra sem razào. A R a i n h a , que con-
cebèra um alto conceito da S a n t i d a d e de M a l a g r i d a , antevendo que
nào podia viver muito t e m p o , l e v a v a m u i t o a m a l q u e è i e voltasse
ao M a r a n h à o , pois desejava t è - I o especialmente corno diretor para
se p r e p a r a r p a r a a u l t i m a l u t a c o m os podères infernais no firn da
vida. E declarando-o eia a M a l a g r i d a , f i c o u è s t e u m tanto pensativo;
e depois disse-lhe t e r m i n a n t e m e n t e q u e " c e r t a m e n t e e i a se n à o d e s -
pediria desta vida antes de è i e ter voltado para P o r t u g a l " . Isto
c o n t o u a R a i n h a , t o d a i n u n d a d a d e g ò z o , a o s a b e r d o seu i n o p i n a d o
regresso a Lisboa.
A è s t e t e m p o j à as coisas de P o r t u g a l estavam m u i t o mudadas.
C a r v a l h o d o m i n a n d o o à n i m o d o R e i , t o r n a r a - o d e s a f e c t o aos j e s u i t a s ;
so f a i t a v a morrer a R a i n h a para que o fogo, que a t é e n t à o estiverà
abafado, tornasse depois u m incremento extraordinario.
Como, pois, o à n i m o do R e i estivesse c o m p l e t a m e n t e o u t r o , a
358 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Consilia emanarent, vehementer commotus videri vellet. Ita Mala-


gridae spes i n l o n g u m extracta; donec Regina fato functa, in-
cendium erupit, primum in Maranonia, nam in Lusitania cum ar-
dere coepisset, ejus v i m calamitates publicae b i e n n i u m f e r e i n t e g r u m
retardarunt. Sed de his suo loco abunde diximus; quae de Car-
valii adversus Malagridam odio horrenda sane atque nefaria su-
persunt, u b i se tempora opportuna praebuerint, multi erunt qui
posterorum memoriae tradant.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 359

nada se moveu ante as repetidas falas de Malagrida, se bem que


p a r ecesse mover-se m u i t o c o m os r e c e i o s de que os planos ocultos
viessem a pùblico. Foram-se assim protrahindo as esperancas de
Malagrida, a t é q u e , f a l e c i d a a R a i n h a , se a t e o u o f o g o das paixòes
contra os j e s u i t a s , o qual comegou pelo M a r a n h à o ; porque em Por-
t u g a l as calamidades publicas o mantiveram abafado durante quasi
dois anos.
Mas disto nos ocupamos jà noutro logar; e quanto às coisas
horrendas e requintes de crueldade, que o o d i o de C a r v a l h o p r a t i c o u
contra M a l a g r i d a , muitos h a v e r à que, quando se oferecer a oca-
siào oportuna, os tragam a pùblico para espanto e admiracào da
posteridade (*).

( ' ) A l u s à o ao 1° T o m o de Caeiro, r e l a t i v o à p e r s e g u i l o contra a Compa*


n h i a em P o r t u g a l - C o n t i n e n t a l .
C A P V T IV.

/. — Violenti Mendonsae impetus circa civilia trihunalia. 2. —


Successus deturpantur. Jesuitarum charitas. 3. — Mendonsa de-
putatur ad definiendas Lusitanas Castellanasque possessiones. 4.
— Indiorum fuga Jesuitis tribuitur.

1. — Cum fratris p o t e n t i a m i n L u s i t a n i a crescere certis nunciis


Mendonsae constaret, v i x d i c i potest, quam effraenate, quam in-
temperanter ipse i n Jesuitas se gesserit. Nihil sane omisit, quod
ipsis i n j u r i a e aut nocumento esset. C u m v e r o Jesuitae, caute se
ac modeste gerendo, materiam ad saeviendum non ita amplam
praeberent; cives ipse, quos opportunos noverat, incitabat, ut aut
lites novas intenderent, vel antiquas, judicatasque renovarent. Id
ubi multi fecissent, c o n f l a b a t ipse domi judicia; tum Praetoribus,
Senatoribusque q u o r u m erat d i c e n d i Juris potestas, imperabat, ut
quam ille contra jesuitas tulerat sententiam in foro pronunciarent.
Fuit q u i religione prohibitus, neglecto imperio, quam jus postula-
bat, p r ò jesuitis sententiam tuleiit. E x t e m p l o quasi se ab jesuitis
corrumpi scivisset, magistratu se abdicare jussus, dein in Lusita-
niam navigare, ibi, Carvalio imperante, in carcerem conjectus,
paucos post menses d i e m obiit supremum. Hujus infortunio alter
cautior factus, c u m e u m religio i m p e d i r e t , ne sententiam i n j u s t a m adver-
sus J e s u i t a s , ut erat imperatum, proferret, protrahendo est conse-
cutus, ut magistratu prius abiret, q u a m conflatum domi ab Men-
donsa judicium in foro vulgaret, eum cum propterea offensum
sciret, haud animum induxit i n L u s i t a n i a m redire, veritus n i m i r u m ,
nec i d temere, tum Mendonsae calumniam, tum Carvalianam cru-
delitatem. Itaque cum anno M D C C L V I m a g i s t r a t u abiisset, anno
M D C C L X patriae oblitus i n angulo Maranoniae degebat, palam
inter amicos dictitans, " m a l i e se i n exilio voluntario vivere, quam
i n carcere, si U l y s s i p o n e m r e d i i s s e t , trucidari". Hisce judiciis Je-
suitarum opes, in Maranonia non sane permagnas, haud parum
Mendonsa attrivit; nec interim famae eorum parcebat. Nam cum
C A P I T U L O Q U A R T O .

/. — Violencias de Mendonca quanto aos tribunais civis 2. —


Deturpacào dos fatos; caridade dos jesuitas. 3. — Mendonca delega-
do para a demarcando de limites entre Portugal e Castela. 4. — A
fugida dos indios atribuida aos jesuitas.

1. — C o n s t a n d o a M e n d o n g a por noticias certas q u a n t o c r e s c e r à


em Portugal o poder do seu irmào, n à o se pode expressar quào
d e s e n f r e a d a e d e s t e m i d a m e n t e se m o s t r a s s e i n i m i g o d o s j e s u i t a s . N a d a
omitiu, q u e lhes p u d e s s e ser d e d e s a c a t o e r u i n a . C o m o , p o r é m , os
jesuitas se houvesssem com sumo cuidado e comedimento, e lhe
nào dessem ocasiào alguma para lhe excitar o odio, èie proprio
incitava os c i d a d à o s , q u e l h e e r a m b e m c o n h e c i d o s , a lhes m o v e r e m
novas demandas ou a renovarem as antigas ou a recomecar as jà
séntenciadas. E , quando e r a m m u i t o s os q u e i s t o f a z i a m , è i e m e s m o
e m c a s a p r e p a r a v a os p r o c e s s o s , e d e p o i s m a n d a v a aos j u i z e s , a q u e m
de direito tocava a decisào, que no tribunal confirmassem a sen-
tenga, que èie déra, contra os jesuitas. E tal juiz houve, que,
impedido pelo j u r a m e n t o , n à o fez caso das ordens de M e n d onga, e
deu, comò a justiga pedia, o acórdào em f a v o r dos jesuitas. Mas
foi corno se tivesse sido peitado pelos mesmos, obrigado a largar
a magistratura e a embarcar para Lisboa, onde por ordem de
Carvalho foi metido em prisào e là veio a falecer poucos mèses
depois.
Escarmentado por èste infortunio, tendo outro que d a r , c o m ò se
lhe m a n d a v a , urna sentenga contra os j e s u i t a s , para n à o ir contra a
sua c o n s c i é n c i a , q u e l h e d i z i a ser eia injusta, f o i a d i a n d o a decisào e
conseguiu desembaragar-se do cargo antes d e n o t r i b u n a l p r o f e r i r a
sentenga, r e s o l v i d a p o r M e n d o n g a e m sua c a s a . E sabendo que èste
ficàra m u i t o o f e n d i d o , n à o se resignou a voltar a Portugal, arrece-
ando-se e n à o sem f u n d a m e n t o , das calunias de Mendonga e das
iras p o m b a l i n a s . E , assim, n à o se i m p o r t a n d o d e v o l t a r à sua pàtria,
vivia em 1760 num canto do Maranhào, afirmando por vezes
362 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ipsi res suas i n j u d i c i o defenderent, eos p r o p t e r e a litigiosos, o p u m


cupidos, seditiosos, judiciorum ac j u d i c u m corruptores, pacis atque
aequitatis infensissimos hostes vocabat; quas calumnias cum ipse
in Maranonia opportune atque importune vulgasset, eas deinde
quasi v u l g o notas ac populi consensu probatas, Ulyssiponem ad
f r a t r e m , ejus opera a p u d R e g e m multis partibus augendas, deferebat.

2. — Egregia quoque virtutum exempla, quae Jesuitae illa


tempestate magno cum Reipublicae commodo ediderunt, ita pra-
ve detorsit, ut scelera eaque nefaria, si hominis dicto fides ulla
habenda esset, tum censeri, tum appellari mererentur. Venerant
ex L u s i t a n i a legiones binae, quarum centuriae quinque M a r a n o n i -
ensem urbem, reliquae Paraensem tenuere. Milites atque eorum
Praefecti omnes fere morbo pestilenti, quem cibi corrupti inter
navigandum vulgaverant, confecti cadavera potius quam homines
videbantur. Itaque Maranoniensi in urbe, cum cives tum Praefe-
ctos, t u m honestiores m i l i t e s suas i n a e d e s curandos benigne ex-
cepissent; gregariorum turba in nosocomium conjecta. Nihil ab
Praefecto urbis, quippe de militum adventu praemonitus non fue-
rat, paratum antea erat; et ne parari quidem ob maximas aerar ii
angustias eo tempore poterat. Pereundum igitur militibus fuisset,
nisi Caetanus Xaverius, ea t u m i n urbe Jesuitarum Rector, om-
nium i n se ac suos c u r a m suscepisset. Nam praeter haud paucos,
quos in domum convectos diu aluit, manentibus in nosocomio
medicinis, cibis, rebusque omnibus praesto fuit. Ea vero ut rite
praeberentur, t u m ipse prope assiduus inter aegrotantium lectulos
versabatur, tum Francisco Ribeiro Sacerdoti, qui contracto ibi
pestilenti morbo muitos postea menses decubuit, eam provinciam
mandavit; juvenes quoque l i t t e r a r u m s t u d i a i n t e r m i t t e r e jussos, die-
bus singulis i n n o s o c o m i u m mittebat, ut i b i quae necessaria ae-
grotantibus erant, ministeria obirent.
H a e c Jesuitarum misericordia non modo m i l i t i b u s , sed civibus
etiam grata Praefectum urbis compulit ut ipsis Regis nomine
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 363

aos amigos que "antes queria viver num exilio voluntario do que
voltar à sua p à t r i a para morrer num carcere".
Com estas sentengas c e r c e o u M e n d o n g a bastante os bens dos
jesuitas no M a r a n h à o , bens que em verdade n à o eram muitos; e no
entretanto n à o cessava d e f e r i r os Jesuitas n a sua f a m a e b o m n o m e .
Porquanto, corno èles d e f e n d e s s e m os seus d i r e i t o s n o f ò r o e n à o se
d e i x a s s e m , c a l a d o s e s p o l i a r d o s seus b e n s , c o r n o M e n d o n c a h o u v e r a
desejado, n à o cessava d e os chamar litigantes, à v i d o s de riquezas,
sediciosos e inimicissimos da paz e d a e q u i d a d e ; e, divulgadas por
èie estas calunias oportuna e inoportunamente, quando depois as v i a
suficientemente vulgarisadas e corno admitidas pela o p i n i à o do vulgo,
as m a n d a v a è i e m e s m o a seu i r m à o e m L i s b o a ; e p o r i n t e r m e d i o d é s t e ,
jà m u i t o acrescidas, passavam ao conhecimento d o Monarca.
2. — T a m b é m os e g r é g i o s e x e m p l o s , q u e os j e s u i t a s p o r aqueles
t e m p o s e m b e m d o s seus s e m e l h a n t e s d e r a m , d e t a l m o d o os d e t u r p o u
q u e a n t e s se d e v e r i a m r e p u t a r e c h a m a r p e r v e r s i d a d e s e m u i t o g r a n d e s ,
se à s suas p a l a v r a s se houvesse de dar credito.
T i n h a m v i n d o d e P o r t u g a l dois regimentos, dos quais quinhentas
pracas tinham ficado no Maranhào, e as demais h a v i a m seguido
para Belem do P a r à . O s s o l d a d o s e os o f i c i a i s c h e g a r a m q u a s i todos
doentes c o m u r n a c o r n o p e s t e , q u e c o m os a l i m e n t o s c o r r u t o s d u r a n t e
a viagem tinham contrahido, e tanto que mais p a r e c i a m cadaveres
ambulantes d o que homens. E assim, corno na c i d a d e de S. L u i z d o
Maranhào os m o r a d o r e s tivessem aceitado e m suas casas e tratado
com muito c a r i n h o os oficiais e soldados mais l i m p o s , o resto d è l e s
foram levados para o hospital. N à o fora de fato o prefeito da
c i d a d e p r e v e n i d o d a sua vinda, e por està causa nada lhes havia
preparado; nem realmente lhes p o d i a valer e m razào da extrema
penuria dos cofres publicos: Morreriam, pois, os infelizes ao
a b a n d o n o , se o P . Caetano Xavier, entào Reitor do colégio junta-
mente c o m os m a i s j e s u i t a s n à o os tomassem ao seu cuidado.
Recolhendo d e f a t o n à o p o u c o s e m sua casa, os a l i m e n t o u p o r
bastante tempo; e aos que houveram de ficar no hospital lhes
acudiu c o m medicamentos, alimentos e t u d o o mais que precisavam.
E, p a r a q u e lhes n à o f a l t a s s e m as coisas necessarias, assistia-lhes è i e
continuamente em volta das camas, e destinou t a m b é m para èste
cuidado o P. Francisco R i b e i r o , que là contraiu a doenga, e ficando
varios m è z e s de c a m a , f i c o u i m p e d i d o de velar pelos doentes. Também
os estudantes t i v e r a m q u e i n t e r r o m p e r os estudos para todo o dia
364 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

gratias ageret. In urbe Paraensi eodem se pacto Jesuitae gessere;


sed i b i , ut major aegrotantium numerus, ita gravior inservientium
labor. Accessit quod ea in urbe nosocomium non erat. Itaque
milites navibus extracti in locum, ubi Reginae lintres custodieban-
tur, congesti sunt; erat autem, o m n i ex latere, vento ac soli per-
vius, et q u a m q u a m arborum ramis ac foliis tectus pluvias arcebat,
tamen reciprocante maris aestu, bis diebus singulis magna parte
inundari consueverat. N u l l u s i b i lectus, nihil quod miseris solatio
esset; c i b u s quoque propemodum nullus. C u m magno numero mo-
ri coepissent, nec Mendonsa quae opus erant, curaret; ausus est
ex Praefectis militum unus tantam saevitiem atque inhumanitatem
exprobrare, " s i legionarios, inquit, extinguere consilium erat, atrox
minus esset, eos Ulyssipone, priusquam naves conscederent, flam-
m i s ac ferro occidere, quam hic tandiu tamque crudeliter crucia-
tos trucidare* \
Jesuitae, cum Praefectos non nullos, atque etiam m i l i t e s suas
in aedes excepissent, caeteros q u o q u e in locum tam incommodum
conjectos cibis, medicinis, solatio atque assiduo ministerio juvarent.
Emmanuel Pereira, adjutor socius, dum morbo afflatis impigre i n -
serviret, pestem hausit, qua est extinctus. Dum hoc maxime Je-
suitae gererent, haud puduit Mendonsam palam ac saepius voci-
ferari: "milites Jesuitarum opera nullatenus i n d i g e r e ; se ex aerano
quae opus aegrotantibus essent, summa cum diligentia t u m ea in
urbe, tum in Maranoniensi providisse. Misericcrdia non necessaria
eo Iesuitas tendere, ut m i l i t u m animos sibi divinciant, ab Rege
Regioque Praefecto avertant; seditionem parare, u b i rebus suis
opportunum fuerit, erupturam".
Haec maledicta non modo in Maranonia impudenter jactavit,
verum etiam ad fratrem in Lusitaniam per litteras retulit. Inde
calumniae ortae, quas Carvalius A l e x i o A n t o n i o , Paraensi Rectori
ac caeteris Jesuitis edito Reip. libello, exprobravit, "eos scilicet
militum Praefectos, quo tempore Exercitationes pias obibant, cor-
rumpere atque ab Rege avertere laborasse; legionarios vero ad
seditionem quam nonnullos post annos, locoque ab urbe Para-
ensi remotissimo ubi nullus Jesuitarum erat, fecere, compulisse**.
De his rebus, u b i de libello Reip. sermo fuit abunde diximus.
Longum esset c a l u m n i a s caeteras, quas Mendonsa in Maranonia
conflavit, dein Carvalius nihilo fratre religiosior, libellis vulgatis in
Lusitania effudit, commemorare; ad unam omnes ( q u o d suo loco
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 365

i r e m ao h o s p i t a l a a c u d i r aos d o e n t e s n o q u e lhes f ò s s e p r e c i s o . E s t à
c a r i d a d e d o s j e s u i t a s e d i f i c o u m u i t o n à o s ó aos s o l d a d o s , m a s também
à gente da cidade, o que obrigou o P r e f e i t o d a m e s m a a lhes dar,
em nome do R e i , os seus agradecimentos.
T a m b é m no Parà os j e s u i t a s se p o r t a r a m c o m egual caridade.
Mas corno là o numero de doentes era m a i o r , t a m b é m m a i o r f o i o
trabalho, que tiveram. O peor f o i que na cidade n à o havia hospital;
e por isso os soldados tirados da nàu, ficaram amontoados num
b a r r a c à o , p a r a o n d e r e c o l h i a m os b a r c o s d a R a i n h a . E s t a v a exposto
ao vento e ao sol; e ainda que o této de ramos e folhas de arvore
os defendia das chuvas, comtudo costumava ficar em grande parte
inundado com a maré-cheia. N e m um leito h a v i a , n e m coisa alguma,
que p u d e s s e ser de c o n f o r t o aos m i s e r o s ; e a propria alimentagào
e r a m u i t o escassa. E , c o r n o as m o r t e s f o s s e m m u i t a s , e n e m M e n d o n g a
se incomodasse c o m isso e e m a c u d i r aos d o e n t e s c o m as coisas mais
indispensaveis, ousou um oficial exprobar-lhe tamanha dureza e
deshumanidade, dizendo que "se tinha em v i s t a a c a b a r c o m os seus
soldados, menos d u r o teria sido terem-nos matado a ferro o u a fogo,
antes d e embarcarem em L i s b o a , do que acabar ali c o m èles em tào
longo e cruel martirio".
Os jesuitas recolheram alguns oficiais e soldados e m sua casa,
e t a m b é m aos mais, amontoados em locai t à o improprio e t à o inco-
modo, lhes acudiram com alimentos, remedios, conforto e cuidado
assiduo d è l e s . O i r m à o coadjutor, M a n o e l Pereira, muito ativo no
tratar dos doentes, contrafu a doenga de que veio a falecer.
E m q u a n t o os jesuitas mais ativos a n d a v a m nestas o b r a s de cari-
dade, n à o cessava Mendonga de publicamente e repetidas vezes
vociferar desaforadamente e dizer que "os soldados nào tinham
p r e c i s à o a l g u m a dos favores dos jesuitas, e q u e è i e c o m os d i n h e i r o s
do govèrno providenciàra com grande cuidado para que nada f a l -
tasse aos enfermos, tanto naquela cidade corno no Maranhào.
Aquela desnecessaria assiduidade só tinha em vista ganhar os c o -
ragòes dos soldados, indispó-los contra o Rei e contra o Gover-
nador, e dispór as coisas p a r a urna sedigào, que rebentaria quando
èles a julgassem oportuna para a sua causa."
Estas injurias apregoava-as è i e n à o s ó n o M a r a n h à o , mais f è - l a s
t a m b é m c h e g a r p o r c a r t a s a o seu irmào em Lisboa; e està é a fonte
das noticias caluniosas, que Carvalho imputou ao Reitor do Parà,
A n t o n i o A l e i x o , e aos d e m a i s j e s u i t a s , n o l i b e l o i n t i t u l a d o A R e p u b l i c a :
366 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

d e m o n s t r a v i m u s ) i d genus sunt, ut ex vano conflatas fuisse satis


sperem credi posse, si l e g e n t e s cognitum habeant, "earum aucto-
rem, editoremque b i p e d u m o m n i u m impudentissimos existere". Unam
alteram ve meminisse pretium operae erit.

3. — Cum anno M D C C L Reges Lusitanus, Hispanusque


pacti inter se fuissent, ut certi q u i d e m limites in America utrius-
q u e i m p e r i o f i g e r e n t u r , m i t t e n d i essent legati, qui Regum suorum
nomine alii in finibus Brasiliae, alii Maranoniae rem gererent;
imperatum Mendonsae ab R e g e f u i t , ut legato ad nigrum flumen,
quo H i s p a n u s v e n t u r u s esset, i t u r o , quae necessaria v i d e r e n t u r appa-
raret. S i m u l haec ab R e g e mandata, simul a C a r v a l i o fratre nuncium
accepit, uni ipsi haud dubie eam legationem mandandam. Itaque
t a n t a spe i n f l a t u s , e a d e m stultitia qua caetera omnia, non tam nes-
cessaria, q u a m inutilia multa atque inepta moliri coepit; q u a e sane
rem aestimantibus risui justissimo erant; nam ita res comparabat
quasi in Regia urbe aliqua non i n vastis s o l i t u d i n i b u s i n t e r sylvas,
montesque gesturus provinciam esset. A d ea perficienda opera,
pagorum incolas prope universos i n u r b e m c o n t r a x i t , ne iis quidem
relictis, qui paulo ante Jesuitarum labore ac sumptu detracti ex
montibus fuerant, quibusque, si q u i d q u a m leges e a tempestate va-
luissent, immunitas operum toto biennio impertienda esset, t u m ut
eo intervallo christianis mysteriis imbuerentur, tum ut ejus soli,
atque humani convictus caritatem aliquam prius imbiberent, quam
ad praedia Lusitanorum excolenda, quem laborem gens illa ad
somnum et otium nata, vix credi potest quantum oderit, mitte-
rentur. A t q u e hi ad urbem perducti, u b i p r i m u m opportunitas data,
fugam cepere, dein pagos noctu ingressi, exinde uxores, filiosque
eosdem in montes, unde extracti paulo ante fuerant, reduxere,
magno deinceps christianae rei detrimento; nam quae ipsis con-
tigissent, gentilibus suis narrabant, injectoque operum metu, ne
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 367

dizendo que "emquanto praticavam os atos de caridade, subornavam


os soldados e p r o c u r a v a m m a l q u i s t à - l o s c o m o R e i , e os l e v a r a m a
a p r o m o v e r e m urna s e d i g à o alguns anos depois, e m logar m u i t o afas-
tado, onde n à o havia jesuitas". A isto j à l o n g a m e n t e nos r e f e r i m o s ,
ao tratar do libelo da Republica. Muito longe nos levaria só o
apontar as d e m a i s c a l u n i a s , q u e M e n d o n c a no M a r a n h à o inventou e
depois o i r m à o C a r v a l h o , n à o menos desvergonhadamente divulgou
em livros p u b l i c a d o s e m P o r t u g a l . T ò d a s elas, c o r n o j à e m seu l u g a r
demonstràmos, sào em suma de tal natureza, que, espero, bastarà
para o leitor as ter p o r puras calunias, o ter è i e p r e s e n t e c o r n o o seu
autor procedeu, em toda està d i f a m a c à o dos jesuitas, com impudor
sem precedentes. Convirà, c o m t u d o , deixar a p o n t a d a urna o u o u t r a
dentre elas.
3. — C o m o os R e i s d e H e s p a n h a e P o r t u g a l , e m 1 7 5 0 , tives-
sem c o m b i n a d o fazer a demarcagào d e certos limites, para ficarem
f i x a s as f r o n t e i r a s das duas coròas na América, e houvessem de
escolher os d e l e g a d o s q u e em nome d e a m b o s os M o n a r c a s l e v a s s e m
a cabo a demarcagào desses l i m i t e s , tanto nos outros confins do
B r a s i l corno nos d o M a r a n h à o , f o i p e l o R e i d e t e r m i n a d o que M e n d o n -
ga preparasse t u d o o q u e l h e p a r e c è s s e n e c e s s à r i o p a r a o e n v i a d o , q u e
iria ao R i o Negro, aonde também i r i a ter o delegado hespanhol.
R e c e b e n d o estas o r d e n s d o R e i e juntamente de seu irmào o aviso
desta d e m a r c a g à o , julgou que à sua p e s s ò a é que certamente tocava
està incumbencia. E assim, m u i t o lisongeado c o m semelhante h o n r a ,
comegou a por màos à obra com a mesma necedade, que mostrava
em tudo o mais, p r e p a r a n d o n à o t a n t o as coisas necessarias q u a n t o
as i n ù t e i s e i n a p t a s , o q u e aos c r i t e r i o s os d e u e c o m r a z à o m u i t o que
rir; portanto preparou t u d o c o r n o se as d e m a r c a g ò e s h o u v e s s e m de
fazer-se numa capital e n à o em ermos, entre selvas e nos montes.
P a r a è s t e firn r e u n i u n a c i d a d e q u a s i t o d o s os i n d i o s d a s a l d e i a s , s e m
excétuar os q u e p o u c o a n t e s os j e s u i t a s , c o m muito trabalho e muitos
gastos, t i n h a m d e s c i d o dos montes, os quais, se p o r aqueles tempos
se observassem as l e i s , d e v i a m f i c a r d i s p e n s a d o s d e q u a l q u e r t r a b a l h o
durante um bienio inteiro, jà para nèste tempo se instruirem nos
mistérios da religiào, jà para entretanto irem tornando gosto à terra
e ao t r a t o h u m a n o , antes de serem enviados a cultivar as fazendas
dos p o r t u g u è s e s ; porque é incrivel quanto aquela gente, propensa ao
sono e à ociosidade, tem horror a qualquer trabalho: Trazidos por
isso os indios para a c i d a d e , l o g o q u e se l h e s o f e r e c e u u r n a o c a s i à o
368 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ullus se ad pagos deduci sineret efficiebant, tamen menses non


nullos i n opere perseverarunt, cum vero deinde exactores operum,
quos inter Mendonsa assidius v o l i t a b a t , i n desides ac pigros, uti
sunt natura, flagello aut virga saevire coepissent; praeterea cibi
quibus satiari illa gens v i x p o t e s t , parcissime praeberentur: et hi
noctibus singulis m a g n o numero se e x urbe clam subduxere, primi
ad pagos suos, laborem operum, exactorum crudelitatem, atque in
primis ciborum i n o p i a m querentes, regressi sunt: cum autem ab
Praefectis pagorum (quod Jesuitas maxime, nescioque an solos,
fecisse constat) ad urbem, adjectis custodibus, remitterentur,
ibique Mendonsa imperante, f u s t u a r i o e x c e p t i essent, c a e t e r i deinde
aliena clade cautiores facti, non in pagos sed in montes fugam
cepere.

4. — Quis crederei effugia hujusmodi, quibus causam non


magis insita genti levitas, quam Mendonsae saevitia praebuerat,
Jesuitis fuisse c u l p a e vertenda? vertit enimvero Mendonsa, palam
ac saepe i n M a r a n o n i a dictitans, q u o d postea Carvalius in libel-
lum Reip. retulit, "Jesuitas, ne limites uti pactum ab Regibus
fuerat, constituerentur, de itinere legati a d fugam hortari; ita quae
necessaria a d i t e r essent, n e parari possint, e f f i c e r e " . N e c h o m i n e m
pudebat, ea in urbe calumniam hujusmodi vulgare ubi omnes
scirent, nullam Jesuitis c a u s a m esse, cur pactum illud infectum
vellent; quocumque demum modo, aut loco imperii utriusque limi-
tes constituerentur, ne agri q u i d e m u n c i a m ipsis p e r i t u r a m . Notum
pariter erat, "paganos quoque aliis ordinibus subjectos non minus
quam q u i Jesuitis p a r e b a n t , se fuga proripuisse, ac tum maxime
proripere; solos Jesuitas, moderatore Provinciae Josepho Lopio
ita jubente, lintrem paratam, atque instructam a principio habuis-
se ut, nunciatis effugiis, quam citissime possent, supplementa ex
pagis deducerent; Mendonsam opportunitate illa usum, quicumque
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 369

propicia, se puseram em fugida; e depois, entrando de noite nas


a l d e i a s , t o m a r a m c o n s i g o as m u l h e r e s e os f i l h o s e os levaram para
os montes, donde pouco antes t i n h a m descido, com grande perda
e detrimento para a cristandade; porquanto narravano aos outros
g e n t i o s o q u e l h e s a c a b a v a d e a c o n t e c e r ; e t a l m è d o lhes i n c u t i a m a o
trabalho, que nenhum depois se atrevia a vir para as aldeias.
A multidào dos outros, ainda que a saudade dos seus e o
desamor ao t r a b a l h o os incitava a também fugirem, sem embargo
a i n d a perseveraram alguns m è z e s n o t r a b a l h o ; mas q u a n d o d e p o i s os
encanegados dos trabalhos, entre os q u a i s M e n d o n c a era assiduo,
comecaram a fazer uso f r e q u e n t e t a n t o d o c h i c o t e corno das varas,
c o n t r a os i n d o l e n t e s e p r e g u i c o s o s q u a i s è l e s costumano ser p o r n a t u -
reza, e a acudir-lhes c o m u m parco alimento, aquela gente, que é
de u m a p e t i t e d e v o r a d o r , t a m b é m estes c o m e g a r a m t ò d a s as n o i t e s a
fugir da cidade à s escondidas, regressando a p r i n c i p i o p a r a as suas
aldeias, todos queixosos da durèza dos trabalhos, da tir a m a dos
senhores das fazendas e sobretudo d a escacez da alimentagào. E,
c o m ò pelos curas das aldeias ( o q u e consta t a m b é m fizeram os j e s u i t a s ,
se bem n à o foram os u n i c o s ) f o s s e m r e e n v i a d o s para a cidade sob
p r i s à o , l à f o r a m p o r o r d e m de M e n d o n g a recolhidos ao tronco; e os
outros, escarmentados c o m a desgraca alheia, tornaram-se mais c a u -
telosos; e j à n à o f u g i r a m p a r a as aldeias, mas para as selvas.
4. — Q u e m h o u v e r a i m a g i n a d o q u e aquelas f u g i d a s , q u e t i n h a m
p o r causa n à o tanto a n a t u r a i i n c o n s t a n c i a daquelas gentes q u a n t o a
crueldade de Mendonga, se haviam de atribuir aos manejos dos
jesuitas? E c u l p o u - o s r e a l m e n t e , a f i r m a n d o p u b l i c a m e n t e e p o r m u i t a s
vezes o q u e depois C a r v a l h o d i v u l g o u n o l i b e l o d a R e p u b l i c a , d i z e n d o
que "os jesuitas se t i n h a m c o n j u r a d o p a r a se n à o f a z e r e m as d e m a r -
cagòes combinadas entre as duas coròas, impedindo a viagem do
delegado ao Rio Negro, e que para isso t i n h a m aconselhado aos
indios a fugirem para os matos; e assim foram a causa de nào
preparar em as coisas necessàrias para a partida d a q u è l e enviado."
N e m v e r g o n h a t i n h a M e n d o n g a e m d i v u l g a r isto na p r o p r i a c i d a d e
onde toda a gente sabia que os jesuitas e m nada intervieram para
que aquela empresa nào fòsse por diante. E afinal fossem quais
f o s s e m o m o d o e os l o g a r e s p o r o n d e aqueles limites passasem, nem
um só palmo de terra èles c o m isso vinham a perder.
C o i s a era t a m b é m sabida que " t a m b é m os indios, sujeitos aos
outros religiosos, n à o menos que os dependentes dos jesuitas, se

24
370 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

demum fugerent, non, ut opportuerat, ab caeteris ordinibus, sed


ab Jesuitis, idque assiduo, vicarios postulasset; inde pagos qui
frequentissimi fuerant, infrequentes factos": atque hinc nova calum-
nia exorta. Aetate robusta omnes ex pagis i n u r b e m m i g r a r e jussi
ibique partim in opere diu retenti, id quod erat consequens,
evenit, ut scilicet a g r i , c u l t o r u m i n o p i a , m a j o r i ex p a r t e cessarent;
accessit annorum intemperies fructibus noxia, (quod cum de libel-
lo Reipublicae sermo esset, pùblico ipsius Mendonsae testimonio
demonstravi) itaque annonae cantate laboratum; quod malum cum
sibi Mendonsa ac suis consiliis nihil in futurum prospicientibus
tribuere merito debuisset, ejus causam ab se i n Jesuitas avertit,
falso perinde atque inepte dictitans, "Jesuitas, ut iter legat i ( q u o d
ipsis nec u t i l e nec ulla ex parte incommodum erat) impedirent,
paganis suis ( q u o r u m praeter senes puerosque ac foeminas, vix
ullum i n pagis Mendonsa reliquerat) imperasse, ne agros colerent,
aut sementem facerent; ubi opus esset, p o t e s t a t e m se facturos ut
ex sylvis alimenta peterent". De hac quoque calumnia suo loco
egimus, u b i pariter caeteras quas Mendonsa hoc tempore in M a r a -
nonia c o n f l a v i t , postea Carvalius multis partibus auctas, in Lu-
sitania edidit, accurate expendimus. Nihil sane a d v e r s i i n M a r a n o -
nia vel hominum pravitate, vel temporum intemperie, vel con-
siliorum stultitia contigit, cujus causam auctoresque Jesuitas Men-
donsa n o n fecerit, et quidem omni metu solutus, cum piane sciret
ea omnia Ulyssipone fidem inventura, nec de illis quaestionem,
q u a m vis i n i d Jesuitae s u m m o p e r e inniterentur, instituendam.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 37 I

p u s e r a m e m f u g a ; e s o m e n t e aos j e s u i t a s , q u e p o r o r d e m d o P r o v i n c i a l ,
José Lopes, tinham u m barco logo desde o principio preparado
para, assim que se soubesse t e r havido fugitivos, virem outros, o
mais depressa p o s s i v e l , das a l d e i a s p a r a os s u b s t i t u i r , os inculpàram
daquelas fugidas. O proprio Mendonga, aproveitando-se desta c i r -
c u n s t a n c i a , f o s s e m q u a i s f o s s e m os f u g i t i v o s , n à o os i a p e d i r t a m b é m ,
corno c o n v i n h a , aos o u t r o s r e l i g i o s o s , m a s s o m e n t e aos j e s u i t a s , e i s t o
c o n t i n u a m e n t e , d e sorte q u e aconteceu q u e aldeias, antes populosas, se
tornaram quasi despovoadas". E daqui proveio nova calunia;
porque os de edade jà adulta foram mandados vir todos para a
cidade, donde parte deles fugiram, e parte ficaram retidos nos
trabalhos; por onde aconteceu o que era de prever q u e os campos,
a b a n d o n a d o s p o r f a l t a d e t r a b a l h a d o r e s , se t o r n a r a m em grande parte
improdutivos sobrevindo ainda as i n t e m p é r i e s dos anos, nocivas à s
culturas. E , aumentando assim a carestia dos viveres, M e n d o n g a , q u e
s ó a si e aos seus p l a n o s c o m t ó d a a r a z à o d e v i a a t r i b u i r a r e s p o n s a b i l i -
d a d e d é s t e m a l , p o r n à o olhar ao f u t u r o , teve p o r m e l h o r lavar-se desta
r e s p o n s a b i l i d a d e , p a r a a assacar s ó aos jesuitas, a f i r m a n d o falsamente
e repetindo estultamente que " è l e s , para estorvarem a viagem d o de-
legado (a qual, senào lhes era proveitosa, t à o pouco lhes e r a por
qualquer titulo prejudicial) tinham mandado aos seus i n d i o s ( q u a s i
nenhuns tinha deixado ficar M e n d o n g a , a n à o ser velhos, mulheres e
c r i a n g a s ) q u e n à o c u l t i v a s s e m n e m semeassem os seus c a m p o s , e que
onde fosse preciso, dariam ordem para que das matas fossem
providos de tudo (*).
E realmente nenhuma desgraga acontecia no M a r a n h à o ou pela
perversidade dos homens, o u pela inclemencia dos tempos, ou pela
estulticie das medidas tomadas, que, a juizo de Mendonga, nào
tivesse p o r causa e p o r a u t o r e s os jesuitas; e isto o afirmava termi-
nantemente e sem receio algum, porque b e m sabia que e m L i s b oa
a tudo se daria pieno credito, e que n à o se fariam averiguagòes
algumas sóbre a sua v e r d a d e , a p e s a r d e os j e s u i t a s m u i t o se empe-
nharem em que elas se fizessem.

(') T a m b é m a està calunia ja n o u t r a parte nos reportamos; e cuidadosa*


mente expusemos, à l é m de outras, as que M e n d o n c a por èsse tempo n o M a '
r a n h à o e x c o g i t o u e que C a r v a l h o depois, m u i t o aumentadas d i v u l g o u em
Portugal.
C A P V T V .

/ . — Mendonsa in Nigrum flumen profìciscitur. Itineris incurrentia.


2. — Indii fugam capessunt. 3. — Praefecti acta in Jesuitarum pagis.
4. — Epistolae a Carvalio missae, calumniis refertae.

1. — C u m hisce caluniis Jesuitarum p e r n i c i e m conflandis strenu-


am Mendonsa navaret o p e r a m , frater ejus C a r v a l i u s i n L u s i t a n i a a b
R e g e expresserat, ut is a d f i n e s c o n s t i t u e n d o s s u m m a c u m potestate
legatus diceretur; q u a i n re, c r e d i t u r n i h i l a l i u d q u a m t i t u l u m h o n o r i s ,
Mendonsae fratri ab Carvalio quaesitum; quippe emanaverat Ulys-
sipone de a b r o g a n d o l i m i t u m pacto a g i , atque i n i d C a r v a l i u m o m n i a
m o l i r i : certe M o r e y r a m , q u o d a l i b i m e m i n i m u s , i n partes trahere, sed
tamen frustra, conatus fuerat. M e n d o n s a n o v i h o n o r i s testes litteras
pridie K a l . M a i . a n n i M D C C L I I I datas c u m accepisset, id tantum
moratus, donec ingens f a r i n a e numerus, q u e m pagis o m n i u m o r d i n u m
imperaverat, quemque ipsi in summa annonae caritate, Mendonsae
ipsius i m p r u d e n z a i n d u c t a , n o n m i n o r e c u m d i f n c u l t a t e , q u a m d i l i g e n t i a
coegerant, ad u r b e m v e h i posset; c u m m a x i m a m ejus partem, nihil
in f u t u r u m prospiciens, i b i reliquisset, postridie K a l . O c t o b r . anni
insequentis M D X X L I V c u m i n g e n t i l i n t r i u m classe P a r a e n s i ex urbe
ad Nigrum fluvium proficiscitur. Iter M e n d o n s a e ad caetera o m n i a
inutile (nam nec limites i n p a r t e Americae constituti sunt, nec H i s -
panus Legatus ad i d gerendum convenit) unam in rem susceptum
videri p o t u i t , ut Jesuitae, c u m ipsi potissimum recte se a t q u e omnia
e x o r d i n e g e r e r e n t , n o v i s c a l n m n i i s o b r u e r e n t u r . I i s sane p r i m u m M e n -
donsa f u g a m r e m i g u m i n c u l p a m vertit, quasi ipsi a d iter impedien-
d u m , ut fugerent h o r t a t i fuissent. Q u a r e n i h i l insanius fingi potuisse,
suo loco demonstravimus; i n praesentia h a u d exiguum operae preti-
um fore existimo, si veram effugiorum causam paulo accuratius
exposuero. Mendonsa cum decies centena cruce signatorum n u m u m
M. in apparando i t i n e r e suo insumpsisset, q u a e a d p o m p a m mages-
t a t e m q u e f a c e r e n t , s u m m a c u m d i l i g e n t i a c u r a v i t ; q u a e a d usus q u o t i -
dianos necessaria essent comparare magna ex parte omisit. Primo
C A P I T U L O Q U I N T O .

/.—Parte Mendonca para o Rio Negro; peripécias da viagem.


2. — Fogem-lhe os indios. 3. — Mendonca nas aldeias dos jesuitas.
4. — Cartas para Carvalho cheias de calunias.

1. — E m q u a n t o M e n d o n g a mais empenhado andava em forjar


c a l u n i a s c o n t r a os j e s u i t a s , p a r a de todo os a r r u i n a r , e x t o r q u i u seu
i r m à o C a r v a l h o urna Iicenca d o R e i para que è i e fosse o escolhido
c o r n o d e l e g a d o c o m t o d o s os p o d e r e s p a r a a d e m a r c a g à o d a s f r o n t e i r a s ;
parece contudo que nenhum outro intento tinha c o m isto C a r v a l h o
s e n à o v e r o seu i r m à o decorado c o m està honra; pois que de Lisboa
emanara a i d e i a d e se a b r o g a r o p a c t o d o s l i m i t e s , n o q u e C a r v a l h o
andava muito e m p e n h a d o , p r o c u r a n d o atrai'r p a r a e s t à ideia ao P.
Moreira, ainda que, corno j à noutra parte mostràmos, o nào viesse
a conseguir.
Recebida a m e r c è desta nova honra no ùltimo dia de abril de
1753, e s p e r o u M e n d o n g a a p e n a s o t e m p o p r e c i s o p a r a ser conduzida
para a cidade urna grande q u a n t i d a d e de farinha, que impusera lhe
f o r n e c e s s e m as a l d e i a s d e t o d a s as O r d e n s r e l i g i o s a s e q u e essas a l d e i a s ,
na suma c a r e s t i a d e a l i m e n t o s , o c a s i o n a d a p e l a sua g r a n d e i m p r u d è n -
cia, c o m obstaculos n à o menores do que cuidados, tinham junta-
do. E, d e i x a n d o è i e na c i d a d e , sem olhar ao futuro, grande parte
desta farinha, partiu em 30 de Setembro do ano seguinte, 1754,
da cidade do P a r à , em diregào ao R i o Negro, com um grande
sequito de canòas.
A jornadà de M e n d o n g a para tudo o demais f o i inùtil, por-
que nem os limites naquela parte da America se m a r c a r a m n e m o
enviado espanhol para isso se a p r e s e n t o u ; e parece que s ó eia teve
por firn sobrecarregar os j e s u i t a s d e novas calunias, p o r q u e èles é
q u e s o b r e t u d o r e c t a e o r d e n a d a m e n t e p a s t o r e a v a m as a l d e i a s . A èles
é que M e n d o n g a de facto atribuiu primeiramente a culpa de os re-
madores fugirem, c o r n o se t i v e s s e m s i d o è l e s q u e os aconselhassem
a pòrem-se em fuga para assim impedirem a viagem. Quào estulta
374 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

statim navigationis d i e c u m n i h i l p r o v i s u m fuisset, n o n m o d o militibus


remigibusque, sed ducibus quoque, atque ipsi M e n d o n s a e Regis le-
gato prandium ac coena defuit. H a u d ulli deinceps ad satietatem
cibi fuere; c u m die nescio q u a M a t h e m a t i c o s ( p a r t i m G e r m a n i , par-
tim Itali erant) a d p r a d i u m M e n d o n s a invitasset, atque ipse ex lance
non sane p i e n i s s i m a sibi partem sumpsisset, convivas monuit, cape-
rent inde quae vellent, memores tamen "familiares quoque suos
e a d e m e x l a n c e p r a n s u r o s " . S u b finem c o n v i v i i , q u o d e a t e n u s a b s t e m i u m
f u e r a t , R e g i s sanitate p o c u l u m l i b a t u r u s , sibi v i n u m poposcit, f r i g i d a m
convivis praebuit.

2. — E x hac tanta foeditate sordium, quae Lusitanis probro


ingenti, G e r m a n i s , Italisque justissimo risui fuere, intelligere, legen-
tes poterunt, q u a m parce, a d remigandum coacti, pagani toto itinere
h a b i t i f u e r i n t . Q u o d si v i c t u s i n o p i a e illatas a m i l i t i b u s i n j u r i a s , nec
modo minas, sed verbera etiam, ubi labore diurno, nocturnoque
fessi l i n t r e m r e m i s minus celeriter propulissent adjicias; q u i d , quaeso,
hominibus semibarbaris, c i b o r u m , carnium praesertim avidissimis, poe-
nae cujusvis, etiam, levissimae, supra m o d u m timidis, quique nihil
agere s u m m a m b e a t i t u d i n e m putant, o p u s p r a e t e r e a esset J e s u i t a r u m
Consilio i m p e r i o v e u t se i n f u g a m , u b i o p p o r t u n i t a s a l i q u a praeberetur,
conjicerent? Sane paganos quoque aliis ordinibus subjectos magno
n u m e r o fuisse constat, q u i n ad i d alicujus Consilio aut opera excita-
rentur. M e n d o n s a ipse, c u m p o s t e a e x p a g i s o p p i d a fecisset l e g e s q u e
q u i b u s d e i n d e r e g e n d a essent, l i b e l l o v u l g a s s e t ; p a l a m e s t f a s s u s , " h a u d
r a r o fieri consuevisse ut lintres r e m i g i o v a c u a e m e d i o i t i n e r e a b paga-
nis, quos oppidanos deinde appelari jubet, desererentur"; cui malo
ut i n p o s t e r u m o c c u r r a t , d u o statuit: " p r i m u m , ut lintres m a j o r i q u a m
antea remigum numero ornentur; alterum ut moneantur remiges, ad
eos q u o q u e s p e d a r e p a r t e m f r u c t u u m , q u i e x l o c i s m e d i t e r a n e i s ipso-
rum opera conveherentur". Itaque, q u o d barbari remigandi laborem
f u g i a n t , ipsis n a t u r a i n d i t u m est; accessere p r a e t e r a e , i n i l i o M e n d o n -
sae plurium mensium itinere, p r i m o injuriae, dein acerba suplicia,
p o s t r e m o f a m e s ; q u i b u s o m n i b u s si m e r c e d e m t a n t u m p r o m i s s a m , n o n ,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 375

fosse e s t à c a l u n i a j à a c i m a o d e m o s t r à m o s ; mas j u l g a m o s c o n v e n i e n t e
expór aqui mais detidamente a c a u s a destas f u g i d a s .
T i n h a M e n d o n g a d i s p e n d i d o nos p r e p a r a t i v o s d a v i a g e m m i l c r u -
zados, e empenhara-se sobremaneira e m que e i a fosse pomposa e
grandemente aparatosa; mas deixara de a prover em grande parte,
das coisas indispensaveis à vida quotidiana.
Logo no primeiro dia de viagem faltaram o jantar e a ceia tanto
para os s o l d a d o s c o r n o p a r a os remadores; e a t é para os o f i c i a e s e
p a r a o p r o p r i o M e n d o n g a . E nos seguintes dias n i n g u e m teve c o m i d a
suficiente. E , corno certo d i a , n à o sei q u a l , Mendonga convidasse
para jantar os g e o g r a f o s ( p a r t e a l e m à e s parte i t a l i a n o s ) , e, c o r n o de
u r n a t r a v e s s a n e m s e q u e r c h e i a , tornasse p a r a si u r n a p a r t e , a v i s o u os
c o n v i d a d o s q u e t o m a s s e m d e l a o q u e q u i s e s s e m , m a s q u e se l e m b r a s s e m
que "também seus f a m i l i a r e s d e l a h a v i a m d e jantar". N o Km do
b a n q u e t e , q u e p e l o visto n à o d e v i a ter sido muito lauto, ao beber à
saude d o R e i , p e d i u p a r a si v i n h o e d e u a g u a f r e s c a p a r a os c o n v i v a s .
2. — P o r e s t à m e s q u i n h a r i a , q u e aos p o r t u g u è s e s c a u s o u m u i t a
vergonha e aos alemàes e italianos ocasionou merecido riso, j à os
leitores poderào fazer juizo da tacanhice, c o m que seriam tratados
os indios, obrigados a p u x a r e m ao rèmo durante tóda a viagem.
Se pois à insuficiència da alimentagào se a c r e s c e n t a v a m as i n j u r i a s
dos s o l d a d o s , e, m a i s a i n d a , n à o s ó as ameagas senào também os
agoites, quando j à cangados de u m trabalho diurno e noturno, c o m
menos forga p u x a v a m a canoa; precisariam digam-nos èstes homens
semi-barbaros, muito àvidos de alimentos e de carne sobretudo, e
sobremaneira receosos d e c a s t i g o s , a i n d a os m a i s l e v e s , e tendo por
urna felicidade o n à o fazerem nada, i r i a m a precisar, repetimos, dos
conselhos e o r d e n s d o s jesuitas p a r a se p o r e m e m f u g i d a , l o g o q u e se
lhes oferecesse um ensejo f a v o r a v e l ? T a m b é m dos sujeitos a outros
r e l i g i o s o s c o n s t a t e r e m f u g i d o m u i t o s , s e m q u e p a r a isso precisassem
dos conselhos e incitamento de ninguem.
O proprio Mendonga quando depois elevou a v i l a s as aldeias
e lhes deu l e i s , p u b l i c a d a s n u m f o l h e t o , p e l a s q u a i s se h a v i a m de
reger para o futuro, francamente confessou que " n à o raro acontecia
ficarem as c a n ó a s e m meio caminho, abandonadas pelos remadores
indios", que depois m a n d o u se c h a m a s s e m c i d a d à o s ; e para a èste
mal por r e m é d i o para o f u t u r o , o r d e n o u duas coisas: " A primeira
que as c a n ó a s se p r o v e s s e m de maior numero de remadores que
antes; e a segunda q u e se fizesse s a b e r aos r e m a d o r e s q u e também
376 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ut fieri amant, repraesentatam adjicias, miraculo longe majori rem


aestimantibus erit, q u o d nonnulli r e m i g u m a d finem itineris ejus perse-
veraverint, quam si a d unam omnes se fuga subtraxissent.

3. — Ipsa q u o q u e itineris ratio calumnias caeteras, quas M e n -


d o n s a , C a r v a l i u s q u e suo t e m p o r e v u l g a r u n t , Jesuitis t a c e n t i b u s , r e f e l l i t .
Qua ab urbe Paraensi ad Nigrum fluvium navigant, Amazonum
f l u m i n i s o r a m d e x t e r a m legere consuevere; n a m ea ex p a r t e N i g e r f l u -
v i u s se d e v o l v i t : est i t a q u e i t e r b r e v i u s ; a q u a r u m q u o q u e v i s e o f l u m i n e
q u o d i n d i g e n a e o b i m m a n e m l a t i t u d i n e m a l v e i , Para, i n est, M a g n u m
mare appellant, prope insuperabilis, a d littus d e x t e r u m minus r a p i d a
v i o l e n t a q u e est, n e c v o r t i c i b u s i t a c r e b r i s i n t o r t a . M e n d o n s a c u m h a e c .
quae universi i n M a r a n o n i a sciunt, non ignoraret, et ipsi lintrium
classem e a m i n p a r t e m d i r e x i t . C a e t e r u m , c u m dies h a u d m u i t o s n a v i -
gasset, p r o r a s nec o p i n a t o v e r t i t , ac f l u v i o d e n u o transmisso, Jesuita-
r u m pagis q u i omnes littori sinistro adjacent, se i m p r o v i s u s ostendit;
n u l l a , q u a e q u i d e m p r o b a b i l i s sit, d e causa, nisi ut Jesuitis, i b i r e m
c h r i s t i a n a m c u r a n t i b u s o n e r i a c s u m p t u i esset. S i J e s u i t a e d e adventu
classis ne v e r b o q u i d e m p a e m o n i t i s , n u l l a m r e m nec M e n d o n s a e nec
tantae multitudini paratam habuissent, q u i s eos jure reprehendere
propterea posset? Imperatum farinae numerum jam pridem atque
opportune a d u r b e m omnes miserant, remigum copiam, quam jussi
erant, praebuerant; nihil quod ad iter legati j u v a n d u m mandatum
esset, o m i s e r a n t : q u i d i g i t u r p r a e t e r e a c u r a r e a u t parare debuissent,
c u m nec ipsis, nec h o m i n u m c u i q u a m i n m e n t e m v e n i r e posset, M e n -
d o n s a m t a m i n u t i l e n i t a m q u e insanam r a t i o n e m itineris fuisse c a p t u r u m ?
Quid autem si, ut erant, i m p a r a t i , nec v e r b o u l l o p r a e m o n i t i , t a m e n
ad unum omnes Mendonsam, c o m i t a t u m ejus, milites, remigesque
h o s p i t i o , q u a n t u m i i s i n t e r r i s fieri p o t e r a t , l i b e r a l i accepere? S i com-
meatus, farinam praesertim, tanta copia praebuere, ut plenis jam
l i n t r i b u s , c u m pars m a x i m a superfuisset, i n d e i n p r o x i m a s arces c o n v e -
henda f u e r i t ? S i plures q u a m q u i necessarii i n s u p p l e m e n t u m erant,
remiges summa cum diligentia conquisitos praesto habuere? Haec
sane o m n i a i n t a n t a a n n o n a e caritate, c u m pagani a d urbem atque
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 377

èles tinham partes nos frutos que por seu meio se trouxessem das terras
marginais dos rios*\
A s s i m que, f u g i r e m èles ao t r a b a l h o é coisa nèles m u i t o naturai:
e a c r e s c e n d o a i n d a ser a q u e l a v i a g e m l o n g a d e m u i t o s m è s e s , e t e r e m
q u e s o f r e r as i n j u r i a s , d e p o i s os d u r o s castigos e ainda por cima a
f o m e ; e sendo a paga somente p r o m e t i d a e n à o passada l o g o à s m à o s ,
c o r n o è l e s q u e r e m , m u i t o m a i s é p a r a a d m i r a r aos q u e n i s t o pensam,
que urna p a r t e dos r e m a d o r e s perseverasse a t é ao f i r n d a v i a g e m do
q u e se n à o t i v e s s e m t o d o s postos e m f u g a .
3. — A mesma natureza e circunstancia da viagem refuta
t ó d a s as o u t r a s c a l u n i a s , q u e M e n d o n g a e C a r v a l h o p o r a q u e l e t e m -
po fizeram correr m u n d o e que os j e s u i t a s sofreram e m silencio.
Os que navegam de B e l é m do P a r à ao Rio Negro, costuma-
vano s e g u i r a m a r g e m direita do Amazonas, porque nesta m a r g e m é
que desembarca o R i o Negro. Assim o caminho é mais breve e a
forga da corrente naquele r i o , a que os indigenas, pela largura da
sua madre, chamam Parà ou M a r Grande, é pela outra margem
quasi insuperavel; pela margem direita é menos r a p i d a e violenta e
menos embaragada c o m os r e d e m o i n h o s .
Mendonga, que n à o i g n o r a v a o que t o d a a gente daquelas regi-
òes sabia, m a n d o u r e m a r p o r aquele l a d o o s é q u i t o das c a n ó a s . Mas
depois d e alguns dias de v i a g e m , o r d e n o u inesperadamente que v i -
r a s s e m as c a n ó a s e, a t r a v e s s a n d o o rio, a p r e s e n t o u - s e inesperadamente
nas a l d e i a s d o s jesuitas, q u e e s t à o t ó d a s na m a r g e m esquerda. Nem
p a r a i s t o h a v i a r a z à o p l a u s i v e l , a n à o ser c a u s a r i n c o m o d o aos p a d r e s ,
que tratavam das aldeias. Como os jesuitas nem sequer por urna
palavra t i n h a m sido avisados da c h e g a d a das canóas, nada tinham
preparado para Mendonga, nem para tanta m u l t i d à o que o acom-
panhava; ninguem c o m r a z à o os p o d e r i a c e n s u r a r disso. A quanti-
dade de f a r i n h a e x i g i d a j à antes a seu tempo a tinham remetido
para a cidade; os r e m a d o r e s e x i g i d o s t a m b é m os t i n h a m f o r n e c i d o ;
e nada do que, para auxiliar a v i a g e m , se lhes t i n h a p e d i d o , t i n h a m
omitido. Q u e mais, pois, t i n h a m que fazer o u preparar, sendo assim
que nem a èles nem a ninguem houvera ocorrido que M e n d o n g a t i -
vesse dado um t à o inùtil roteiro à viagem? E que d i z e r se èles,
assim desprevenidos e n e m p o r urna s ó p a l a v r a de a n t e m à o avisados,
todos à urna acolheram a Mendonga e a tóda a sua c o m i t i v a , aos
s o l d a d o s , aos canoeiros, e lhes deram t à o generoso a b r i g o , q u a n t o
naquelas apartadas terras se podia dar? Se a tóda a expedigào
378 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

a d r e m u m e v o c a t i pagos p r o p e vacuos, desertosque fecissent, Jesuitae


praestiterunt; nec e a r u m r e r u m testem u n u m aut a l i q u e m , sed univer-
sos qui Mendonsam comitabantur habuere. Qua re cognita, facile
c o n s t a b i t q u a n t a e i m p u d e n t i a e f u e r i t , q u a e J e s u i t a e t u m gessere c a l u m -
niando corrumpere, atque ita corrupta scripto vulgare. Suo loco jam
m o n u i e p h e m e r i d e m i l l a m i t i n e r i s sui u n o m o d o M e n d o n s a m corrigere
posse, si j u n c t a q u a e i b i n a r r a v i t , t r a n s v e r s o c a l a m o d e l e a t ; t u m q u a e
ipsis c o n t r a r i a m a x i m e sunt a t q u e adeo verissima memoriae postero-
rum tradat.

4. — E a d e m fide, postquam a d N i g r u m fluvium pervenit, datis


i n L u s i t a n i a m a d f r a t r e m litteris, p r o b r o Jesuitis v e r t i t , q u o d ea l o c a
vastassent, ne constitui limites possent. I d cui bono suo Jesuitae
facerent, nemo satis i n t e l l i g e t cum ipsi illis i n locis n u l l u m o m n i n o
p a g u m h a b u i s s e n t , n u l l u m essent a m i s s u r i p r a e d i u m , q u o c u m q u e d e m u m
m o d o limites constituerentur. I l l u d q u o q u e , nisi i n g e n t i m i r a c u l o , fieri
nequiret ut Jesuitae locis, q u a e nec viderant, vastationem inferrent.
S e d o p e r a e p r e t i u m i n g e n s e r i t si l e g e n t e s i n t e l l i g a n t , q u i d Mendonsa
v a s t a t i o n e m a p p e l l e t . E m m a n u e l S a n c t i u s J e s u i t a n o n sua s p o n t e , nec
a d i n f e r e n d u m Carmelitanis b e l l u m , ut M e n d o n s a mentitur, sed Re-
gis j u s s u , u t suo loco ex litteris ipsius M e n d o n s a e demonstravimus,
cis A m a z o n u m fluvium, qua parte imperatum fuerat, p a g u m f u n d a v i t ,
q u e m ut f r e q u e n t e m r e d d e r e t Jesuita, t u m ipse, t u m ejus socium n o n
m o d o m o n t e s q u i cis fluvium, atque i n vicinia sunt, sed trans fluvium
quoque vastissimas solitudines peragrarunt, atque exinde ingentem
barbarorum, ferarum ritu viventium, multitudinem in pagum transtu-
lerunt, Horum nonnulli ex montibus Nigrum flumini adjacentibus
extracti; plures exinde biennio ante, a n n o scilicet M D C C L I Anto-
nius Josephus Jesuita a d p a g u m cui praeerat, magno t u m labore t u m
sumptum perduxerat. Verum haec, praeterquam quod eo tempore
gesta, q u o n i h i l de m i t t e n d i s a d N i g r u m (lumen legatis constabat, n o n
m o d o licebant, sed d i s e r t e i m p e r a b a n t u r iis l e g i b u s q u a e p r ò a u g e n d a
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 379

forneceram tanta copia d e f a r i n h a q u e , c a r r e g a d a s as c a n ó a s , sobrou


ainda urna grande parte que houve de ser transportada para as
fortalezas mais p r o x i m a s ! Se canoeiros mais d o q u e necessarios, c o m
grandes d i l i g e n c i a s , os puseram corno suplemento às ordens dos
viajantes! T u d o isto conseguiram os padres, n à o obstante a grande
carestia dos alimentos e quando as aldeias estavam quasi despo-
v o a d a s c o m a saida dos i n d i o s p a r a a c i d a d e e a c h a m a d a dos r e m e i -
ros para as canòas. D e tudo f o r a m testemunhas, n à o u m ou outro,
mas todos os q u e f a z i a m parte da comitiva de M e n d o n g a .
Em v i s t a d i s t o b e m se d e i x a v e r quanta desvergonha é precisa
para deturpar pela calunia quanto os jesuitas entào fizeram e
para vir ainda a assoalhar essas deturpagòes pela imprensa. Jà
e m seu l o g a r n o t a m o s q u e o d i à r i o d a q u e l a v i a g e m s ó d e u m m o d o o
poderia Mendonga c o r r i g i r , q u e v i n h a a ser, passando por t o d o è i e
um trago transversai em t ò d a s as linhas e intercalando-lhes t u d o o
contrario d o q u e dissera, s ó e n t à o d e i x a r i a à m e m o r i a dos v i n d o i r o s
a realidade dos factos, quais è l e s se p a s s a r a m .
4. — Com a mesma lealdade procedeu depois que chegou ao
Rio Negro nas cartas, que escreveu para P o r t u g a l a o seu irmào,
acusando os jesuitas de terem devastado logares para n à o se p o -
derem demarcar os l i m i t e s . As vantagens que disto tirassem os j e -
suitas n i n g u e m as poderà jamais encontrar, pois que eles nenhuma
aldeia daqueles logares possuiam e nenhuma fazenda vinham a
perder, fòsse qual fòsse a linha da demarcagào; o que, porem, só
por u m grande milagre poderia ter acontecido era que os jesuitas
levassem a devastagào a logares, onde nunca t i n h a m posto os p é s .
Mas m u i t o interessante serà para os leitores saberem o que
M e n d o n g a entende por devastagào. O jesuita M a n u e l dos Santos,
n à o p o r sua vontade, nem por levar a guerra aos c a r m e l i t a s , c o r n o
mentirosamente Mendonga afirma, senào por ordem do Rei, corno
e m seu l o g a r d e m o n s t r à m o s , c i t a n d o as p r o p r i a s c a r t a s d e M e n d o n g a ,
foi fundar urna aldeia, n u m logar, que lhe fora designado, àquem
do rio Amazonas. E para a tornar em mais populosa, tanto eie
c o m ò o u t r o j e s u i t a , seu c o m p a n h e i r o , p e r c o r r e r a m n à o s ó os montes
à q u e m do r i o , mas passaram ainda à outra margem; daquelas re-
giòes trouxeram grande numero de indios, que viviam a modo de
f e r a s , e os levar am p a r a a sua aldeia.
A muitos deles, t i r a d o s dos montes próximos ao Rio Negro,
tinha-os descido dois anos antes, em 1 7 5 1 , o jesuita A n t o n i o José,
380 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

religione latae erant. Ita Mendonsa fraterno exemplo perdoctus, ubi


recte factis nomina perquam foeda indidisset, quae magis aptae
consiliis erant, facile calumnias c o n f l a b a t , quas d e i n d e in Lusitaniam
a d f r a t r e m et per e u m a d R e g e m d e f e r r e t . E o sane a t q u e insequenti
tempore, cum merces deficere j a m coepissent, vix aliud classes ex
M a r a n o n i a i n lusitaniam vehebant, quam ab rebus m a x i m e abhor-
rentia nomina. H o c anno, cum Mendonsa ad pagum Carmelitarum,
quod Moriva appellant, pervenisset, u r b e m p u l c h e r r i m a m , et quae
maximas E u r o p a e a m p l i t u d i n e videretur aequare, i n tabula describere
p i c t o r e m jussit. E a m picturam adjecto Marivaensis urbis titulo, ad
R e g e m m i s i t c u m i n g e n t i m e n d a c i o : " E a m se u r b e m e x p a g o f e c i s s e " .
C e r t e pagus infrequens casisque e x a r b o r u m ramis ac virgultis cons-
tans, nihil mutaverat, nec aliud ab M e n d o n s a beneficium acceperat,
q u a m n c t a m i n t a b u l a p u l c h r i t u d i n e m , a m p l i t u d i n e m q u e , et r i d e n d u m
vel ipsis b a r b a r i s urbis nomen.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 381

com m u i t o s gastos e trabalhos, para a aldeia, q u e eie a d m i n i s t r a v a .


Porem isto, àlem de se fazer em tempo em que nada constava
ainda de haverem de ir comissionados ao Rio Negro, n à o s ó era
permitido, m a s e s t a v a p o r leis t e r m i n a n t e s m a n d a d o se fizesse para
a dilatacào da f é cristà. Pelo que M e n d o n g a , muito bem ensinado
por seu irmào, quando via ou deparava boas emprésas, dava-lhes
nomes feios, que mais conducentes lhe pareciam aos seus fins; e
assim f a c i l m e n t e a r q u i t e t a v a as suas c a l u n i a s , q u e d e p o i s e n v i a v a ao
seu i r m à o e m L i s b o a , p a r a as f a z e r c h e g a r a o R e i . E realmente jà
p o r esses t e m p o s e mais ainda depois, quando jà comecavam a es-
cassear as mercadorias, quasi n à o l e v a v a m as n à u s para o reino,
s e n à o calunias e falsidades, que estavam e m completo desacordo c o m
a realidade dos factos.
Como Mendonca chegasse este a n o à aldeia dos Carmelitas,
a q u e c h a m a m M a r i v à , i n c u m b i u a u m p i n t o r q u e a representasse n u m
q u a d r o c o r n o s e n d o u r n a b e l i s s i m a c i d a d e , q u e e s t a v a a p a r das prin-
cipaes cidades d a E u r o p a . E s t à pintura, a que deu o n o m e de cidade
Marivà, mandou-a eie ao Rei, com a seguinte grande mentirà:
" E s t à c i d a d e f o i p o r m i m f u n d a d a , sendo antes urna simples a l d e i a " .
Mas realmente naquela p o u c o populosa aldeia, que constava da ca-
sebres f e i t o s d e ramos de arvores e pàus, nada fizera M e n d o n g a
nem eia dele recebera beneficio algum, a n à o ser a sua fingida
b e l e z a e a m p l i d à o e o n o m e d e c i d a d e , r i d i c u l o a t é p a r a os s e l v a g e n s .
C A P V T V I .

/.—Bulhonii in Maranonia vita. 2 . — E j u s acta, praefectum


agentis. 3. — Incredibilis crudelitas. 4. — Ejusdem in Jesuitas ve-
xationes. Exsilia iniciantur. 5 . — Multiplicantur exsilia.

1. — D u m se hoc pacto M e n d o n s a gereret, apud urbem Pa-


raensem haud sane s e g n i u s Jesuitarum infamiam atque exinde per-
niciem urgebat Bulhonius Antistes, cui interim urbis, provinciaeque
praefectura demandata erat. Ex multis quae hoc tempore gessit,
pauca sunt praemittenda, ut exinde constet, q u a m dignus aptusque
fuerit, ut instaurandis Jesuitarum moribus, quod p a u l o post contigit,
imponeretur. P r i m u m , aedibus suis r e l i c t i s , i n alias, q u a e propriae
Praefectorum erant, migravit; quas cum instrumento pulcherrimo,
pictisque t a b u l i s , nec iis a d m o d u m honestis exornasset; n u l l a Christi
in cruce morientis imago, nullum signum, q u o d religionem pieta-
temque inspiraret, vel i n cubiculo a d d o r m i e n d u m destinato, locum
habuere. Nihil Antistiti jucundius, quam equo albo sedentem cum
ingenti centurionum, n o b i l i u m q u e comitatu per urbem vehi, eo ha-
bitu, qui neminem minus q u a m ipsum deceret; adeo scitus, mundi-
tiisque o m n i b u s ac deliciis plenus incedebat. Calcaria, equi orna-
menta omnia partim ex argento solido facta, p a r t i m argento auroque
et gemmis intertexa erant; gloriabaturque non i m m e r i t o religiosus
Antistes, equos t a m pretiose tamque eleganter instratos Proceribus
quidem i n L u s i t a n i a n o n esse. C a e t e r u m , q u o d t a m e n i p s i p u d o r i n o n
erat, p a l a m ac certo i n M a r a n o n i a constabat i d a r g e n t u m vasa sacra,
sacrisque usibus t e m p i o u r b i s m a x i m o destinata, paulo ante fuisse;
inde extratum B u l h o n i i A n t i s t i t i s jussu, i n calcaria, i n e q u i phaleras
conflatum. C u m eo i n t e m p i o nescio quid instaurassi, eam ob rem
ludos quam potuit apparatissimos dedit. Inter alia, Sacerdotibus
q u o q u e a B u l h o n i o permissum ut per u r b e m larvati baccharentur. Ple-
rique i d f o e d u m atque, ut erat, n e f a r i u m r a t i , c u m m o r e m Antistiti
i n s a n i e n d o n o n gessissent, h a u d se t e n u i t q u i n eos peraeque indigna,
ac v e h e m e n t i reprehensione castigaret. E o d e m tempore intra aedes
C A P I T U L O SEXTO.

/. — Vida de Bulhòes no Maranhào. 2. — A t o s seus comò Gover-


nador. 3. — Crueldade incrivel. 4. — Vexacòes contra os jesuitas;
primeiros desterros. 5 . — Continuam os desterros.

1 . — E m q u a n t o M e n d o n g a mais atarefado andava, t o d o ocupado


c o m estas coisas, n à o m e n o s p r e o c u p a d o e solicito andava o antistite
B u l h ò e s no P a r a e m l e v a r a d i a n t e as c a l u m n i a s e i n f à m i a s c o n t r a os
jesuitas, e em tramar-lhes a mina, encarregadoentrem entes do
governo da cidade e da provincia.
Das muitas coisas, q u e neste t e m p o f e z , a l g u m a s d e v e m o s rela-
tar aqui, para que por elas se possa ajuizar q u à o digno e quào
apto estava para o cargo de r e f o r m a d o r dos jesuitas, que depois
teve.
E primeiramente, logo que t o m o u posse d o g o v e r n o passou sua
morada episcopal para o palacio destinado à residència d o G o v e r -
nador; e o decorou com m o b i l i a s preciosas e pinturas nào muito
honestas. N e m u m c r u c i f i x o a l i se via, nem objeto, que inspirasse
piedade, n e m s e q u e r nos quartos reservados.
As suas m a i o r e s d e l i c i a s e r a m m o n t a r u m cavalo branco, acom-
p a n h a d o d e m u i t o s oficiais, e gente n o b r e , e p e r c o r r e r assim a c i d a d e
com modos, que a ninguem e menos à sua pessòa con vinham, tào
apurado e cheio de ornamentos e l u x o se ostentava. As esporas e
t o d o s os arreios d o quadrupede e r a m p a r t e reitos d e prata macissa
e parte de oiro e p r a t a incrustados d e pedras preciosas; e b l a s o n a v a
o piedoso antistite e com razào d e q u e n e m os nobres em Lisboa
tinham cavalos t à o preciosos e elegantemente ajaezados. E o peor
era que publica e certamente constava e m S. Luiz, nem èie com
i s t o se e n o j a v a , que estas t i n h a m s i d o p o u c o antes destinadas aos
vasos sagrados e ornatos da catedral da cidade, e déste destino,
tinham sido por o r d e m d o antistite f u n d i d a s e amoldadas e m esporas
e arreios para o cavalo.
C o m o n a m e s m a c a t e d r a l tivesse f e i t o u r n a r e s t a u r a c à o qualquer,
384 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ipsas, i n q u a s migraverat, theatrum paravit; i b i fabulae actae h a u d


sane satis honestae.
I n v i t a t i sunt u r b i s p r i m o r e s ; m o n i t i praeterea ut conjuges, filias-
que secum adducerent; i d tamen non nulli, cujus generis fabulae
essent a g e n d a e g n a r i n e g l e x e r e . R e l i g i o s o s e t i a m a d spectandum vo-
c a v i t ; t a m e n a b Jesuitis i n v i t a n d i s a b s t i n u i t , p a l a m causatus "severiores
eos d i s c i p l i n a e esse, q u a m u t e j u s m o d i s p e c t a n d a ullis precibus vel
industria induci possent".

2. — Scipionem, praefecturae insigne, nullo n o n tempore, aut


loco manu tenebat; t u m quoque cum ad aram in tempio urbis
m a x i m o sacra faceret, stabat a b latere ex f a m i l i a r i b u s unus a d p o p u -
l u m versus, erectum scipionem ostentans. Nec eum otiosum videri
ingenium hominis peraeque superbia inflatum, atque ad crudelitatem
praeceps patiebatur. E n i m v e r o nihil ipsi frequentius, n i h i l jucundius,
q u a m i n s o n t e s , eos m a x i m e q u i i l l i u s i m p e r i u m m o r a m a l i q u a m o b j e -
cissent, manu p r o p r i a saevire; nec id modo intra aedes suas, s e d
palam i n foro, atque i n ipso templi v e o t i b u l o ; semel i b i janitorem
ipsius templi, cum ad eum magnifice excipiendum nescio quid
omisisset, tam saepe, tantaque v i i n illius corpus scipionem deje-
cit, ut miser semianimis conciderit. E o d e m quoque templi vestibulo
militem honestum prò alio deprecantem cum verbis acerbissimis
castigasset, atque ille i d se misericordia tactum facere respondisset,
a d necem prope fustuario c o n c i d i t ; nec ea crudelitate contentus,
militari subinde poena affecit. Asseres binos suo utrumque ex la-
tere ita concavant, ut deinde inter ser juncti circulum forment
collo humano i b i inserendo aequalem. Hac poena gregarii milites
ubi gravius quid admisere, plecti solent; pedes humo nixi, super
asseres s o l o capite extante. Bulhonius itaque militem q u e m Scipione
tam male multaverat dies continuos haud paucos, noctesque sup-
plicio ejusmodi torquere perseveravi!; nec prius liberum dimisit,
q u a m pedes ac crura f o e d u m i n m o d u m i n f a t a nec sustinendo d i u -
tius c o r p o r i v a l e n t i a , ne miser f r a c t i s d e n i q u e c e r v i c i b u s et ipsis j a m
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 385

para a celebrar, organizou jogos publicos e grandemente aparatosos.


Também entre estas coisas permitiu aos sacerdotes que andassem
mascarados pela cidade a jogar o entrudo. E , corno alguns padres
julgassem isto indecoroso e i n d i g n o , corno realmente era, e n à o tives-
sem dado gosto c o m estas l o u c u r a s a o Prelado, n à o poude èste
conter-se e lhes p a s s o u u r n a t à o i n d i g n a corno forte repreensào.
Preparou p o r este t e m p o , n a sua nova morada, para onde se
mudàra, um teatro em q u e se r e p r e s e n t a r a m c o m é d i a s m e n o s h o n e s -
t a s . E p a r a elas f o r a m c o n v i d a d o s os p r i n c i p a i s d a c i d a d e , a v i s a n d o - o s
que c o m èles viessem t a m b é m as suas esposas e f ì l h a s . M a s a l g u n s ,
s a b e n d o q u e p e c a s se r e p r e s e n t a v a m , d e c l i n a r a m o c o n v i t e . O s r e l i g i o -
sos f o r a m t a m b é m c o n v i d a d o s a assistir, e x c e p t o os j e s u i t a s , dando
è i e p u b l i c a m e n t e a r a z à o d e èles " s e r e m d e urna disciplina t à o severa
que a rogos alguns ou d i l i g e n c i a s se moveriam a assistirem a è s t e s
espectaculos".
2. — O bastào, insignia d o Governador, em nenhuma parte
ou tempo o l a r g a v a d a m à o ; e, a i n d a q u a n d o c e l e b r a v a n a c a t e d r a l
da cidade, tinha ao seu l a d o u m dos seus f a m i l i a r e s , q u e , virado
para o povo, o tinha numa das m à o s erguido. N e m aquèle homem
p e r m i t i a estivesse o c i o s o o seu e n g e n h o , t à o i n c h a d o c o m a soberba,
corno propenso à crueldade; pois que tinha por costume muito
habitual e deleitoso castigar os i n o c e n t e s , e sobre tudo aplicar por
suas p r o p r i a s m à o s c a s t i g o s c o r p o r a i s aos q u e e r a m u m t a n t o m o r o s o s
em cumprir as suas o r d e n s ; e isto n à o s ó d e n t r o d o palàcio, mas
ainda nas pracas publicas e no vestibulo do tempio.
Urna vez, porque à entrada da catedral o porteiro omitiu nào
sei que c e r i m o n i a , n a sua e n t r a d a s o l e n e , tantas e t à o fortes basto-
nadas lhe deu no c ò r p o que o desgracado cai'u n o c h à o s e m i - m o r t o .
Como também por èsse tempo um soldado honrado à porta do
tempio lhe pedisse o seu valimento por um dos seus camaradas,
censurou-o em linguagem dura; e s ó p o r q u e eie se e s c u s o u , d i z e n d o
que fizera aquilo movido de c o m i s e r a c à o para c o m u m camarada, o
estendeu quasi m o r t o no c h à o à s pauladas; e n à o contente ainda c o m
tanta crueldade, acrescentou-lhe as p e o r e s p e n a s m i l i t a r e s . O instru-
mento d e q u e se s e r v i a c o n s t a v a d e d u a s p e g a z i n h a s , q u e se e n c r a v a -
vam urna na o u t r a pelas e x t r e m i d a d e s , de forma que, juntando-se,
f o r m a v a urna argola acomodada para n e l a se m e t e r o pescóco. C o m
està p e n a somente costumavano ser c a s t i g a d o s os s o l d a d o s r a z o s , q u e
c o m e t i a m culpas mais graves, os q u a i s fìcavam c o m os p é s n o chào

25
386 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

quoque intumescentibus expiraret, metum injecere. C u m hoc pacto


Bulhonius saeviret, ut injectam spectantibus offensionem tolleret,
palam aiebat, "interim se non Antistitem, sed provinciae praefe-
ctum extitisse". Et sane m u l t i s i n r e b u s quasi alius et alius re
i p s a esset, se gerere consuevit. Haud paucos qui patrati criminis
causa in templum confugerant, inde extraxit, palam t e s t a t u s i d se
P o n t i f i c i a auctoritate facere, nec alio Consilio, quam ut mitissime
eorum crimina puniret; verum ubi tempio egrederentur, Praefectus
Provinciae ex A n t i s t i t e de repente factus judicibus ab Rege cons-
titutis miseros tradebat severissime castigandos; quemdam etiam
morte plectendum tradidisse constat.

3. — Nihil tamen quid hominis B u l h o n i u s esset a p e r t i u s de-


c l a r a v i t , q u a m a s s i d u a e q u a e s t i o n e s , l e v i s s i m i s q u o q u e d e causis c o n s -
titutae, deinde crudelissime, ac nulla cum f i d e exercitae. Hoc telo
plurimorum civium fortunas vitam, famamque evertit. M e m o r a b i l i s
prae c a e t e r i s est J o a n n i s F u r t a d i , c i v i s P a r a e n s i s , clades. Hic su-
burbano in praedio convivium celebraverat. Inter pocula nescio
cui ex convivis verbum liberum exciderat: "longe felicius Mara-
noniae res p r o c e s s u r a s f u i s s e si i n p o t e s t a t e G a l l o r u m essent*'. Ea
vox per speculatores ( q u a m pestem in Maranoniam Carvalii frater
primus invexerat) a d B u l h o n i u m d e l a t a , satis f u i t u t n o n m o d o Fur-
tadus atque ejus c o n v i v a e , sed eorum quoque conjuges liberique i n
vincula conjicerentur. Nihil unquam atrocius, nihil foedius i n M a -
ranonia visum: M a t r o n a e virginesque t u m nobiles, tum honestissi-
mae c u m somno oppressae jacerent, Bulhonii jussu comprehensae;
d e i n , u t e r a n t , s e m i n u d a e , n e q u e e n i m vestes s u m e r e c u i q u a m p e r m i s -
sum, inter manus militum satellitumque i n carcerem sunt delatae.
T u m quaestio exerceri coepta; nec m o d o i n convivas, sed latius
etiam i n eos qui Maranoniam Gallis traditam vellent, quaesitum.
Ita incredibilis terror i n civitatem vulgatus, cum satis esset u t in
vincula detruderentur v e r b u m a m b i g u u m dixisse, M e n d o n s a e v e l ipsius
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 387

e a cabega s ó a aparecer por c i m a da argola. Continuou, por o r d e m


do antistite, a ser torturado c o m aquele suplicio alguns dias e noites
sem interrupcào o sobredito soldado, jà t à o mal tratado com as
bastonadas; e s ó m e n t e q u a n d o , i n c h a n d o - s e - l h e d i s f o r m e m e n t e os p é s
e as p e r n a s , j à incapazes de l h e sustentar o p e s o d o c o r p o , estando
com o pescoco j à d e f o r m a d o e as fontes inchadas, é que mandou
soltar aquele infeliz, receando que ali mesmo viesse a acabar os
seus dias.
E p a r a p e r a n t e os c i r c u n s t a n t e s se lavar d a nota de cruel, dizia
publicamente que "assim p r o c e d i a n à o c o m ò B i s p o , mas corno e x e r -
cendo o cargo de G o v e r n a d o r . " E r e a l m e n t e e m m u i t a s coisas p r o -
cedia comò se fosse u m d u p l o ser.
A n à o poucos, q u e , t e n d o p r a t i c a d o a l g u m c r i m e , se r e f u g i a v a m
no t e m p i o sagrado, os arrancava de là, anrmando publicamente que
isto fazia c o m autorisacào pontificia, a f i m d e mais b r a n d a m e n t e lhes
punir os c r i m e s . L o g o q u e , p o r é m , os apanhava fora do tempio, de
B i s p o se m u d a v a d e r e p e n t e e m G o v e r n a d o r e os e n t r e g a v a a o p o d e r
judicial, para q u e os castigasse c o m t o d o o r i g o r . E consta que a
um o condenou à morte.
3. — N a d a , c o n t u d o , m e l h o r m o s t r o u q u e h o m e m fosse B u l h ò e s
do q u e as q u e s t ò e s q u e a r m a v a p o r coisas s e m i m p o r t a n c i a , e d e p o i s
crudelissimamente e sem nenhuma lealdade eram resolvidas. C o m
este p r o c e d i m e n t o a r r u i n o u as fortunas, a vida e a f a m a de muitas
familias.
M e m o r a v e l f o i entre t ò d a s a desgraca de J o à o F u r t a d o , m o r a d o r
no P a r à . P r e p a r à r a è i e u m b a n q u e t e n u m a sua fazenda suburbana.
D u r a n t e as alegrias d o b a n q u e t e saiu-se n à o sei q u a l dos convivas
com um dito u m t a n t o l i v r e : " M u i t o m e l h o r s e g u i r i a m os n e g o c i o s
d o M a r a n h à o se f o s s e m os f r a n c è z e s q u e o governassem". Este dito
f o i l e v a d o pelos e s p i n h ò e s (peste i n t r o d u z i d a pelo i r m à o d e C a r v a l h o
no Maranhào) aos ouvidos de Bulhòes; e f o i o bastante para nào
só Furtado senào também os convivas e a t é as suas m u l h e r e s e
filhos s e r e m m e t i d o s n u m c à r c e r e . N u n c a se v i u no M a r a n h à o coisa
mais deshumana e repugnante. M a t r o n a s e donzelas t à o nobres corno
honestissimas f o r a m tomadas sob prisào, emquanto jaziam sepultadas
e m p r o f u n d o sono; e depois, assim corno estavam semi-nuas, pois
n e m os f a t o s lhes p e r m i t i r a m t o r n a r , f o r a m l e v a d a s e m m e i o d e s o l d a d o s
e policia para o c a r c e r e . D e p o i s é q u e se lhes instaurou o processo;
e os interrogatorios que se fizeram nào só se estenderam aos
388 DE EXILIO VICE-PROV1NCIAE MARANONIENSIS

Bulhonii gesta improbasse, Regiis mandatis moram ullam quamvis


justam conjecisse. H o c pacto calamitas tota urbe pervagata omnes
f e r e d o m u s l u c t u i m p l e v e r a t ; nec quiesceret m a l u m nisi S e n a t o r Cru-
c i u s , d e q u o s u p r a , q u i q u e q u a e s t i o n i jussus p r a e e r a t , obviam ivisset,
ausus a p u d Bulhonium innocentiam civium propugnare, simul os-
tendere nihil tanta diligentia repertum, quod eorum fidem vel le-
vissime suspectam faceret. Ita foeminae primum, dein viri carcere
dimissi, c u m eorum nonnulli i n sentinas n a v i u m c o n j e c t i , i b i plures
menses a t r o c i s s i m a s aerumnas, jubente Bulhonio, tolerassent. Haud
tamen induci potuit, ut F u r t a d u m , non minus q u a m alii innocentem,
vinculis solveret; sed e u m i n L u s i t a n i a m misit, u b i i n carcerem ab
Carvalio conjectus, cum ut causam diceret nulla industria consequi
potuisset, moerore contabuit. I d Bulhonii precibus Carvalium de-
disse, t u m i n Maranonia, tum etiam Ulyssipone fama v u l g a t u m ; ne
scilicet quam atrocem innocentibus injuriam fecisset, causa eorum
cognita demonstrari posset. Sunt quoque qui putent Bulhonium ad
quaestionem injustam propterea processisse, u t c r i m e n c u j u s i n f a m i a
ipse ac Mendonsa f l a g r a b a n t , i n cives, quos p r o b e sciret innocentes
esse, ab se averteret. E t e n i m homines Gallos ab Caiena ipsorum
colonia, n u l l a p r o b a b i l i causa profectos, quosque p r o i n d e s p e c u l a t u m
venisse n e m o n o n sciret, nimis familiariter atque amice exceperant:
M e n d o n s a praeterea, u t arces et p r o p u g n a c u l a o m n i a Paraensis urbis
considerarent, quanta i n p o r t u esset m a r i s altitudo metirentur, po-
t e s t a t e m ipsis f e c e r a t . Q u i b u s de rebus Praetor urbis Bulhonio, et
M e n d o n s a e p u b l i c e infensus, quaestionem instituerat, c r i m e n q u e q u o d
sub oculos civitatis patratum fuerat, legitime probatum, insequenti
classe a d R e g e m delaturus erat. Nihil itaque pronius, q u a m quod
innocentes, quasi propensi in Gallos essent, falso insimulans, fidem
suam B u l h o n i u s ostentaret, simulque opportunitatem Carvalio prae-
beret, ut veri criminis, quod ipse et Mendonsa patraverant, nullo
apud Regem negotio f i d e m elevar et.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 389

convivas senào também a quantos queriam ver o Maranhào sujeito


aos f r a n c e s e s . E p o r e s t à causa se espalhou pela cidade um pavor
incrivel; pois bastava que a l g u e m proferisse urna s ó p a l a v r a ambigua,
que parecesse censurar os atos de M e n d o n c a ou de B u l h ò e s , que
interpusesse alguma demora ainda que justificada em obedecer
ordens reaes, para imediatamente ser lancado para urna prisào.
Por e s t à f o r m a se e s t e n d e u a desgraca a quasi todos os lares
e se encheram de luto e sentimento. E nào ficariam por aqui as
desgracas, se o juiz Cruz, de que acima falamos, e que fora man-
dado presidir aos processos, as nào atalhara, ousando defender
ante B u l h ò e s a causa dos inocentes, e mostrar j u n t a m e n t e q u e , depois
de t ó d a s as d i l i g e n c i a s f e i t a s , n a d a se encontrara, que nem sequer
de leve fizesse suspeitar q u a l q u e r d e s l e a l d a d e nos cidadàos.
E, assim, p r i m e i r o as s e n h o r a s e d e p o i s os homens, f o r a m reti-
rados da prisào. Mas alguns f o r a m atirados para os poròes dos
navios, onde por ordem de Bulhòes tiveram de suportar por
longos mèses durissimos trabalhos. Nada, porém, o dobrou a
soltar d a p r i s à o F u r t a d o , n à o menos inocente que os m a i s c o n v i v a s ;
senào que o enviou para Portugal, onde Carvalho o m a n d o u encar-
cerar; e, c o r n o p o r n e n h u n s m e i o s conseguisse v a l e r a sua inocencia,
veio a morrer de desgosto.
Procedeu assim C a r v a l h o a pedido de B u l h ò e s , c o m receio de
que, segundo correu no M a r a n h à o e em Lisboa, se se instaurasse
o processo, se viesse a conhecer a gravissima injustica, que èie
c o m e t è r a contra tantos inocentes. J u l g a m t a m b é m alguns que p r o c e d è r a
deste modo para assim se livrar da infàmia, p o r eie e Mendonga
m e r e c i d a , p e l o c r i m e p r a t i c a d o p o r a m b o s c o n t r a o seu p a i z . T i n h a m ,
com e f e i t o , v i n d o uns cavalheiros francèses da colonia de Caena,
que s e m m o t i v o a l g u m j u s t i f i c a v e l se t i n h a m a p r e s e n t a d o ; e p o r isso
todos viam serem vindos comò e s p i ò e s ; e è l e s os recebèram muito
f a m i l i a r e a m a v e l m e n t e . E , à l é m d i s s o , lhes d e u o G o v e r n a d o r l i c e n g a
para examinarem as f o r t a l e z a s e fortificagòes do P a r à e sondarem a
f u n d u r a das suas à g u a s . E por e s t à causa o C a p i t à o - m ó r , adverso a
M e n d o n g a e B u l h ò e s , lhes m o v e u q u e s t à o e lhes p r o v o u o c r i m e , q u e
se praticàra às vistas de tóda a cidade e ia delatà-lo ao Rei
pela seguinte frota.
N a d a , pois, mais naturai que B u l h ò e s quisesse o s t e n t a r a sua
fidelidade, simulando e dando c o r n o f a v o r a v e i s aos f r a n c e s e s p e s s ò a s
inteiramente inocentes e juntamente désse a Carvalho oportunidade
390 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

4. — Hactenus de rebus magna ex parte publicis, quarum


t a m e n n o t i t i a necessaria erat ut p r i v a t a e Jesuitarum facilius e x p l i c e n t u r ,
disseruimus.
Jam nunc a d e o r u m calamitates distincte narrandas accingimur.
Q u o n i a m vero anno M D C C L V i n i t i u m cepere, exinde t e m p o r u m ratio
cui h a c t e n u s insistere r e r u m varietas n o n sivit, exacte servanda erit.
A d id temporis vix quidquam publice adversus Jesuitas gestum
f u e r a t ; c a l u m n i i s i n v u l g u s jactatis, ac per litteras a d Regem missis
eorum exitium urgeri coeptum; nec aliud tantis conatibus moram
injecerat, quam Reginae Austriacae propensissimus erga Jesuitas
Maranonienses animus. E a d e m u m postrid. I d . A u g . anni M D C C L I V
fato functa, quod hactenus occulte serpendo creverat, incendium
e r u p i t . S a n e C a r v a l i u s per e a m classem, quae anni insequentis initio
in M a r a n o n i a m solvit, d u u m v i r o s M e n d o n s a m f r a t r e m ac Bulhonium
provinciae Praefectum, ut dein l i b e r e i n jesuitas saevirent, diserte
monuit; obstaculum quod fuerat, j a m denique sublatum esse. A b
exiliis i n i t i u m saeviendi f a c t u m , seu i d , ut quidem creditur, C a r v a -
l i u s q u o q u e p r a e c e p e r a t ; seu d u u m v i r i s c o m m u n i c a t i s p e r l i t t e r a s c o n -
siliis, o p p o r t u n i u s v i s u m . Hoc sane c o n s t a t Mendonsam ab Nigro
f l u m i n e A n t o n i i Josephi e x i l i u m decrevisse; Bulhonium binos socios
addidisse R o c c h u m H u n d e r f f u n d u m germanum, T h e o d o r u m C r u c i u m
lusitanum. H o r u m causas c u m l i b r o p r i m o p r i o r i s v o l u m i n i s satis d i -
ligenter, ac summa cum fide egerim, h a u d sane necessarium est
quidquam i n p r a e s e n t i a a d d e r e ( * ) ; i b i d i e t a satis d e m o n s t r a n t quam
t e m e r e a t q u e i m p u d e n t e r c o n f i d a f u e r a n t i n eos c r i m i n a , q u a e p o s t e a
Carvalius, edito de Republica libello, vulgavit. U n u m est q u o d re-
tractare debeam, i d scilicet, q u o d memorato libro omisi, quodque
postea libro p r i m o de Transmarinis provinciis haud piene ex vero
haustum narravi. Est autem Emmanuelis Gonzagae Jesuitae causa,
de quo ait Carvalius " i m m a n i a scelera in Maranonia commisisse,
q u i b u s R e g e m fuisse p e r m o t u m ut e u m c u m Hunderffundo, duobus-
que aliis i n L u s i t a n i a m d e p o r t a l i j u b e r e t " .
Verum itaque est, G o n z a g a m Maranoniensis provinciae socium
n o n fuisse, nec Paraensem u r b e m nec M a r a n o n i a m u n q u a m vidisse;

(*) Refere*se o autor ao ,1° v o l u m e " D o e x i l i o da P r o v i n c i a P o r t u g u é s a " ,


ainda ao presente i n è d i t o .
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 391

para perante o Rei f a c i l m e n t e os i l i b a r d o v e r d a d e i r o c r i m e , e m q u e


ambos, Mendonga e Bulhòes tinham incorrido.
4. — A t é a q u i nos o c u p à m o s d e coisas e m g r a n d e parte p u b l i -
cas, c u j a n o t i c i a , p o r é m , é necessaria p a r a f a c i l m e n t e se conhecerem
as p a r t i c u l a r e s , r e l a t i v a s aos j e s u i t a s . Passamos assim a narrar cir-
cunstanciadamente as v e x a g ò e s , que estes s o f r e r a m . P o r q u e , porém,
jà no ano 1 7 5 5 teve inicio a sucessào dos acontecimentos, e m que
a t é agora n à o pudemos deter-nos, em r a z à o d a v a r i e d a d e dos assun-
tos, é razào que demos comeco o u logar a èles.
Até àquele ano pouco ou nada transpiràra para o pùblico do
q u e s e c r e t a m e n t e c o n t r a os jesuitas se u r d i a . C o m as c a l u n i a s langadas
a pùblico e as c a r t a s e n v i a d a s ao R e i é que se c o m e g o u a ativar o
desterro dos jesuitas. E n e n h u m o b s t à c u l o se opunha à s diligencias
empregadas para è s t e firn, a n à o ser o a n i m o da R a i n h a austriaca,
muitissimo f a v o r a v e l aos jesuitas maranhenses.
Vindo, porém, eia a falecer no dia 14 de agosto d e 1754,
o fogo, que ocultamente l a v r a r a , se veio finalmente a atear com
grande intensidade. E realmente logo C a r v a l h o pela frota, que no
principio do ano seguinte, 1755, se f e z à v e l a p a r a o Maranhào,
avisou ao d u u m v i r a t o , M e n d o n g a e Bulhòes, Governador interino,
q u e j à d a l i e m d i a n t e p o d i a m d e c l a r a r g u e r r a a b e r t a aos j e s u i t a s , p o i s
jà em firn tinha desaparecido o maior obstàculo dela.
Comegou està guerra pelo desterro dèles; e isto o u f o i , segundo
se julga, o proprio C a r v a l h o que o mandou, ou foi o duumvirato,
que, avisando-o por cartas, o t i n h a t i d o p o r melhor. O fato é que
M e n d o n g a j à n o R i o N e g r o decretara o desterro d o P . A n t o n i o José;
e B u l h ò e s lhe a j u n t o u o a l e m à o R o q u e H u n d e r t p f u n d e o p o r t u g u è s
Teodoro C r u z . O s m o t i v o s , c o r n o j à os e x p u s b a s t a n t e por extenso,
e com muita fidelidade, nos parece desnecessario explicà-los aqui,
p o r q u e l à d e m o n s t r a m o s q u à o a t r e v i d a e d e s v e r g o n h a d a m e n t e os c r i m e s
contra èles foram por C a r v a l h o fantasiados, e depois pelo mesmo
divulgados no libelo da Republica.
U r n a s ó coisa h a que d e v o aqui corrigir, a qual eu no sobre-
dito livro orniti e d e p o i s n o p r i m e i r o l i v r o das M i s s ò e s U l t r a m a r i n a s
narrei, mas n à o pienamente de acordo com o que pede a verdade
histórica. Trata-se do jesuita M a n u e l G o n z a g a , de quem Carvalho
diz que " c o m e t è r a no Maranhào t à o nefando crime que se r e s o l v e u
o Rei a mandà-lo deportar juntamente c o m H u n d e r t p f u n d e outros
dois jesuitas para Portugal". Era realmente verdade que èie n à o
392 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

quodque exinde consequitur nulla in Maranonia patrasse scelera,


nec ex Maranonia, u b i non fuerat, deportari in Lusitaniam potuisse.
E r a t i g i t u r G o n z a g a B r a s i l i a n a e p r o v i n c i a e socius, p r a e d i u m q u e i n t r a
fines M o r c h a e o p p i d i , q u o d adjacet Maranoniae, curabat. Josephus
Marquius, causarum eo i n o p p i d o cognitor, nullo profani sacrive
respectu, vix dici p o t e s t , q u a m se avare a t q u e i m p i e gesserit. C u m
ergo in Jesuitarum quoque opes involasset, G o n z a g a ad sacram
potestatem confugit effecitque ut homo irreligiosus atque adversus
legitimam Ecclesiae potestatem c o n t u m a x , servato juris ordine, ab
coetu piorum moveretur.
Sceleris ergo ab G o n z a g a patrati haec summa est, " n o m i n i , sa-
cris o p i b u s i n h i a n t i , fortiter primum restitisse; dein cum incoepto
perstaret, adversus eum optimo jure contendisse". N e c vero homi-
nem impium solus J e s u i t a oppugnavit. T a m multa, tamque nefaria
scelera, a b eo i n homines superosque admissa cives a d Regem de-
tulerunt, ut ne C a r v a l i u s q u i d e m , c u m o b i n g e n t i a m u n e r a ipsi de-
vinctus m a x i m e voluisset, illius perniciem avertere potuerit.
Itaque a n n o q u i n q u a g e s i m o o c t a v o m a g i s t r a t u a b i r e jussus, c u m
U l y s s i p o n e m v i n c t u s a p p u l i s s e t , i b i i n c a r c e r e m est conjectus; q u o d
prius c o n t i g i t , q u a m G o n z a g a , ut suo e x i l i o C a r v a l i a n a m l i b e l l i f i d e m
labantem sustineret, ex Brasilia deportaretur.

5. — Jesuitae exules cum Paraensi portu V id. Septemb.


n a v e m conscendissent, XIII K a l . Decemb. Ulyssiponem etiam tum
incendio f u m a n t e m , pervenere. Statim omnes ad Residentias extra
u r b e m missi ne vel causam suam apud Regem ageret vel quae i n
M a r a n o n i a contra jus, fasque gererentur, deferre aut testali possent.
H u n d e r f f u n d u s gente germanus, cum d i u ab Rege contendisset,
ut a b i r e i n p a t r i a m l i c e r e t , i d d e m u m M o r e y r a e o p e r a est assecutus.
Itaque ergo V Non. M a h in germaniam profectus, Carvalio
non modo invito, sed potestatem ab Rege factam aperte impro-
bante, intolerabiles aerumnas, quibus socii d e i n d e o b r u t i sunt, e f f u g i t .
Anno insequenti M D C C L V I Jesuitae bini Alexius Antonius et
Emmanuel Ribeirus e Maranonia in exilium pulsi; eorum causas
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 393

pertencia a V i c e - P r o v i n c i a do M a r a n h à o e nem jamais estiverà na


cidade do P a r à n e m na d o M a r a n h à o ; d o n d e c o r n o c o n s e q u e n c i a se
infere que nenhum crime praticàra no Maranhào, e que nem do
Maranhào, onde nunca tinha posto os pés, podia ser deportado
para Portugal.
E r a sim G o n z a g a da provincia do Brasil e n à o da vice-Provincia
maranhense; e a d m i n i s t r a v a urna f a z e n d a d e n t r o dos limites de M o r c h a ,
aldeia adjacente à s terras do Maranhào. José Marques, promotor
d a s causas n a q u e l a a l d e i a houve-se c o m urna avareza e impiedade,
que difìcilmente se p o d e d e s c r e v e r , m e n o s p r e z a n d o os m a i s s a g r a d o s
direitos civis e eclesiàsticos. C o m o è i e , p o i s , se atirasse t a m b é m aos
bens dos jesuitas, Gonzaga, valendo-se da autoridade eclesiàstica,
a l c a n c o u q u e esse h o m e m i m p i o e c o n t u m a z c o n t r a a l e g f t i m a autori-
dade da Igreja f o s s e , s e g u n d o as n o r m a s e c l e s i à s t i c a s d e c l a r a d o por
excomungado. O crime perpetrado por Gonzaga reduz-se, pois,
a "ter èie, primeiro, resistido fortemente a um homem perverso,
cubieoso dos bens sagrados; e depois, continuando èie na sua
pertinàcia, em u r g i r c o n t r a o m e s m o a e x e c u c à o d a l e i " . E n à o se v à
j u l g a r q u e f o i a q u e l e j e s u i t a o u n i c o a se o p ò r à q u e l e h o m e m . T a n t o s
e t à o grandes foram os c r i m e s , q u e c o n t r a os h o m e n s e c o n t r a D e u s
aquele h o m e m cometeu, que os c i d a d à o s o denunciaram ao R e i , de
m o d o q u e n e m o p r o p r i o C a r v a l h o , q u e d è l e recebera grandes presentes,
p ó d e , apezar das d i l i g e n c i a s , q u e f e z , s a l v à - l o da ruina. A s s i m que,
no ano 5 8 f o i o b r i g a d o a largar a magistratura; e c o n d u z i d o preso
para L i s b o a , encerrado n u m carcere, o que t u d o veio a acontecer
a i n d a antes q u e Gonzaga, afim de salvar a honra e autoridade
pombalina e do seu libelo, fòsse deportado para Lisboa.
5. — Tendo os jesuitas dado à véla, expulsos do Parà a
9 de S e t e m b r o , aportaram a L i s b o a , a 1 9 de N o v e m b r o , q u a n d o nela
ainda estava f u m e g a n t e o terrivel i n c e n d i o . E logo foram mandados
san para as r e s i d e n c i a s fora da cidade, para que, o u n à o podessem
advogar as suas causas p e r a n t e o Rei, ou n à o podessem delatar
e testificar q u a n t o contra a j Ustica e o direito se praticava no
Maranhào.
O P . H u n d e r t p f u n d , a l e m à o de n a c à o , fez quanto pòde com o
R e i p a r a q u e o d e i x a s s e sair p a r a a sua p à t r i a ; e s ó finalmente o con-
segiu por diligencia do P. Moreira. Pelo que a 3 de maio se
partiu para A l e m a n h a , contra vontade de Carvalho, que aberta-
mente censurava a licenca dada pelo R e i . E d é s t e m o d o se livrou
394 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

quoniam alibi expendimus, hic pauca, quae digna memoratu vi-


dentur, addenda erunt. Bulhonius Antistes, hujus cladis auctor i n -
dubius, cum se propterea o m n i u m sermonibus concidi intelligeret,
omnia egit ut illam a b se i n v i d i a n o p r o p u l s a r e t . A l e x i u m Antonium
virum doctrina egregium, sanctitate p r a e c l a r u m , M a r a n o n i a e utilissi-
m u m praedicabat. Emmanuelem Ribeirum, quem hactenus ob prae-
bita sibi aegrotanti eximiae charitatis officia parentem suum appel-
lare consueverat, hominem vere sanctum, divini verbi praeconem
infatigabilem, patrem pauperum nuncupabat; "ingens malum Mara-
n o n i a e i n t u l i s s e q u i tales viros ut amitteret calumniando effecerat .
Eos deinde in exilium a b e u n t e s c o m p l e x u s , m u l t i s l a c r y m i s est p r o -
secutus. H a c arte, c u m Jesuitarum calamitate moestus crederetur,
non nihil i n v i d i a e repressit. V e r u m postea c u m M a r a n o n i a m q u o q u e
Iibellus R e i p . pervenisset, ex vulgatis i b i B u l h o n i i litteris i n v i d i a re-
c r u d u i t . S u m m i i n f i m i q u e , r e r u m scilicet quae i b i dicerentur quaeque
sub o m n i u m o c u l i s gesta essent, p r o b e gnari, Antistitem calumniato-
rem certissimum praedicabant, aversabanturque. Sane constat, "pu-
blica infamia, c u i se e x i m e r e n u l l a j a m i n d u s t r i a p o t e r a t i c t u m acer-
bissime doluisse, palam de Carvalio questum quod ea quae non
oportuerat, (calumnias videlicet t a m publicas, nec ullo pacto i n M a r a -
nonia dissimulandas) typis vulgasset". Ita f a c t u m ut longe minorem
tum infamiam, tum dolorem, quam is q u i c o n f l a v e r a t , e x conflatis i n
se c a l u m n i i s Jesuitae ceperint. J a m v e r o exules cum denique Ulys-
siponem appulissent, i n d e recta ab littore, q u e m a d m o d u m qui prio-
res v e n e r a n t , i n R e s i d e n t i a s a b u r b e p r o c u l positas, C a r v a l i o i d m a -
x i m e urgente, d e p o r t a t i sunt.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 395

aquele padre das intoleraveis crueldades, que os seus companheiros


tiveram que sofrer.
No ano seguinte ( 1 7 5 6 ) f o r a m desterrados do M a r a n h à o dois
jesuitas, Aleixo Antonio e Manoel Ribeiro. A ' s causas deste des-
terro, que j à noutra parte a p o n t à m o s , s ó aqui acrescentaremos algumas
coisas dignas de nota.
Foi sem d u v i d a o B i s p o B u l h ò e s o autor desta m a l d a d e ; p o r q u e
ao ver que todos falavam indignados contra o seu proceder, fez
quanto p ó d e por afastar d e si e s t à publica irritacào. A o P . Aleixo
A n t o n i o , v a r à o de grande doutrina e a s s i n a l à d a santidade, proclama-
va-o è i e utilissimo ao Maranhào. O P . M a n o e l R i b e i r o era aquele
mesmo a quem pela muita caridade, que èie tivera durante a sua
doenca, costumava c h a m a r sua m à e , e o proclamava h o m e m ver d a -
deiramente santo, prègador infatigavel da palavra de Deus e pae
dos pobres, e assegurava q u e " g r a n d e m a l causou ao M a r a n h à o q u e m
pelas calunias fez c o m que os viesse a perder".
Depois, partindo ambos para o exilio, os abracou e despediu
c o m muitas lagrimas. E por està forma, dando-se èie por m u i t o con-
trariado c o m a desgraca dos dois jesuitas, conseguiu, a t é certo p o n t o ,
por freio à publica maledicencia. Mas, quando depois apareceu o
libelo da Republica, e nèle apareceram as c a r t a s d e B u l h ò e s , recru-
deceu a maledicència grandemente contra èie. Tanto os grandes
corno os p e q u e n o s , m u i t o conhecedores do m o d o c o r n o as coisas se
t i n h a m passado ante os o l h o s d e t o d o s , r e c o n h e c i a m seu B i s p o c o r n o
um caluniador e lhe t i n h a m muita aversào.
E realmente consta que " n à o podendo jà por nenhum modo
eximir-se à publica infàmia, sentirà urna corno dolorosissima f e r i d a ,
queixando-se amargamente d e C a r v a l h o , p o r ter divulgado pela i m -
prensa coisas, q u e d e v i a m ter ficado o c u l t a s " ; isto é , calunias tào
publicas que no Maranhào de nenhum m o d o se podiam dissimular.
E a s s i m a c o n t e c e u v i r a ser muito menor p a r a os jesuitas a infàmia
e a pena, que sofreram d o que para aquele que f o i o causador delas.
Os desterrados, ao aportarem finalmente em Lisboa, foram logo
d i r e t a m e n t e l e v a d o s , c o r n o a c o n t e c è r a aos q u e antes t i n h a m , c h e g a d o ,
e deportados para as residencias a f a s t a d a s d a c a p i t a l , o q u e se f e z
com a maxima urgencia, que Carvalho nisto p ò d e empregar.
C A P V T V I I .

/. — Circa pagum Trocano vocatum eventus varii. 2. — 'Pagus


cui nomen Javary; calumniae ejusdem occasione inventae. 3 . — T)e-
mens Mendonsae inventus. 4. Tragicus hujus inventi exitus. 5. —
'Paràum revertitur Mendonsa, vindictae cupidus in indios.

1 — Anno superiore mandatum ab Rege fuerat ut bini pagi


T r o c a n u s Juvariensisque, q u i b u s Jesuitae praeerant, o p p i d a f i e r e n t . I d
ex sententia Senatoris Crucii, cui legatus Mendonsa cum Bulho-
nio Antistite subscripserat, a b R e g e d e c r e t u m ; spe ab ipsis et Car-
valio injecta "Maranonienses indigenas, u b i se ac pagos honora-
tos vidissent, rusticitate atque barbarie deposita, i n mores alios c i -
viles n i m i r u m ac prope urbanos, quibus i m b i b e n d i s Jesuitae i m p e -
d i m e n t o erant, facile a b i t u r o s " . Legatus M e n d o n s a , mandatis accep-
tis, ea exequi i n annum insequentem distulit; opperiebatur e n i m t u m
m a x i m e , sed tamen frustra apud N i g r u m flumen hispanum legatum,
ut ea parte utriusque imperii limites, adhibitis Mathematicis eam
in rem ab E u r o p a missis, constituerent. Itaque hispani adventu j a m
desperato, anno M D C C L V I Trocanum in pagum venit. Praeerat
ibi Anselmus Eckardus Jesuita germanus, qui Mendonsam comita-
tumque ejus, multitudinem ingentem hospitio excepit, omnesque p r ò
toci facultate liberaliter, magno certe sumptu, dum ibi perstitere,
sustentavit. E a o f f i c i a M e n d o n s a legatus m o r e suo rependit: Eckar-
dum, M e i s t e r b u r g u m q u e ejus socium calumniis onustos anno inse-
quenti i n L u s i t a n i a m exules misit; c a r c e r e m d e i n d e , et carcere atro-
c i o r a passuros. M a t e r i a m c a l u m n i i s p r a e b u e r e c u r u l i a t o r m e n t a bina,
palmos tres a c s u m m u m q u a t u o r l o n g a in pago reperta; de his cum
alibi fuse egerim nihil i n presentia a d d e n d u m superest. Q u o die pa-
gus o p p i d u m d i c t u s , ea tormenta festis t o n i t r i b u s n o n t a m populi,
quam ipsius M e n d o n s a e laetitiam auxere; c u m q u e a b Jesuitis acce-
pisset, quam in rem machinae illae comparatae essent, e o r u m c o n -
silium, ut quidem par erat, impense laudavit; h a u d ita multo post,
quasi a d b e l l u m lusitano R e g i i n f e r e n d u m a d p a g u m perlatae fuissent,
C A P I T U L O SETIMO.

/ • — Sucessos vàrios a proposito da aldeia de Trocano. 2. —


Aldeia de Javary; calunias a proposito dela. 3.—Ideia extrava-
gante de Mendonca. 4. — Desfecho tràgico dela. 5. — Volta
Mendonca ao Parà com desejos de vinganca contra os indios.

1. — No ano anterior mandàra o Rei que as duas aldeias,


Trocano e J a v a r y , q u e os jesuitas a d m i n i s t r a v a m , f o s s e m e l e v a d a s a
vilas. Fora este o p a r e c e r d o d e s e m b a r g a d o r C r u z , com que o en-
viado Mendonca e Bulhòes t a m b é m tinham concordado; e pelo R e i
f o i decretado, c o m a esperanca para ambos e para C a r v a l h o , de que
"assim q u e os i n d i g e n a s m a r a n h e n s e s se v i s s e m a si e a suas a l d e i -
as d e s t e m o d o honrados, d e p o r i a m os costumes barbaros e rudes,
e, f a c i l m e n t e a s s i m i l a r i a m os modos civis e quasi polidos, a cuja
a s s i m i l a c e l o os jesuitas s e r v i r i a m d e obstàculo".
R e c e b i d a s estas o r d e n s , a d i o u - l h e s o d e l e g a d o a execucào para
o ano imediato, por quanto se a c h a v a e n t à o no R i o Negro, todo
preocupado, ainda que baldadamente, com a chegada do delegado
espanhol, para c o m o a u x i l i o d o s g e ó m e t r a s , e n v i a d o s d a E u r o p a se
m a r c a r e m os c o n f i n s das d u a s n a c ò e s n a q u e l a s partes.
E, assim jà desesperangado da vinda do delegado espanhol,
se dirigiu no ano 1756 para a aldeia de Trocano. Estava està
aldeia a cargo do jesuita a l e m à o A n s e l m o E c k a r d , que agasalhou
a Mendonga e a tóda a sua comitiva, muitissimo numerosa, e o
sustentou com tóda a liberalidade, que as circunstancias d o logar
permitiam, e de certo c o m grandes gastos, e m q u a n t o l à se demo-
raram. A èstes favores correspondeu M e n d o n c a segundo o seu c o s -
tume; a Eckard e a seu companheiro mandou-os no ano seguinte,
carregados de calunias, deportar para L i s b o a a penarem no càrce-
r e e a sofrerem outros tormentos ainda mais duros que se costu-
mam sofrer nos càrceres.
Deram ocasiào a estas c a l u n i a s duas pecas de très ou quatro
palmos de comprido, que se encontravam na aldeia. M a s , corno
398 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

isdem ex tormentis calumniam immanem conflavit. Jam vero pagusi


frequentissimus erat; opera et l a b o r e A n t o n i i Josephi p a u l o ante i n d e
extracti atque in exilium U l y s s i p o n e m m i s s i ; c a u s a e x i l i i ea i p s a f r e -
quentia q u a m f e c e r a t , q u a e q u e M e n d o n s a e legato, quasi ipse fecisset,
non modo lucro ingenti, sed e t i a m b o n o r i a p u d Regem futura erat.
Crimini Jesuitae d a t u m quod ea loca ubi Mendonsa cum hispano
legato de limitibus constituendis acturus erat, devastasset, abductis
i n d e b a r b a r i s eo Consilio, u t l i m i t u m c o n s t i t u t i o n e m i m p e d i r e t . C o n s t a t
vero Jesuitam anno M D C C L I , quo tempore ne rumor quidem de
constituendis limitibus i n M a r a n o n i a m pervenerat, montes qui Nigro
f l u m i n i a d j a c e n t , penetrasse, b a r b a r o s q u e exinde in pagum T r o c a n u m
deduxisse, q u o d Jesuitis n o n m o d o l i b e r u m erat, sed e d a m ab Rege
summopere commendatum.
Pagus T r o c a n u s , c u m i n area templi Mendonsa truncum arbo-
ris b i n i s i n s u m m o d e c u s s a t i s t i g n i s , e r e x i s s e t , o p p i d u m Nova Borba
est appellatum. Inde A n t o n i u s Castrius oppidi Rector dictus; rei
Christiana e c u r a Feliciano A n t o n i o Costae tradita; nonnulli ex n o vis
oppidanis Senatores creati, laneisque togis M e n d o n s a e ipsius m a n i b u s
induti. Q u i b u s actis, cum o m n i a q u a e Jesuitae aere suo compara-
verant, Regis nomine novo o p p i d o donasset, eos ad urbem dimisit.

2. — Eodem fere t e m p o r e nescio q u e m misit q u i ex pago Ja-


v a r i e n s i u r b e m f a c e r e t . E m m a n u e l S a n c t i u s et A l o y s i u s G o m i u s J e s u i -
tae, Regis jussu, ei pago fondamenta jecerant anno MDCCLII.
Inde i n montes sylvasque profecti, tam prospere rem gessere, ut
barbarorum multitudinem vix credibilem in pagum deduxerint. Barba-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 399

disto jà noutra parte me ocupei, agora n à o tenho mais que acre-


scentar.
Naquele dia, em que a p o v o a c à o passou de aldeia a v i l a , ser-
viram aquelas pecas p a r a c o m o troar festivo aumentar a alegria n à o
tanto dos moradores quanto do proprio Mendonga, que, ao ouvir
dos jesuitas o firn a que destinavam aquelas maquinas, aprovou
muito a ideia, corno era justo, e grandemente a louvou. M a s n à o
muito depois forjou daqui urna negra calunia, dizendo que aquelas
pecas h a v i a m sido levadas para a aldeia afim de fazerem guerra
ao Rei de Portugal.
Era a aldeia muito povoada, d e v i d o aos cuidados e grande
actividade do padre A n t o n i o J o s é , que dali fora pouco antes arran-
cado e desterrado para L i s b o a . A causa d é s t e desterro f o r a a mes-
ma grande populagào da aldeia, que èie là conseguirà reunir, de
que o d e l e g a d o M e n d o n c a h a v i a d e a u f e r i r , c o r n o se fosse o v e r d a -
deiro f u n d a d o r dela, muitos lucros e t a m b é m honra perante o R e i .
Acusava o jesuita de haver impedido a demarcagào dos
limites, devastando os l o g a r e s , onde os d o i s delegados, o lusitano e
o espanhol h a v i a m de marcar a linha divisoria das respectivas fron-
teiras, retirando de l à os indios de proposito para se nào fazer
tal demarcagào. O r a o que é certo é que nem ainda os r u m o r e s à
c è r e a d a f i x a g à o das f r o n t e i r a s l à t i n h a m c h e g a d o , q u a n d o e m 1751
o j e s u i t a se i n t e r n o u p e l o s montes adjacentes ao Rio Négro e dali
t r o u x e os s e l v i c o l a s , o q u e n à o s ó se facultava aos jesuitas, senào
q u e lhes era s u m a m e n t e recomendado pelo R e i .
Ergue Mendonga na aldeia T r o c a n o , junto à igreja, u m madei-
ro com dois paus atravessados por cima; mandou se c h a m a s s e a
vila de Nova Borba. Depois f o i nomeado para intendente da nova
vila Antonio Castro; e para vigàrio Feliciano A n t o n i o da Costa;
e alguns dos novos cidadàos f o r a m escolhidos para camaristas e
vestidos de togas de là que por suas proprias màos Mendonga
lhes impós. E feito isto, entregou em nome de El-Rei à nova
vila tudo o que os jesuitas por seu dinheiro tinham comprado e
a estes d e p o r t o u - o s para a cidade.
2. — Quasi por aquele mesmo tempo mandou èie n à o sei
quem a elevar à s honras de cidade a aldeia de Javary. O s jesuitas
Manuel Santos e L u i z Gomes tinham-lhe, por o r d e m real, langado
os f u n d a m e n t o s no ano 1751. E d a q u i , internando-se por montes
I

400 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

r o s i m p r i m i s m o v i t J e s u i t a r u m e r g a o m n e s m a n s u e t u d o et c h a r i t a s . E t
sane G o m i u s l u c r a n d i s Deo animis v i r indefessus, u b i se a g m i n i a d
pagum t e n d e n t i f l u m i n a objecissent, nec v a d u m t e n t a n t i b u s esset, ae-
g r o s p r i m u m , d e i n senes, p u e r o s p u e d o r s o suo i m p o s i t o s , f l u v i u m nan-
d o saepius transmittens, i n r i p a m a l t e r a m c o n v e b e b a t . H i s c e l a b o r i b u s
atque aerumnis confectus anno M D C C L V I I v i t a m clausit, o p p o r t u n o
enim vero tempore, ut m a l o r u m m o l e m , q u a e s o c i u m ejus S a n c t i u m
paulo post oppressit, evitar et.
Horum Jesuitarum causam, c u m de libello Reip. agerem, copi-
ose t r a c t a v i ; et digna sane res e r a t quae etiam hoc loco legentibus
p r o p o n e r e t u r , si t a m m u l t a t a m q u e n e c e s s a r i a s c r i p t u r o o t i u m f u i s s e t ;
v i x a l i u d p r o f e c t o est, u b i se C a r v a l i a n a p e r f i d i a , c a l u m n i a n d i s t u d i u m ,
et i m p u d e n t i a magis aut manifeste, aut audacter p r o d i d e r i t : "Jesuitas
pagum, quem eo ipso in loco, Rege imperante, fundasse constat,
sua s p o n t e f u n d a s s e ; i d fecisse a d impediendum ne certi, quos dixi,
constituerentur limites, c u m Jesuitae a b loco l i m i t u m intervallo prope
infinito distarent; nec fieri posset, ut eorum causa vel unciam agri
amitterent; bellum Carmelitanis intulisse, cujus tamen belli rumor
n u l l u s i n M a r a n o n i a u n q u a m f u i t , a c n e a d ipsos quidem Carmelita-
nos p e r v e n i t , n i s i v e r o b e l l u m s i t : i l l a t a s s i b i a c pago, cui praeerant,
v i m a t q u e i n j u r i a s solo silentio a t q u e invicta patientia repellere, quod
u n u m Jesuitas fecisse c o n s t a t ; pagum Carmelitanis restimi R e g e m i m -
perasse, quasi r e s t i t u ì Carmelitanis posset, q u o d nullo umquam tem-
pore Carmelitani habuerant: enimvero urbs ex pago facta, n o n Car-
melitanis, quibus e o d e m t e m p o r e i n p a g o s suos p o t e s t a s , quemadmo-
dum Jesuitis, erepta, sed Gabrieli Pereirae Souzae, maximo aciei
s t r u c t o r i , a b S a n c t i o et ejus socio t r a d i t a " . S e d mitto calumnias j a m
alibi, quo meruerant s t y l o , confossas; u n u m superest, q u o d legentes
scire magnopere oportet, ut nimirum intelligant q u a m inutilis, vel
etiam, quod C a r v a l i u s t a m saepe d i x i t , n o x i a f u e r i t r e i t u m p u b l i c a e ,
tum christianae, p a g o r u m a d m i n i s t r a t i o a b Jesuitis i n d u c t a ; q u a m ex
a d verso p e r c o m m o d a et utilis r a t i o illa b a r b a r o s r e g e n d i , q u a m exac-
tis Jesuitis, Carvalius atque ejus f r a t e r i n v e x i t : Jesuitae u n o t r i e n n i o
pagum fundarunt, eumque frequentissimum reddiderunt; novi Rectores
triennio deinde altero, ut a n t i q u a m solitudinem loco restituerent, s u m -
mopere laborarunt, effeceruntque ut anno MDCCLVIII ex tanta
m o d o u r b e , praeter aedes quas sibi Jesuitae aedificaverant olim, nihil
jam e x s t a r e t , r e d e u n t e s i n m o n t e s suos b a r b a r i c a e t e r a o m n i a vasta-
verant atque incenderant, palam testati, " h a u d se Rectores illos
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 401

e selvas, t à o b e m s o u b e r a m b a v e r - s e , q u e t r o u x e r a m u r n a e x t r a o r d i n a -
ria m u l t i d à o de indigenas para a aldeia.
O que mormente movia os animos daqueles selvagens era a
grande m a n s i d à o e m u i t o a m o r dos jesuitas. E r a c o m efeito Gomes
um homem incansavel e m trazer as a l m a s p a r a D e u s , d e m o d o que,
quando a leva dos i n d i o s se opunha algum rio, nem a vau podiam
tentar a sua passagem, èie, tornando primeiro os velhos, depois
as criancas aos hombros, a nado os p a s s a v a a outra beira do rio.
Consumido de trabalhos, deu a alma a Deus no ano 1758, em
bòa ocasiào para evitar o acervo de males, que a seu compa-
nheiro pouco depois sobrevieram.
O assunto r e l a t i v o a èstes dois padres jà difusamente o tratei,
ao referir-me ao libelo da Republica (*). M a s , realmente, seria
coisa bem digna para também aqui se expór, se nèste escrito
houvesse logar para tantos e tào variados sucessos; p o i s q u e em
poucas coisas se patenteia mais a p e r f i d i a de C a r v a l h o , o empenho
em inventar calunias e a desvergonha em as trazer a pùblico
t à o avultadas e a t r e v i das.
"Os jesuitas, fantasiou èie, fundaram por ordem do Rei a
aldeia e escolheram de proposito aquele logar para impedirem a
demarcagào dos limites". Ora a verdade é que eia distava um
espago enorme da linha divisoria; nem era possivel que, p o r causa
da nova demarcagào, os jesuitas v i e s s e m a p e r d e r u r n a s ó p o l e g a d a
de terreno. "Levaram a guerra aos carmelitas", diz èie. Ora
desta guerra nem sequer jàmais chegou noticia ao Maranhào,
nem aos proprios carmelitas, a n à o ser que se chame guerra o
sofrerem èles em silencio e com urna paciéncia invicta as injurias
que a si e à aldeia, a que presidiam, se fazia, corno jà tinham
f e i t o os jesuitas.
" O R e i imperara, acrescenta è i e , q u e a aldeia se restituisse aos
carmelitas"; corno se fosse p o s s i v e l r e s t i t u i r - s e aos carmelitas o que
jàmais fora dos mesmos carmelitas; pois que realmente a aldeia,
elevada a cidade f o i tirada nào aos carmelitas, aos quais, por
aquèle tempo o poder s o b r e as aldeias, assim corno aos jesuitas,
h a v i a sido r e t i r a d o , mas sim a Gabriel Pereira de Sousa, capitào-

(V A l u d e ao v o l u m e I . De exilio Provinciae Lusitanae.

26
402 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

novos, ita benignos ac mites p a t i posse, nec in pagum redituros,


nisi prius Jesuitae (si C a r v a l i o c r e d e n d u m , d o m i n i crudeles et a v a r i )
rediissent*'.

3. — Memoratu dignum censeo, nam eodem pertinet, quod


Mendonsae legato hoc ipso anno M D C C L V I i n castris M a r i v a e n s i -
bus, dum opperiretur hispanum, contigit. Barbaros, siqui i n m i l i t u m
stationes incidissent, i n castra d e d u c i praeceperat, u b i eos cum dies
aliquot summa benevolentia et liberalitate adhibuisset, dona, quae
ipsorum P r i n c i p i b u s , si i n c a s t r a ad se venissent, parata haberet,
ostentabat; tum l i b e r o s et donis quoque suis laetos dimittebat,
prius monitos, " u t quae v i d e r a n t , q u a e q u e e x p e r t i a p u d se fuerant,
principibus ac g e n t i b u s suis n u n c i a r e n t " . H a c a r t e b a r b a r or u m cupi-
ditas accensa; itaque nonnulli p r i n c i p u m i n castra venerunt, supra
humanum morem gestiente ac vere insaniente M e n d o n s a ; p a l a m e n i m
ac perpetuo jactabat: " h a u d solos J e s u i t a s alliciendi barbaros artem
scire; Jesuitam se n o n esse, sed hominem militarem; eo t a m e n levi
conamine, rem adduxisse, ut barbarorum principes ad se certatim
veniant; nec dubium jam sit q u i n m u l t i t u d o caetera o m n i s q u o ipse
v e l i t , a b m o n t i b u s d e s c e n d a t ; n o v u m se d e n i q u e l u s i t a n o R e g i , quod
spe praeceperat, in Maranonia i m p e r i u m fundasse*'. E t j a m quibus
i n locis urbes, arces, oppida aedificari deberent, c u m exteris Ma-
thematicis, ejus Consilia i b i c o r a m approbannbus, i n occulto riden-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 403

mór das tropas, a quem pelo P. Santos e seu companheiro eia havia
sido entregue.
Mas, passando em silèncio as calunias, que jà noutra parte,
estigmatizei, urna s ó coisa desejo que tenham b e m p r e s e n t e os leito-
res, e é q u e se capacitem de quào inutil o u , corno C a r v a l h o soia
muitas vezes repetir, q u à o malefica fòsse ao b e m d a sociedade e d a
reli g i à o a administragào introduzida pelos jesuitas nas aldeias; e
pelo contrario quanto fòsse comodo e util o teor i n t r o d u z i d o por
Carvalho e seu i r m à o e m r e g e r os b a r b a r o s , depois d e e x p u l s o s os
jesuitas. Estes n u m trienio f u n d a r a m a aldeia e a tornaram muito
populosa: os novos directores, a p ò s u m outro trienio, fizeram dela,
pelos seus processos, u m e r m o , c o r n o e r a d a n t e s ; e f i z e r a m q u e n o
ano 1758 de t à o b ò a c i d a d e , s a l v o as casas, que os j e s u i t a s p a r a
si t i n h a m edificado, nada tivesse f i c a d o de p é ; porque, voltando
os selvagens para as suas matas, tudo o mais destruiram e in-
cendiaram, a f i r m a n d o e p r o c l a m a n d o q u e " n e n h u m dos novos gover-
n a n t e s os poderiam tào benigna e pacientemente suportar, e que
nào voltariam à aldeia senào com a condigào de que os jesuitas
(segundo C a r v a l h o senhores d é s p o t a s e avarentos) t a m b é m para là
voltassem".
3. — Julgo t a m b é m a este proposito digno de memoria o
que aconteceu ao delegado Mendonga nèste mesmo ano 1756,
emquanto no acampamento de M a r i v à andava mais preocupado c o m
a vinda do enviado espanhol. Mandàra èie que os selvagens, q u e
acertassem de vir aos postos dos soldados, os levassem para o
acampamento; e a l i , d e p o i s d e os t r a t a r e m c o m s u m a benevolència,
e l i b e r a l i d a d e , lhes m o s t r a s s e m os p r e s e n t e s , q u e aos c h e f e s , se v i e s -
sem ao acampamento, estavam preparados. Depois deixava-os ir
livres e todos contentes c o m os d o n s q u e lhes f a z i a , r e c o m e n d a n d o -
lhes que "dessem noticia aos seus c h e f e s e à sua g e n t e do que
ali t i n h a m visto e experimentado".
Estimulou dest'arte a cubiga dos indigenas, de que vieram
a l g u n s c a b è g a s d e t r i b u s , c o m q u e s o b r e m a n e i r a se a l e g r o u e e s t o n t e -
o u M e n d o n g a , q u e p u b l i c a e i n c e s s a n t e m e n t e se g a b a v a d e q u e " n à o
eram s ó os j e s u i t a s , que conheciam a arte de atrair os s e l v a g e n s :
que è i e n à o era jesuita, mas u m simples m i l i t a r ; e sem embargo
a l c a n g à r a c o m urna s i m p l e s t e n t a t i v a a t r a i r a si os c a b è g a s d o s s e l -
vagens. E era f o r a d e d u v i d a q u e t o d a a o u t r a m u l t i d à o d è l e s desce-
ria d o s montes e seguiria p a r a o n d e è i e lhes indicasse, f i c a n d o assim
404 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

tibus, deliberabat. I n L u s i t a n i a m q u o q u e litteras t u m a d R e g e m , tum


a d f r a t r e m et necessarios suos dedit: "effecisse se demum paucis
mensibus, q u o d tot annis Jesuitae n e q u i v e r a n t aut verius noluerant, ut
quotquot erant in Maranonia barbari lusitano se imperio volentes
subjicerent; mores civiles, quos hactenus tantopere oderant, vehemen-
ter j a m optarent". Inter haec nihil M e n d o n s a omisit q u o P r i n c i p u m
animi devinciri atque obligari possent; nec eum piguit nudos, sor-
didos situm intolerabilem circumferentes secum, convivio excipere.
Illud imprudenter f a c t u m , q u o d , iis praesentibus, milites simulacrum
praelii exhibentes decurrere, q u o d q u e eo i n l u d r i c o necessarium erat,
t y m p a n a ac tubae perstrepuerunt, gladii micarunt, sclopi atqne tor-
menta curulia fragorem ediderunt; nam vix credi potest quantum
istis b a r b a r i consternentur. Itaque, quamquam Mendonsae, an illa
p l a c e r e n t , i n t e r r o g a n t i a n n u e b a n t , p r o d e b a t t a m e n se i n v u l t u , q u i c e p e -
rat animos terror; nec ab f u g a i n q u a m o m n e s i n c l i n a v e r a n t , a l i a res
avertit, quam quod dona n o n d u m acceperant. T a n d e m ferreis falci-
bus, securibus, aliisque quibus delectantur, donati dimittuntur, pacti
tempus q u o M e n d o n s a lintres a d m u l t i t u d i n e m d e v e h e n d a m , certum in
locum m i s s u r u s esset, se interea gentilium suorum animos eam i n rem
paraturos.

4. — Mendonsa t a n t a spe inflatus, tempore constituto, ingen-


tem lintrium multitudinem, quam summa c u m diligentia paraverat, ex
p a c t o m i s i t . J o s e p h u m P i n h e i r u m classi p r a e f e c i t ; s i m u l t r a d i d i t r e g i u m
v e x i l l u m , q u o d a d terras b a r b a r o r u m appulsus, i n l o c o o p p o r t u n o erige-
ret, e o q u e signo i l l a r u m possessionem R e g i s n o m i n e occuparet. Datum
quoque militum praesidium magis vexilli honestandi causa, quam
quod a barbaris perfidiae quidquam metueret. Jam vero a d locum
constitutum cum pervenisset, vexillumque sustulissent, barbari ex
adjacentibus sylvis, u b i i d f u t u r u m rati opperiebantur, decurrunt, cur
ea i n l o c a v e n e r i n t , p e r i n t e r p r e t e m r o g i t a n t e s . C u m P i n h e i r u s i d q u o d
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N G I A D O M A R A N H À O 405

afinal fundado, comò èie antevira, um novo imperio no Maranhào


para a corèa lusitana".
E por èste m o d o ia jà ideando em que l o g a r e s se haviam de
fundar as cidades, as fortalezas e vilas, de combinagào com os
g e ò m e t r a s e s t r a n g e i r o s , q u e a p a r e n t e m e n t e l h e a p r o v a v a m os p l a n o s ,
mas i n t e r i o r m e n t e se r i a m d è l e s . E para Portugal mandou também
c a r t a s , t a n t o p a r a o R e i c o r n o p a r a seu i r m à o e seus p a r e n t e s , d i z e n d o
que " e m poucos m è s e s c o n s e g u i r à o que n à o t i n h a m q u e r i d o conse-
g u i r os j e s u i t a s , q u e q u a n t o s selvagens h a v i a n o M a r a n h à o l i v r e m e n t e
se sujeitassem ao d o m i n i o p o r t u g u è s , que jà suspiravam, policiados,
pelos costumes, a q u e antes t i n h a m m u i t o h o r r o r " .
N a d a d e i x o u e n t r e t a n t o d e f a z e r p o r a t r a i r e o b r i g a r os c o r a g ò e s
dos caciques; e nem se envergonhava de receber à sua mésa
indios nus, sujos e de disposigòes repelentes e m suas p e s s ò a s . Fez
t a m b é m i m p r u d e n t e m e n t e q u e e m sua p r e s e n g a se fizesse u m s i m u l a -
cro d e b a t a l h a , p o n d o - s e as tropas e m m o v i m e n t o ; e c o m ò fazendo
também parte daquela revista militar, mandou também r u f a s s e m os
tambores, s c i n t i l a s s e m nos movimentos as espadas e retinissem as
t r o m b e t a s , a t r o a n d o a o m e s m o t e m p o os ares a fuzilaria e a artilha-
ria o que nos animos dos indios meteu grande m é d o . E p o r isso,
a i n d a q u e , p e r g u n t a n d o - l h e M e n d o n g a se t i n h a m g o s t a d o , è i e r e s p o n -
dessem a f i r m a t i v a m e n t e , c o m t u d o pelos ròstos se v i a de que mèdo
estavam internamente possuidos; e n à o se punham em fugida, na
qual estavam pensando, porque ainda nào tinham recebido os
passaportes. E m seguida r e p a r t i u por èles foices, machados e outros
i n s t r u m e n t o s , d e q u e è l e s e x t r a o r d i n a r i a m e n t e g o s t a m ; e os d e s p e d i u ,
depois de haver combinado c o m èles o logar aonde se haviam de
mandar canóas, que d e v i a m transportar urna grande m u l t i d à o , que
èles se comprometeram a trazer dos matos.
4. — Satisfeitissimo c o m t à o auspiciosos comecos, m a n d o u M e n -
donga no tempo aprasado urna grande quantidade de c a n ó a s , pre-
paradas com muito cuidado. Confiou a diregào da empresa a José
Moniz Pinheiro; e entregou-lhe urna bandeira, que se havia de
arvorar em logar oportuno, ao aportar nas terras dos selvagens,
para por aquèle sinal t o r n a r posse d e l a s em nome de El-Rei de
Portugal. D e u - l h e t a m b é m u m destacamento de soldados, mais para
fazerem honra à bandeira d o que para o precaverem contra as
insidias dos indigenas.
C h e g a d o semfim ao logar designado e levantando a bandeira, acu-
406 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

erat responderet, Principes b a r b a r o n i m , p a u l u l u m progressi renuntiare


Mendonsae jubent: "sententiam se mutasse, gentiles vero suos nec
illis terris, quae optimae essent, discedere, nec habere cum albis
commercii quidquam velie; nisi propere ipsi recedant, malum habi-
t u r o s " . Pinheirus militesque f i r m i t e r instare: " s i volentes nolint, n o l e n -
tes i n d e a b d u c e n d o s e s s e " simul perfidiam Principibus exprobrare.
Quibus icti barbari multitudini ad i d paratae signum dant; tollitur
ululatus vere h o r r i b i l i s , nec t a m h o m i n u m , q u a m belluarum; emittitur
sagittarum procella, qua Pinheirus, primoresque militum q u i et i p s i
propius processerai, obruti cadunt; caeteri, relieto vexillo, abjectis
armis, a d lintres f u g i u n t . I b i quoque, d u m i n conscendendo solvendo-
que trepidant, caedes f a c t a . Itaque pauci i n castra ad Mendonsam
regressi, haud sane d i c i potest, q u a m a c e r b u m inesperatumque inje-
cerint moerorem homini vano atque s t u l t i t i a e suae, n e s c i o q u o f a t o ,
nunquam non i n f e l i c i ; n a m c u m res n o v a s , m a g n a s q u e p e r p e t u o mo-
liatur, earum nulla prosperos exitus habuit. multae gerentibus cladem,
pleraeque risum iis e t i a m q u i per assentationem Consilia probaverant,
peperere. M i r u m , p u t o , legentibus erit, nihil C a r v a l i u m de h u j u s m o d i
barbarorum p e r f i d i a suis i n s a t y r i s dixisse, nec exinde quidquam
calumniae in Jesuitis conflasse. Sane, ut caetera omnia, impune
posset; nec magis i n c r e d i b i l e esset, J e s u i t a s i i s i n m o n t i b u s , unde
longissime aberant, barbaros ad perfidiam, caedemque impulisse;
quam i n castris Marivaensibus milites ad rebellionem concitasse,
cum e j u s sceleris auctores tam procul i n Paraensi c o l l e g i o esssent,
et A l e x i u s A n t o n i u s , o m n i u m ea quidem i n re scelerossimus, jam
tum e Maranonia e x u l i n L u s i t a n i a m navigasset. Verum Carvalius
ab m e m o r i a ejus rei r e f r i c a n d a n o n i n c a l l i d e se p r o h i b u i t , n e risum,
quem lusitanum i n M a r a n o n i a n o v u m i m p e r i u m , eversum prius, q u a m
fundatum, paulo ante i n Lusitania fecerat, quidquam de eo com-
memorando renovaret.
E X P U L S À O DOS JESUITAS CIA V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 407

diram das matas os selvicolas, ao logar, onde se supunha os deviam


esperar e por interpretes perguntaram o a que vinham àquelas
terras. E , c o r n o P i n h e i r o lhes d e c l a r a s s e o firn d a sua v i n d a , a v a n -
caram u m pouco os chefes e lhe disseram que mandasse avisar a
Mendonca de que "tinham mudado de parecer; e que os indios
nem se apartariam daquelas terras, que eram optimas e que nem
q u e r i a m ter t r a t o a l g u m c o m os brancos, e que, se n à o se fossem
logo embora d a q u è l e sitio, h a v i a m de v è - l a s b ò a s " . Respondeu-lhes
Pinheiro com os soldados que "se, n à o queriam ir a bem, iriam
a mal"; e exprobraram muito aos principais dèles a sua perfidia.
I r r i t a d o s c o m i s t o os selvagens, f i z e r a m s i n a l à multidào, que para
èste caso j à estava p r e p a r a d a ; ouviu-se urna celeuma horrivel, que
parecia rugido de féras e n à o vozearia de homens; despedir a m
urna n u v e m d e setas, que p r o s t r a r a m a l i a P i n h e i r o e aos soldados,
que a è i e se t i n h a m a d i a n t a d o e q u e a l i f i c a r a m t a m b é m estendidos.
Os outros, deixando a bandeira e as a r m a s se puseram em f u g i d a
para as canòas. E a èstes alcancou também a mortandade, em-
quanto em desordem e n t r a v a m nas c a n ò a s e as d e s a m a r r a v a m , pelo
que poucos foram os q u e p u d e r e m regressar ao acampamento onde
Mendonca os estava esperando.
Acerba foi a dór, que ante tào inesperado e triste sucesso
sentiu aquèle homem v à o e, n à o sei p o r que fatalidade, sempre
a idear novos e grandes planos, nenhum dèles levou felizmente a
caboj.e assim uns só ocasionaram a desgraca de m u i t a gente e
outros muitos o riso, mesmo dos que por lisonja lhos t i n h a m apro-
vado.
Creio que muitos l e i t o r e s se admirarào de que em nada se
referisse C a r v a l h o a e s t à p e r f i d i a d o s selvagens e q u e d e l a n à o f o r j a s -
se mais alguma n o v a c a l u n i a c o n t r a os j e s u i t a s . E r e a l m e n t e p o d e r i a
impunemente maquinà-la c o r n o as d e m a i s : e n e m seria mais incrivel
que os jesuitas incitassem naqueles montes, d o n d e v i v i a m m u i t i s s i m o
afasta dos, aquelas bàrbaras gentes a traicào e aos morticinios, do
que no arraial de Marivà, incitar os soldados à r e b e l i à o , estando
os j e s u i t a s , seus i n s t i g a d o r e s , c o m ò estava de là o colégio do Parà
e estando o P. Antonio A l e i x o , que comò èie dizia, era de todos
o mais perverso, por èsse tempo jà desterrado d o M a r a n h à o , e e m
viagem para Portugal.
P o r é m C a r v a l h o n à o era h o m e m t à o n e s c i o q u e fosse a r e f r e s c a r
a memoria de um sucesso t à o t r i s t e e a renovar os risos, que a
408 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — Post paucos, quam haec contigerant, dies, Mendonsa


ex castris prope c l a m egressus a d Paraensem u r b e m iter intendit.
Vera itineris causa erat haud improbabilis metus, ne milites sti-
pendio f r a u d a t i , r e r u m o m n i u m inopia oppressi, aerumnis, quas h u m a n a
corpora f e r r e v i x possunt, d e b i l i t a t i i n seditionem, quae j a m gliscere
signis h a u d d u b i i s c o e p e r a t , q u a e q u e p a u l o p o s t , v i e t o i m p e r i o , e r u p i t ,
se projicerent. Q u a m q u a m vero alias a metu causas praetendit,
unam, quae ipsi speciosior v i s a , m a x i m e p r a e se t u l i t : — bellum in
urbem adversus barbaros, q u i f i d e m ruperant, milites t r u c i d a ver ant,
regium vexillum ceperant, comparare. Eo Consilio i n pagos e x i t i -
nere dimisit, q u i ex singulis ingentem p a g a n o r u m n u m e r u m milites
scriberent ac certam in diem a d u r b e m P a r a e n s e m u n i v e r s o s adesse
imperarent. Hac quoque re Mendonsa annonae caritatem, quam,
aetatem r o b u s t a m fere o m n e m ex pagis j a m p r i d e m e x t r a h e n d o , inve-
xerat, quamque ipse c u m Bulhonio Antistite i n Jesuitas, quasi i p s i
auctores fuissent, c a l u m n i a n d o vertit, vehementius accendit. J a m v e r o
urbem, unde b i e n n i o ante tanto cum a p p a r a t u discesserat, c l a m ac
noctu iniit. I b i , vocato Consilio, de bello barbaris inferendo disse-
rere cum coepisset praeter Bulhonium Antistitem, nemo omnium
ejus consilium probavit, rati sane: "stultissimum fore contra eos
qui, u b i se montibus inviis continuissent, h a u d d u b i e victores f u t u r i
essent, bellum parare". Ausi q u o q u e sunt Mendonsae temeritatem
non obscure reprehendere: " h a u d fuisse t a m f a c i l e b a r b a r o r u m p r o -
missis f i d e m praebendam; d i u t u r n a experientia constare aliam non
esse d e d u c e n d i ex sylvis b a r b a r o s r a t i o n e m , praeter operam sacro-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 409

fundacào de um novo impèrio portuguès no Maranhào pouco antes


despertàra em L i s b o a , desvanecido antes de vir a luz do m u n d o ;
e por isso acautelou-se muito bem de a è i e outra vez se referir.
5. — Pouco dias depois de se dar èste acontecimento, p ò z -
se Mendonca a caminho, p a r t i n d o , quasi à s escondidas, d o arraial
e dirigindo-se para a cidade do Parà.
A verdadeira causa desta p a r t i d a f o r a o receio, bastante f u n -
dado de que os soldados se conjurassem e revoltassem, pois que
privados do estipendio, vexados c o m falta de tudo e acabrunhados
com os trabalhos quasi intoleraveis à s f ò r c a s humanas e totalmente
extenuados, jà tinham dado sinais i n e q u i v o c o s d e sublevacào, que
pouco depois, rompendo os diques, veiu finalmente a rebentar. Se
bem que è i e aparentasse outras causas e s t r a n h a s a o mèdo, urna
principalmente deu, que c o r n o p r e t e x t o lhes p a r e c e u a melhor, que
foi o ir à cidade a d i s p o r as coisas p a r a g u e r r a c o n t r a os s e l v a g e n s ,
que t i n h a m f a l t a d o à s promessas e h a v i a m t r u c i d a d o os s o l d a d o s e
deshonrado a bandeira.
Para èste firn despachou durante a v i a g e m os indigenas para
as aldeias, para nelas se arrolarem corno soldados grande numero
de indios e em d e t e r m i n a d o d i a se apresentarem na cidade.
Com i s t o se a g r a v o u a c a r e s t i a d o s v i v e r e s , q u e eie o c a s i o n à r a ,
tirando das aldeias quasi toda a gente robusta, a qual tanto eie
corno B u l h ò e s caluniosamente t i n h a m a t r i b u i d o a manejos dos jesuitas,
dando-os corno causadores dela.
Voltou, pois, de noite à cidade e à s escondidas, èie que dois
anos antes dela saira c o m grande aparato. A q u i reuniu conselho; e
discorrendo sobre a guerra, que se devia declarar aos selvagens,
todos, excepto Bulhòes, se lhe mostraram contràrios, alegando a
razào de que seria estulto levar a guerra a gentes, que, vivendo
retiradas por montes mvios, sem d u v i d a sairiam victoriosas. E ousa-
ram mesmo repreender bastante manifestamente a temeridade de
Mendonca, dizendo que " n à o d e v i a ter d a d o t à o f à c i l m e n t e c r e d i t o
às promessas dos selvagens; e q u e p e l a e x p e r i e n c i a se t i n h a d e m o n s -
trado que a unica maneira de tirar os i n d i o s das selvas era por
intermedio das Ordens religiosas, e que os jesuitas, que toda a
gente sabia serem os mais amados dos indios é que se deveriam
encarregar dessa empresa* .
Mendonga, a quem a preparagào para a guerra fora apenas
um pretexto para a fugida e nào a causa da v i a g e m , se deixou
410 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

rum ordinum: Jesuitas, quos universi scirent b a r b a r i s c a r i o r e s esse,


eam i n rem potissimum adhibendos". Mendonsa, cui belli apparatus,
species f u g a e p r a e t e n t a , n o n c a u s a i t i n e r i s f u e r a t , f a c i l e se v i n c i passus,
ad alia quae ipsi jucundissima erant, convertere animum.
Erant autem, ex civium pernicie, fraternae rei incrementum,
quodque nunquam non somniabat, c u m Jesuitarum clade, n o v u m i n
Maranonia lusitanum imperium. De p r i m o , q u a m q u a m res est me-
morata digna, quia tamen Jesuitas minus arcte contingit, breviter
dicendum.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 4 11

facilmente convencer, e voltou as suas atencòes para outros assuntos,


que m a i s g r a t o s l h e e r a m , e q u e , c o m q u a n t o f o s s e m d e d a n o p a r a os
cidadàos, eram sem embargo de incremento para a fortuna dos
dois irmàos, e, o que n u n c a se l h e a p a r t a v a d a m e n t e , a fundacào
de um novo dominio portuguès no Maranhào, justamente com a
mina dos daninhos jesuitas.
Mas do primeiro, ainda q u e e m si seja coisa d i g n a d e m e m o r i a ,
corno p o r è m , tem menos relacào com os j e s u i t a s , só de passagem
nos ocuparemos dèle.
C A P V T Vili.

/.—Mercaturae Societas Maranoniensis. 2 . — E j u s institutum et


leges. 3. — De mancipiorum servitute quaestio. 4. — Joannes Cru-
cius ejusque de mercaturae societate sententia. 5. —
Ejusdem societatis decoctio.

1. — Sub Joanne V Rege, maxime ultimis, quibus regnavit,


annis haud modice creverat Maranoniae c o m m e r c i u m ; nec dubium
erat, quin tempore insequenti favore R e g u m atque industria colo-
norum florentissimum fieret. H u j u s c e fructum spei c u m suum facere
Carvalius vellet, societatem mercatorum, quibus unice i n M a r a n o n i a
negotiari liceret, a p u d animum suum cogitavit; ita alieno sub no-
mine t o t u m fere M a r a n o n i a e c o m m e r c i u m sibi lucro f u t u r u m .
Quia vero, quae meditaverat, non magis utilia sibi erant quam
civibus noxia, metuebat sub illis nascentis gratiae initiis, ne Ma-
ranoniae Senatus novae se societari opponeret; quo facto, haud
sane s p e r a r e p o t u i s s e t Regem adducendum ut adversus populorum
voluntatem, societatem ab se cogitatam confirmaret. Prospere in
rem contigit, ut legiones binae cum earum Praefectis in Marano-
niam mitterentur; itaque Mendonsam fratrem monuit, ut senatum
anni insequentis ex m i l i t u m P r a e f e c t i s c r e a r e t ; eos, qui nulla M a r a -
noniae cantate tenerentur, facile adduci posse u t societatem com-
mercii, quam cogitaverat, ab Rege postularent. Legibus cautum
erat, ne milites Senatores essent; tenuit tamen rem Mendonsa,
cum incredibili populorum invidia. Novos deinde Senatores aggres-
sus, eos facile compulit, ut societatem iis legibus quas sibi piacere
Carvalius significaverat, ab Rege peterent. I d tamen summo cum
silentio f a c t u m , ne cives, si q u i d q u a m rescirent, ire o b v i a m cona-
rentur. Anno M D C C L V societas Paraensis, Maranoniensisque
commercii ab Rege, tantae fraudis inscio, confirmata, eodem anno
in urbibus Paraensi, Maranoniensique pervulgata vix dici potest,
quam acerbum moerorem populis injecerit, c u m piane cernerent, ea
quasi machina ad summam rerum o m n i u m i n o p i a m universos annis
C A P I T U L O O I T A V O .

/ . — A Companhia do Comercio do Maranhào. 2.—Naturesa


e constitukào dela. 3. — A questào da escravatura. 4. — Joào
Cruz; aprovacào da dita Companhia. 5. —
Sua falencia.

1. — Desenvolvèra-se bastante o comercio no M a r a n h à o du-


rante o reinado de D . J o à o V , e e s p e c i a l m e n t e nos u l t i m o s a n o s d é l e ;
e n à o havia duvida que nos anos s u b s e q u e n t e s se tornaria floren-
tissimo, gragas ao favor da coróa e à actividade dos colonos. E ,
c o r n o os f r u t o s d e s t a e s p e r a n c a os q u i z e s s e C a r v a l h o p a r a s i , c o m e g o u
a idear urna c o m p a n h i a de c o m e r c i o , que monopolizasse tudo, de
m o d o que è s t e , a i n d a q u e c o r r e n d o p o r m à o s e x t r a n h a s , viesse a f i n a l
quasi todo a redundar e m p r o v e i t o seu. M a s c o r n o os p l a n o s , q u e na
mente revolvia, eram de utilidade tanto maior para si q u a n t o m a i o r
era o dano p a r a os p o v o s , t e m i a q u e nos c o m e g o s d a q u e l a auspici-
osa emprèsa a C à m a r a Maranhense puzesse o b s t à c u l o s s é r i o s à fun-
d a c à o da nova companhia e, s e n d o assim, n e n h u m a esperanga lhe
restava de que o R e i se m o v e s s e a d a r - l h e o seu r è g i o beneplàcito.
Bòa ocasiào se lhe ofereceu para atalhar està dificuldade a
partida de dois r e g i m e n t o s c o m os seus c a b o s p a r a o M a r a n h à o . E
assim avisou o seu irmào que para o ano seguinte nomeasse corno
membros da Càmara os oficiais d o e x é r c i t o , os q u a i s , c o m ò gente
estranha ao M a r a n h à o , mais f a c i l m e n t e se m o v e r i a m a p e d i r ao R e i
a c o n f i r m a g à o daquela companhia, que andava planeando.
P e l a s leis e s t a v a p r o i b i d o q u e os o f i c i a i s f o s s e m e s c o l h i d o s para
camaristas; levou, porém, Mendonga a sua adiante com incrivel
desgosto d o p ò v o . Escolhidos, pois, os novos camaristas, com faci-
lidade os m o v e u a p e d i r e m ao R e i a a p r o v a g à o da nova companhia
com os estatutos, que C a r v a l h o ordenàra lhe dessem. F o i t u d o isto
feito em m u i t o segredo, para que os c i d a d à o s , sabendo-o, lhe n à o
opusessem d i f i c u l d a d e s .
414 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

paucis c o m p e l l e n d o s . Jussi tamen, calamitatem hanc suam, quasi


f e l i c i t a s esset, accensis p e r f e n e s t r a s f e s t i s i g n i b u s t o t o t r i d u o cele-
brarunt, ne poenas, quas i n i d negligentes cives, u r b i u m praefecti
perquam acerbas edixerant, subire cogerentur. Inde ut Regis ani-
mus de institutae rei utilitate certior, confirmatiorque redderetur,
datae a d eum ex Maranonia litterae, urbes omnes et oppida lan-
tani ex instituta societate letitiam cepisse, u t exultandi finem non
facerent.

2. — Mercatores lecti q u i societatem illam i n speciem rege-


rent, re t a m e n ipsa regebat Carvalius, cujus tota fere pecunia erat.
R e x , praeter tributa, quorum magnam partem societati remisit, i n -
gentes naves binas dono dedit.
J a m v e r o i n e j u s m e r c a t u r a e u t i l i t a t e m leges l a t a e , q u a s f e r r i p o -
tuisse posteri v i x crederent; nam q u i r e m societatis administrabant,
nullis j u d i c i b u s , nulli Senatui, aut Praefecto provinciae subjecti erant;
igitur impune, quae vellent, facere poterant. Nemini ex Lusitania
navem mittere i n M a r a n o n i a m licebat; omnia societatis ejus n a v i b u s ,
naulo i m m o d i c o persoluto, c o m m i t t e n d a erant. I n i t i o siquis r e m ullam
p r i v a t o s i n usus a b L u s i t a n i a per amicos emerat, ubi i d ad naves
deportaretur, quibus commissum erat, p r e t i u m aestimabant; eoque i n
presentia deportanti t r a d i t o , r e m postea i n M a r a n o n i a illi ipsi, q u i per
amicos e m e r a t , q u a d r u p l o et a m p l i u s c a r i u s vendebant. Eo quoque
initio civium nulli concessum, p r a e d i o r u m fructus i n L u s i t a n i a m m i t -
tere; societati v e n d e n d i i n M a r a n o n i a erant, q u a n t i ipsa aestimaret;
postea permissum u t , naulo i u g e n t i persoluto, m i t t e r e f r u c t u s possent;
ea lege, ut o p e r a societatis cui partem pretii certam domini conce-
dere jubebantur, i n Lusitania venderentur. Jam vero societas, quae
ejus g e n e r i s sua e r a n t , p r i u s v e n d e b a t , a l i e n a i n t e r i m corrumpebantur;
si a e t a t e m t u l i s s e n t , suis d e n i q u e v e n d i t i s , h a s t a e subjiciebantur; quia
vero magnas quantitates emere nemo poterat (nam Maranonicas
merces extra societatem illam v e n d e r e n o n l i c e b a t ) e o res devenerat,
u t societas sola illos fructus, quanti vellet sibi compararet; inde per-
s o l u t i s et opera et expensis, v i x quidquam pretii ad dominos re-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 4 15

Foi a companhia comercial do Parà e do Maranhào aprovada


em 1 7 5 6 pelo R e i , desconhecedor de tamanha ladroeira. E , quando
no ano seguinte se d i v u l g o u a n o t i c i a d a sua fundagào, f o i geral o
sentimento, pois todos claramente v i a m que em poucos anos, sugados
por aquele enorme polvo, i a m ficar reduzidos à extrema miseria.
E, comtudo, f o r a m compelidos a, por très dias celebrarem
com luminàrias nas f a c h a d a s das casas t à o fausto acontecimento,
que para èles vinha a ser urna grande calamidade, para por està
f o r m a , e v i t a r e m as severissimas p e n a s c o m i n a d a s p e l a a u t o r i d a d e u r b a -
na contra os que nisto viessem a faltar.
Depois foram mandadas ao Rei cartas do Maranhào para o
informarem e c o n f o r m a r e m q u a n t o à s vantagens daquela instituicào,
dizendo-se que as c i d a d e s e vilas tanto c o m eia se r e g o s i j a v a m q u e
nào acabavam de dar expansào à s suas alegrias.
2. — Foram escolhidos os mercadores, que aparentemente
haviam de reger aquela companhia, porque, de facto, o seu v e r -
dadeiro d i r e c t o r era o proprio Carvalho, que dela auferia quasi
t o d o s os lucros: o Rei, a f ó r a os t r i b u t o s q u e reverteriam em favor
da companhia, dera-lhe àlèm disso duas grandes n à u s . A favor
déste seu comércio, deram-se leis, q u e os vindoiros terào por i n -
e r ì v e l se tivessem p o d i d o fazer; p o r q u e os a d m i n i s t r a d o r e s n à o fica-
vam sujeitos a n e n h u m poder judiciàrio, nem à Càmara, nem ao
proprio G o v e r n o da Provincia, pelo que impunemente p o d i a m fazer
tudo o que se lhes antolhasse.
Ninguem podia mandar de Portugal, navio algum por sua
conta, p o r q u e t u d o d e v i a ser t r a n s p o r t a d o , c o m f r e t e s n à o p e q u e n o s ,
pelos navios da mesma Companhia. No principio, se alguem por
gente amiga, mandasse comprar em P o r t u g a l coisas necessarias aos
seus usos d o m é s t i c o s , l o g o ao embarcarem, os encarregados disto
lhes taxavam o prego; e pago èste ali aos comissionados, ainda
depois, jà no M a r a n h à o , as vendia a C o m p a n h i a aos m e s m o s , que
pelos amigos as tinham comprado em Portugal, e pelo quadruplo
ou mais caro ainda. — Também no principio a ninguem era
permitido mandar os f r u t o s das suas f a z e n d a s ; h a v i a m - s e de vender
à Companhia no Maranhào, e por quanto eia pedisse. Depois
foi permitido mandarem os frutos, que quizessem, mas pagando-
se-lhe um enorme frete, com a condigào de em P o r t u g a l
( se v e n -
derem por intermèdio da Companhia, obrigando-se os donos a
lhe ceder e m urna parte dos lucros. O r a b e m , a Companhia vendia
416 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

diret. Vendine- rerum quae in Maranoniam deportabantur, haud minus


i n i q u a erat; etenim emptori nequaquam permissum erat, r e m emen-
dano considerare ac aspicere q u i d e m , nedum de pretio contendere.
Ubi vinum (par de caeteris existimo) comparare voluisses, nume-
rumque declarasses, p r e t i u m q u o d v e n d i t o r statuisset, repraesentan-
dum erat; t u m ipse v i n u m e x p r o m e b a t , fugiens, persaepe, aut penitus
c o r r u p t u m ; nec deinde r e p u d i a r e m e r c e m l i c e b a t , a i e n t i b u s iis q u i b u s
vicem suam societas illa commiserat, societatem detrimentum ex
mercibus non passuram. H a e leges u t m i n u s i n c r e d i b i l e s v i d e a n t u r ,
reputent legentes secum, eas et Carvalium et ad rem suam au-
gendam tulisse.

3. — Superest unum, nec i d ab opere instituto alienum, l i -


bertas scilicet M a r a n o n i c i s mancipiis omnibus una lege ab Rege
d a t a . Saepe n u m e r o Jesuitae a u c t o r e m R e g i b u s f u e r a n t , ut n o v a a p u d
Maranoniam mancipia fieri prohiberent, rati, id quod erat, ita de-
m u m i n j u s t i s m a n c i p i i s o b v i a m i r i p o s s e , si j u s t a q u o q u e R e g e s v e t a r e n t ;
praeterea barbaros, u b i scirent servitutis p e r i c u l u m s u b l a t u m fuisse,
omnes certatim ex montibus i n pagos venturos. C u m autem a n i m a d -
verterent, Maranonia nisi n o v a i n dies servitia inducerentur, corpus
q u o d d a m i n u t i l e ac v e r e m a n c u m b r e v i f u t u r u m , auctores p a r i t e r erant
ut mancipia ex Africa deportarentur; i d Brasiliae, cujus pars Ma-
ranonia esset, saluti atque incremento fuisse. H a e c aliis temporibus
alii, nuper vero Benedictus Fonseca Jesuita rerum Maranoniensium
Ulyssipone curator, a d Joannem V R e g e m dicere sententiam jussus,
retulerat. C a r v a l i u s , s o c i e t a t i s suae i n c r e m e n t o i n t e n t u s , n i h i l oppor-
tunius eam in rem duxit, quam Jesuitarum, qua parte visum utile,
consilium sequi. I t a q u e ratos pecuniam prope infìnitam ex Africanis
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 4 I 7

primeiro os generos da mesma qualidade que a eia pertenciam,


emquanto os dos extranhos se iam deteriorando. Se os fructos
resistiam ao tempo, primeiro se v e n d i a m os da Companhia, e os
demais ficavam sujeitos a hasta publica. Como, porém, ninguem
podia comprar grande quantidade de m e r c a d o r i a s m a r a n h e n s e s , as
quais so a Companhia podia comprar, chegaram as coisas a ponto
de s ó eia ser a unica a t a m b é m comprar frutos, e pelo prego, que
quena; de modo que, pagos os trabalhos da cultura e demais
gastos, pouco vinha a final a ficar para os donos.
A v e n d a das mercadorias, que para o Maranhào se i m p o r t a -
vano, nào era menos iniqua, porque ao comprador nem sequer se
permitia examinar a coisa comprada, nem sequer lancar a vista
sóbre eia, e nem discutir s ó b r e o seu p r e g o . Quando alguem que-
na comprar vinho, o mesmo se diga dos mais g é n e r o s , e se d i z i a
a quantidade, devia logo dar o prego, que o vendedor lhe marcas-
se e entào è que èie tirava o vinho, mesmo o improprio para se
guardar o u inteiramente envinagrado. E nem depois se podia re-
geitar a mercadoria ou fazer alguma reclamacào, porque a isto
respondiam os empregados que a Companhia n à o podia sofrer
quebra alguma por causa das mercadorias.
E n à o parecam estas coisas incriveis e extravagantes, porque
basta para serem criveis o saber-se q u e f o r a m feitas p o r C a r v a l h o
e em p r o v e i t o seu para acréscimo dos seus interesses monetarios.
3. — Resta ainda outro ponto, e è s t e n à o alheio ao nosso
assunto, a libertacào dos escravos maranhenses, que por lei règia
a todos èles fora concedida. Tinham muitas vezes i n t e r v i n d o os
jesuitas perante os monarcas p o r t u g u è s e s , para que se proibisse no
Maranhào fazer novos escravos, pensando que se poderia emfim
por cóbro aos c a t i v e i r o s i n j u s t o s , se os Reis proibissem a t é mesmo
os justos; por onde, sabendo os selvagens q u e havia desaparecido
o perigo da escravidào, todos à porfia se desceriam dos montes.
Como, porém, vissem que, se n à o se i n t r o d u z i s s e m n o v o s es-
cravos no Maranhào, em breve se tornaria u m corno c o r p o estéril
e totalmente manco, concordaram em que se introduzissem escra-
vos deportados da A f r i c a ; p o r q u e isto f o r a urna m e d i d a salutifera
e de grande utilidade para todo o Brasil, de que o Maranhào
fazia parte.
Isto se f i z e r a nos tempos anteriores; e em conformidade com
èste pensar deu o seu parecer o P. Bento da Fonseca, Procura-

27
418 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

mancipiis i n M a r a n o n i a m deportatis redigi posse, primum ab Rege


expressit, u i potestatem illa d e p o r t a n d i novae societati faeeret, caeteris
adimeret. Q u a re concessa, nec edita dum in vulgus, Mendonsam
f r a t r e m per littteras m o n u i t , ut, q u o d j a m , injecta potestatis p e r m i t t e n -
dae a spe, facere coepisset ea demum permissa, diligentius curaret,
ut servitia Maranoniensia, q u a m m a x i m o fieri posset n u m e r o i n l i b e r -
tatem assererentur; i t a cives cogendos u t , quae ex A f r i c a deportanda
erant, e t c u p i d i u s et carius emerent. Postea cum intelligeret, longe
breuius ad i d q u o d intenderant, iter f u t u r u m , si m a n c i p i a q u a e in
Maranonia erant, ad unum omnia, lege lata, liberarentur, Regem
aggreditur; causatusque M a r a n o n i e n s i a servitia m a x i m a ex parte contra
jus, fasque comparata fuisse, legem extorsit, qua omnia Maranonica
ex matre genita manumitti j u b e b a n t u r , Jesuitae, quamquam auctores
e r a n t , ne nova mancipia fierent, t a m e n ut a n t i q u a m a n u mitterentur,
h a u d sane a u c t o r e s esssent, nisi simul R e g e m monuissent, restituendas
esse d o m i n i s p e c u n i a s , quas i n p r e t i u m m a n c i p i o r u m R e g e ipsi sol-
verant. Jam vero lex de mancipiis anno M D C C L V lata a d annum
M D C C L V I I summo s i l e n t i o i n L u s i t a n i a est occultata; par i n Ma-
ranonia c o n t i g i t , nec e n i m i b i de lege q u i d q u a m r e s c i t u m p r i u s , q u a m
Mendonsa ab Nigro f i u m i ne in urbem progressus, nova ex Africa
mancipia j a m appullisse cognovit.

4. — E x t e m p l o l e g e m p r o m u l g a r e est a d o r t u s ; s e d o b v i a m i b a t
senator ille Joannes C r u c i u s , c u j u s Consilia h o c eodem libro explica-
vimus, quique ut lex ferretur magnopere tetenderat. M o d o , m a l o r u m
q u a e ex lege h a u d dubie sequerentur, conscientia ictus, nullum non
movebat lapidem, ut Mendonsam ab lege promulganda deterreret,
simul induceret ut c o m m u n i opera Regem certiorem facerent, eam
legem Maranoniae exitium allaturam. I d e m quoque, h o m o non malus,
eo jam tempore, de caeteris c o n s i l i i s suis omnibus judicabat; nec
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 4 I 9

dor do Maranhào em Lisboa, ao Rei D. Joào V, que sóbre isto


o quiz ouvir. C a r v a l h o , pois, t o d o empenhado em dar desenvol-
vimento a sua companhia, nada julgou mais conducente ao seu
firn do que seguir, quanto a parte vantajosa ao seu interesse, o
parecer dos jesuitas. Pelo que imaginando que lhe viriam montes
de oiro com a deportaeào de escravos a f r i c a n o s p a r a o M a r a n h à o ,
p r i m e i r a m e n t e e x t o r q u i u d o R e i q u e se c o n c e d e s s e a n o v a c o m p a n h i a
a faculdade de exercer aquela escravatura e se negasse aos o u t r o s
essa faculdade.
Obtida eia, mas n à o publicada no M a r a n h à o , avisou C a r v a l h o
a seu irmào p o r cartas que, tendo feito j à t a n t o , s ó c o m a 'espe-
ranca deste privilègio, com mais actividade se houvesse agora,
depois de è i e se ter obtido, e que desse a l f o r n ' a a o m a i o r n u m e r o
possivel de escravos no Maranhào, porque deste m o d o se conse-
guiria que os c i d a d à o s se veriam obrigados a comprar com maior
empenho e mais caros os deportados da Africa.
E , corno depois visse q u e para alcangar èste intento o mais
curto c a m i n h o era declarar por lei libertos todos os e s c r a v o s e x i s -
tentes n o M a r a n h à o , f o i - s e ter c o m o R e i , e p r e t e x t a n d o q u e a m a i o r i a
dos escravos do Maranhào h a v i a m sido escravisados contra todos
os direitos e contra t ó d a a justica, obteve dele urna l e i , pela q u a l
se d e v i a d a r l i b e r d a d e a t o d o s os e s c r a v o s , f i l h o s d e m à e m a r a n h e n s e .
Os jesuitas, a i n d a que eram de opiniào que n à o se fizessem novos
escravos, n à o aconselhavam contudo que se desse liberdade aos
antigos sem p r i m e i r o se avisar o Rei de que se d e v i a r e s t i t u i r aos
donos o dinheiro que p e l a c o m p r a eles a o m e s m o R e i t i n h a m paga-
do. Està lei da alforria exarada em Lisboa no ano 1755, ficou
sem divulgacào naquela cidade até ao ano 1757, assim comò
também no Maranhào; nem a q u i se sabia algo desta l e i antes d e
Mendonca regressar do R i o N e g r o para o P a r à , o n d e teve noticia
de urna leva de africanos para està cidade.
4. — Pensou logo Mendonca em publicar a nova l e i ; mas
opós-se-lhe o desembargador C r u z , c u j o s i n t e n t o s j à neste l i v r o e x -
puzemos, o qual muito concorrerà para que promulgasse està lei.
Agora, jà todo receoso, p o r q u e a n t e v i a os m a l e s , q u e desta deri-
variam, fez t o d o o possivel por i m p e d i r que M e n d o n c a a divulgasse,
e fizesse c o m que todos à urna convencessem o Rei de q u e eia
ia ocasionar a ruina do Maranhào.
Egual estimativa fazia jà entào aquèle homem, nào màu, de
420 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

q u i d q u a m magis acerbe dolebat, q u a m q u o d ipse ad Maranonia per-


n i c i e m m a n u m admovisset, q u o d q u e , facti j a m poenitens, o p e m p e r e u n d i
nullam a f f e r e posset. Cum de his apud Mendonsam, Bulhoniumque
dissereret, eorum alter ira propterea inflammatus, q u o d nimis aperte
loqueretur, eum R e g i i n f i d u m , proditoremque appellavit. Crucius tanto
convicio verberatus, c u m i n a e d e s suas r e d i i s s e t , i n t r a h o r a s omnino
p a u c a s , i d e n t i d e m r e p e t e n s — Joannes Crucius Regi infidus, Joannes
Crucius proditor — , miserum i n m o d u m est extinctus, q u i n ea quae
ad salutem animae sempiternam juvare potuissent, curaret.
Mendonsa hoc impedimento liber, populi t u m u l t u m vereri coepit;
itaque legis i n v i d i a m , u t ab se e t C a r v a l i o f r a t r e a v e r t e r e t , rumorem
v u l g a v i t l e g i s , q u a m et i p s e i n p r i v a t i s s e r m o n i b u s p e r n i c i o s a m vocabat,
Jesuitas auctores fuisse. Idem in urbe Maranoniensi, c u m legem pro-
mulgassi, ejus urbis Praefectus ex fenestra aedium suarum populo
tumultuanti praedicavit. Quod si p o p u l i credidissent, haud dubie
c o n t r a Jesuitas i n s u r g e r e n t , eosque tertio i n e x i l i u m pellerent; v e r u m ,
quo Mendonsae Consilia t e n d e r e n t , e o j a m t e m p o r e i g n o r a b a t omnino
nullus; sciebant praeterea, injusta mancipia ab Jesuitis oppugnata
perpetuo fuisse, n o n justa, eosque p a r e m cum civibus calamitatem
laturos; nam m a n c i p i i s l i b e r a t i s , ea, q u a e ex A f r i c a i n p r o m p t u e r a n t ,
ingenti pecunia comparare cogerentur. Consilio i n Jesuitas n o n p r e -
cedente, primores civium Mendonsa ad se vocavit; i b i cum prae-
misisset, h a u d sibi l i b e r u m esse, l e g e m ab Rege latam non promul-
gare palam significavit, quanto c u m animi moerore i d esset f a c t u r u s ;
quod c i v i b u s pernisiosum sciret; q u i d e n i m de universis f u t u r u m erat,
ereptis mancipiis? D i u rem cogitanti unum menti occurrisse, quo iri
malo obviam posset: "lege promulgata, quae prius mancipia fuerant,
t a n q u a m f a m i l i a r e s et o p e r a s e i s d e m d o m i n i s a s s i g n a t u r u m se, ac j u s -
surum, ne ulla F
etiamsi gravissima causa a b suis p r a e d i i s extrahantur:
D o m i n o s tamen q u i hujusmodi beneficio uti vellent, d u o facere omnino
debere: p r i m u m , annuam mercedem p e r m o d i c a m novis operis reprae-
sentare; alterum, ante legem promulgatam mancipia manumittere, ac
deinde pùblico chirographo testali, id propterea se fecisse, quod
scirent h a u d justa mancipia esse". Nonnulli, i n j e c t a spe i n e s c a t i , ne
mancipia et praedia simul perderent, inviti, gementesque Mendonsae
m o r e m gessere. I l l e a c c e p t i s c h i r o g r a p h i s p a u c o s p o s t d i e s , I V n i m i r u m
Kal. Jun. M D C C L V I I legem promulgavit, nec fidem praestitit;
c h i r o g r a p h a i n L u s i t a n i a m misit, ut, illis inspectis c r e d e r i R e x legem
suam haud dubie justissimam fuisse, cum mancipia h a u d justa esse,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 421

todos os conselhos, que até ali tinha dado; e nada lhe pesava
t a n t o c o r n o ter sido è i e , que prestara o seu auxilio para a ruina
do Maranhào, e arrependido do que fizera, n à o lhe poder acudir
com algum remédio. E, expondo èie tudo isto a Mendonga e a
Bulhòes, este se deu por muito o f e n d i d o , por èie lhe falar t à o fran-
camente, e c h e g o u a c h a m à - l o desleal e traidor ao R e i .
Ferido com um insulto tamanho, voltou Joào Cruz para sua
casa, repetindo aquelas palavras: " J o à o C r u z desleal ao Rei; Joào
Cruz traidor"; e caiu agonisante no chào, poucas horas depois,
sem ter pedido os confórtos da religiào para aquela hora.
Desembaracado jà Mendonga daquele obstàculo. comegou a
temer algum motim do povo; e assim, para desviar de si e do
seu irmào a odiosidade daquela lei, comegou a fazer correr nas
conversas particulares o rumor de que também èie tinha por per-
niciosa aquela lei, que tinha por a u t o r e s os jesuitas. E isto mesmo
o proclamou falando, o Governador do M a r a n h à o , da varanda do
seu palàcio ao p o v o t u m u l t u o s o , q u a n d o se promulgou a lei.
Se o povo tivesse dado credito a estas p a l a v r a s , é fora de
duvida que se voltaria contra os jesuitas, que assim viriam a ser
expulsos pela terceira vez; mas j à por aquele tempo todos sabiam
o que Mendonga com aquela m a n o b r a p r o c u r a v a alcangar; e mais
sabiam também que os jesuitas perpetuamente se tinham oposto,
nào aos cativeiros justos, mas aos injustos, e que t a m b é m èles al-
cangados pela desgraga comum, por quanto, libertados os escravos
actuais, também èles aos africanos, os unicos que ficavam à sua
disposigào, tinham de comprà-los por alto prego.
Baldado, pois, o plano de fazer cair a odiosidade contra os
jesuitas, c o n v o c o u M e n d o n g a os principais na cidade; e, expondo-
lhes que n à o t i n h a poderes para suspender a promulgagào da lei
real, d e c l a r o u p u b l i c a m e n t e q u e era c o m m u i t a r e p u g n a n c i a que èie
ia dar aquele passo, que sabia ser pernicioso ao estado; porque
o que aconteceria a t o d o s , se lhes t i r a s s e m os escravos? D e p o i s d e
muito considerar, a solugào que lhe ocorria para o p p ò r ao m a l era
que "promulgada a lei, èie determinaria que os e s c r a v o s anteriores
a eia, ficassem corno familiares e trabalhando para os seus mes-
mos donos; e mandaria mais que nenhuns d è l e s fossem por qual-
quer causa, mesmo grave, tirados das suas f a z e n d a s : mas q u e os
donos, que quizessem lograr èstes favores deviam infalivelmente
fazer duas coisas: urna dar-lhes cada ano urna retribuigào modica
422 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

domini ipsi conscientia p e r m o t i , faterentur. E o ex tempore Mendonsa


Redemptor Maranoniensium appellari v o l u i t . Jesuitae, homines sci-
licet adversus i m p e r i a Regis contumaces, post legem promulgatam
primi o m n i u m sua mancipia manumisere.

5. — H a u d o m i t t a m r e m per se m e m o r a b i l e m , quaeque legen-


tibus palam ostendet, q u a m recta o m n i a eo t e m p o r e atque ex ordine
in Lusitania decernerentur. L e x de antiquis servitiis m a n u m i t t e n d i s ,
nec novis i n posterum capiendis lata fuerat, ut d i x i , anno M D C C L V ;
anno insequenti M D C C L V I Regis decretum jussum, ut M a r a n o n i -
ensibus barbaris quos Acoroàs, Guegués et Tymbiras appellant,
bellum fieret; q u i c a p t i fuissent, justa mancipia essent, ac civibus
venderentur. Hoc decretum paulo ante q u a m lex illa promulgata
esset, i n M a r a n o n i a m p e r v e n i t ; i t a q u e e o d e m t e m p o r e n o v a m a n c i p i a ,
quae una lex vetabat, alia permittebantur. Exemplo posteris erit,
si n o v a e s o c i e t a t i s , i n p e r n i c i e m c i v i u m i n s t i t u t a e , t a m q u e i n j u s t e a d m i -
nistratae, exitum memoriae tradam. E a non modo lucri spem, quam
prope infinitam Carvalius conceperat, non explevit, verum ipse,
sociisque ingentem p e c u n i a r u m j a c t u r a m atulisse constat. Sane anno
MDCCLVIII, tertio post societatem illam institutam, Rodericum
Sandium Vasconcellium, quem Carvalius ejus societatis praefectum
m a x i m u m dixerat, querentem audivi, "haud quidquam se lucri, eo
ex commercio sperare; satis f e l i c e m f o r e , si s o r t i s dimidium, nec
amplius amitteret; ejus q u o q u e mali causam C a r v a l i u m esse a i e b a t ,
qui cum de mercatura nihil prorsus sciret, tamen r e m t o t a m , sociis
non auditis, ac ne consultis quidem, per se unus administrabat".
Quae cum dixisset v i r bonus, ac mihi diuturna amicitia conjunctus,
dexteram meam complexus, et largiter flens: "Enim vero, inquit,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 423

pelos seus novos trabalhos; e outra libertà-los antes e p r o m u l g a r a


lei e em seguida declarar por escritura publica f a z e r e m isto por
saberem que o cativeiro tinha sido i n j u s t o " .
Alguns, iscados c o m a esperanca d e n à o p e r d e r e m t u d o , escra-
vos e fazendas, anuiram contrafeitos, aos planos de Mendonga;
pelo que èste, recebidas as e s c r i t u r a s , promulgou poucos dias de-
pois, a 29 de Maio de 1757, aquela l e i ; mas faltou à palavra
que dera. Mandou para L i s b o a as e s c r i t u r a s , para que o Rei, à
vista delas, julgasse q u e a sua l e i f o r a , s e m d u v i d a , justissima, pois
que a t é os p r o p r i o s senhores, por lhe remorder a c o n s c i è n c i a , decla-
ravam serem i n j u s t o s os c a t i v e i r o s .
Os jesuitas, os homens que o Governador classificava de
pertinazmente contrarios à s ordens reais, foram os primeiros que
libertaram seus escravos.
Desde aquela època quiz Mendonga que o apelidassem: o li-
bertador do Maranhào.
5. — N à o passarei aqui em silèncio urna coisa, q u e b e m mos-
tra com que rètidào e tino se d a v a m e n t à o as o r d e n s . F o r a , c o r n o
se disse, promulgada em 1755, u r n a l e i c o n c e d e n d o a a l f o r r i a aos
antigos escravos e prohibindo se fizessem outros novos; no ano
seguinte de 1756 saiu u m decreto real, mandando que se d e c o -
rasse a guerra aos selvagens do Maranhào, chamados Acoroàs,
Guegués e Tymbiras, e que os q u e f o s s e m t o m a d o s , se c o n s i d e r a s -
sem corno justamente escravizados e postos à venda. Este decreto
c h e g à r a ao M a r a n h à o pouco antes d e ser p r o m u l g a d o a q u e l e . A s s i m
que h a v i a ao mesmo t e m p o urna l e i , que proibia e outra que f a -
cultava se fizessem escravos.
P o d e r à servir de e x e m p l o aos v i n d o i r o s o s a b e r e m - s e os r e s u l -
tados daquela nova companhia, instituida para desgraga dos cida-
dàos e c o m tantas injusticas a d m i n i s t r a d a . N à o somente n à o cor-
respondeu eia à s esperangas d e lucros quasi infinitos, que C a r v a l h o
fantasiàra, senào que consta ter ocasionado tanto a è i e c o r n o aos
seus s o c i o s u m enorme desfalque.
E realmente, ouvi-o eu mesmo de R o d r i g o Sande Vasconce-
los, por C a r v a l h o escolhido para a suprema d i r e g à o dela, très anos
depois da sua f u n d a g à o em 1 7 5 8 , o qual me disse, q u e i x o s o , que
"nào e s p e r à va tirar lucro algum dèsse comércio; e que por muito
feliz se t e r i a se viesse a salvar metade d a sua parte". E atri bui a
è s t e fracasso a C a r v a l h o , q u e " n à o e n t e n d e n d o nada d o negocio, era
424 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

infelicissimus f u i , c u m i n me a d praefecturam rei peraeque pernicio-


sae a t q u e i n j u s t a e o c u l o s C a r v a l i u s c o n j e c i t ; u t i n a m p e c u n i a e tantum,
non etiam existimationis, atque aeternae salutis jacturam faciam".
Nec temere o m n i a m e t u e b a t ; n a m C a r v a l i u s paucos post menses, c u m
Mendonsa frater e x M a r a n o n i a j a m rediisset, Sandium, aliosque i n
aedes suas v o c a t u s , q u a s i ipsi, c u r societas n a n processisset, causae
essent, gravissime per i p s u m M e n d o n s a m reprehendit; i b i inter alia,
quae i n viros honestos, innocentesque, magno numero jactavit con-
vicia, eos quoque latrones appellasse constat. Equidem haud abnu-
erim inter praecipuas rei male gestae causas a d m i n i s t r a t i o n e m C a r -
v a l i a n a m , i d est, i m p r u d e n t e m a t q u e u t c a e t e r a e j u s o m n i a p r a e c i p i t e m
esse; v e r u m a l i a p r a e t e r a e f u i s s e c r e d i d e r i m . P r i m u m i n q u i t a t e m r e i
ipsius, cui Superi f av e r e haud sane consuevere; deinde inopiam
civium Maranoniensium, quam ipsis h a u d d u b i e s u m m a m i n t u l e r u n t ,
tum servitia manumissa, t u m pagani post exactos e pagis Jesuitas,
in montes regressi; nam inde factum, ut nec p r a e d i a sua excolere,
nec f r u c t u s sponte nascentes c o l l i g e r e e x sylvis possent; e m e n d i s v e r o
A f r i c a n i s m a n c i p i i s , ea p r a e s e r t i m m u l t i t u d i n e , q u a opus fuisset, p l e -
rique pares n o n erant. Itaque c u m f r u c t o s n o n essent, q u o s i n L u s i -
taniam deportandos venderent, nec pretium quod p r ò convectis ex
L u s i t a n i a mercibus repraesentarent, commercium cum incredibili soci-
etatis novae detrimento, m a x i m a ex p a r t i cessavit. C e r t e cum ante
institutam societatem annis singulis denae aut d u o n e n a e naves plenae
mercibus i n M a r a n o n i a m irent, redirentque inde fructibus peregri-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 425

sem embargo quem sósinho corria c o m tudo, sem ouvir os sócios


nem consultar para nada". E ao dizer isto aquele bom homem,
desde m u i t o t e m p o m e u grande a m i g o , chorava e acrescentava, aper-
tando-me a mào: "Fui realmente infelicissimo, quando Carvalho
voltou para m i m os olhos para me escolher corno administrador de
urna e m p r è s a , juntamente perniciosa e injusta. O x a l à que sofra só
a bolsa e que eu n à o perca também a honra e a salvacào da
minha alma".
Nào era sem f u n d a m e n t o q u e isto dizia; p o r q u e , t e n d o voltado
Mendonga de Maranhào, poucos méses depois, chamou Carvalho
a sua casa a S a n d e e aos o u t r o s s ó c i o s , e por Mendonga lhes m a n -
dou dar urna pesada r e p r e e n s à o , corno se è l e s fossem a causa d e a
Companhia n à o dar resultado. E entre outros graves insultos, que
contra aqueles varòes honrados e inocèntes lhes langou em rosto,
consta que t a m b é m lhes c h a m o u ladròes. Q u a n t o a m i m n à o tenho
realmente dificuldade em contar entre as causas d a q u e l a ma ad-
ministragào a ingerencia de Carvalho, isto é , a sua precipitagào e
imprudència, a qual se patenteava em tudo. Mas creio que outras
intervieram também. E primeiramente a iniquidade de tais em-
prèsas, as quais n à o c o s t u m a m ser bafejadas pelos favores do céu;
e depois a escassès da populagào no M a r a n h à o , para a qual cer-
tamente concorreram a libertagào dos escravos e o terem voltado
para os matos os i n d i o s antes a l d e a d o s p e l o s jesuitas; p o r q u e daqui
proveio que nem as f a z e n d a s se podiam cultivar, nem havia quem
fosse r e c o l h e r os f r u c t o s das m a t a s . E p a r a se c o m p r a r e m s ó n e g r o s
africanos nem todos estavam em condigòes de assim os obter,
e sobretudo em quantidade suficiente. Pelo que n à o havendo pro-
dutos para se levar e m e vender em em Portugal, nem os fretes
correspondentes às mercadorias, que de là vinham, serem favora-
veis ao consumo, focosamente houve de em grande p a r t e cessar o
comércio, o que trouxe u m enorme prejuizo à Companhia.
O que é certo é que chegando cada ano ao M a r a n h à o , antes d e
se c o n s t i t u i r a C o m p a n h i a , d e z a doze n à u s de Portugal, carregadas
de m e r c a d o r i a s e v o l t a n d o cheias de produgòes da terra, très anos
depois da sua fundagào só chegavam duas nàus e nem bastante
426 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

nis graves; tertio post anno bina tantum navigia, nec ea piena
satis ibant redibantque prope vacua. Jesuitarum calamitas novae
societatis f a m a m p a r u m p e r sustinuit; n a m exules e Maranonia tam
multi naves ejus conscendere, et naulum immodicum solvere coge-
bantur; praeterae, q u a e Jesuitis erepta s u n t , ea societas parvo emit;
atque ita factum ut navigia ex M a r a n o n i a minus vacua in Lusi-
taniam redirent.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 427

carregadas, e voltavam quasi vasias. A desgraga dos jesuitas ampa-


rou ainda por algum tempo as f i n a n g a s d a Companhia, porque ex-
p u l s o s è l e s d o M a r a n h à o , f o r a m m u i t o s os q u e h o u v e r a m d e n a v e g a r
em suas n à u s c o m d e s m e d i d o custo nas passagens; e a l é m disso os
bens, que se t i n h a m t i r a d o aos j e s u i t a s , comprou-os a Companhia
por pouco prego e assim aconteceu v o l t a r e m os n a v i o s do Maran-
hào para L i s b o a menos vasios.
C A P V T IX.

/ . — Superiorum jussu, exeunt Jesuitae a suis pagis. 2. —Mittit


Bulhonius vicarios, qui eisdem subrogentur. 3 . — Pagi, non quidem
re, sed nomine, in oppida succrescunt. 4. — Vicarii, rectoresque il-
lusionem deponunt. 5. — Circa indios Daryenses,
Mendonsae spes evanescit.

1. — Alterum, quod Mendonsa in urbem regressus cupidis-


sime egit, ad novum imperium spectabat. Nonis ipsis Februariis
anni M D C C L V I I concilium, quod Missionum appellant, vocavit.
Ibi Regis decreto recitato, sacrorum o r d i n u m Praefectis palam de-
nunciavi pagos in oppida et urbes mutandos; Sacerdotes qui
exinde rem christianam curarent, nullam in oppidanos potestatem
h a b i t u r o s ; si r e l i g i o s i ad eam dein pagis praefecti animarum curam
gerere apud oppida vellent, id gratum Regi fore; conditionem
deinde, palam a B u l h o n i o r o g a t u s , a d j e c i t ; si i p s i , quemadmodum
curiones reliqui, A n t i s t i t i i n cunctis subjici non abnuissent. Aderant,
tamque concilii ejus membra, sacrorum ordinum praefecti; itaque
ibi statim i n praesentia conditionem, quae suis legibus et i n s t i t u t i s
contraria erat, ad unum omnes repudiarunt.
Jesuitae aiebant, apud oppida se mansuros, ibique in aedibus
ac templis, q u a e suis pecuniis fundaverant, ornaverantque, sua mi-
nisteria, q u e m a d m o d u m in urbe ipsa Paraensi, caeterisque obituros;
tantum rogabant, ut p r ò operis viginti quinque eatenus ab Rege
concessis, deinde quinque aut sex, quibus, ut antea mercedem
solverent, concederentur; iis negatis, nihil esse u n d e tot socii sus-
tentari possent. V e r u m operas Mendonsa praecise negavit; adjecit
praeterea, "non modo aedes et tempia, sed caetera omnia quae
J e s u i t a e et R e l i g i o s i r e l i q u i i n p a g i s h a b u i s s e n t , ubi oppida creasset,
oppidanis se Regis nomine donaturum; omnia indigenarum sudore
et opera comparata fuisse": verum dixisset Mendonsa, si modo
explicaret, indigenas p r ò sudore et opera justam mercedem acce-
pisse. Quibus cognitis, c u m ad declinandam vel repellendam in-
C A P I T U L O NONO.

/ • — Manda o Superior retirar os jesuitas das suas aldeias. 2. —


Envia {Bulhòes vigàrios a substitui-los. 3. — Mudanca de suas
aldeias em vilas. 4. — Os novos vigàrios e regedores disiludidos.
6. — Esperancas de Mendonca sóbre os indios
duryenses desvanecidas.

1. — Outra coisa, que Mendonga, jà de regresso para a cidade,


muito desejava, diz relagào ao novo impèrio colonial.
No dia 5 de fevereiro de 1757 convocou èie a Junta, que
c h a m a m das m i s s ò e s . E aqui, depois de lèr o decreto do R e i de-
clarou p u b l i c a m e n t e aos provinciais das Ordens religiosas q u e as
v i l a s d e v i a m ser elevadas a cidades e que os padres, que dali em
d i a n t e fossem curas d e almas, nenhum poder p o d i a m ter sobre os
cidadàos; e que, se os religiosos, que a t é ali t i n h a m cuidado das
almas, quizessem continuar a c u i d a r delas, f a r i a m urna coisa muito
grata ao Rei. P ò s , porém, a r o g o de B u l h ò e s , urna c o n d i g à o , c o n -
vem a saber, que èles, c o r n o os m a i s v i g à r i o s , se n à o recusassem a
sujeitar-se em tudo ao Prelado.
A c h a v a m - s e presentes, corno membros daquela Junta, todos os
Superiores das Ordens religiosas; e logo todos à urna recusaram
submeter-se à q u e l a condigào c o m ò c o n t r a r i a à s suas leis e e s t a t u t o s .
O s jesuitas disseram que f ì c a r i a m nas v i l a s e que a i , nas suas casas
e igrejas, à sua custa edificadas e providas do necessario à vida,
e x e r c e r i a m os m i n i s t é r i o s , c o r n o c o s t u m a v a m f a z e r n a c i d a d e d o P a r à .
O que somente p e d i a m era que e m vez de 25 trabalhadores, que o
Rei lhe concederà a t é e n t à o , lhes dessem a g o r a c i n c o o u seis, aos
quais èles pagariam c o r n o antes; p o r q u e r e a l m e n t e , recusando-se-lhes
isto, era i m p o s s i v e l sustentarem-se tantos operarios na vinha d o Se-
nhor. O r a foram precisamente èstes trabalhos, que Mendonga lhes
recusou; e mais acrescentou que "as casas e igrejas e tudo o mais
q u e os j e s u i t a s e os o u t r o s r e l i g i o s o s t i n h a m nas a l d e i a s , l o g o q u e elas
fossem elevadas a vilas, h a v i a m de, em nome d o R e i , entregar aos
430 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

juriam n u l l a satis i n d u s t r i a esset, Franciscus T o l e t u s , summus Jesui-


tarum in Maranonia P r a e s e s , sociis o m n i b u s , q u i pagis praeerant,
per litteras i m p e r a v i t , u t praeter sacrarum precum codicem nihil
rerum secum ferentes, oppidis exirent, u b i Sacerdos ab Antistite
mittendus eo pervenisset; haberent tamen paratas rerum omnium,
quas relinquerent, tabulas duobus exemplis, quorum unum propria
ipsorum m a n u et Sacerdotis, a l i o r u m q u e , a d quos pertineret, con-
signatum, apud o p p i d u m e x s t a r et; alterum pari cura perfectum ad
se i n u r b e m deferrent.

2. — B u l h o n i u m , h a u d sane c r e d i p o t e r i t q u a m i n g e n s , quam-
que vana laetitia inflaverit! palam aiebat: " d e n i q u e se Mendonsae
opera A n t i s t i t e m esse, a d eam diem, quae Antistitis propria erat,
potestatem a u c t o r i t a t e m q u e Jesuitas exercuisse". Quia vero apud
concilium, nemine credente, d i x e r a t , satis s i b i c u r i o n u m esse, q u i
Religiosis abeuntibus, subrogarentur, circumspicere coepit, quo pacto
fidem suam, quam mentiendo obligaverat, liberaret.
Plurimum juvere Carmelitani, Mercedariique, qui, cum prius
conditionem repudiassent, sententiam postea mutarunt, atque A n -
tistitis potestati se subjicere non abnuerunt. Itaque h i apud oppida
relieti, ne tam multi curiones deessent, effecerunt. V e r u m ad Je-
suitas, Antonianosque, quos Capuccinos in Lusitania vocant,
substituendos, nulli Sacerdotes erant, nisi canonicos, aliosque qui
tempio urbis m a x i m o inserviebant, inde cum ingenti rei divinae
detrimento extractos, ad oppida demandaret. Eos igitur aggres-
sus, c u m inopiam sacerdotum professus fuisset, ingentibus promis-
sis nihil profecit; quippe l o c o r u m et rerum gnari, piane intellige-
bant, quam sterilem aerumnosamque in provinciam mitterentur. Ita-
que, non procedentibus promissis, t e r r o r e m injecit, qui recusarent,
in vincula conjiciendos. Ita demum curiones nactus, fidem suam
ipsis obstrinxit, ubi curiones novi, quod brevi futurum erat, ex
Lusitania venissent, eos ab oppidis in urbem revocandos. E t sane
vidimus in Lusitania, quod nescio an uspiam terrarum aetas ulla
viderit, Sacerdotes et Sacerdotio quoque initiandos v i cogi ut in
Maranoniam nomina darent, et militum more conscribi, jam tum
ominati, quantum sub ejusmodi Sacerdotum, qui profecto nce
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 43 1

cidadàos, porque se haviam fabricado com o suor e trabalho dos


i n d i o s . H o u v é r a , p o r é m , d e ter d e c l a r a d o q u e os i n d i o s h a v i a m s i d o
convenientemente remunerados pelos seus suores e trabalhos.
C o m o e m vista disto n à o houvessem meio de remover e reperir
aquela injustica, m a n d o u Francisco T o l e d o , Superior do Maranhào,
por cartas a todos os seus s ù b d i t o s , que presidiam à s aldeias, que
as a b a n d o n a s s e m e d e l a s n à o t o m a s s e m c o n s i g o s e n à o os seus b r e v i à r i o s ,
l o g o q u e chegasse o p a d r e , p e l o P r e l a d o e s c o l h i d o p a r a as pastorear;
avisando-os, p o r é m , que tivessem p r e p a r a d o o rol em duplicado, de
t o d a s as coisas, que deixavam, um dos quais seria assignàdo por
seu p r o p r i o p u n h o e p e l o d o v i g à r i o e de testemunhas para èste firn
designadas, o qual ficava na aldeia; e o o u t r o , f e i t o c o m as m e s m a s
formalidades, o trouxessem c o n s i g o p a r a se guardar.
2. — N à o se p o d e explicar a alegria e v à o contentamento que
B u l h ò e s c o m isto sentiu; e assim a b e r t a m e n t e d i z i a que "finalmente,
pelos altos poderes de M e n d o n g a era verdadeiramente Bispo, pois
que a t é a l i q u e m e x e r c i a os p o d e r e s e a u c t o r i d a d e d e B i s p o e r a m os
jesuitas". C o m o , p o r é m , no C o n s e l h o dissera, sem ninguem lhe dar
c r é d i t o , q u e d i s p u n h a d e v i g à r i o s s u f i c i e n t e s p a r a s u b s t i t u i r os r e l i g i o s o s ,
comegou logo a empregar t o d o s os m e i o s a o seu alcance para c u m -
prir a promessa, a que sem v e r d a d e se obrigàra.
M u i t o , p o r é m , o a j u d a r a m os c a r m e l i t a s e m e r c e d à r i o s , os q u a i s ,
t e n d o antes r e p u d i a d o a c o n d i g à o , v i e r a m depois a m u d a r de parecer
e n à o se r e c u s a r a m a sujeitar-se à jurisdigào do Bispo. M a s para
s u b s t i t u i r e m os jesuitas e os a n t o n i a n o s , que em Portugal chamam
capuchinhos, nenhuns p a d r e s h a v i a , a f o r a os c ó n e g o s e outros, que
na cidade serviam e que só com grande d e t r i m e n t o das almas se
podiam de là tirar para irem p a s t o r e a r as vilas.
F o i , pois, B u l h ò e s t e r c o m è l e s e lhes e x p ò s a g r a n d e m i n g u a d e
sacerdotes; mas, apesar d e os aliciar c o m muitas promessas, nada
pòde conseguir d è l e s , pois b e m v i a m q u à o esteril e t r a b a l h o s o lhes
seria aquele encargo, acrescendo ainda que nem sequer f o r m a v a m
i d e i a dos logares e demais coisas r e l a t i v a s a o cargo. E assim, nào
conseguindo B u l h ò e s m o v è - l o s c o m as promessas, houve de recorrer
a o m è d o , a m e a g a n d o c o m a p r i s à o aos q u e se r e c u s a s s e m a o b e d e c e r .
E por e s t à f o r m a conseguiu q u e èles fossem corno v i g à r i o s ; mas e m -
penhando Bulhòes a sua palavra que, assim que chegassem novos
padres de Portugal o que esperava obter em breve, os mandaria
regressar à cidade.
432 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

optimi erant, nec an essent Carvalius multum curabat, disciplina


et i n d u s t r i a res Christiana progressura esset.

3. — B i n i Jesuitarum p a g i M o r t i g u r a et S u m m a y m a Paraensi
urbi propinquiores erant. Inde oppidorum creatio coepta. Men-
donsa, Bulhoniusque cum lintrem conscendissent, ut gerendae rei
interessent, tam foeda de repente procella mare inhorruit, ut tum
ipsi, t u m ingens civium ac militum numerus haud procul naufragio
fuerint. Et hi quidem, cum p r o b e novissent q u a m perniciosa pagis
ac paganis f u t u r a esset ea mutatio quam visuri ibant p r ò certo
habuere, iter illud suum Superis vehementer displicuisse. Mendonsa
nondum satis p a v o r e , quo fuerat, excusso, u b i littus attigit, a d B u -
lhonium conversus, " v i d e , i n q u i t , q u a m vehementer displiceant malis
geniis mores fiumani civilesque quos hisce barbaris adducimus; illi
h a u d d u b i e tempestate t a m f o e d a iter nostrum occludere l a b o r a r u n t " .
Quinam vero mores fuerint, quos Mendonsa, Bulhoniusque addu-
xere, verbis haud multis explicari potest: i i erant, q u i moribus
opera Jesuitarum inductis m a x i m e adversarentur, quosque mali genii,
barbarorum exitio intenti, potissimum adductos vellent. Jam vero
Mortigurae quam Villam Comitis Mendonsa exinde appellari voluit,
e a d e m gesta, quae de T r o c a n o , seu Nova Borba, narravimus; nisi
quod M o r t i g u r a e (per Summaymae contigit) cum arboris truncus
in foro erigendus esset, haud est d e d i g n a t u s M e n d o n s a f u n e m c u m
populo trahere, Bulhonio interim, Scipione certa per intervalla vel
sublato, vel demisso, signum praebente, ut cuncti simul intenderent
impetum, remitterentque. I b i quoque in foro pùblico fides publica
foede violata; nam, cum Mendonsa suo unius arbitratu Senatores
creasset, scribam publicas i n tabulas referre jussit p o p u l i suffragiis
creatos fuisse. B u l h o n i u s M o r t i g u r a e , u b i Achilles Maria Abvo-
gadrius Jesuita praefuerat, Paraensi canonico Josepho Gonsalvio
animarum cura c o m m i s i t ; S u m m a y m a e ( h a e c d e i n d e Beja appellata)
u b i Josephus T a v a r i u s Jesuita christianam rem curaverat, Joannem
Antonium Goesium Sacerdotem praeposuit. Jesuitae aedibus suis
egressi, nihil secum praeter sacrarum precum codicem, quemadmo-
dum ab Moderatore suo m o n i t i fuerant, extulere. Id Mendonsae,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 433

E viu-se entào em Portugal um caso, que, creio, se nào deu


em nenhuma outra parte do mundo, o serem os padres coagidos
pela forca, assim c o r n o os aspirantes a padres a serem arrolados
a modo de tropas e a seguirem para o Maranhào; e por aqui se
pode b e m avallar que progressos faria a c r i s t a n d a d e c o m as vidas
e zèlo de tais sacerdotes, que realmente n à o eram bons; mas n e m
com i s t o se importava Carvalho.
3. — Dois jesuitas serviam corno curas de almas nas aldeias
de Mortigura e de S u m a y m a , as m a i s proximas da cidade do P a r à .
Por elas c o m e g o u a fundacào das vilas.
Tendo Mendonga e Bulhòes embarcado para l à assistirem ao
ato, sobreveio t à o subita e terrivel tempestade no mar que tanto èles
corno grande numero de gente e de s o l d a d o s se v i r a m em perigo de
naufragar; e bem c o n h e c e r a m estes q u à o p e r n i c i o s a seria à s aldeias
e aos indios aquela mudanca, que levavam em vista e tiveram por
certo que aquela v i a g e m n à o era de servigo de Deus.
M e n d o n g a ainda m a l l i b e r t a d o dos m è d o s d o n a u f r a g i o , disse, ao
saltar em terra, voltando-se para Bulhòes: " V e j a quanto desagra-
d a m aos m a o s g e n i o s os costumes humanos e policiados, que a èstes
barbaros trazemos; procuravano èles sem d u v i d a atalhar-nos a v i a g e m
com t à o horrenda tempestade".
Que costumes fossem èstes, que Mendonga e Bulhòes iam i n -
troduzir nos i n d i o s e m poucas p a l a v r a s se p o d e explicar: e r a m cos-
t u m e s g r a n d e m e n t e o p o s t o s aos q u e os jesuitas lhes t i n h a m i n s p i r a d o ,
e os maus espiritos, empenhados na mina das suas a l m a s , estes
sobretudo q u e r i a m ver i n t r o d u z i d o s .
E m Mortigura a q u e M e n d o n g a q u i s q u e p a r a o f u t u r o se desse
o nome d e Vila do Conde, fez-se o mesmo que na aldeia de T r o -
cano, depois Vila nova de Borba, somente com a diferenga de
q u e e m M o r t i g u r a , e o m e s m o a c o n t e c e e m S u m a y m a , n à o se d e d i g n o u
o p r o p r i o M e n d o n g a de p u x a r c o m o p o v o a urna c o r d a para arrastar
u m tronco de arvore, que na praga devia erguer, emquanto B u l h ò e s
dava o sinal para as celeumas sucessivas, com que todos à urna
deviam dar o impulso e m o v i m e n t o ao m a d e i r o , e p a r a os i n t e r v a l o s ,
em que h a v i a m de tornar fòlego. E ai mesmo na praga publica faltou
M e n d o n g a publicamente à verdade; porque, tendo èie ali feito por
si mesmo a escolha dos camaristas, m a n d o u c o m t u d o ao secretàrio
q u e escrevesse no documento oficial terem èles sido escolhidos pelo
sufragio dos moradores.

21
434 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Bulhonioque ingenti miraculo fuit. Certe Mendonsa in urbem re-


gressus, T o l e t o Jesuitarum Praeposito palam dixit, ''haud fuisse
mentis suae u t , quae sua erant, ad unum omnia Patres relinque-
rent; ea tantum relinquenda, quae publicis o p p i d i usibus necessaria
viderentur". T o l e t o tamen enixe roganti ut ipse quae necessaria
censenda essent scripto explicaret, annuere perpetuo n o l u i t , ne sci-
licet o p p o r t u n i t a t e m p r a e c i d e r e t s i b i ea q u o q u e ex parte, u b i vellet,
i n Jesuitas s a e v i e n d i . Inde T o l e t u s sociis i m p e r a v i t , u t ex iis quae
suo aere c o m p a r a v e r a n t , ea t a n t u m a p u d o p p i d a r e l i q u e r e n t u r , quae
ipsi hactenus p u b l i c i s p a g o r u m usibus a d d i c e r e consuevissent, caetera
ad urbem praemitterent; quae res non quidem causam multorum
exiliis, sed tamen titulum ad speciem praebuit, ut alio loco nar-
rabimus. E n i m v e r o u b i Jesuita quidquam vel ad aes alienum sol-
vendum vendidisset, vel aedibus extulisset, id continuo publicis
usibus pernecessarium f i e b a t , Jesuita adversus R e g i s imperia rebellis,
p e c u l a t o r , r e p e t u n d a r u m reus, r e i p u b l i c a e h o s t i s et e v e r s o r dicebatur;
dein i n d i c t a causa, damnatus, c u m e x u l i n L u s i t a n i a m missus f u i s s e t ,
ibi postea in carcerem sub terram defossum conjiciebatur. Sed
progrediamur.

4. — Pagis duobus, quos dixi, i n o p p i d a mutatis, Mendonsa


Bulhoniusque i n u r b e m ob r e m prospere gestam prope triumphantes
regressi sunt, nec deinde ad Maium mensem, vel hic Sacerdotes
qui christianae r e i praeessent, vel ille oppidanos Rectores, q u i l u -
sitani f u t u r i erant, reperire potuerunt. Et erat sane i n u t r o q u e vix
superabilis difficultas: de Sacerdotibus paulo ante dictum; i i vero
qui inviti, flentesque tam ingratam provinciam inibant, vieto de-
nique praesentibus aerumnis terrore, prohiberi non potuerunt, quin
fere omnes intra annum ad urbem redirent. O p p i d u m u n u m annuo
intervallo Sacerdotes quatuor habuit, quamvis ipsi ex Regis aerario
h a u d levem pecuniae summam accepissent, praeterea ab oppidanis
omnia quae sacri curiones consuevere, severissime exigerent; cum
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 435

Bulhòes deu o govèrno de Mortigura ao cónego paraense José


Goncalves em substituicào ao jesuita Aquìles Avogadri: e o de
S u m a y m a depois c h a m a d a Beja ao padre A n t o n i o G o e s em substi-
tuicào do jesuita J o s é Tavares que cuidava dela.
Os jesuitas d e i x a r a m as suas r e s i d é n c i a s , sem l e v a r e m n a d a a
nào ser os breviàrios, c o r n o lhes marcara o seu Superior, o que
causou grande espanto a Mendonca e a Bulhòes. O que é certo é
que quando Mendonca voltou para a cidade, disse expressamente
ao Superior dos jesuitas, F r a n c i s c o T o l e d o , que " n à o fora vontade
sua q u e os p a d r e s deixassem tudo o que era seu, mas somente o
que j u l g a s s e m necessario aos usos p u b l i c o s d o s indios". E, corno
i n s t a n t e m e n t e pedisse T o l e d o q u e pusesse p o r e s c r i t o o q u e j u l g a s s e
n e c e s s a r i o , recusou-se a f a z è - l o para n à o perder està ocasiào d e se
insurgir c o n t r a os jesuitas.
Depois o r d e n o u T o l e d o aos seus s ù b d i t o s que das coisas c o m -
pradas com seu d i n h e i r o s ó d e i x a s s e m nas aldeias as que eles a t é
e n t à o c o s t u m a v a m d e s t i n a r a o uso p ù b l i c o das aldeias, e q u e o resto
o enviassem para a cidade, o que, se realmeute nào foi a causa
do exilio de muitos, ao menos deu ocasiào e serviu de pretexto
para o mesmo exilio c o r n o e m seu l o g a r v e r e m o s .
E de facto onde quer que o jesuita v e n d i a q u a l q u e r coisa p a r a
pagar as suas d e v i d a s , ou a tirava de casa, l o g o se t o r n a v a m u i t o
necessària ao b e m p ù b l i c o e logo contra o jesuita c h o v i a m os impro-
périos de rebelde às ordens do R e i , de concussionàrio, de réu
em t o r n a r as coisas a l h e i a s , de peste e p e r t u r b a d o r da ordem pu-
b l i c a ; e d e p o i s , sem f o r m a d e processo, c o n d e n a d o e d e p o r t a d o p a r a
Portugal, e ali encerrado em carcere subterraneo.
4. — Mudadas em v i l a s as sobreditas aldeias, entraram M e n -
donga e Bulhòes quasi triunfantes na cidade pelo exito t à o feliz
da emprèsa. Até ao mès de maio, porem, nem padres tinham
podido obter para vigàros das vilas, nem regedores, que deviam
ser portuguèses; e era q u a s i i m p o s s i v e l r e s o l v e r as d i f i c u l d a d e s p a r a
se provèrem èstes cargos.
Dos sacerdotes a q u e j à antes nos r e f e r i m o s , a q u e l e s , que con-
trafeitos e chorosos tinham aceitado aquela espinhosa i n c u m b e n c i a ,
vencido afinal o terror, pelas mesmas tristezas do cargo, nào se
p u d e r a m conter por mais t e m p o ; e d e n t r o de um ano jà quasi todos
estavam de volta para cidade. U r n a vila teve durante u m ano quatro
vigàrios, n à o obstante èles receberam urna c o n g r u a nào pequena
436 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

tamen Jesuitae eisdem pagis praefecti praeter potestatem mittendi


lintrem in mediterranea, ab Rege et paganis acciperent omnino
nihil. Adeo p r o v i n c i a i l l a q u a m i t a u t i l e m et q u e m d a m q u a s i o p u m
fontem Carvalius d e p i n x i t , et s t e r i l i s et a e r u m n o s a expertis est v i s a .
Qui se o p p i d i s regendis initio offerrent, haud paulo plures, quam
Sacerdotes, fuere m a x i m e ex iis q u i n o n ita p r i d e m ex Lusitania
venerant; nam opum spe, q u a m Mendonsa opportune atque impor-
tune injecerat, inflati, nihil medium cogitabant; rati scilicet eo ex
fonte, u n d e Jesuitae, ut q u i d e m M e n d o n s a d i c t i t a b a t , p r o p e infinitas
opes hausissent, se quoque, quae cupiditatem explerent, extracturos.
Ubi vero q u i priores ad oppida regenda ivere, datis in urbem
litteris, quanto cum periculo inter semibarbaros viverent, quam
sterilis, nec expetenda provincia illa esset vulgarunt; i i quoque qui
se a v i d i u s o b t u l e r a n t , ne ad regenda o p p i d a m i t t e r e n t u r , alius alia
excusabant. Hae causae fuere cur Mendonsa, Bulhoniusque ad
Maium mensem cessarent. A d eam quoque moram plurimum con-
tulit, qui in urbem eo ipso tempore pervenit ex castris Marivensi-
bus nuncius, Mendonsae haud sane laetus: "'magnani militum
m a n u m altero j a m anno stipendio fraudatos, atque exinde inopia
et aerumnis confectos, seditionem fecisse; aerarium Regis ac
publica o m n i a diripuisse; C a i e n a m i n G a l l o r u m c o l o n i a m n a v i g a r e " :
quod tamen ultimum ex vano haustum erat; seu perfugae id de
industria v u l g a r u n t ; seu, quia f a c t u facilius f u e r a t , i t a contigisse, q u i
miserant nuncium, credidere. Sane perfugae eodem ipso tempore
non ad Gallos, sed ad Hispanos navigabant. Vix dici potest
quantum ea re M e n d o n s a doloris ceperit, cum vindictam ex per-
fugis sumere nullo m o d o posset; nemoque unus i n M a r a n o n i a esset,
qui sceleris ejus culpam, quam deinde ab se i n Jesuitas avertit,
ipsi Mendonsae non tribueret.

5. — Haud dum satis d o l o r h i c remiserat, cum est nuncia-


tum Darienses paganos, Carmelitanis a d eam diem subjectos, quos
Mendonsa m a g n i fecerat, praemiis atque honoribus cumulaverat;
quos ipse per se, quae urbani moris sunt, docuerat, quos paucis
diebus non modo barbariem omnem, rusticitatemque opera sua
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 437

do erario, e ainda por cima exigirem rigorosamente dos seus paro-


quianos o que de costume se lhes dava. E c o m t u d o os jesuitas
e n c a r r e g a d o s dessas a l d e i a s n a d a a b s o l u t a m e n t e r e c e b i a m d o s i n d i o s ;
e o que só faziam, era mandar u m barco e recolher frutos dos
matos do interior. Aquele era cargo que Carvalho apresentava
corno t à o rendoso e corno urna f o n t e d e riquezas, mas q u e os q u e
o experimentaram encontraram t à o estéril e trabalhoso.
O s q u e a o p r i n c i p i o se a p r e s e n t a r a m corno regedores das vilas,
nào mais n u m e r o s o s q u e os padres, foram sobretudo os q u e p o u c o
antes tinham vindo de Portugal; porque muito esperancados com
as riquezas que M e n d o n c a oportuna e importunamente apregoava,
só se contentavam com muito; e imaginavam que donde os jesuitas
tiravam, corno Mendonca sem cessar repetia, riquezas fabulosas,
também èles de là obteriam c o m que saciar a sua c o b i g a .
Logo porém, q u e os p r i m e i r o s q u e f o r a m r e g e r as v i l a s , escre-
veram para a cidade os perigos, em que se viam em meio dos
indios semi-bàrbaros e deram a conhecer quào estéril e pouco
desejàvel fosse aquele cargo t a m b é m a q u è l e s , que, cubicosos de r i -
q u e z a s , se t i n h a m o f e r e c i d o p a r a i r g o v e r n à - l a s , d e p o i s se r e c u s a r a m ,
alegando uns urna r a z à o e outros outras. E por està causa é que
Mendonga e B u l h ò e s p a r a r a m c o m estas d i l i g e n c i a s a t é a o m è z de
maio. Para està demora muito concorreu a noticia, que por a q u è l e
tempo chegou à cidade àcèrca d o arraial de Maribà, bem pouco
agradavel para Mendonga, de que "um trògo de soldados, havia
jà dois anos s e m s o l d o , se t i n h a m revoltado, e que, havendo rou-
bado os cofres p ù b l i c o s e posto tudo a saque, tinha fugido para
a Caena f r a n c è s a " ; se bem que està ultima parte da noticia nào
passava de mero boato ou porque de proposito foi pelos fugi-
tivos langado ou porque, sendo fàcil de r e a l i z a r , assim o creram
os noticiadores. E realmente os fugitivos navegavam nesse tempo
nào para a colònia f r a n c è s a mas para as terras espanholas.
Incrivel foi o pesar, que Mendonga com isto teve, pois que
nào lhes podia dar castigo a l g u m ; e nem alguem lhe daria crédito
se, q u e r e n d o l a v a r - s e d a c u l p a ousasse a t r i b u i - l a aos jesuitas.
5. — Ainda persistia o pezar p o r t à o t r i s t e successo, q u a n d o
lhe foram anunciadas outras noticias b e m tristes. O s indios dury-
enses, a t é e n t à o s u j e i t o s aos carmelitas, eram objecto de especiais
carinhos de M e n d o n c a . Dera-lhes muitos premios; cumulara-os de
muitas honras; p o r si m e s m o lhes e n s i n a r a as m a n e i r a s u r b a n a s e os
438 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

exuisse, verum etiam civilitatem, urbanitatemque uno quasi spiritu


hausisse j a c t a b a t ; quorum unum ex suo ipsius nomine Franciscum
Xaverium Mendonsam Furtadum appellari voluerat; cum barba-
rorum Principes, q u i fidem Mendonsae datam ruperant, in pagum
vocassent, pacemque et amicitiam c u m iis p e p i g i s s e n t ; deinde vino,
c u j u s a v i d i s s i m a gens est, atque ex fructibus quibusdam parant, se
implevissent, ad caedem eorum qui paci moram injecerant, p r o r u -
pisse, sacris vestibus indutos i n f a n d a perpetrasse, vasa q u o q u e di-
vinis mysteriis dicata p r ò poculis adhibuisse; S. Rosae imaginem
ara dejectam modis foedissimis polluisse, dein lacerasse, caput
prorae lintris affixisse; q u o d erat reliquum, cum in ignem conje-
cissent, nec tamen arderet, in fluvium cum ingentibus cachinis et
ululatibus praecipitasse.
Quae omnia Mendonsae nunciata, ita affecerunt ut de potes-
tate mentis exiisse videretur. M a x i m e hominem urebat q u o d populo
fabula haud dubie f u t u r u s esset, ob famam de Dariensium urba-
nitate ab se imprudenter jactatam. Sane Carvalius i n Lusitania h u -
jusmodi successus f a m a m , q u a m m a x i m a potuit diligentia oppres-
si, cum satis c e r n e r e t in Mendonsae fratris infamiam, probrumque
cessuram; quod etiam prohibuit ne culpam ejus Jesuitis tribueret,
ut sane potuisset; nam Dariensis pagus non magis, quam Mari-
vaensia castra, ab urbe distabat. Inter haec c u m totus Mendonsa
esset i n p a r a n d i s copiis, quibus vindictam non sane f a c i l e m ex sa-
crilegiis repeteret, Moderator Provinciae Toletus t u m ipsum, tum
Bulhonium, Antistitem assiduo prope urgebat ut Rectores, Sacer-
dotesque i n pagos mitterent. E n i m vero suspicio h a u d temere i n j e c t a
fuerat, eos propterea moras nectere, nec in quod cupide moliti
erant, expedire, quod satis prospicerent, novi regiminis famam,
ubi ad pagos pervenisset, excitare tumultus ac turbas posse; de-
trectantibus scilicet paganis R e c t o r i b u s aliis, quam iis q u o r u m i m -
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 439

desbastara e m poucos dias e lavara n à o só da barbàrie e rustici-


d a d e , mas se jactava de os ter p o l i d o com a civilidade e urbani-
d a d e corno d u m só folego; e chegara a dar a u m d e l e s o seu pro-
prio nome de Francisco X a v i e r F u r t a d o de M e n d o n g a . O r a , corno
fossem chamados à aldeia os p r i n c i p a i s dos barbaros, que tinham
quebrado a fidelidade, que a Mendonga tinham jurado, e corno
se fizessem de novo as p a z e s e m u t u a m e n t e se p r o m e t e s s e m amizade,
aconteceu que depois de se terem embriagado com um certo vi-
nho, que fazem de f r u t a s silvestres e q u e c o m g r a n d e a v i d e z a b s o r -
vem, f o r a m dar assalto à s casas d o s poucos q u e se tinham demo-
rado em fazer as pazes e os mataram. E depois, vestidos dos
paramentos sagrados, haviam p r a t i c a d o coisas n e f a n d a s , t i n h a m b e -
bido nos vasos sagrados e depois, atirando do aitar a imagem de
Sta. Rosa, a tinham profanado com a g ò e s nojentissimas e a t i n h a m
lacerado; e tendo colocado a cabega dela na pòpa da canòa, o
resto da estatua o t i n h a m a t i r a d o ao f o g o ; mas, corno n à o ardesse
o tinham langado ao r i o entre muitas risadas e grandes urros. E
tanto isto a f l i g i u a Mendonga que parecia haver perdido o juizo.
O que mais que t u d o o fazia entrar em actos d e desespero era que
isto faria dele fabula e objecto de zombarias, porque eie im-
prudentemente elevava à s pontas d a lua a c i v i l i s a g à o dos durienses.
Carvalho em Portugal abafou com o maior cuidado que pou-
de o ruido e d i v u l g a g à o d e s t e sucesso, porque muito bem via que
tudo aquilo vinha a redundar em deshonra e culpabilidade de seu
irmào Mendonga e também obstou a que por i s t o se inculpassem
os jesuitas, o que lhe era muito facil, pois que a aldeia de Dury
nào distava mais d a c i d a d e do que o arraial de Maravà.
Emquanto M e n d o n g a mais o c u p a d o andava em levantar tropas
para ir dar um castigo nào facil aos durienses pelos sacrilegos
a t e n t a d o s , n à o cessava o P r o v i n c i a l F r a n c i s c o T o l e d o d e a p e r t a r t a n t o
com eie c o r n o c o m o Prelado, para que mandasse padres e re-
gedores para as aldeias. H a v i a , c o m e f e i t o , suspeitas e nào infun-
dadas de que eles i n t e r p u n h a m e s t à demora e nào davam anda-
mento a este n e g o c i o em que estavam empenhados, porque bem
anteviam que, ao chegar a noticia da nova ordem de cousas às
aldeias, viriam a dar-se tumultos e perturbagòes. Opòr-se-iam os
indios, de f a c t o , a obedecer a outras autoridades, a n à o ser àque-
las a que eles j à estavam habituados a dar sujeigào, e por cuja
440 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

peno assueverant, quorumque fidem et auctoritatem, secuti, suis


ex montibus descenderant, obtemperare.
Id ubi fieret, probe intelligebat Toletus, q u i d q u i d pagani tur-
bassent, Jesuitis, quasi autores suasoresque essent, t r i b u e n d u m f o r e ;
nec M e n d o n s a m B u l h o n i u m q u e praeter spem cunctantes, a l i u d spedare.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 44 1

fidelidade e autoridade eles e os seus tinham descido dos montes.


Se i s t o se desse, m u i t o b e m antevia T o l e d o que as tais perturba-
gòes as haviam d e assacar os jesuitas, corno perturbadores e cau-
sadores delas; e nem t a m b é m o u t r a cousa M e n d o n g a e Bulhòes es-
peravam com tanta demora alem de toda a esperanga protelada.
C A P V T X .

/ . — Jesuitae a pagis recedunt. 2. — Novi pagi in oppida erigun-


tur. 3. — Difficultates surgunt circa pagos Maranoniae subjectos.
4. — Duumvirum perfidia. 5. — Pater Rocha S. J.
accusationes Jesuitis impactas retundit

1» — C u m haec m a x i m e T o l e t u s urgeret, Paraensem a d u r b e m


venit Joachimus Barrius Jesuita, q u i p a g o A i u c a r a e n s i praeerat, tum
suo, t u m s o c i o r u m , q u i pagis vicinis Guaricuruensi et A r u t i c u e n s i
praepositi erant nomine, Mendonsam, Bulhoniumque oraturus, "ut
qui mittendi ad pagos regendos essent, a b s q u e m o r a m i t t e r e n t : p a -
ganos h a u d paucos, c u m u n i v e r s i j a m scirent, b r e v i i n d e Jesuitas a b i -
t u r o s , a n i m o s sustulisse, nec iis s c e l e r i b u s , q u i b u s n a t u r a prodiviores
s u n t p r o h i b e r i posse; n i h i l pronius esse q u a m q u o d i n dies g r a v i o r a
peccarent: i d u b i accidisset, poenae ab n o vis R e c t o r i b u s i n f l i g e n d a e
metu montes f u g a petituros; pravoque, ut f i t , e x e m p l o pagos totos
s e c u m t r a c t u r o s ; i d se o p p o r t u n o t e m p o r e n u n c i a t u m venisse, u t , q u a e
d e i n d e c o n t i n g e r e n t , nec s i b i nec s o c i i s , q u o r u m e t i a m n o m i n e obtes-
tatum venisset, tribui possent". Haec duumviros adeo vehementer
excitarunt ut nocte statim insequenti Rectores, Sacerdotesque, q u o r u m
bini ex canonicis erant; proficisci in pagos jusserint. Eo appulsis
Araticuensem p a g u m jesuitae I g n a t i u s S t a n i s l a u s et A n t o n i u s M a r t i -
nius; G u a r i c u r u e n s e m Aloysius Oliveyra et Martinus Schwartzius;
Arucaraensem Emmanuel A l p h o n s u s , isque quem dixi, Joachimus
Barrius M a i i mensis initio tradidere. T a b u l a s rerum, quae relinquere
cogebantur, cum ex praescripto facerent, omnes in extrema pagi-
na j u r e j u r a n d o sunt testati, e a r u m n u l l a m a d paganos pertinere; c o m -
paratas fuisse a d unam omnes Jesuitarum pecunia. Par quoque in
caeteris pagis Jesuitae testati sunt; q u o d q u a m aegre duumviri tule-
rint, explicari v i x potest. S a n e M e n d o n s a ea d e re v e h e m e n t e r ques-
tus, tabulas ab alterius ordinis Praeside factas, T o l e t o ostendit, qui-
bus testatum erat, cuncta quae in pagis reperirentur, ad paganos
spedare. Verum Toletus Mendonsae, ejus rei nequaquam ignaro,
C A P I T U L O DECIMO.

/ • — Deixam os jesuitas as suas aldeias. 2. — Elevam-se a vilas


novas aldeias. 3. — Questòes àcèrca das aldeias sujeitas ao Ma-
ranhào 4. — Perfidia do duumvirato. 5. — Rehate o jesuita
Rocha as acusacòes contra os jesuitas.

1. — Emquanto mais empenhado se achava Toledo com èste


negocio das aldeias c h e g o u a cidade do Parà o jesuita Joaquim
Barcos, cura da aldeia Arucarà, para em seu nome e dos seus
colégas das aldeias visinhas de G u a r i c u r ù , e de Araticù, pedir a
Mendonca e Bulhòes que sem " d e m o r a avisassem os p a d r e s , que
h a v i a m d e i r p a s t o r e a r a q u e l a s a l d e i a s ; p o r q u e , s a b e n d o j à os i n d i o s
que dentro em breve os j e s u i t a s i a m a b a n d o n à - l o s , n à o p o u c o s d è l e s
faltavam ao respeito d e v i d o , e n à o lhes p o d e r i a m r e f r e a r os v i c i o s ,
a que por naturèza s à o propensos; e era muito naturai que cada
dia o mal se fosse agravando mais e m a i s ; e q u e se i s t o se desse,
com mèdo dos castigos, que pelos novos governantes se lhes i n f l i -
gissem, se f u g i r i a m p a r a m o n t e s ; q u e disto viera a dar-lhes aviso a
t e m p o , p a r a q u e d e p o i s , se estas coisas se d e s s e m , as n à o a t r i b u i s s e m
a si e aos seus c o m p a n h e i r o s , e m c u j o n o m e t a m b é m f a l a v a " . Estas
palavras f i z e r a m nos d u u m v i r o s t a n t a i m p r e s s à o que logo m a n d a r a m
partir, na seguinte noite, os vigàrios e padres, dois d è l e s cònegos,
e tornar posse das aldeias.
L o g o que èstes s a l t a r a m e m t e r r a , nos p r i n c i p i o s d e m a i o , entre-
garam-lhes as aldeias: Inàcio Estanislau e Antonio Martin, a de
Araticù; Luis de Oliveira e Martinho Schwartz a de Guaricurù;
Manoel A f o n s o e ao acima nomeado, Joaquim Barros, a de Aru-
carà. Assinàram todos, corno lhes fora mandado, a lista ou rol
das coisas, que haviam de deixar, declarando no firn dela com
juramento que n e n h u m a delas pertencia à aldeia, p o i s q u e as h a v i -
am adquirido com d i n h e i r o dos jesuitas. E o mesmo fizeram e
atestar a m os jesuitas das outras aldeias, o que ao duumvirato
causou n à o pequena irritacào.
444 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

f a c i l e d e m o n s t r a v i t l o n g e a l i a m esse o r d i n i s c a u s a m ; J e s u i t a p a g a n o r u m
o p e r a m mercede repraesentata compensare n u n q u a m n o n consuevisse;
praeterea, q u a e unus paraverat, ea o m n i a s u c c e d e n t i s o c i o r e l i n q u e r e ,
quamobrem annis t a m m u l t i s t e m p i a , aedes, a l i a q u e q u a e i n tabulas
relata erant, aere Jesuitarum p r o p r i o p a r a r i potuisse: c u m ex adverso
ejus ordinis cujus tabulas Mendonsa protulerat, Sacerdotes nihil
prope, quod suum esset, r e l i n q u e r e ullo modo possent, cum eo
a p p u l s i r e m sui o r d i n i s o m n i n o n u l l a m reperiissent. E n i m v e r o q u o t e m -
p o r e m u t a t i o p r a e f e c t o r u m f i e b a t , q u i discessurus e x p a g o erat, praeter
alia omnia, etiam aedium portas vel secum deferre consueverant.

2. — Post haec M e n d o n s a a d alium Jesuitarum pagum ( C a b u


appellant) ad ipsas A m a z o n u m f l u m i n i s f a u c e s s i t u m , n a v i g a v i . I b i ,
cum, quae d e caeteris pagis n a r r a v i m u s , b r e v i t e m p o r i s spatio fecisset,
ad C a i e t a n u m X a v e r i u m Jesuitam, q u i rei gerendae intererat, con-
versus," vide, inquit q u a m facile ex pago o p p i d u m f i a t " . Jesuita nihil
respondente, a p u d se tamen cogitante, h a u d ita facile multitudinem
illam opera et aerumnis Jesuitarum i n p a g u m coaluisse, Sebastiano
F r y c o Jesuitae, q u i p a g o praeerat, E m m a n u e l Narcisus de Angelis,
Paraensis canonicus, Bulhonio cogente, subrogatus. Novo deinde
oppido pagum alterum ( T a b a — Parà appellant ) tamquam vicum
M e n d o n s a subjecit; etenim constitutum fuerat, ut minoris pagi vici,
majores oppida nuncuparentur. P r a e t e r hos n u l l u m in pagum navi-
g a v i : oppida creandi provinciam Senatori Joanni Ignatio Brittio A b r e o ,
et cognitori litium Francisco Abranchio Madeirae commisit; qui
itineribus diversis p r o f e c t i i n pagis Caetensi, M a r a c a n i e n s i , Carucano,
Itacurucaensi, Piraguiriensi, Aricarano, Bourariensi, Topajosensi,
A b a c a x i e n s i , C u m a r u e n s i , c u m S e n a t u m recitassent, eademque quae
Mendonsa alibi fecerat exequuti fuissent, m i r a facilitate, quos pagos
invenerant, oppida facta ac magnis mominibus, q u o d poterant u n u m ,
d o n a t a , i n d e egredientes r e l i q u e r u n t . S. I g n a t i i , S. Josephi, quas v o c a n t ,
Missiones par beneficium accepere. M a m a i c ù i a , Jesuitarum praedium,
quod Reges jam pridem Paraensi c o l l e g i o d o n a ver ant, Mendonsae
jusso et v o l u n t a t e ipsis e r e p t u m , ac v i c u s f a c t u m . P r a e e r a n t ad eam
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 445

E de facto, muito queixoso por isto, apresentou Mendonga a


Toledo as listas feitas por outra Ordem religiosa, em que teste-
munhavam que tudo o que nas aldeias se achava pertencia aos
indios. Mas Toledo facilmente demonstrou a Mendonga, o que
è i e n à o d e v i a ignorar, que m u i t o o u t r a era a c o n d i g à o dessa O r d e m ;
que os jesuitas nunca deixavam de dar o pagamento pelos seus
t r a b a l h o s aos indios; e que, à l é m disso, t u d o o que um preparava
o costumavam deixar a o seu sucessor; pelo que b e m puderam, no
decurso de tantos anos, ajuntar tudo o que nas listas se apontà-
ra, corno eram i g r e j a s , casas e t u d o o mais, q u a n d o ao contrario
os padres daquela Ordem, que Mendonga lhe apresentava, quasi
nada podiam deixar, que seu fòsse; porque nada absolutamente
encontraram que fòsse da sua O r d e m , a o t o r n a r posse d e l a s . Além
de que, quando também se fazia a mudanga dos regedores das
aldeias, os qu^ sai'am delas a t é , entre outras coisas, vendiam ou
levavam comsigo as portas das casas.
2. — Depois q u e i s t o se d e u e m b a r c o u Mendonga para outra
aldeia dos jesuitas, situada na embocadura do Rio Amazonas,
chamada Cabù. Aqui depois de fazer em pouco tempo o que
jà noutras aldeias fizera, voltando-se para o jesuita C a e t a n o X a v i e r ,
que se achava presente a està obra, lhe chamou a atengào para
quào depressa de urna aldeia se f a z i a urna v i l a . Nada respondeu
o padre, ainda que em seu interior estava dizendo comsigo que
nào fora t à o fàcil aos j e s u i t a s reunir c o m seus suores e trabalhos
toda aquela multidào de indios. A o padre, cura daquela aldeia,
chamado Sebastiào Freire, deu Bulhòes por sucessor, à fórga,
Narciso dos Anjos, cónego do Parà.
A està nova vila lhe anexou Mendonga um casal, chamado
T a b a - P a r à , p o r q u e f o r a r e s o l v i d o q u e à s a l d e i a s m e n o r e s lhes chamas-
sem simples casa ou povoados.
Afòra estas a l d e i a s , a nenhuma outra se dirigiu Mendonga,
mas encarregou ao desembargador, Inàcio de A b r e u e ao juiz de
p a z , F r a n c i s c o A b r a n c h e s M a d e i r a o c u i d a d o d e f u n d a r e m as outras
vilas. F o r a m èstes, seguindo diversos rumos, à s aldeias de Càeté,
de M a r a c a n à , de Curugano, d e l t a c u r u g à n de Piraguiri, de Aricarà,
de Bourari, de Topajós, Abacaxis e Cumarù; depois de nomea-
rem camaristas e de executarem o que Mendonga noutras partes
fizera, f o r m a r a m assim c o m m u i t a f a c i l i d a d e vilas, que jà achavam
feitas aldeias; devam-lhes nomes novos, a unica coisa q u e p o r entào
446 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

diem pagis Caetensi A n s e l m u s E k a r t u s , Maracanaensi Antonius Bap-


t i s t a , C u r u c a n o E m m a n u e l G o n z a g a et J o a n n e s A l v a r i u s , I t a c u r u c a n e n -
si C h r i s t o p h o r u s C a r v a l i u s , P i r a g u i r i e n s i L a u r e n t i u s K a u l e n , A r i c a r a n o
Emmanuel Sanctius, q u i p a g u m Javariensem fundaverat, Bourariensi
Silvester Oliveira, Tapajosensi Aloysius Alvares, C u m a r u e n s i Julius
Pereyra et D i o n i s i u s R e g i s Abacaxinensi Antonius Meisterburgus;
M i s s i o n i b u s , q u a s d i x i , et p r a e d i o M a m a i a c u a n o J o a c h i m u s Carvalius,
Josephus Tavarius. Subrogati Sacerdotes m a x i m a ex parte canonici
erant, aliique tempio urbis m a x i m o addicti; nam qui Ulyssipone cons-
cripti fuerant in Maranoniam nondum pervenerant, Per eosdem
legatos pagi quoque, quibus Carmelitani, Capuccini, Mercedariique
praeerant, o p p i d o r u m titulo aucti. Itaque intra brevissimum tempus,
nulloque labore aut impensa urbes o p p i d a , vicos sexaginta duo in
Paraensi Praefectura Mendonsa f u n d a v i t , seu, q u o d v e r i u s est, a l i -
o r u m opera f u n d a t a novis nominibus a p p e l l a v i ; inductoque regimine
semibarbaris nulla parte opportuno, evertit; etenim i n plerisque pago-
r u m ruinae vix extant, c u m detrimento rei t u m christianae, t u m publicae
vix reparabili.

3. — Apud pagos, qui urbi Maranoniensi parebant, Julio


demum mense res agi coepta. Condisalvo Pereyrae L o b a t o Souzae
urbis praefecto, q u i d actum vellet, per litteras Mendonsa explica-
verat; Bulhonius quoque Joanni R o d r i g u i o C o v e t t i o , q u i ea in urbe
partes Antistitis sustinebat, ut p r ò Jesuitis alios Sacerdotes subro-
garet, imperaverat; quamquam enim Maranoniensis urbs, atque ejus
Provincia ad Bulhonium non spectabat, tamen Antonius a S. Jo-
sepho Augustinianus, cum illius urbis Antistes fuisset Ulyssipone
consecratus, ad Bulhonium ipsum litteras dederat, quibus potestas
facta ut ejus n o m i n e v e l ipse per se novae dignitatis possessionem
caperet, vel alium subrogaret, eumque, donec ipse i n M a r a n o n i a m
veniret, vicarium suum crearet. Bulhonius vero, q u a m q u a m Covettio
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 447

podiam fazer; e iam-se em santa paz. Egual favor receberam as


chamadas Missòes de Santo Inàcio e de S. José. A fazenda de
M a m a i a c ù , q u e os R e i s o u t r o r a h a v i a m d o a d o ao c o l é g i o dos Jesui-
tas do Para, f o i por ordem e vontade de Mendonga tirada aos
jesuitas, que fez dela um casal.
E r a m p o i è s s e t e m p o c u r a s das a l d e i a s , p a r a a d e C a e t é A n s e l m o
E c k a r t ; para a de M a r a c a n à , A n t o n i o Baptista; para a de C u r u c a n o ,
Manoel Gonzaga e Joào Alvares; para a de Itacurugù, Cristóvào
de Carvalho; para a de Piraguiri, Lorengo Kaulen; para a de
Aricarà Manoel dos Santos, que f u n d à r a a aldeia de Javari; para
a de B o u r a r i , Silvestre O l i v e i r a ( ) ; para a de T a p a j ó s , L u i z
4
Alvares;
para a de Cumarù, Julio Pereira e Dionisio Reis; para a de
Abacaxi, Antonio M e i s t e r b u r g ; das M i s s ò e s de que acima falei e
da fazenda Mamaiacù tinham cuidado Joaquim Carvalho e José
Tavares. Substituiram-nos padres na maioria cónegos ou adidos à
Sé catedral; os padres arrolados em Portugal, n à o eram ainda
chegados ao Maranhào.
Pelos mesmos enviados f o r a m t a m b é m t o d o s os titulos de vilas
às aldeias c o n f i a d a s aos c a r m e l i t a s , aos capuchinhos e aos merce-
darios. E por està forma em curtissimo espago de tempo e sem
trabalho nem despezas, fundou M e n d o n g a ao todo na Provincia
do Maranhào sessenta e duas cidades, vilas e aldeias, o u antes, o
que é mais conforme à verdade, deu nomes novos a povoagòes
fundadas pelos outros. E, i n t r o d u z i n d o nelas um novo regime,
nada em harmonia com a condigào daqueles p o v o s , os arruinou,
porque da maioria daquelas a l d e i a s q u a s i s ó r e s t a m as ruinas, c o m
grande detrimento para a religiào e para a sociedade civil.
3. — Nas aldeias sujeitas à cidade do Maranhào deu-se
finalmente a mudanga no m é s de julho. Explicàra Mendonga por
carta ao P r e f e i t o d a cidade, G o n g a l o Pereira L o b a t o o que queria
se f i z e s s e ; e do mesmo modo mandàra Bulhòes a Joào Rodrigues
C o v e t t i o , q u e n a q u é l e t e m p o f a z i a as vezes d o B i s p o n a q u e l a cidade,
para que procurasse fazer a substituigào dos jesuitas por outros
sacerdotes. P r o c e d e u assim Bulhòes, porque n à o obstante n à o lhe
estar sujeita a cidade do Maranhào, comtudo o agostiniano Fr.
Antonio de S. José ao ser em L i s b o a consagrado Bispo daquela

(') V i d . pag. 270; n o e x e m p l . o r i g . pag. 269.


448 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

absentis A n t i s t i t i s v i c e m commiserat, eam tamen multis i n rebus per


se gerere non cessabat. E t i a m T o l e t u s , Jesuitarum M o d e r a t o r , Jo-
sephum Rocham Maranoniensem Rectorem, datis litteris praemo-
nuerat, quid i n urbe Paraensi gestum esset; q u i d ipse postulasset
ut socii apud nova oppida sustentari possent, quam id Mendonsa,
in gratiam Bulhonii praecise negasset; se propterea non sua sponte
sed coactum sociis i m p e r a s s e ut in collegia se reciperent. Tum
Rochae jubebat ut ipse quoque in urbe Maranoniensi eodem se
pacto gereret, nec ex pagis socios, nisi coactus evocaret. Admo-
dum utiles hae litterae fuerunt, non q u i d e m a d socios a p u d oppida
retinendos, sed ad fidem qua se Mendonsa gesserat, detegendam.
Nam cum urbis Praefectus Lobatus concilium M i s s i o n u m vocasset,
atque i b i Regis decretum de n o v o p a g o r u m r e g i m i n e legisset, para-
tissimum se quemadmodum caeteri sacrorum ordinum Praesides,
ad p a r e n d u m ostendit ea parte quae civilem administrationem pa-
gorum spectabat; illa vero quam ipse Lobatus adjecerat, ut scili-
cet Religiosi, quid c u r i o n u m vices agerent, Autistiti subjecti es-
s e n t , se i l l i m o r e m gerere n o n posse, c u m Pontifex Maximus litte-
ris suis, quae pariter recitatae fuerant, unum juberet, ut nimirum
Antistites pagos visitarent, q u o d ipsis nemo unquam prohibuerat,
quodque B u l h o n i u s recente memoria ante datas h u j u s m o d i litteras,
in sua p r o v i n c i a fecerat. Rex vero unum decreverat, ut Religiosis
omissa civili potestate, i l l a m alteram, quae salutem animarum spe-
ctabat, si v e l l e n t , r e t i n e r e n t ; itaque v e l i e se ac suos Regis volun-
tati per omnia obtemperare, t u m omittendo potestatem, q u a m ipse
olim fecerat, tum eam, quam omittere non jubebatur, conser-
vando,

4. — Lobatus, cum vera dici cerneret, nec tamen potestatis


s u a e esset, q u a e m a n d a t a sibi erant, ulla ex parte mutare; Rocham
monuit, de his rebus a d M e n d o n s a m s c r i b e r e t , se i n t e r i m o m n i a re
ex praescripto f a c t u r u m ; sed longe commodius ac tutius ipsi fore,
si T o l e t i , M o d e r a t o r i s P r o v i n c i a e vestigiis insisteret; eum quidem
conditionem repudiasse, nihil tamen praeterea tetendisse, sed socios
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 449

cidade, déra-lhe por cartas f a c u l d a d e p a r a q u e e m seu n o m e tornasse


posse d a q u e l a d i o c e s e e a g o v e r n a s s e o u p o r si o u por outrem, que
o substituisse, a t é q u e eie chegasse a o Maranhào. Bulhòes, porém,
apezar de ter mandado a Covettio q u e fizesse as vezes d o Bispo
ausente, n à o cessava c o n t u d o d e t o r n a r m u i t o s d o s negocios daquela
diocese a seu cuidado.
Também T o l e d o , S u p e r i o r dos jesuitas, e s c r e v é r a ao R e i t o r d o
M a r a n h à o José Rocha, o que no Para se t i n h a f e i t o ; acrescentava
que tinha pedido para que os seus s ù b d i t o s p u d e s s e m permanecer
nas novas vilas, o que M e n d o n g a lhe n e g à r a , só por dar gósto a
Bulhòes; e corno em vista disto n à o por sua v o n t a d e , mas forca-
damente m a n d à r a aos jesuitas seus s ù b d i t o s que se recolhessem ao
colégio. Ordenava ao Padre R e itor que do mesmo modo fizesse
no Maranhào e n à o tirasse os jesuitas das aldeias, senào quando
f or c a d o .
Muito s e r v i r a m estas c a r t a s , n à o para realmente reter os j e s u i -
tas nas aldeias, mas para revelar a lealdade, c o m que Mendonga
procedia. Pois que, corno o prefeito da cidade, L o b a t o , reunisse
o Conselho das M i s s ò e s , e n è l e se lèsse o decreto d o Rei àcèrca
d o n o v o r e g i m e n t o das v i l a s , m o s t r o u - s e o S u p e r i o r d o s jesuitas p r o n -
tissimo a obedecer, assim corno t ò d a s as outras Ordens religiosas,
no que respeitava ao govèrno civil das vilas, mas n o que tocava
ao outro ponto, que L o b a t o pretendia, que era o ficarem os reli-
g i o s o s , c u r a s das v i l a s , s u j e i t o s à o b e d i e n c i a d o Bispo, n à o lhe podia
èie fazer a vontade, porquanto o sumo Pontifice por suas cartas,
que também ali foram lidas, apenas m a n d a v a q u e os Bispos visi-
t a s s e m as a l d e i a s , o q u e n u n c a n i n g u e m lhes p r o i b i r à , e o q u e B u l h ò e s ,
pouco antes de serem dadas aquelas cartas, n a sua d i o c e s e f i z e r a ;
e que o R e i urna s ó coisa m a n d à r a , e e r a q u e os r e l i g i o s o s p o d i a m
f i c a r , se quizessem, c o m o governo espiritual das almas, ainda que
nào com o civil. Assim q u e e l l e e os seus s ù b d i t o s se s u b m e t i a m e m
tudo à vontade do Rei, tanto em deixar o podèr, que antes lhes
c o n c è d è r à , corno e m conservar o que n à o obrigava a deixar.
4. — V e n d o L o b a t o que era verdade o que èie dizia, mas
q u e e m seu p o d e r n à o estava mudar algo d o que lhe fora ordenado,
aconselhou Rocha a q u e escrevesse è i e m e s m o a Mendonga, e que
èie entretanto, p o r sua p a r t e , p o r i a e m p r à t i c a o que lhe fora pres-
c r i p t o ; mas o q u e lhe parecia mais comodo e seguro era seguir os
passos do seu s u p e r i o r T o l è d o , q u e tinha recusado aquela c o n d i g à o ,

29
450 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

sua sponte in collegium vocasse. Tum e sinu protulit chartam,


exemplum, ut aiebat, ejus consillii quod apud urbem Paraensem in
Missionum, c o n c i l i o T o l e t u s cepisset, atque in tabulas publicas re-
f e r r i postulasset. Summa erat: "Potestatem civilem se dimittere, ut
A n t i s t i t e s pagos visitent non passurum; socios ex pagis p r i m o quo-
que tempore vocaturum". Quae quam a l i a sint a b i i s , q u a e Tole-
tus i n c o n c i l i o egerat postulaveratque, nemo non videt. Sed Men-
donsa, Bulhoniusque religione ac fide contemptis, ita in tabulas
referri jusserant; eaque de re Toletus apud utrumque, ubi perfidiam
cognovit, g r a v i s s i m e est questus, n u l l o t a m e n operae p r e t i o . S a n e ne-
cessarium erat, responsum T o l e t i multis partibus c o r r u m p e r e ; p r i m u m ,
ne ipsos R e g i i s m a n d a ti s t a m multa affinxisse probari posset, tum
u t Jesuitis c a l u m n i a m i n f e r r e n t ; n a m quid superbius q u a m Antistiti
o b v i a m i r e , n e oves suas i n s p i c i a t ? Q u i d J e s u i t i s mage pudendum,
quam propterea quod civilem potestatem sibi e r e p t a m vidissent, a-
nimarum salutem nihili facere? J a m vero Rocha, exemplo altero,
eoque i n c o r r u p t o ejusdem rei prolato, facile ostendit, vestigiis T o -
leti se hactenus institisse; h a u d i p s u m t e t e n d i s s e , n e c se i n praesen-
tia tendere ut Antistites pagos seu oppida n o n visitent; unum re-
cusasse et se e t i a m recusare, ne p o t e s t a t e m i n eos q u i s u b j e c t i ipsis
non sunt, exerceant; si p a g o s visitando q u i d q u a m comperiant, quod
emendatione vel poena indigeat, a d legitimos c u r i o n u m Praesides,
referant. Praeterea T o l e t u m d i u m u l t u m q u e contendisse, ut curiones
sacri, saltem ut e o r u m adjutores a p u d pagos manerent; i b i scilicet
sua ministeria obituri i n aedibus, t e m p l i s q u e aere p r o p r i o a e d i f i c a -
tis; ut v e r o sustentari possent, paucas a d m o d u m operas petiisse, q u i -
bus negatis, victum necessitate (neque enim socios tam muitos,
tamque procul degentes Paraense collegium alere potuisset) a d c o n -
silium socios r e v o c a n d i i n c l i n a s s e : se q u o q u e i n p r a e s e n t i a postulare
ut socii a p u d o p p i d a suis i n a e d i b u s ac templiis maneant; nullam
de victu conditionem adjicere; Maranoniense collegium haud pro-
cul inde praedia fundosque possidere; eorum ex fructibus qui m i -
nisteria obituri essent, sustentari posse. R e p u d i a t a e s u n t justissimae
preces, quamvis Rocha ex [ipso Regis decreto anni M D C L V le-
gem Alfonsi Regis V I quae eodem decreto confirmata fuerat, reci-
tasset: " o p o r t e r e J e s u i t i s a d m i t t i , ut sua i n pagis ministeria exerce-
rent"; quippe nullam esse c a u s a m , c u r iis p r i v a r e n t u r , muitas v e r o
quae eorum industriam i b i utilissimam fore demonstrarent. E n i m vero
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 45 I

e o que só fizera fora chamar t o d o s os seus s ù b d i t o s para o co-


légio. E e n t à o tirou d o b ó l s o o traslado d a carta, sobre a r e s o l u g à o
que na cidade d o Para tomara T o l e d o n o C o n s e l h o das Missòes e
que m a n d à r a se exarasse na acta da sessào. Em suma vinha o
traslado a dizer que "deixava o poder civil; que n à o permitia que
os Bispos visitassem as aldeias; que na primeira ocasiào mandaria
sair t o d o s os seus s ù b d i t o s " ; as q u a i s coisas bem veem todos quào
d i f e r e n t e s e r a m das q u e T o l e d o n o C o n s e l h o fizera e pedira.
Mas Mendonca e B u l h ò e s , postergando toda religiào e digni-
dade, tinham mandado q u e assim se escrevesse n o l i v r o das s e s s ò e s ,
do que m u i t o se q u e i x o u Toledo, logo que lhes descobriu a per-
f i d i a , mas f o i t u d o b a l d a d o .
E r e a l m e n t e f o r a m i s t é r d e t u r p a r e m muitas partes a resposta de
T o l e d o , primeiro para que se n à o p o d e s s e p r o v a r q u e eles t i n h a m
alterado t a n t o as ordens d o R e i ; d e p o i s p a r a se l a n g a r e m t ó d a s as
culpas aos jesuitas, porque mostrar-se-iam muito soberbos, se ao
B i s p o impedissem visitar as suas p r o p r i a s o v e l h a s .
E que coisa mais v e r g o n h o s a p a r a os jesuitas d o que, porque
lhes tinham tirado o governo no civil, n à o m a i s se i m p o r t a s s e m c o m
o bem das almas? Pelo que Rocha, apresentando ante todos um
traslado fiel da v e r d a d e dos factos, f a c i l m e n t e d e m o n s t r o u q u e até
ali seguirà as instrucòes de T o l e d o e que n e m è i e all' n e m p r e s e n -
temente recusava que o Prelado fosse v i s i t a r as suas o v e l h a s nas
aldeias o u villas. O q u e , p o r é m , T o l è d o s ó recusara e èie t a m b é m
recusava, era que os B i s p o s e x e r c e s s e m a sua autoridade sóbre as
p e s s ò a s , q u e lhes n à o estavam sujeitas; que, se ao visitarem as al-
d e i a s a l g o e n c o n t r a s s e m , q u e j u l g a s s e m ser digno de emenda ou cas-
tigo, que o representassem aos seus l e g i t i m o s S u p e r i o r e s . M a s tam-
bém, além disto, Toledo, por muito t e m p o e c o m muitas instancias
pedira que os j e s u i t a s , se n à o c o r n o v i g à r i o s , ao menos corno coad-
jutores deles, permanecessem nas aldeias, para que ai, em suas
casas e igrejas, fundadas a sua custa, podessem exercer os seus
m i n i s t é r i o s ; e p a r a q u e se p o d e s s e m sustentar, se r e m u n e r a s s e m a l g u n s ,
poucos, e m certos trabalhos; e que, o b r i g a d o e m f i m pela necessidade,
pois n à o era p o s s i v e l q u e o c o l é g i o p a r a e n s e sustentasse t a n t o s e t à o
a f a s t a d o s o p e r à r i o s , se vira obrigado a manda-los v i r . Q u a n t o a si,
Rocha pedia que deixassem ficar nas vilas os jesuitas, pois nem
q u e s t à o fazia do seu s u s t e n t o , p o r q u e o colégio maranhense possuia
452 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Mendonsa, Bulhoniusque decreverant ut Jesuitae, vellent, nollent,


pagis ejicerentur.

5. — Rector Rocha cum preces suas r e p u d i a r i v i d i s s e t , nec


spes esset, q u a s deinde interposuisset, felicius processuras, tamen
haud despondit a n i m u m . Itaque ut calumniis, quibus in urbe Pa-
raensi quoddam quasi f u n d a m e n t u m j a c t u m fuisse animadverteret,
in M a r a n o n i e n s i o b v i a m iret, binas tabulas comparavi, quas ipsis
Id. A p r i i , i n c o n c i l i u m delatas, ut i n acta referentur, o b n i x e conten-
dit. Concilium erat ut eo pùblico monumento totius rei gestae
memoria, simulque Jesuitarum innocentia conservari posset. Primis
tabulis Covettio, vicario Antistitis, denunciabat, nullam sibi ab Je-
suitis moram injici, aut in posterum i n j i c i e n d a m esse, ne curiones
sacros, quos vellet, i n pagos induceret; Jesuitas quamvis ad eam
diem, quae c u r i o n u m ministeria erant, obiissent, i d fecisse miseri-
cordia, atque A n t i s t i t u m precibus permotos; n a m de caetero curio-
nes vere ac proprie fieri legibus suis esse p r o h i b i t o s ; a e d e s ac t e m -
pia proprio aere fundasse, facta a d i d sibi potestate ab Joanne
I V Rege, lege lata anno MDCLII; ut in pagis barbarorum que-
m a d m o d u m in urbibus et o p p i d i s c i v i u m m i n i s t e r i i s suis d a r e n t ope-
r a m , curionesque, q u a i n d u s t r i a possent, a d j u v a r e n t : I t a q u e , u b i ipse,
novos Sacerdotes i n pagos mississet, ab iis, quae propria curionum
essent, administrandis cessaturos; nec prohibituros quin curiones ipsi
novas sibi aedes ac tempia a e d i f i c e n t , i b i q u e l i b e r e , q u a e sua sunt
exerceant; Jesuitis, a potestate Antistitum tam multis Romanorum
Pontificum litteris ab initio l i b e r a t i s , satis fore quae propria sui
instituti sunt, ministeria obeundo, rei t u m christianae, t u m publicae
inservire. Altaris tabulis Praefectum P r o v i n c i a e obtestatur, ne Je-
suitas a b suis a e d i b u s et t e m p l i s e j i c i p a t e r e t u r . Praeter legem Joan-
nis I V Regis, cujos paulo ante memini, aliam anni MDCLXIII
proferebat, qua ab Rege jussum ut aedes ac tempia, q u i a scilicet
J e s u i t a r u m p e c u n i a f u n d a t a essent, ipses r e s t i t u e r e n t u r ; e o r u m deinde
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 453

nào l o n g e dall' f a z e n d a s e rendimentos, c o m que poderia acudir ao


sustento deles.
Pois nem estas p r o p o s t a s t à o justas l h e aceitaram apezar de R o -
cha lhes l e r o decreto doRei.de l 7 5 5 , que confirmava a lei de
D. A f o n s o V I , e m q u e se d i z i a " c o n v i r que os jesuitas fossem a d -
mittidos a exercer nas aldeias os seus m i n i s t é r i o s ' * ; e nào havia
razào alguma para que f i c a s s e m p r i v a d o s deles, e m u i t a s , p e l o c o n -
trario, que demonstravam serem là m u i t o uteis os seus trabalhos.
Mas Mendonga e Bulhòes estavam r e a l m e n t e a p o s t a d o s a q u e os j e -
suitas, o u quizessem o u n à o , h a v i a m de ser expulsos das aldeias.
5. — Vendo o Reitor R o c h a q u e l h e r e g e i t a v a m t o d a s as suas
p r o p o s t a s e n à o e s p e r a n d o q u e o u t r a s d i l i g e n c i a s , q u e fizesse, s o r t i s s e m
efeito algum, n à o perdeu c o n t u d o o a n i m o . E assim, p a r a n o M a r a -
n h à o opor um dique à s calumnias de que via se tinham servido
no Parà, corno de fundamento, redigiu dois documentos, que a
todo o custo p r o c u r o u fossem apresentados, aos 13 de Abril, no
Conselho, e em suas a c t a s e x a r a d o s .
O firn com que isto t i n h a m e m vista era que em pùblico do-
cumento ficasse urna m i n u t a de c o r n o as cousas se t i n h a m r e a l m e n t e
passado e j u n t a m e n t e p o r eia viesse a constar a inocencia dos je-
suitas. M o primeiro documento, destinado a Covettio, que fazia
as vezes d e B i s p o , declarava que nenhuma demora tinham ocasio-
nado os jesuitas nem o fariam depois, a que logo f o s s e m os v i -
gàrios, que quizessem tornar conta das vilas; que os jesuitas até
e n t à o h a v i a m e x e r c i d o os misteres d e vigàrios, mas por dedicagào
e a rogo dos Bispos, pois nem por o u t r a p a r t e , s e g u n d o os seus
eslatutos p o d i a m v e r d a d e i r a e p r o p r i a m e n t e e x e r c e r os c a r g o s de v i -
gàrios; q u e as casas e igrejas tinham eles e d i f i c a d o à sua p r o p r i a
custa, para o que tinham os poderes concedidos por D . J o à o IV,
por lei de 1652, para que, tanto nas a l d e i a s d o s indios c o m ò nas
cidades e vilas, p o d e s s e m e x e r c e r os seus m i n i s t é r i o s em favor dos
cidadàos e c o a d j u v a r e m os c u r a s d e a l m a s nas a l d e i a s , o m e l h o r q u e
podessem. A s s i m q u e , l o g o q u e eie mandasse p a d r e s p a r a as a l d e i a s ,
i m e d i a t a m e n t e os j e s u i t a s deixariam de e x e r c e r os misteres proprios
d e curas e n à o i m p e d i r i a m q u e eles l à f u n d a s s e m casas e i g r e j a s e
e x e r c i t a s s e m os seus m i n i s t é r i o s ; e que e m f i m aos j e s u i t a s , l i v r e s des-
de o p r i n c i p i o d a j u r i s d i c à o dos Bispos por muitas L è t r a s Pontificias
bastar-lhes-ia servirem a Igreja e N a g à o pelos m i n i s t é r i o s d o seu Ins-
ti tuto.
454 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

possessionem, tamquam Magnus o r d i n i s C h r i s t i M a g i s t e r , ipsis c o n -


firmat, quod facere se ait, q u i certo sciret quam probe, quamque
diligenter i n pagis religiosi inservirent. Inde Rocha demonstrabat,
quo c o m p e r t i s s i m u m erat, aedes ac tempia non Regis vel Antisti-
tis i m p e n s a , sed aere p r o p r i o Jesuitarum erecta fuisse; q u o d q u e exin-
de consequens erat, haud posse a b s q u e i n j u r i a r e b u s q u a e suae es-
sent, praesertim n u l l a p r o b a b i l i intercedenti causa, p r i v a r i . Praeterea
aedes Jesuitarum ac tempia quae in Maranonia aedificaverant, sub
tutella Regis, tamquam Magni Magistri ordinis Christi, ac patro-
cinio esse; i t a q u e ad nullius Antistitis potestatem t r a n s f e r r i posse,
nisi Rex permississet; nihil autem ostendi, q u o d Regis voluntatem
ea super re probaret. Itaque provinciae Praefectum obtestatus, ne
o f f i c i o suo deesset, s e d ea q u a e s u b R e g i s t u t e l l a essent, d o n e c i p s i u s
voluntas explorare posset, contra vim tueretur; ad extremum est
p r o f e s s u s : se a c suos, q u e m a d m o d u m in dimittenda civili potestate,
quam Regis jussu exercebant, ipsius v o l u n t a t i prompte, lubenter-
que paruissent, i t a paratissimos esse a d a n i m a r u m c u r a m apud pa-
gos vel oppida retinendam, eaque omnia quae sui instituti sint,
quemadmodum ad eam d i e m fecissent, obeunda; unum recusare,
quo Rex non i m p e r a ver at, nec erat suis i p s o r u m l e g i b u s consenta-
neum, curiones sacros p r o p r i e fieri, et, q u e m a d m o d u m i p s i , Antisti-
tis potestati atque i m p e r i o subjici.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 455

Noutro documento pedia ao Governador que nào permitisse fos-


sem os jesuitas l a n c a d o s fora das suas casas e igrejas. E , a l é m da
lei p r o m u l g a d a por D . J o à o I V , a que acima nos r e f e r i m o s , a p r e s e n -
t o u a de 1 6 6 3 e m q u e e l - R e i m a n d a v a queas casas e as i g r e j a s , p o r
terem sido construidas à custa dos jesuitas, se lhes r e s t i t u i s s e m , e,
corno Grào-Mestre da O r d e m d e C h r i s t o lhes c o n f i r m a v a a mesma
posse, o que f a z i a p o r m u i t o b e m saber q u à o d i g n a e c u i d a d o s a m e n -
t e os religiosos serviam nas a l d e i a s .
D e p o i s disto d e m o n s t r a v a corno era coisa sabidissima no Mara-
n h à o q u e as casas e i g r e j a s t i n h a m s i d o e d i f i c a d a s , nào com o di-
nheiro dos R e i s ou dos Bispos, mas à custa dos mesmos jesuitas;
e daqui se i n f e r i a q u e n à o p o d i a m ser sem g r a v e i n j u s t i c a esbulhados
delas, n à o t e n d o eles d a d o alias a menor ocasiào p a r a isso.
A c r e s c i a a i n d a q u e as casas e i g r e j a s , c o n s t r u i d a s p e l o s jesuitas
no M a r a n h à o , estavam sob a tutela d o R e i , corno G r à o - M e s t r e da
O r d e m de C h r i s t o e sob seu protetorado; pelo que n à o p o d i a m ser
transferidas para o poder de algum dos Bispos, sem o consen-
timento do Rei; ora n à o existe d o c u m e n t o algum que mostre ria-
ver o Rei s o b r e este p o n t o r e t r a t a d o a sua v o n t a d e . Pelo que ro-
gava ao G o v e r n a d o r da Provincia que n à o faltasse a o seu d e v e r e
que defendesse contra qualquer violencia o q u e estava tutelado pelo
Rei, emquanto n à o constasse ser outra a sua vontade.
E, e m f i m , d e c l a r o u q u e , assim c o r n o , t a n t o eie c o r n o os seus t i -
nham obedecido p r o n t a e alegremente a vontade d o R e i e m largar
o poder civil, que por o r d e m d o mesmo Rei t i n h a m assumido, as-
sim estavam igualmente prontos para c o n t i n u a r c o m o g o v e r n o es-
p i r i t u a l d a s a l m a s nas a l d e i a s e v i l a s , e a f a z e r t u d o o q u e d e n t r o das
normas do seu Instituto p o d i a m fazer, corno de facto a t é e n t à o ha-
viam feito. Urna s ó coisa recusavam, que o Rei nào mandàra, e
que n à o era c o n f o r m e c o m os seus e s t a t u t o s , e vinha a ser nomea-
rem-nos curas de almas propnamente ditos, e ficarem, corno taes,
sujeitos à a u t o r i d a d e e poder dos Bispos.
C A P V T X I .

/ Inardescit friendonsa propter Rochae apologiam 2. — Mara-


nonienses successus, calumniaeque Jesuitis impositae. 3 . — Lobatus a
Pinareensi pago Jesuitas pellit. 4. — Alii pagi Jesuitis erepti. Indiiquos
Gamelas appellant. 5, — Lobatus cedere nescius. Sacerdotis cujus-
dam castigatio. 6. — Aliquot pagorum eventus. Indii
quos Barbatos vocant

1. — Haec aliaque quae eodem tempore Rector Rocha ad


concilium r e t u l i t , v e r b i s i t a m o d e r a t i s , ac mitibus explicavit, ut non
modo ab caeteris, q u i i n concilio aderant, sed e t i a m a C o v e t t i o v i -
cario ingentem modestiae laudem retulerit. U n u s provinciae praefe-
ctus L o b a t u s , q u o d alii modestiam putabant, superbiam, contuma-
ciamque adversus R e g i s i m p e r i a , quae super iis rebus erant o m n i n o
nulla, v e l c r e d i d i t , vel credidisse simulavit. Sane j a m a n t e a Jesuitis
denunciaverat, quanto in metu viveret; curandumque sibi o m n i ope
ne ipsis f a v e r e v i d e r e t u r ; i n e o salutem suam verti. Itaque quamquam
caeteri, Covettio haud obnixe contra tendente, justa postulari cen-
sebant, Lobatus tamen, sententia obstinatus, Mendonsae supremo
provinciae P r a e s i d i , c u i et i p s e o b t e m p e r a r e jussus f u e r a t , r e m t o t a m
permittendam obtinuit; s c r i p t o p r o f e s s u s , n i h i l se c o n t r a ipsius m a n -
data ausurum. Jamvero vix dici potest, q u a m aegre tulerit M e n d o n -
sa Maranoniensis Rectoris preces; e potestate mentis exisse haud
paucis visus: adeo furiose atque inepte se gessit; Rocham iden-
tidem adversus Regis mandata contumacem, seditiosum, rebellem,
ac pacis publicae perturbatorem clamoribus inconditis appellitans.
Eodem f u r o r e obcaecatus exilii decretum, idque Regis nomine,
exaravit; dein adjecit ut extemplo ab urbe millia pass. C C . disce-
dere, ibique navigandi in Lusitaniam opportunitatem expectaret;
haud sane a n i m a d v e r t e n s , q u a m manifeste se m e n d a c i o obstringeret,
neque enim fieri poterat ut exilium Rex d e c e r n e r et o b eas preces
quae in Lusitaniam non pervenissent. Praeter haec, acerbissimas
litteras ad L o b a t u m misit, de ipso questus, quod mitius cum Je-
C A P 1 T U L O UNDECIMO.

I • — Enfurece-se Mendonca com o procedimento de Rocha. 2. —


Sucessos do Maranhào; calunias contra os jesuitas. 3. — Lobato
retira os jesuitas da aldeia de Pinaré. 4. — Outras aldeias tiradas;
os gamelas. 5. — Lobato inabalavel; castigo de um padre.
6 . — Sucesso de outras aldeias; os barbados.

1- — Estas e outras coisas, q u e Rocha apresentou no Con-


selho, desenvolveu-as c o m tanto c o m e d i m e n t o e linguagem t à o b r a n d a ,
que mereceram, n à o s ó dos outros membros do Conselho, senào
t a m b é m d o p r o p r i o C o v e t t i o , r e p r e s e n t a n t e d o B i s p o , os m a i s r a s g a d o s
louvores, ao verem néle tanta cordura e modestia. U m só, porém,
o governador da Provincia, é L o b a t o que, o que outros t i n h a m
classificado de modestia, è i e o qualificou de soberba e de c o n t u m à c i a
contra as ordens do Rei. E a verdade, que sobre isto h a v i a , o u
realmente a negava, ou fingia negà-la; porque de facto jà antes
declarara aos jesuitas que n à o vivia sem receios a respeito d e si
mesmo; e que por isso procuraria, quanto em si estivesse, n à o se
lhes m o s t r a r f a v o r a v e l , p o r q u e nisso c o r r i a a sua v i d a p e r i g o . E assim,
ainda q u e todos, sem m e s m o e x c e p t u a r C o v e t t i o , j u l g a v a m ser j u s t o s
o q u e o R e i t o r d o s j e s u i t a s p e d i a , L o b a t o , c o m t u d o , o b s t i n a d o e m seu
parecer, conseguiu que a questào fosse l e v a d a a Mendonga, G o -
vernador supremo da Provincia, a quem èie fora mandado obedecer,
declarando por escrito que nada ousaria fazer, que fòsse contrario à s
ordens dèle. Dificilmente se p ó d e e x p l i c a r q u a n t o M e n d o n g a levasse
a mal a p e t i g à o d o R e i t o r do M a r a n h à o , de sorte que a n à o poucos
parecera h a v e r p e r d i d o o j u i z o , d e s a b a f a n d o a sua f u r i a e m s a n d i c e s ,
e acusando a Rocha de contumaz contra as ordens do Rei, de
rebelde, de sedicioso, e chamando-lhe em altas vozes pertubador
da publica paz. Estonteado pelo seu furor, exarou-lhe o decreto d o
desterro, ousando assinà-lo em nome do proprio R e i ; e mandou que
logo o a f a s t a s s e m d u z e n t o s m i l passos d a cidade e que là esperasse
458 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

suitis gessisset; Toletum, supremum Jesuitarum moderatorem, sua


sponte e x p a g i s socios evocasse: i d non modo de Paraensi provin-
cia, sed de universa Maranonia i n t e l l i g e n d u m fuisse, maxime cum
ipse, qui M a r a n o n i a e p r a e f e c t u s m a x i m u s a b R e g e c o n s t i t u t u s esset,
Toleti c o n s i l i u m r a t u m habuisset: I t a R e c t o r i s preces h a u d fuisse a d
se mtttendas, sed omnino rejiciendas: D e L o b a t i ipsius negligentia,
a n i m o q u e i n Jesuitas p r o n o a d R e g e m se scripturum.

2. — Narrata haec sunt paulo fusius, ut intelligi piane possit,


qui fuerit i n M a r a n o n i a sub Mendonsa et Bulhonio rerum status.
Jesuitae R e g i s decreto, qua parte civili administratione a b s t i n e r e se
imperabat, prompte obtemperaverant; animarum curam, quantum per
ipsorum leges l i c e b a t , ut prius gerere tum in urbe Paraensi, tum
in Maranoniensi tetenderant; sane o f ì c i i s u i p a r t e s omnes explevisse
merito videbantur. A t calumniam, eamque secum ipsam manifeste
pugnantem non effugère. N a m Mendonsa Jesuitas c o n t r a R e g i s i m -
peria contumaces, rebelles, pacis p u b l i c a e hostes a p p e l l a b a t , propte-
rea q u o d de retinenda animarum cura, aedibus a c t e m p l i s sua pe-
cunia fundatis i n posterum conservandis modeste q u i d e m , sed tamen
quam vellet ipse diutius, atque omnino palam egerant. Inde M a r a -
noniensi Rectori exilii poena conflata. E o d e m ipso tempore B u l h o -
nius, cum templum urbis m a x i m u m ministris v a c u u m fecisset, ejus-
que rei culpam ab se avertere niteretur, Jesuitarum facilitatem in
demittenda animarum cura atrocissimis verbis prosequebatur; "per
eos f a c t u m , ut canonicos ac templi ministros prope universos in
p a g o s et o p p i d a a b l e g a r e c o g e r e t u r ; o s t e n d i s s e Jesuitas d e n i q u e quam
ob r e m inter barbaros hactenus vixissent; ut lucra i m m o d i c a ex ci-
vili administratione cessarunt, de animarum salute nihil curasse".
Nec hominem pudebat, apud rei gnaros calumniam foedissimam
vomere; quippe erat satis c e r t u s , eam refellere neminem ausurum.
Constat praeterea in Lusitaniam quoque tum ipsum tum Mendon-
sam h u j u s m o d i c a l u m n i a m propagasse; n a m Carvalius, datis V I I I d .
Junii Ulyssipone ad f r a t r e m litteris, quae quoniam probris calum-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 459

a ocasiào para o fazerem embarcar para Portugal. E n à o advertia


o infeliz na palpavel mentirà em que caia, pois que era impossivel
que o Rei decretasse o desterro por causa das petigòes, que se
l h e t i n h a m f e i t o , as q u a i s n e m s e q u e r t i n h a m i d o a P o r t u g a l .
Mandou além disto M e n d o n g a urna terrivel carta a Lobato a
queixar-se amargamente de que tivesse sido tào brando com os
jesuitas; que T o l e d o , Superior Provincial dèles é que livremente
chamàra das a l d e i a s os seus s ù b d i t o s ; o q u e se d e v i a e n t e n d e r n à o
só dos do P a r à , mas t a m b é m dos d o M a r a n h à o ; e t a n t o mais que
èie, constiluido pelo R e i G o v e r n a d o r geral, tinha ratificado a deter-
mi n a g à o de T o l e d o . Pelo que n à o lhe d e v i a ter e n v i a d o as petigòes
de R o c h a , mas as d e v i a ter logo regeitado; e p o r isso i a escrever
ao R e i sóbre a negligencia d è l e , L o b a t o , e s ó b r e a propensào do
seu animo para com os jesuitas.
2. — Relatàmos estas coisas u m p o u c o mais longamente p a r a
que por elas m e l h o r se avalie o estado, em que se encontrava o
Maranhào sob os governos de Mendonga e de Bulhòes.
Os jesuitas obedeceram logo prontamente ao decreto do Rei,
no tocante à a d m i n i s t r a g à o civil, abandonando-a imediatamente; mas
propuseram ficar com o cuidado das a l m a s , segundo a forma, que
as suas c o n s t i t u i g ò e s lhes concediam, c o r n o j à antes t i n h a m feito,
tanto na cidade do Parà, corno na do Maranhào. E realmente
bem viam todos corno a seu dever tinham atendido a contento
de todos.
Mas, n à o obstante isto, nem assim escaparam à calunia, que
a si m e s m a evidentemente se contradizia. E de facto Mendonga
acusava os jesuitas de contumazes c o n t r a as ordens do Rei, de
rebeldes e inimigos da paz publica, porque eles p r o c u r a v a n o con-
tinuar com o cuidado das a l m a s e n a posse das suas casas e a l d e i a s ,
que à sua custa haviam construido; e embora o fizesem modesta-
mente, insistiam mais na pretensào do que Mendonga quereria.
E foi o que ocasionou a pena d o desterro ao Reitor do colégio
do Maranhào.
T e n d o p o r esse t e m p o B u l h ò e s d e i x a d o a S é privada de clero,
para se l a v a r dessa culpa, procurou com palavras durissimas i n c r i -
m i n a r p o r isso os j e s u i t a s , p o r q u e t à o f a c i l m e n t e h a v i a m abandonado
o cuidado das almas: "Por causa dèles é que fora constrangido
a destenar quasi |todos os cónegos da Sé Catedral e a mandà-
los para as aldeias e vilas, com o que se t o r n à r a afinal bem pa-
460 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

niisque i n Jesuitas plenisssmae erant, tum Paraensi in urbe, tum


in Maranoniensi publicas i n tabulas referri jussae, Regis nomine
denunciavit "recte atque ex ordine Antistitem fecisse, quod novos
Sacerdotes Jesuitis subrogaverit; eos aeque opportunos ad salutem
animarum, a t q u e J e s u i t a s esse posse; c a e t e r u m i n g e n t i o f f e n s i o n i f u i s -
se illam facilitatem, qua ipsi se ultro obtulere a d d i m i t t e n d a m ani-
marum curam, u b i civilem administrationem erepta sibi viderent; eo
facto demonstrasse, salutis animarum procurandae ardorem aliud
n o n esse, q u a m s p e c i e m o b t e n t a m a d o p e s q u a e r e n d a s , cumulandasque
per vim, quam hactenus miseris i n j e c i s s e n t " . Hactenus Carvalius;
nec i m m e r i t o Jesuitas objurgasset, si f a c i l i t a s i l l a , quam Mendonsa
frater, ac Bulhonius Antistes ad Regem detulerant, vera fuisset,
non autem, ut erat, c a l u m n i o s a et ex vano conflata.

3. — Praefectus Provinciae Lobatus, aucto ex Mendonsae minis


terrore, nihil deinde praetermisit, q u o se Jesuitis infensissimum pro-
baret. Itaque ad pagos Maracuensem, Acararaensem, qui urbi pro-
pinquiores erant, cum C o v e t t i o v i c a r i o , et Senatore D i d a c o Costa
IV N o n . J u l . n a v i g a v i . H i p a g i u t i l i o r e s q u a m c a e t e r i , Jesuitis cre-
debantur. E t sane p r i m u s i p s o r u m p e c u n i a fundatus, perquam utilis
erat; nam Reges multis legibus statuerant ut ejus incolae Marano-
niensi collegio, non vero aliis colonis, operam suam locarent; q u o d
quidem concessum fuerat, non gratia Regum, sed pacto ingentis
impensae, si i p s i nimirum pagum, quem Pinare appellant, alium i n
locum publicae r e i c o m o d i s s i m u m suo sumptu transtulissent, quod
executi fuerant; novos deinde barbaros ex sylvis a d pagum suum
frequentandum deduxissent, operamque, quam collegio impenderent,
justa mercede compensassent. Ea igitur in regione, ubi praeter
sata, n a s c e n t e s q u e sua sponte i n sylvis fructus, nullae opes sunt,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 46 1

tente o firn, que èles tinham em vista, em viverem corno a t é ali


e n t r e os s e l v a g e n s ; p o i s q u e a p e n a s c e s s a r a m os n à o pequenos lucros
que da administragào tem por al auferiam, pouco se ficaram impor-
tando da salvacào das suas a l m a s " . E t à o despudorada calunia
nào hesitou e m d i z è - l a p e r a n t e as p e s s ò a s c o n h e c e d o r a s da verdade
dos factos, pois bem sabia que ninguem ousaria refutar-lha.
Conta que t a m b é m por seu m e i o e d e M e n d o n g a se propalou
em Portugal està calunia, pois C a r v a l h o e m cartas de L i s b o a para
seu irmào, com a data de 7 de junho a denunciou em nome do
Rei; e essas c a r t a s , p o r estar e m repletas de muitas outras calunias,
as m a n d o u M e n d o n g a publicar no boletim oficial do P a r à e M a r a -
nhào. Nelas dizia que "o Bispo p r o c e d è r a retamente e segundo
o seu d e v e r e m s u b s t i t u i r os jesuitas p o r n o v o s s a c e r d o t e s ; que èstes
eram t à o aptos corno os jesuitas para os m i n i s t é r i o s das almas; e
que por sua parte os jesuitas deram grande escàndalo pela faci-
lidade com que se h o u v e r a m e m l a r g a r o c u i d a d o das a l m a s , assim
que se viram desapossados da a d m i n i s t r a g à o temporal, no que bem
mostraram que o zèlo das almas n à o passava d e u m p r e t e x t o p a r a
a j u n t a r e m riquezas e as acumularem pela fòrga c o m que a t é a l i se
impunham aos indios".
Até aqui Carvalho, o qual n à o sem r a z à o se i n s u r g i r i a c o n t r a
os jesuitas, se aquela facilidade, c o m que o seu i r m à o e Bulhòes
os acusavam perante o Rei tivesse algum fundamento e n à o fòsse,
corno realmente era, urna calunia e pura fantasia de ambos.
3. — Ficou Lobato a t e r r a d o c o m as ameagas d e Mendonga;
e dali e m d i a n t e n a d a o m i t i u e m q u e se p u d e s s e m o s t r a r a d ver so aos
jesuitas. E assim, embarcou l o g o aos 4 de julho com Covettio e
o desembargador Tiàgo da Costa para as aldeias de Maracù e
Acarara, que estavam mais perto da cidade.
Eram estas a l d e i a s havidas por mais uteis aos jesuitas que as
outras. E realmente a primeira, fundada à custa d è l e s era-lhes de
g r a n d e u t i l i d a d e , p o i s q u e os R e i s p o r m u i t o s d e c r e t o s h a v i a m m a n d a -
do q u e os seus m o r a d o r e s f o s s e m j o r n a l e i r o s d o colégio maranhense
e n à o de outros colonos, o que e f e c t i v a m e n t e lhes fora concedido
nào por mero f a v o r real, mas por u m pacto ou condigào de èles
transferirem a aldeia chamada Pinaré para outro logar muitissimo
comodo ao bem pùblico, o que èles de facto levaram a cabo com
grandes despesas; e de trazerem das matas novos selvicolas para
462 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

operas plurimas sibi addictas habere, divitiae creduntur. Rector


M a r a n o n i e n s i s R o c h a p r ò pago retinendo a p u d L o b a t u m egerat, n i h i l
tamen p r o f e c i t , q u a m v i s p a c t u m i n t e r leges, q u a s r e g i m e n M i s s i o n u m
appellant, consignatum ostenderet; proferret deinde, quae Joannes
V Rex anno M D C C X X et b i e n n i o p o s t , ac d e n i q u e a n n o seaculi
trigesimo ea super re decreverat: Quas leges decreto anni quin-
quagesimi quinti abrogatas n o n fuisse clarissimo d e m o n s t r a b a t . Lo-
batus eum pagum oppidum dixit, nec id magni moliminis fuit;
nam eodem ritu factum, quo fieri in Paraensi provincia consuevit.
N o v i s Senatoribus i n potestatis signum virgae purpureae datae, i n
aliis v e r o pagis ex sylva recentes; admonebanturque Senatores, u b i
Magistratu abiissent, ad remum et sarculum redituros. I d nec in-
famiam; nec dedecus fore, q u o d eorum n o b i l i t a t e m recens aceptam
Regis benefìcio, deturbaret. Praeerat pago E m m a n u e l Nevius tum
Jesuita, p a u l o post e Societate dimissus, quem deinde haud puduit
inter Covettii satellites v o l i t a r e , et ad socios m o d o suos s p o l i a n d o s ,
calumniandosque manum et operam praebere. Novus Sacerdos i n -
ductus Dominicus B a r b o z a . Jesuitis non m o d o pagus contra pacti
f i d e m ereptus, sed praedia quoque, quae in vicinia erant, cum in-
genti numero pecudum, pecorumque.

4. — Acararà pagus nullam in rem u t i l i s Jesuitis e r a t , quam-


vis r u m o r editus i n vulgus fuisset, i n ejus agro a u r i f o d i n a m esse;
i n d e Jesuitas i n g e n t e s a u r i massas e x t r a h e r e , a t q u e i n c o l l e g i u m c l a m
dimittere. Pagus consueto j a m , ac facili ritu in oppidum mutatus;
Benedictus Maciel Meyrellius Rector impositus; Joanni Nepomu-
ceno Ruae, Jesuitae p a g o praefecto, Michael Moralius Regus ut
animarum curam gereret, subrogatus; huic Lobatus ingentium divi-
tiarum spem injecerat, ex vulgi scilicet, quam dici, opinione con-
flatam. V e r u m ipse cum omnia circum summa cum diligentia per-
lustrasse!, et a u r i ne notitiam quidem invenisset, mense tertio v i x
circumacto, ad urbem rediit, multa de commentitio Acararae auro
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 463

povoar a nova aldeia; pagando-lhes justos salarios pelos servicos


que prestassem ao colégio.
Riquezas n à o as havia naquelas regiòes, a n à o ser os frutos
silvestres e os d a s s e m e n t e i r a s ; p e l o q u e t o m a r a m os t r a b a l h o s , com
que os jesuitas corriam, corno f o n t e de riquezas naturais ali exis-
tcntes.
O Reitor do colégio do Maranhào empenhou-se muito com
Lobato para conservar aquela aldeia, mas t u d o f o i b a l d a d o , apezar
de è i e apresentar o pacto, que se achava registado e n t r e os do-
c u m e n t o s d o c h a m a d o r e g i m e das Missòes, e a l e m disso apresentar
o decreto de D . J o à o V do ano de 1 7 2 0 , e o de dois anos depois,
e o que no ano trigesimo dèsse século fora mandado, as quais
leis, è i e clarissimamente p r o v a v a n à o terem sido derogadas pelo de-
creto do ano 55. Mas tòdas estas diligencias foram baldadas.
L o b a t o deu à aldeia o titulo de vila; e n à o lhe custou muito,
p o r q u e as f o r m a l i d a d e s f o r a m as m e s m a s , q u e as usadas n a provincia
do Parà. Aos novos camaristas foram dados, em sinal da sua
d i g n i d a d e , b a s t ò e s v e r m e l h o s : m a s nas o u t r a s a l d e i a s q u a l q u e r b a s t à o
cortado da mata; e avisavam-se os camaristas de que, acabado
o mandato, voltassem ao rèmo e à enxada. E n e m i s t o d e v i a ser
por è l e s c o n s i d e r a d o c o r n o i n f à m i a o u d e s h o n r a , p o r q u e a sua passa-
geira nobrèsa fora pura m e r c è d e i - R e i . Pastoreava a aldeia o ainda
entào jesuita M a n o e l Neves, depois despedido da Companhia, o
qual nào còrou de fazer-se camarada dos enviados de Covettio,
e de lhes prestar as suas d i l i g e n c i a s e a u x i l i o p a r a se d e s p o j a r e m
dos seus b e n s os seus a n t i g o s c o l e g a s e d e os m a n c h a r c o m calunias.
Entrou corno novo vigàrio Domingos Barbosa. E os jesuitas
f o r a m , c o m despreso d o s c o n t r a t o s , d e s a p o s s a d o s assim d a a l d e i a o u
das fazendas, q u e naquelas visinhangas t i n h a m e de g r a n d e n u m e r o de
cabecas de gado grosso e miudo.
4. — Da aldeia de A c a r a r à n e n h u m l u c r o t i r a v a m os j e s u i t a s ,
com quanto entre o vulgo corressem os r u m o r e s d e h a v e r a l i m i n a s
de ouro, donde èles extraiam grande q u a n t i d a d e deste m e t a l , que
escondidamente levavam para o colégio.
A aldeia f o i , pelo mesmo e s t i l o f a c i l e c o s t u m a d o das outras,
elevada a vila; e para regedor dela f o i escolhido Bento Maciel
Meireles; e ao jesuita J o à o Nepomuceno Rua, que cuidava da
aldeia, f o i substitui-lo M i g u e l M o r a i s R è g o , e m cuja cabeca Lobato,
464 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

per jocum dictitans; palam etiam testatus l a b o r e s , pericula, aerum-


nas i n t o l e r a b i l e s e j u s loci divitias esse, eas, q u i e x p e t a t , p r a e t e r Je-
suitas, f u t u r u m n e m i n e m . V e r u m dixisse, d e i n d e c o n s t i t i t ; n a m i d o p -
pidum intra triennium sacros curiones quatuor h a b u i t : A d e o utiles
atque expetendae erant praefecturae, quae Jesuitis tam avide, tan-
toque cum apparatu e r i p i e b a n t u r . Jesuitae hisce ex pagis pulsi, re-
b u s suis o m n i b u s r e l i c t i s , a d u r b e m se r e c e p e r e , E o quoque regressi
P r a e f e c t u s p r o v i n c i a e L o b a t u s , c u m C o v e t t i o v i c a r i o ; S e n a t o r C o s t a et
Francisco Diasius, q u i p r ò v i c a r i o esset, l o n g i u s p r o g r e s s i , a d p a g u m
Gamellarum venere. S u n t a u t e m G a m e l l a e gens f e r o c i s s i m a h u m a n i s
carnibus vesci solita, quaeque ab initio Maranoniensis coloniae innu-
merabiles lusitanis clades intulerat, quin ulla aut v i , aut industria
d o m a r i posset. G a m e l l a s a u t e m a p p e l l a b a n t , p r o p t e r l i g n e u m c a t i l l u m ,
quem ex l a b r o i n f e r i o r e ( p e r f o r a t u m omnes gerunt) p e n d e n t e m por-
tare consuevere; i d vas (cujus non admodum absimile Gamellam
lusitani vocant) barbaris p r ò p o c u l o et c a t i n o est. G e n t e m ita bar-
baram atque indomitam Antonius Machadus et Petrus Maria T e -
daldius Jesuitae o m n i u m p r i m i adire ausi, c u m p e r i c u l a aerumnasque
vix tolerabiles longo tempore hausissent, denique ab invitis, relu-
ctantibusque expressere ut, pace c u m lusitanis composita, i n pagum
descenderent, u t sacris mysteriis ipsi atque eorum filii initiari pos-
sent. I d quia anno seculi q u i n q u a g e s i m o p r i m o f a c t u m d e n i q u e erat,
haud sane p o t u e r a n t sex annorum spatio ab summa licentia a d t o -
lerabilem vivendi consuetudinem adeo inflecti, ut spes esset, leges
eos i m p e r i u m q u e passuros. Itaque u b i Sacerdotes, q u o r u m fide nixe
a montibus descenderant, quosque d i l i g e r e et observare mirum in
modum consuevere, ereptos sibi vidissent, eorumque, q u i sua ipsis
largiebantur, loco a u d i c i alios, q u i tamen multa ab re f a m i l i a r i per-
tenui expetituri essent, quique deinde non m i s e r i c o r d i a , sed jure
egissent; nihil erat pronius, quam quod novitatem illam exosi, ve-
teris licentiae, q u a m n e c d u m penitus dedidicerant, meminissent, pa-
goque v e l incenso, aut diruto, i n montes suos r e v e r t e r e n t u r ; accolae
deinde, hostesque Lusitanae coloniae h a u d paulo graviores, infestio-
resque f u t u r i .
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 465

fiado nos rumores, que corriam, metera as esperancas de grandes


riquezas.
Foi eie todo esperancado nestas r i q u e z a s , e com muita dili-
gencia percorreu tòdas as terras em volta; mas de ouro nem se
quer indicios encontrou. E após um escasso t r i m e s t r e j à e s t a v a de
volta para a cidade, dando muito que rir c o m o que dizia àcèrca
das taes minas auriferas de Acararà.
E mais acrescentava que as r i q u e z a s d o l o g a r e r a m s ó os t r a b a -
lhos, os perigos e d e s g ò s t o s intoleraveis, e que ninguem a n à o ser
os jesuitas as iriam explorar. Q u e falasse verdade o veio depois
a confirmar o f u t u r o , pois a aldeia teve quatro v i g à r i o s durante très
a n o s . A s s i m e r a m r e n d o s a s e c u b i c a v e i s as p r e f e i t u r a s , q u e c o m t a n -
ta cubica e aparato se tiravam aos jesuitas.
Expulsos èstes das suas a l d e i a s , deixaram là tudo o que là
possuiam e tornaram sem nada para a cidade. Voltaram também
de là o Governador Lobato e C o v e t t i o , substituto d o Bispo; e o
camarista Costa com Francisco D i a s , substituto de Covettio, pro-
seguiram, em v i a g e m mais c o m p r i d a , para a aldeia dos gamelas.
S à o è s t e s gamelas gente ferocissima, d a d a à a n t r o p o p h a g i a e desde
os comecos da c o l o n i s a c à o p o r t u g u é s a no M a r a n h à o tinham causado
aos p o r t u g u è s e s m u i t o s d a n o s , sem q u e estes p e l a fórca ou por qual-
quer industria humana conseguissem domà-los.
Chamavam-lhes gamelas por causa de u m p r a t i n h o d e m a d e i r a
que eles c o s t u m a v a m t r a z e r suspenso d e u m f u r o , p r a t i c a d o n o l à b i o
i n f e r i o r ; e p o r q u e este v a s o , q u e lhes serve p a r a c o m e r e m e beberem,
se assemelha um pouco ao que os p o r t u g u è s e s chamam gamela, é
que èles lhes d à o aquele nome.
Os primeiros que entre todos os brancos buscaram ter trato
com aquelas gentes b a r b a r a s e i n d ó m i t a s f o r a m os jesuitas Antonio
Machado e Pedro Maria Tedaldi, os quais, após muitos tempos
de fadigas e trabalhos quasi i n t o l e r a v e i s os o b r i g a r a m a, c o n t r a f e i -
tos e d e m à v o n t a d e , f i r m a r e m as p a z e s c o m os portuguèses; e os a l -
dearam para lhes ensinarem a èles e a seus f i l h o s os m i s t é r i o s d a
religiào.
Ora corno eles s ó viessem a conseguir isto no ano cincoenta
e u m , n à o p u d e r a m r e a l m e n t e , n o e s p a g o d e seis a n o s a p e n a s , d o m i n à -
los i n t e i r a m e n t e , n e m f a z e r - l h e s d e i x a r a v i d a u b è r r i m a e d o m à - l o s de
m o d o q u e t o l e r a s s e m , c o r n o e r a d e d e s e j a r , u r n a v i d a s u j e i t a a leis e a
dominio. Pelo que, corno eles v i r a m que se lhes tiravam os pa-

30
466 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — Rector Rocha haec aliaque i n r e m o p p o r t u n a Praefecto


provinciae L o b a t o , scripto brevissimo d e n u n c i a v i , p a l a m testatus, id
non sua se, a u t suorum, s e d r e i et c h r i s t i a n a e et p u b l i c a e c a u s a f a -
cere: "Sane haud e x i g u u m p r e t i u m operae censendum, quod gens
ita e f f e r a t a si m i n u s ob humanitatem pervenerit ( i d Jesuitae prope
j a m desperaverant) saltem magis tractabilis, nec ita a d o m n e m imma-
nità tem praeceps fieret; q u o d l u s i t a n i c o l o n i , ac Maranonienses pa-
gani ab illorum p o p u l a t i o n i b u s et v o r a c i t a t e tuti viverent; q u o d tam
multi i p s o r u m f i l i i sacro f o n t e a b l u t i diebus p r o p e singulis caelo i n -
sererentur". H a e c L o b a t u m nihil movere. Itaque Antonio Machado
q u i t o t o sexenio p a g u m rexerat, i n d e pulso, Franciscus A n t o n i u s C a r -
melita subrogatus; pagus non o p p i d u m sed vicus nomine Lapella
factus. B r e v i apparuit q u a m vera Jesuitae praedixissent; n a m omnia
uti Lobato denunciaverant accidere. Gamellae suos i n m o n t e s re-
diere, paucis, q u o s J e s u i t a e e x p a g o suo M a r a c u e n s i a d eos f a c i l i u s
domandos, u t i i n novis f u n d a n d i s consuevere, eo deduxerant, solis
relictis. Jam vero A n t o n i u s Carmelita cum binos menses i n vico
moratus esset, a l i o f u g a m c e p i t , p a l a m professus b a r b a r i e m ejus g e n -
tis tolerari non posse. Antonius Franciscus Rayolus, et ipse
Carmelita suffectus intra paucos admodum menses morbo et ae-
rumnis periit. Jam hoc tempore novus Antistes Antonius a S. J o -
sepho ad urbem Maranoniensem venerat; qui cum multum, diuque
sacerdotem ei vicepraeponendum expetisset, nec u l l u s esset q u i ste-
rilem periculosamque p r a e f e c t u r a m n o n recusaret; denique Paschoalem
Pimentam se u l t r o o f f e r e n t e m h a b u i t , e a c o n d i t i o n e u t simoniae c r i -
m e n cujus erat reus c o m p e r t u s et p a u l o a n t e j u d i c a t u s , sibi condo-
naret: " L a p e l l e n s e m p r a e f e c t u r a m ingentis s u p p l i c i i , q u o d erat meritus,
loco f o r e " . Antistes qui omnia alia de Jesuitarum pagis ex Carvalio
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 467

dres, com cuja palavra contavam ao descer dos montes e aos quais
jà se tinham habituado a amar e a sobre-maneira reverenciar, e,
logo que souberam que em l o g a r d o s q u e c o m eles c o m p a r t i l h a v a m
os seus b e n s , lhes e n v i a v a m o u t r o s , q u e t a n t a s coisas lhes p e d i r i a m
dos seus h a v e r e s domesticos e que ainda depois os governariam
nào p o r a m o r c o m p a s s i v o m a s p e l a f o r c a das leis, n a d a lhes e r a mais
naturai do que revoltarem-se contra a nova o r d e m d e coisas, c o m
que ainda n à o estavam familiarizados e que se lembrassem d a v i d a
livre antiga, e que pondo fogo à aldeia e a r r u i n a n d o - a se tornas-
sem para os seus m o n t e s e que depois, visinhos e inimigos dos
portuguèses, se lhes t o r n a s s e m n à o menos temiveis e prejudiciais.
5. — Estas e outras coisas o p o r t u n a s a o c a s o , m a n d o u o R e i t o r
Rocha por escrito ao governador L o b a t o , declarando categorica-
mente que n à o dizia isto o l h a n d o a si e aos seus b e n s , m a s com
a vista só no bem da religiào e n o b e m p ù b l i c o . " N à o se devia,
dizia eie, ter em t à o pouca conta que aquela gente, ainda que t à o
fera, se n à o se tornasse mais muito humana, que isto j à nào es-
peravam os jesuitas, ao menos se tornasse mais tratavel e menos
propensa a tóda a sorte de crueldades e q u e os c o l o n o s portugueses
e os indios maranhenses vivessem seguros e l i v r e s das suas depre-
dagòes e voracidade; àlém de q u e m u i t o s e r a m os f i l h o s deles, que
diariamente se baptizavam e iam para o céo.
A nada se m o v e u L o b a t o . E assim, e x p u l s o A n t o n i o Machado
que por seis anos paroquiara a aldeia, substituiu-o o carmelita
Francisco Antonio. N à o foi a aldeia elevada a vila, mas f i c o u u m
simples casal com o nome de L a p e l a e em b r e v e se v i u ser verdade
o que os jesuitas t i n h a m p r e v i s t o , p o r q u e t u d o aconteceu c o r n o eles
a L o b a t o t i n h a m p r o f e t i z a d o . O s gamelas fugiram p a r a os montes,
excepto uns poucos que os jesuitas tinham levado da sua aldeia
d e M a r a c ù , p a r a m a i s f a c i l m e n t e os d o m e s t i c a r e m , c o m ò costumavam
fazer, quando i a m f u n d a r novas aldeias. Ora bem; Fr. Antonio,
depois de ficar là dois meses, teve que fugir, confessando publi-
camente q u e a b a r b à r i e d a q u e l a gente era absolutamente i n s u p o r t a v e l .
Sucedeu-lhe Francisco Rayolo, também carmelita, que dentro de
dois meses m o r r e u de doengas e desgostos.
Jà a este t e m p o chegàra ao M a r a n h à o o novo Bispo, A n t o n i o
de S. José, o qual, corno por muito tempo e com grande dili-
gencia procurasse u m padre, a quem encarregasse de t à o estéril
corno perigosa incumbencia, foi-se-lhe oportunamente oferecer Pas-
468 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

acceperat, a t q u e ut non utilissimos, certe utiles ipsis c r e d i d e r a t , stu-


pore d e f i x u s haesit; tum ad familiares conversus, "cognoscere se
d e m u m , ait, q u a m u t i l i s esset f a c t a suae p r o v i n c i a e accessio e x pa-
gis Jesuitarum suae p o t e s t a t i submissis: amplissima enim vero, atque
optima c e n s e n d a esse J e s u i t a r u m S a c e r d o t i a , q u a e o m n e s a l i i recusa-
rent, unus admitteret q u i sceleris g r a v i s s i m i p o e n a m meritus illam,
a c c e p t o S a c e r d o t i o , satis compensatam fore judicasset".

6 . — E o d e m fere tempore, quo Senator Costa a p u d L a p e l l a m r e m


gessit P r a e f e c t u s L o b a t u s c u m v i c a r i o C o v e t t i o m o d i c u m p a g u m h a u d
procul ab u r b e situm, v i c u m fecere. N i h i l deinde n o v a t u m a d initium
D e c e m b r i s ; q u a m vis J e s u i t a e , m e t u i n j e c t o , n e q u a e b a r b a r i p e c c a r e n t
ipsis c u l p a e verterentur, Praefecto provinciae urgerent, ut rem i n -
coeptam perficeret: paganos r e r u m n o v a r u m f a m a animos sustulisse
nec jam imperium pati. Itaque Emmanuel Pereira Taborda Ma-
ranoniensis Centuno ad Itapycurà fluvium praemissus, ut Regis
nomine pagos ocuparet, Emmanuel Nevius, paulo ante Jesuita,
comes aditus, ut p r ò Covettio vicario novos Sacerdotes induceret.
Lobatus non ante Maium mensem insenquentis anni ad creanda
oppida eum in fluvium pervenit. T a b o r d a cum ad pagum Tapy-
curam (S. M i c h a e l i s Jesuitae a p p e l l a b a n t ) postrid. K a l . Decemb.
appulisset, a D o m i n i c o T a v a r i o Jesuita, q u i p r ò l g n a t i o X a v e r i o pa-
ganos regebat, non m o d o pagum, sed ea quoque quae Jesuitarum
erant, accepit. Nevius animarum curam Joanni R o c h a e novo Sacer-
doti tradidit. Post triduum ad pagum modicum, quem Barbatorum
vocabant, pervenere. H a n c gentem natura ferocem atque inhumanam
Gabriel M a l a g r i d a m a n s u e f e c e r a t , et s a c r o f o n t e a b l u t o s , b i n i s p a g i s
de novo fundatis, cum incredibili totius provinciae utilitate, nec
m i n o r e v i t a e suae p e r i c u l o d e montibus extraxerat; modo, cum ad
ipsos pervenisset sibi e r i p i e n d o s Jesuitas esse, n o v o s q u e inducendos
Sacerdotes, c o m m u n i c a t i s i n t e r se c o n s i l i i s , a d D o m i n i c u m T a v a l i u m
Jesuitam legatum misere, qui invitaret, " u t , pago relieto, secum in
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 469

coal Pimenta, mas com a condieào que lhe perdoasse o crime de


simonia, em que incorrerà e pelo qual pouco antes f o r a c o n d e n a d o ,
dizendo que " o curato de Lapela lhe servirla de grande castigo
pelo crime que tinha cometido".
O novo Antistite, que de C a r v a l h o tivera informacòes comple-
tamente erroneas acèrca das aldeias dos jesuitas, e que, se as nào
julgava utilissimas, pelo menos as olhava c o r n o uteis para èles,
ficou, ao o u v i r as palavras d o padre, estupefacto; e voltando-se de-
pois p a r a os f a m i l i a r e s c o n f e s s o u - l h e s : A g o r a , finalmente, reconheco,
dizia rindo, q u à o util fòsse para a sua a u t o r i d a d e a acquisicào das
a l d e i a s s u j e i t a s aos jesuitas; pois por t à o ampio e rico se deve ter
o seu m i n i s t e r i o , q u e t o d o s os outros o recusam e u m s ó que o al-
cancou, reconhecendo-se merecedor de castigo p o r u m grave delito,
julgou por bastante compensada a pena merecida, só com aceitar
o encargo".
6. — Quasi por aquele mesmo tempo, em que o camarista
Costa corria com os negocios de Lapela, fizeram o Governador
Lobato com Covettio, substituto d o P r e l a d o , d e urna pequena al-
deia um simples curato; e nada mais i n o v a r a m aos principios de
dezembro; por m a i s q u e receosos os jesuitas d e se v e r e m carrega-
dos com a c u l p a dos m a l e s q u e f i z e s s e m os Indios apertaram com
o G o v e r n a d o r M e n d o n g a para que acabasse a obra comecada, por-
que os indios, c o m a n o t i c i a d a n o v a o r d e m d e coisas, se t o r n a v a m
atrevidos e insubordinados. E por isto f o i e n v i a d o M a n u e l Pereira
Taborda, capitào maranhense, ao R i o Itapicurà para em nome do
Rei t o r n a r c o n t a das a l d e i a s ; e c o r n o c o m p a n h e i r o l e v o u M a n u e l N e -
ves, pouco antes j e s u i t a , p a r a em nome de Covettio, substituto do
B i s p o , apresentar à s a l d e i a s os n o v o s s a c e r d o t e s . L o b a t o só chegou
antes de maio do ano seguinte p a r a f u n d a r as vilas.
T a b o r d a desembarcou aos principios de dezembro a 2 em Ita-
picurà, a que os j e s u i t a s chamavam S. Miguel e apossou-se da
aldeia, cujos indios o jesuita Domingos Tavares pastoreava em
logar de l g n a c i o X a v i e r , e t o m o u t u d o o q u e os jesuitas possuiam.
Neves c o n f i o u o c u i d a d o das almas ao n o v o sacerdote J o à o R o c h a .
Tres dias depois d i r i g i r a m - s e para urna a l d e i a , q u e c h a m a m dos
b a r b a d o s . F o r a està gente, por natureza feroz e deshumana, domes-
ticada pelo P. Gabriel Malagrida e por eie b a t i z a d a ; e a eie se
deve também a fundacào de duas novas aldeias, com enormes
vantagens para toda a provincia e n à o menores p e r i g o s p a r a a sua
470 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

montes, u n d e eos M a l a g r i d a e x t r a x e r a t , c o m m i g r a r e t ; t e r r a s esse a d


piscatum, venatumque optimas; i b i quoque farinae ac leguminum
sementem fieri posse; se M a l a g r i d a e opera in pagum deductos,
h a u d alios q u a m Malagridae socios, Sacerdotes velie; i t a q u e d e l i b e -
rasse, p a g o a b i r e , nec e a q u a e a b R e c t o r i b u s a l b i s ( i t a l u s i t a n o s v o -
cant) imperanda scirent, tolerare. Iret igitur secum; universos ipsi
parituros, facturosque ut nihil, quod esset a d vitam sustentandam
necessarium, desideraret. N e c viae l o n g i t u d i n e m timeret; nihil facilius
nihil etiam jucundius sibi f u t u r u m , quam humeris eum excipere, sa-
numque et v i g e n t e m a d l o c a quae peterent comportare". Tavarius
qua oportuerat constantia, preces rejecit; universos, singulosque
hortatus ut novis R e c t o r i b u s modeste obtemperarent, nec i n sylvas
r e m i g r a n d o salutis a n i m a r u m s e m p i t e r n a e , c u j u s a s s e q u e n d a e c a u s a i n
pagum venissent, spem projicerent.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 47 1

vida, ao trazè-los dos montes. E agora, sabendo eles que os jesui-


tas lhes i a m ser t i r a d o s e q u e para o logar deles i a m v i r o u t r o s p a -
dres, mandar am, depois de tudo terem combinado entre si, um
delegado ao jesuita D o m i n g o s T a v a r e s , a convidà-lo para que d e i -
xasse a aldeia e se retirasse c o m eles p a r a os m o n t e s , d o n d e Ma-
l a g r i d a os h a v i a t r a z i d o ; q u e as t e r r a s e r a m r i c a s e m c a g a e pescado
e que t a m b é m là p o d i a m fazer as plantacòes de farinha e semen-
teira de legumes; q u e eles t i n h a m s i d o a l d e a d o s à c u s t a d o s suores
de Malagrida, e que nào queriam portanto ter outros padres
senào os companheiros de Malagrida, e que por isso estavam
determinados a abandonar a aldeia e resolvidos a n à o viverem sujei-
tos ao governo dos P a d r e s brancos ( p o r t u g u è s e s ) . E pediam que
se fosse c o m eles, que todos lhe obedeceriam e fariam que nada
lhe faltasse d e q u a n t o lhe fòsse preciso para o seu sustento. E que
nào temesse o c o m p r i d o dos caminhos, porque n a d a lhes e r a mais
grato e agradavel do que t o m à - l o aos h o m b r o s e l e v à - l o s à o e d e s -
cancado p a r a os l o g a r e s , a o n d e iam residir".
Recusou-se T a v a r e s c o m a energia que o caso p e d i a , a anuir
aos seus d e s e j o s , e exhortou a todos e a cada um a que obede-
cessem modestamente, aos novos p a s t o r e s , sem v o l t a r e m , c o m g r a n -
de risco d a salvacào das suas a l m a s , por c u j a causa se tinham
reunido, vivendo aldeados.
C A P V T X I I .

/ . — Iterum eriguntur pagi in oppida. 2.—Insoliti eventus apud


Trememeum. 3. — I n c r e d i b i l i s Vicarii eventus narratio prosequitur.
4. — Jesuitarum lintres surripiuntur. Nova exsilia. 5. 'Plures reli-
giosi Olyssiponem navigant. Mendonsa in Nigrum
/lumen iter confidi.

1. — Barbatorum pago minori praepositus Joannes Colrinus


ex M e r c e d a r i i s , cui insequenti die pagi quoque alterius, q u e m ma-
j o r e m a p p e l l a b a n t , c u r a commissa, partes C o v e t t i i v i c a r i i N e v i o , quem
supra dixi, sustinente. Ex pago minore Antonius Sylva, ex majore
Dominicus T a v a r i u s Jesuitae ejecti. Barbati intra breve tempus i n
sylvas universi prope e m i g r a r u n t , p a l a m testati, u b i Jesuitae in pa-
gos r e d i r e n t , se quoque redituros. Legationes h a u d absimiles alii
quoque pagani a d Jesuitas m i s e r e , pariaque, cum in montes re-
grederentur, profiteri consuevere. Adeo erant sub imperio Jesuita-
rum inviti reluctantesque, adeo vehementer oderant Dominos inhu-
manos, rerum omnium, earumque quae maxime sunt ad vitam
necessariae, usurpatores, ac libertatis suae praeterea hostes: quae
nomina Carvalius libellis suis p a s s i m Jesuitis a m n x i t . Inde a d pagos
quos Altos appellant processum. I b i Jesuitis puerorum collegium
erat (seminarium vocant); ejus Rector Antonius Diasius paganis
quoque praeerat; ei Josephus C a r d o z u s a d sacrorum curam haben-
dam subrogatus, Centurio Taborda qui pagos caeteros Regis
nomine ab Jesuitis acceperat, hujus pagi, quem postea oppidum
Trinidellos vocarunt, Rector factus. Diasius a p u d seminarium, q u o d
per triennium deinde perseveravit, relictus. E o d e m t e m p o r e Joannes
Brandanus ab L o b a t o praefecto ad pagum T r e m e m é , u b i Aloysius
B a r r e t u s et B e r n a r d u s R o d r i g u i u s a l t e r p a g o p r a e e r a t , a l t e r M a r a n o -
niensis c o l l e g i i praedia quae erant i n v i c i n i a , curabat, c u m potestate
missus u t p a g u m r e g e r e t ; Jesuitis m o n i t i s u t c u r a m a n i m a r u m g e r e r e n t ,
donec Sacerdos, q u i erat successor, reperiri posset. Primis diebus
apud aedes J e s u i t a r u m aere f u n d a t a s , c u m ipsis habitavit; deinde
C A P I T U L O DUODECIMO.

I• — Outras aldeias elevadas a vilas. 2. — Estranhos sucessos de


Trememé. 3. — Continua o extranho caso do vigario. 4. — Rou-
bo dos barcos dos jesuitas; desterros de alguns. 5. — Embarcam
varios religiosos para Lisboa. SKCendonca viaja
para o Rio Negro.

1« — Tomou à sua conta o cuidado da aldeia menor dos bar-


bados o mercedario J o à o Clarino, que no dia seguinte também
tomou posse d a que chamavam Maior, fazendo Neves as vezes
de C o v e t t i o , substituto d o Bispo.
Da aldeia menor f o i expulso o jesuita Antonio Silva, e da
Maior Domingos Tavares. Os barbados em pouco tempo voltaram
quasi todos para as selvas, declarando abeitamente que somente
v o l t a r i a m q u a n d o voltassem t a m b é m os jesuitas.
Mensagens parecidas foram enviadas aos jesuitas pelos indios
das outras aldeias; e r e s o l u c ò e s semelhantes t o m a r a m ao voltar p a r a
os montes. Viviam desta forma contrafeitos e descontentes sob o
governo dos jesuitas e t à o estranhavelmente o d i a v a m os seus des-
humanos senhores, os tais u s u r p a d o r e s de tudo e mormente do que
a vida era mais indispensavel, e inimigos, além disso, da liber-
dade, qualificativos, que a cada passo lhes dà Carvalho nestes
seus libélos.
Daqui se dirigiram os enviados à s aldeias chamadas Altas.
Tinham l à os jesuitas um colégio de meninos, a que chamavam
seminàrio, cujo Reitor era o P. Antonio Dias, que juntamente
regia a aldeia. A este f o i - l h e dado José Cardoso c o m ò successor,
e o capitào Taborda, o qual em nome do rei tirara aos j e s u i t a s
as o u t r a s aldeias, f o i escolhido para regedor desta aldeia, que, f e i t a
vila, recebeu o nome de Tinidellas. Dias ficou ainda no seminario,
que continuou p o r m a i s uns tres anos.
Por esse t e m p o foi Joào Brandào escolhido pelo governador
Lobato para regedor da aldeia de Trememé, onde estavam dois
474 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

monuit ut i n p r a e d i u m s u u m m i g r a r e n t , d i e b u s festis a d r e m divinam


f a c i e n d a m i n p a g u m v e n i r e n t . P r a e d i u m V I I et a m p l i u s m i l l i a r i a t r a n s
fluvium a pago distabat, nec Jesuitae o b v i a m mandatis ivere. Cir-
cumacto Junio mense anni insequentis, Praefectus Lobatus, cum
pagis de quibus hactenus d i x i m u s , adiisset, eosque p a r t i m oppida,
partim vicos appellasset, ad Trimemeensem pagum pervenit. I b i v i x
dici potest quam male Jesuitas habuerit; nam praeterquam quod
ut novi oppidi agrum finiret, magnam praediorum partem, armen-
torumque ipsis e r i p u i t , i n t e g r a m fere h o r a m Senatum novum, po-
pulumque alloquutus, vix aliud egit, quam atrocissimas calumnias
in eos vomere. Nihil deinde q u o d ipsi postulassent, ( p o s t u l a v e r u n t
vero m u l t a et omnia jure optimo nixi) concessit, quam injustitiam
maledictis, oprobriis, contumeliis cumulabat.

2. — Lobato ad urbem regresso, Rector oppidi Brandanus,


v e x a n d i s Jesuitis, e o r u m q u e o p i b u s diripiendis strenuam navavit ope-
ram. Haud credi potest quam assiduas et atroces aerumnas viris
patientissimis creaverit; illud prae c a e t e r i s m o l e s t i s s i m u m ipsis erat,
quod ea omnia quae olim paganos recte docuerant, quasi jam
oppidanos d e d e c e r e n t , u t i p s i a s p e r n a r e n t u r h o m o scelerosus c u r a b a t .
Ita o p p i d u m flagitiis ardebat, gestiente Brandano, ne solus ipse
flagitiosus videretur. C u m se h o c p a c t o g e r e r e t , c o n s c i e n t i a , m a l o r u m
carnifex, confodere a n i m u m stimulis intolerandis coepit; i d vero q u o d
sanitatem a f f e r r e posset, homo in flagitia praeceps, ad insaniam
ac prope perniciem vertit. N a m , genio malo h a u d d u b i e instigante,
prò certo h a b u i t , Jesuitas, lusitanos, oppidanosque ad eum truci-
dandum conjurasse; itaque pavidus adniti coepit, ut pavorem sui
omnibus, m a x i m e Jesuitis et eorum amicis incuteret. Christi D o m i n i
natalitia erant; p r i m a nocte Barretus Jesuita cum Josepho Couto,
nobili lusitano, q u i Jesuitas oppido ac deinde p r a e d i o pulsos, hos-
pitio perbenigne exceperat, ad oppidum venit, ut ea ipsa nocte
horis consuetis rem divinam faceret; Brandanus ratus eam noctem
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 475

jesuitas Luis Barreto, que tinha o c u i d a d o das almas, e Bernardo


Rodrigues, que a d m i n i s t r a v a as fazendas do colégio maranhense,
que perto dalli estavam. E avisou os jesuitas que continuassem
com o cuidado das almas, e m q u a n t o n à o se e n c o n t r a s s e um padre
q u e os fosse s u b s t i t u i r . N o s primeiros dias morou nas m e s m a s ca-
sas fundadas pelos jesuitas e juntamente com elles; mas depois
mandou-lhes que se r e t i r a s s e m para a sua f a z e n d a e q u e nos dias
santos viessem celebrar a aldeia. N à o se opuseram os jesuitas
à s suas o r d e n s , n à o o b s t a n t e a fazenda estar da outra parte do
rio e a sete o u m a i s m i l h a s d i s t a n t e d a aldeia. N o firn d e j u n h o
do ano seguinte f o i o G o v e r n a d o r levado às aldeias, que acima
dissemos; e d a n d o a p a r t e delas titulo de vilas e a outras o de s i m -
ples aldeias ou casaes, se encaminhou para a de T r e m e m é . Nào
se pode imaginar quanto aqui deu q u e s o f r e r aos jesuitas, p o r q u e ,
alem de, para demarcar o ambito da vila, lhes ter tirado boa
parte das suas f a z e n d a s e também parte dos seus rebanhos, fez
durante quasi urna h o r a , u r n a f a l a aos n o v o s c a m a r i s t a s e a o p o v o ;
e nela quasi n à o fez mais que vomitar enormes calunias contra
eles. E, p e d i n d o - l h e estes m u i t a s coisas, a todos os titulos justas
n a d a lhes c o n c e d e u , acrescentando ainda à in justa negativa somente
injurias e vituperios à farta.
2. — V o l t a n d o o G o v e r n a d o r para S. L u i s d o M a r a n h à o , c o n -
centrou o p r e f e i t o d a a l d e i a , B r a n d à o , t o d a s as a t e n c ò e s p a r a v e x a r
os j e s u i t a s e lhes arrebatar todos os seus b e n s . N à o é facil des-
crever os continuos e g r a v i s s i m o s desgostos, q u e d e u m t a l h o m e m
aqueles pacientissimos v a r ò e s houveram de sofrer. Era-lhes sobre-
maneira pesado ver que todas as coisas, que antes tinham ensi-
nado àquelles aldeòes, as p r o c u r a s s e aquella v i i creatura tornar a
ridiculo, dando-as c o r n o i n d e c o r o s a s p a r a os j à e l e v a d o s a c i d a d à o s .
E assim toda a vila se viu convulsionada com desordens, que
Brandào provocàra, para n à o parecer s ó eie perverso.
E , porque se p o r t a v a desta forma, comecpu-lhe a conscien-
cia, castigadora dos crimes, a atormentar a alma com remorsos
intoleraveis. E isto, que devia servir para a sua regeneracào, só
serviu para aquele h o m e m propenso ao mal entrar em acessos de
loucura, a p o n t o que quasi lhe causaram a morte. Pois que, m o -
vido sem duvida por i n s t i n t o s d i a b o l i c o s , se l h e m e t e u na cabeca
que os jesuitas, os p o r t u g u e s e s e os i n d i o s se t i n h a m c o n j u r a d o p a r a
lhe tirarem a vida; e, assim, desatinado, comecou a incutir m è d o s
476 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ad se trucidandum opportunam conjuratis visam fuisse, cum ar-


matorum globo se domi c o n t i n u i t , nec in templum ascendit, ut
s a c r i f i c i o praesens esset; c a e t e r u m sub finem ejus, furiis perustus
cum suis in templum irrupit, Coutumque nihil tale m e t u e n t e m cum
manu injecta prehendisset, tum in ipsum, tum in jesuitam sacris
vestibus etiam t u m i n d u t u m , quae insanus f u r o r suggerere potuit,
maledicta c o n j e c i t ; eos i d e n t i d e m a d v e r s u s ?e c o n j i r a t o s , s e d i t i o s o s ,
Regi infidos, rebellesque vociferatus. Barretus exutis propere ves-
tibus, cum populum tumultuantem manu, vultu ac voce sedasset,
de i n j u r i i s suis nihil questus, horam f e r e integrano est concionatus
de reverentia templis debita, de g r a v i s s i m o ea violantium scelere,
de poenis a Deo propterea infligendis. Haec tam copiose vehe-
menterque dixit, ut Brandanus longe alio q u a m fictae conjurationis,
pavore eoque salubri moveri coeperit. Itaque Jesuitae roganti ut
Coutum l i b e r u m d i m i t t e r e t , u b i ipse juberet, i n carcerem, et vin-
cula sponte v e n t u r u m , facile annuit; hisque e x t r a o p p i d a abeuntibus
in aedes suas r e d i i t . Illuc confestim oppidani magno numero, ac
nonnulli lusitani conveniunt; questique, ejus causa se in posterum
rebus divinis carituros, neque enim sperandum, Jesuitas tantis i n -
juriis violatos i n o p p i d u m reversuros, eadem illa, quae ex Barreto
concionante intellexerant, prò modulo suo i t e r a r u n t , i d e n t i d e m o r a n -
tes ut se i p s u m respiceret, nec iram super u m tantis flagitiis pro-
vocaret,

3. — Haec simplex d e m u m oratio hominis mentem t a m vehe-


menter c o m m o v i t , ut ibi coram i n lacrymas effusus emendaturum
se in posterum quae hactenus fecisset, fidem dederit. Eadem hora
Barretum quem violaverat ex itinere revocare non ausus ad ejus
socium R o d r i g u i u m litteras mittit, rogatque ut quam diligentissime
possit in oppidum veniat ex ipsis orci faucibus se erepturus. Ro-
driguius eorum quae gesta e r a n t , p r o r s u s inscius, miratusque novam
in homine flagitioso pietatem ac salutis a e t e r n a e c u r a m , quamquam
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 477

de si a todos e principalmente aos jesuitas e aos seus amigos.


Chegara a noite de N a t a l . O jesuita Barreto acompanhado de
um nobre portuguès, José Couto (que com muita bondade acolhera
os jesuitas expulsos, primeiro da vila e depois da fazenda) tinha
voltado à vila para celebrar a missa do gaio, quando Brandào,
supondo fosse essa m e s m a noite a escolhida pelos c o n j u r a d o s para
o matarem, ficou-se encerrado em casa, guardado por soldados, e
n e m sequer s u b i u a o u v i r missa. E depois, quasi n o firn dela, corno
l e v a d o d a s f u r i a s , e n t r o u c o m os seus p e l a igreja dentro, prendeu a
Couto, q u e d e n a d a t i n h a s u s p e i t a d o ; e t a n t o c o n t r a eie c o r n o contra
o j e s u i t a , a i n d a v e s t i d o c o m os p a r a m e n t o s s a g r a d o s , vomitou quan-
tas isanias a sua d e m e n c i a l h e s u g e r i u . e v o c i f e r o u c o n t r a os supostos
conjurados contra si, c h a m a n d o - l h e s sediciosos, desleais e rebeldes
ao Rei. B a r r e t o , desparamentando-se n u m instante, a c a l m o u o povo
com as màos, o rosto e v o z e s ; e, sem f a z e r caso das i n j u r i a s c o n t r a
si, fez urna prégagào de quasi urna hora sobre o respeito d e v i d o
aos templos, sobre a grande maldade que era o violà-los e sobre
os castigos, q u e D e u s p o r isso daria. E c o m tanta eloquencia falou
e c o m tal forca que B r a n d à o ficou aterrado, n à o jà com medo da
conjuragào mas com um outro medo muito diferente e salutar, que
pela prégacào l h e v i e r a . E assim f o i q u e pedindo-lhe o jesuita que
soltasse a Couto, porque eie espontaneamente iria para o càrcere
ou para a prisào, f a c i l m e n t e v e i o nisso. E assim puderam ambos
sair para fora da vila, emquanto o B r a n d à o t o r n a v a p a r a sua casa.
A c u d i r a m logo a casa deste os indios em grande numero com
alguns portugueses, e se q u e i x a r a m c o n t r a eie, p o r q u e d a l i e m d i a n t e
ficariam sem ministérios sagrados, pois n à o era de esperar que os
jesuitas, o f e n d i d o s c o m tantas injurias, voltassem à v i l a : E , r e p e t i n d o
a seu m o d o o que na p r é g a c à o de Barreto tinham ouvido, lhe afea-
r a m o c a s o e l h e p e d i r a m q u e olhasse p o r si e q u e n à o mais provocas-
se as fras d o céu com tantas maldades.
3. — Com està simples fala se mudou tào notavelmente o
coracào daquele h o m e m que, ali mesmo, prorompendo em lagrimas,
prometeu que para o f u t u r o se havia de emendar, detestando tudo
o que a t é ali f
izéra. E na mesma hora, n à o se a t r e v e n d o a fazer
voltar atraz o Padre Barreto, a quem tanto o f e n d è r a , escreveu urna
carta ao companheiro dele, o P. Rodrigues, a pedir-lhe que sem
falta viesse jà à vila para o tirar das fauces d o inferno. O P.
Rodrigues, que absolutamente nada sabia d o q u e se t i n h a p a s s a d o ,
478 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

fraudis aliquid vereri coepit, tamen postridie oppidum ingressus,


Brandani aedes apertas, vastamque i n ipsis s o l i t u d i n e m r e p e r i t , D e -
mum ex puero cognitum, herum suum ante auroram semi n u d u m ,
attonitum, p a l i d u m se domo proripuisse. Rodriguius id quod erat
suspicatus, oppidanos mittit, q u i vestigia fugientis sequantur; illi
(insita genti v i , qua venaticos canes p r o p e antecedunt) odorantes
et perscrutantes omnia, Brandanum duobus ab o p p i d o lusitanis m i l -
libus humi stratum a d o r a m laci inveniunt. P r i m o aspectu pavidus,
quasi ad eum o b t r u n c a n d u m o p p i d a n i venissent, ne hiscere quidem
potuit; u b i vero intellexit ab R o d r i g u i o missos, e u m q u e apud op-
p i d u m o p p e r i r i , a b m e t u suo n o n n i h i l r e c r e a t u s , e t , q u a n t u m i n t a n t a
mentis perturbatione fieri poterat, laetus cum oppidanis revertitur.
Ibi prae foribus aedium suarum Rodriguii genia complexus orat
ut quae in ipsum atque ejus socios fecisset, benigne condonet;
deinde a d interius conclave deducto narrat: Superiori nocte Sanctum
Franciscum Xaverium sibi vigilanti apparuisse; scelera omnia quae
i n Jesuitas a t q u e i n publicam christianam rem fecisset, exprobasse;
supplicia quoque quae suo c a p i t i i m m i n e r e n t , ostendisse; i r a t u m X a -
verii, quem olim coluerat sed ejus m e m o r i a m j a m p r i d e m abjecerat,
vultum ferri non potuisse; domo igitur p a v i d u m et a t t o n i t u m e f f u -
gisse; m a l u m g e n i u m fuisse s i b i auctorem u t de salute a n i m a e sem-
piterna desperaret, seque i n l a c u m p r a e c i p i t i salto d e j i c e r e t ; M a g n a
Dei Matris et X a v e r i i beneficio spirare et v i v e r e " . R o d n g u i o de-
inde quae temporis illius erant, monente, ita Brandanus mutavit,
ut alius videretur. Praeterea apud provinciae Praefectum institit,
ut sibi successor mitteretur; eam i n r e m assequendam m a x i m e juvit
quod datis eum litteris, scriptas de Jesuitis calumnias retractabat;
simul orabat ut q u a e ipsis p r a e d i a , se auctore, contra jus fasque
erepta fuissent, restituerentur. Itaque in urbem reversus tam inno-
center ac sancte d e i n d e v i x i t , u t fidem f a c e r e t , ea q u a e d e X a v e r i o
narraverat, haud ex vano conflata fuisse. Trememeensis quoque
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 479

admirou os sentimentos de piedade e cuidado da sua eterna salva-


cào, num homem antes tào malvado, mas comegou a temer que
houvesse nisto q u a l q u e r c i l a d a ; e n t r a n d o , c o m t u d o , no d i a seguinte
na vila, deu com a casa d e B r a n d à o e s c a n c a r a d a , e sem a l m a v i v a
dentro. E veio afinal a saber por um mogo que o seu amo se
saira de casa antes da aurora, semi-nù, espavorido e aterrado.
Suspeitando Rodrigues o que realmente a c o n t e c è r a , m a n d o u indios
que lhe seguissem o rasto. E eles, possuidores de um instincto
n a t u r a i q u e se a v a n t a j a a o d o s p r o p r i o s c à e s d e c a g a , f o r a m f a r e j a n d o
e e x a m i n a n d o t u d o a t é d a r e m c o m eie d e i t a d o j u n t o a u m l a g o , l o n g e
d a a l d e i a d u a s m i l h a s p o r t u g u è s a s . F i c o u eie e s p a v o r i d o , i m a g i n a n d o
que os indios i a m para o matar; e n e m lhes pode dizer palavra.
Mas assim que soube serem enviados pelo P . Rodrigues, e que eie
se a c h a v a n a v i l a , j à u m t a n t o a l i v i a d o d o m e d o , v o l t o u c o m a l e g r i a ,
a que podia ter naquela pertubagào da alma, para a povoagào.
E là, ante a porta da sua casa, atirou-se de j o e l h o s aos pés do
P. R o d r i g u e s , e a b r a g a d o aos seus j o e l h o s , l h e p e d i u q u e p o r f a v o r
lhe perdoasse quanto tinha praticado contra eie e contra os seus
irmàos em religiào; e, e n t r a n d o , c h a m o u - o para um quarto interior
e lhe falou da seguinte f ó r m a : " E s t a v a eu despertado a noite pas-
sada, quando me apareceu S. Francisco X a v i e r e me repreendeu
dos meus crimes, que contra a Companhia d e Jesus e contra o
bem dos proximos e da religiào tinha praticado; e me mostrou
também os suplicios q u e m e estavam reservados. N à o p u d e suportar
o ròsto iràdo de S. Francisco X a v i e r , a q u e m outrora tive muita
devogào, mas jà a b a n d o n à r a . Fugi, pois, de casa espavorido e
aterrado; e o espirito infernal me sugeriu a desesperagào de me
salvar e que me atirasse d e um salto p a r a o lago. A ' Màe de
Deus e ao santo X a v i e r devo o respirar ainda e o viver". Suge-
riu-lhe Rodrigues o que de melhor para aquele momento lhe ocor-
reu: e Brandào ficou de t a l sorte m u d a d o que jà parecia outro.
lnstou, além disso, com o Governador da provincia para que lhe
mandasse um sucessor. E muito concorreu para o alcangar o escrito
que lhe enviou, em que retratava as calunias contra os j e s u i t a s
escritas, e juntamente lhe pedia que as f a z e n d a s que por seu meio
lhes t i n h a m sido roubadas, lhes fossem restituidas. E assim, vol-
tando para a cidade, v i v e u d e p o i s t à o santa e i n o c e n t e v i d a , que
bem fazia crér, que, quanto do Santo Xavier dizia, n à o foram
coisas por eie fantasiadas. A vila de Trememé teve por espago
480 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

oppidi S a c e r d o t i u m curiones quatuor intra menses n o n muitos acce-


perunt, ac deinde repudiarunt.
4. L o n g u m esset, si o m n i a q u a e Jesuitis h o c t e m p o r e acci-
dère, memoriae posterorum tradere vellem; i b o per capita, nec a l i a
a t t i n g a m praeter g r a v i o r a . O c t o b r i mense superioris a n n i M D C C L V I
Jesuitae p a g o r u m tum Praesides, lintres de more in mediterranea
dimiserant, ut fructus sponte nascentes, quod multis Regum de-
cretis l i c i t u m erat, colligerentur; paganis eam in rem euntibus jus-
tam mercedem repraesentaverant, in parandis cibariis multorum
mensium, lintribusque instruendis immanes sumptus fecerant: id ni-
m i r u m M e n d o n s a opperiebatur, ut absque ulla impensa praedam opi-
mam caperet. Nam ea i n loca, ad quae lintres f r u c t i b u s plenae
consuevere, milites c u m praefecto c l a m misit, q u i lintres appulsas d e t i -
n e r e n t , a c t o t a m d e i n d e classem a d u r b e m d e d u c e r e n t . Q u a r e f a c t a ,
q u a e ipse apertissimo l a t r o c i n i o violentus rapuerat, a d R e g i s a e r a r i u m
pertinere d e c l a r a v i t ; ea omnia, adjectis, quae Jesuitis tum apud
pagos, quibus praerant, t u m i n praediis q u a e sua e r a n t , sustulerat,
m e r c a t o r i b u s societatis ab C a r v a l i o institutae vendidit, pretio haud
sane m a g n o ; q u i p p e q u i s c i r e t , iis m e r c i b u s c a r v a l i a n a m r e m a u g e r i .
Ita ejus anni classi, ne t a m v a c u a r e d i r e t , p r o v i s u m . P l u r i m u m q u o -
que eam in rem contulere Jesuitae q u i n i d e n i eo a n n o M D C C L V I I
in exilium missi. E x collegio M a r a n o n i e n s i praeter ejus Rectorem
Josephum Rocham, de quo supra, Franciscus Toletus provinciae
totius moderator, Aloysius Oliveyra, Antonius Moreyra, David
Fayus; ex collegio Paraensi ejus Rector Dominicus Antonius, qui
prò pago ab R e g e Jesuitis concesso, ne oppidum fieret, ac prò
praediis, ne ab collegio, ulla causa averterentur, j u r e o p t i m o teten-
derat, E m m a n u e l A l f o n s u s , A l o y s i u s A l v a r i u s , Joachimus Carvalius,
Joachimus Barrius, Joannes Daniel, Laurentius Kaulen, Anselmus
Ekartus, A n t o n i u s Meisterburgus, E m m a n u e l Sanctius. E x i l i u m q u o -
que decretum adversus Aloysium Gomium, Sanctii, ut suo loco
dixi, socium; verum hic paulo ante ad superos, ut pie creditur,
aerumnis p r ò r e l i g i o n e susceptis confectus, evolarat. H o r u m exulum
causas, u b i res postulabat, cum fide e g i , nec modo tantum est
otii, ut actum agam. Satis sit m e m i n i s s e , eorum plerosque seditio-
sos, rebelles, r e i p . hostes propterea dictos, q u o d ex r e b u s suis n o n
nihil ad collegium, cum ex pagis pulsi sunt, adduxere. Nam cum
priores Jesuitae praeter sacrarum precum codicem nullam rem extu-
lissent, idque cum Bulhonio Mendonsa miratus esset, simul expli-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A DO M A R A N H À O 48 I

de alguns meses quatro vigàrios e depois ficou abandonada.

4. — Longa seria a narragào se eu houvesse de contar o


que por esse t e m p o aconteceu aos jesuitas; e por isso m e limita-
rci a a p o n t a r a p e n a s os f a c t o s m a i s i m p o r t a n t e s . N o mes d e o u t u b r o
de 1756 tinham os j e s u i t a s , c u r a s das a l d e i a s , mandado, segundo
os c o s t u m e s , os barcos para neles se r e c o l h e r e m os frutos silves-
tres e espontaneos das matas, para o que por muitos decretos dos
Reis se lhes tinham concedido licenca; p a g à r a - s e aos i n d i o s , que
na expedigào t o m a v a m parte, o justo salario; tinham-nos provido
de a l i m e n t o p a r a m u i t o s meses e na p r e p a r a g à o dos barcos tinham-
se gasto importantes sòmas. Vinha a ser urna rica presa, que a
Mendonga se deparava, sem ter de gastar nada. Para dela lan-
car m à o , mandou à s escondidas um capitào aos l o g a r e s , a o n d e os
barcos, jà carregados com os f r u t o s , c o s t u m a v a m juntar-se, para
tomarem os ali aportados e os t r a z e r e m todos para a cidade; feito
isto, q u e n à o passava de u m manifesto l a t r o c i n i o , p e r p e t r a d o à f o r c a ,
e d e c l a r o u q u e , c o r n o p r e s a , p e r t e n c i a ao f i s c o r e a l . T u d o isto e t u -
do o mais que aos jesuitas, curas de almas, e à s suas fazendas
tiràra, o v e n d e u à C o m p a n h i a , i n s t i t u i d a p o r seu i r m à o e por prego
realmente n à o g r a n d e , pois b e m sabia que estas m e r c é s iam locu-
pletar os bens da casa carvaliana. Desta maneira conseguiu que
a frota daquele ano n à o voltasse ao reino t à o vazia.
Nào pouco concorreram t a m b é m para o c u p a r e m os l o g a r e s na
viagem para P o r t u g a l os q u i n z e jesuitas, que no ano de 1757
partir am para o desterro. Do colégio do Maranhào, além d o seu
Reitor José Rocha, de que jà falamos, foram deportados o Pro-
vincial Francisco Toledo e Luis de Oliveira, Antonio Moreira e
David F a y ; e, do colégio do Parà, o Reitor Domingos Antonio,
que se empenhàra com toda a razào em que a aldeia, pelo R e i
concedida aos j e s u i t a s , n à o fosse e l e v a d a a vila e que as fazendas
n à o fossem contra todos os d i r e i t o s , t i r a d a s a o colégio. Foram mais
desterrados os padres M a n o e l A f o n s o , Luis Alvares, Joaquim Car-
valho, Joaquim Barros, Lorengo Kaulen, A n s e l m o Eckart, A n t o n i o
Meisterburg, e Manoel dos Santos.
Fora t a m b é m decretada a pena de exilio contra Luis Gomes,
c o m p a n h e i r o , corno dissemos, d e Santos. P o r é m este j à v o a r a a r e c e -
ber, corno piamente cremos, o premio, que, pelos m u i t o s t r a b a l h o s
em bem da religiào, alcangara e foram causa da sua morte.

31
482 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

casset ea tantum quae ad publicos novos oppidi usus necessaria


fuissent, r e l i n q u e n d a ; Jesuitae q u a e ad i d genus non erant, praemit-
tere ad urbem coepere, malo suo ingenti; nam ubi res quaeque
ad urbem deportata esset, summopere necessaria ad oppidi usus
e x t e m p l o f i e b a t ; Jesuita, q u i illa extulisset, scelerum omnium titulis
liberaliter ornatus, a d e x i l i u m suo t e m p o r e e x e q u e n d u m destinabatur,
Jam vero litterae, quibus exilium est indictum Paraensibus XIII
Kal. O c t o b . , Maranoniensibus V I I d . O c t o b . ( d i e n i m i r u m S, F r a n -
cisco Borgiae sacro) praeterquam quod maledictis, calumniis et
convitiis plenissimae sunt, tantam prae se s u p e r b i a m arrogantiamque
ferunt, ut piane legentibus ostendant ab homine mentis non satis
sanae fuisse scriptas.

5. — Exilio hoc pacto indicto, quin tueri innocentiam suam


exules possent, mense Decembri in Lusitaniam conscendère. Col-
legia magna praediorum parte jam spoliata, ingentia portoria so-
cietati mercatorum repraesentare jussa. Eadem classe Capucini
circiter quadraginta exules i n L u s i t a n i a m m i s s i , causas a d i d M e n -
donsa ex vano c o n f l a n t e , re ipsa, ut consilium quod ceperat exe-
queretur; aiebat enim palam: " t u m demum Maranoniam opulentam
ac fortunatam fore, cum religiosi ad unum omnes exinde pelle-
rentur; ita quoque A n g l i a e contigisse". Jesuitam U l y s s i p o n e m per-
iati, recta a b l i t t o r e a d Residentias easque longissime distantes missi,
cum mandatis ne ad urbes vel oppida litteras darent. Capucini
quoque urbe pulsi, atque per p r o v i n c i a m dispersi; c u m e n i m l i b e l -
lus de Republica non ita p r i d e m i n vulgus prodisset, haud sane
oportuerat, ut tam multi, iique indubiae fidei testes, q u i r e a b se
visas narrarent, Ulyssipone versarentur. Id tamen consilium non
admodum profuisse, suo loco commemoravimus. Eodem tempore,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 483

As causas destes d e s t e r r o s j à nos seus l o g a r e s c o m fidelidade


as apontei, nem ha t e m p o e espago para aqui as relembrar. Bas-
tarà, saber-se q u e , s ó p o r q u e , ao s e r e m e x p u l s o s das a l d e i a s , t r o u -
xeram para o colégio algumas das suas coisas, foram bastantes
delas acusados de sediciosos, de rebeldes e inimigos, por conse-
guinte, do bem pùblico. P o r q u e , c o r n o os jesuitas a n t e r i o r e s nada
delas t i v e s s e m t i r a d o , a f ó r a os seus b r e v i a r i o s , o q u e admirou muito
a Bulhòes e a M e n d o n g a , os q u a i s e x p l i c a r a m que somente os
objectos necessarios aos usos p u b l i c o s das aldeias é que deveriam
ter deixado, tinham os jesuitas c o m e g a d o a enviar para a cidade
as coisas que n à o pertenciam a està classe; mas muito para seu
mal; p o r q u a n t o , assim que a q u e l a s coisas chegavam à cidade, tor-
navam-se imediatamente i n d i s p e n s a v e i s aos usos d a aldeia; e os
jesuitas, que t à o nefando crime ousavam praticar, foram fartamente
mimoseados c o m os titulos de muito criminosos e ficaram conde-
nados a serem a seu tempo deportados.
Estes decretos, e m que se o r d e n a v a o d e s t e r r o d o s p a d r e s , para
os paraenses a 19 de Setembro, e p a r a os maranhenses a 10 de
Outubro, dia de S. Francisco de Borja: além de virem repletos
de impropérios, c a l u n i a s e i n s u l t o s c o n t r a os jesuitas, vinham redi-
gidos c o m tanta soberba e arrogancia que parecia, logo ao lerem-
se, serem escriptos por um h o m e m que nào estava com todo
o seu juizo.
5. — Decretado por està forma o desterro, embarcaram os
e x i l a d o s e m d e z e m b r o p a r a L i s b o a , sem se lhes p e r m i t i r d e qualquer
modo a sua l e g i t i m a d e f e s a , a q u e t o d o s t è e m d i r e i t o . E os colégios,
jà em grande parte despojados das suas f a z e n d a s , é que foram
obrigados a pagar à C o m p a n h i a d o C o m e r c i o uns fretes enormes.
Na mesma frota foram egualmente desterrados para Portugal
q u a s i q u a r e n t a c a p u c h i n h o s . A s causas deste d e s t e r r o e r a m as f a n t a z i a -
das por Mendonga, a firn de levar adiante os seus planos; pois
que abertamente dizia que "o M a r a n h à o s ó seria o p u l e n t o e f e l i z ,
q u a n d o dele fossem expulsos todos os r e l i g i o s o s sem e x c e g à o , e que
fora isto o que acontecèra na I n g l a t e r r a " .
A s s i m q u e os jesuitas a p o r t a r a m e m L i s b o a , f o r a m t o d o s l o g o l e -
v a d o s d a p r a i a p a r a as r e s i d e n c i a s , q u e m a i s a f a s t a d a s e s t a v a m d a ca-
pital; c o m o r d e m que nem cartas mandassem para as cidades e
vilas. Também os capuchinhos foram afastados d a c i d a d e , p o r q u e ,
t e n d o - s e n à o m u i t o antes p u b l i c a d o o l i b é l o d a R e p u b l i c a , d e n e n h u m
484 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

q u o Jesuitae i n e x i l i u m pulsi, M e n d o n s a n o v u m a d N i g r u m fluvium


iter adornabat; nec h o m i n e m puduit, quae ad i d necessaria erant,
admodum multa ab Jesuitis expetere. Novis oppidis peragratis,
quam ingens m a l u m , Jesuitis i n d e pulsis, p u b l i c a e r e i creasset, m a -
nibus prope deprehendit; sed culpam ab se i n Jesuitas avertebat,
ubique palam concionatus, "eos ab initio pravis doctrinis paganos
imbuisse, in ipso vero discessu, ut i n montes se r e c i p e r e n t , impe-
rasse". Haec tam falsa, calumniosaque, quamquam oppidani ipsi
non uno in loco coram praesentes r e f u t a r u n t , miles p r a e d i c a r e t non
cessabat. A d castra Marivaensia c u m denique anno MDCCLVIII
pervenisset, c a r m e l i t a n i ejus orae curiones sacri n u n c i a r u n t , gentem
in p r o p i n q u o esse, q u a e christianis mysteriis initiari cuperet; agi-
tare se de ipsis i n p a g u m d e d u c e n d i s . N i h i l M e n d o n s a e g r a t i u s a c -
cidere potuit; nam jampridem consilium erat pagum per se fun-
dare, qui deinde fundandis e A r e m p l u m , ac modus esset. Itaque
carmelitanis ea super re quidquam movere p r o h i b i t i s , certos homi-
nes misit, qui barbaros ad urbem Paraensem deducerent; simul
Bulhonio per litteras q u i d actum vellet exposuit. V u l g a t u m i n urbe
fuit, Bulhonium Antistitem, cum gentem illam prorsus nudam in
aedes suas exciperet, i b i singulis etiam foeminis, quas paraverat
vestes m a n i b u s suis aptasse. L o c o quem Myribyram appellarunt,
pagus f u n d a r i coeptus; i b i scutorum Rom. tria millia et amplius
expensa, nullo fructu; nam b a r b a r i a d mores repente novos coacti,
plerique suos i n montes rediere. Pauci admodum qui supererant,
ad Cabu, Jesuitarum paulo ante pagum Mendonsae jussu demi-
grarunt.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 485

modo convinha que ficassem em Lisboa tantas e tào abonadas


t e s t e m u n h a s , q u e n a r r a s s e m os sucessos p o r si p r e s e n c i a d o s ; mas este
estratagema nada a p r o v e i t o u , corno e m seu logar contamos.
P e l o m e s m o t e m p o , e m q u e os jesuitas f o r a m d e s t e r r a d o s , anda-
va Mendonga meditando urna n o v a v i a g e m ao Rio Negro. E nào
hesitou a q u e l e h o m e m e m p e d i r aos jesuitas m u i t a s coisas para eia
necessarias.
Entào poude, ao p e r c o r r e r as n o v a s v i l a s , v e r c o m seus olhos
quào grande m a l ao bem pùblico ocasionàra, e x p u l s a n d o delas os
jesuitas. Mas a culpa nào a dava a si p o r q u e inculpa va d e l a os
jesuitas, a f i r m a n d o t o d a s as vezes q u e falava em p ù b l i c o que "desde
o principio tinham imbuido os indios de perversas d o u t r i n a s e q u e
à sua saida lhes mandaram que se fossem para as selvas". E
embora estas c a l u n i a s lhas refutassem os o u v i n t e s , q u e se achavam
presentes n à o se canea va eie comtudo de as repetir.
Chegou também no ano de 1 7 5 8 ao arraial de M a r i v à , onde
pelos carmelitas, vigàrios daquela regiào, soube haver perto dali
urna tribù de indios, que desejavam iniciar-se nos misterios da
f é aos q u a i s eles p e n s a v a m em trazer para a aldeia.
Ideia mais risonha n à o podia apresentar-se à fantasiosa mente
de M e n d o n g a que era o seu s o n h o d o i r a d o , e q u e v i n h a a ser f u n -
dar por si u r n a aldeia, que désse teòr e servisse de modelo para
as demais.
E, p r o i b i n d o aos carmelitas que neste s e n t i d o dessem algum
passo, mandou aos barbaros uns enviados para os trazerem para
a cidade do Parà; e j u n t a m e n t e avisou a B u l h ò e s p o r cartas sobre
quais eram os seus i n t e n t o s à c e r c a deles.
Correu pela cidade que o Bispo Bulhòes, ao receber e m seu
palacio aquela gente completamente n ù a , por suas proprias màos
lhes punha e assentava os fatos, que lhes mandàra preparar, até
mesmo às mulheres.
A* povoagào que comegaram a fundar-lhe, deram o nome de
Myribyra; e nela se g a s t a r a m tres m i l e mais escudos r o m a n o s , mas
sem nenhum resultado, porquanto os indigenas, coagidos a toma-
rem de s u b i t o os novos costumes, tornaram os m a i s deles p a r a as
matas, donde tinham vindo, e os demais foram por ordem de
M e n d o n g a d e s t i n a d o s à a l d e i a d e C a b l i , p o u c o antes t i r a d a aos j e s u i t a s .
C A P V T XIII.

/. — Index pagorum, in quibus Jesuitae ministeria exercuere.


2 , 3 . — Ejusdem argumenti prosequutio. 4. — Facultates prorsus
insuffcientes erant ad tot opera exequenda.

1. — Juvat recensere h o c l o c o , q u a m i n g e n t e m b a r b a r o r u m m u l -
t i t u d i n e m Jesuitae i n pagos deduxerint, nulla ad id pecunia ex
aerano Regis acepta, ut legentes j u d i c a r e possint, quantum inter
Jesuitarum ac M e n d o n s a e Consilia i n t e r e s s e t . Nec alios recenseam,
quam q u i a b anno vicesimo labentis seculi i n pagos venere. Aba-
caxinensem in pagum, nunc oppidum Serpa, Joannes Sampayus
mille capita ex gentibus, q u a s S a p o p è s , T a r o r i s et J a g u a r e t è s vo-
cant, deduxit; quingenta ex gente Araras Emmanuel Motta; ex
catalunis sexcenta A c h i l l e s M a r i a A d v o g a d r i u s ; ex M a c u s multitudi-
n e m i n g e n t e m R o c h u s H u n d e r t f u n d u s , nec m i n o r e m e x X a p i n s T h e o -
tonius B a r b o s a ; e j u s d e m gentis P r i n c i p e m c u m clientibus septuaginta
Joannes Souza; capita centum octoginta diversarum gentium Anto-
nius Meisterburgus. Acararà pagus, anno M D C C X X V I I a b Jesui-
tis f u n d a t u s a d f a u c e s f l u m i n i s , q u o d P i n d a r é a p p e l l a n t , i n d e i n l o c u m
quem C a r ù vocant, mutatus, postremo ad aliud, unde nomen de-
sumpsit, traductus, ne minimo quidem sumptui aerario Regis fuit,
quamvis esset f r e q u e n t i s s i m u s . In pagum Araticù, nunc oppidum
Oeiras, Ignatius Stanislaus ingentem barbarorum, quos Comandis
appellant, multitudinem paulo ante deduxerat, deducturus quoque
septem Principes gentis, q u a m P u r u p u r ù s appellant, c u m clientibus
universis, nisi i d facere M e n d o n s a prohibuisset, eo Consilio ut o p e r a
sua, non Jesuitarum, deducerentur. C e r t e U l y s s i p o n e m scripsit, "ex
quo ipse Jesuitas e x pagis ejecisset, barbaros certatim ad pagos
f r e q u e n t a n d o s se o f f e r r e ; nullos p r o p e d i e m i n M a r a n o n i e n s i b u s sylvis
barbaros permansuros". Cum tamen pagum suum Myribyram au-
gere voluisset, certosque homines q u i illos gentis principes eo tra-
ducerent i n montes legasset; p r a e c i s e negarunt se exinde cum illis
buem c u m Jesuitis d e s c e n s u r o s ; i i s se fidem dedisse, n o n lusitanis;
C A P I T U L O DECIMO TERCEIRO.

/. — Resenha das aldeias e dos trabalhos dos Jesuitas nellas.


2. e 3. — Continua o mesmo assunto. 4. — Meios escassos de
que eles dispunham para tanta obra.

1. — Importa fazer aqui urna resenha das gentes barbaras,


que os jesuitas conseguiram aldeiar, sem que a fazenda real para
isto concorresse com alguma pequena soma, para os l e i t o r e s p o d e -
rem formar o seu j u i z o s o b r e este p o n t o , e t a m b é m u m c o t e j o e n -
tre os planos de M e n d o n g a e os dos jesuitas. Só me ocuparei,
porem, das aldeias fundadas o ano 20 do presente seculo.
Para fundar a aldeia de Abacaxi, hoje Serpa, trouxe Joào
Sampaio m i l indios dos chamados Sapopés, Taroris e Jaguaretès;
Manoel M o t a q u i n h e n t o s A r a r à s ; seis-centos d o s c h a m a d o s catalùnis,
Aquiles M . Advogadri; e urna grande multidào de Macùs o pa-
dre Roque Hundertfund; e nào menor numero dos Xapins o
padre Teotónio Barbosa; e ao principal daquela gente, com se-
tenta d o s seus f a m i l i a r e s , o padre J o à o de Souza; e cento e oi-
tenta de diversas tribus o padre A n t o n i o Meisterburg.
A aldeia de Acararà f o i edificada no ano 17 2 7 na F o z d o
Pindaré e depois mudada para o lugar c h a m a d o Carù, e enfim
para outro, donde tomou aquele nome (hoje Monsào). E, nào
obstante ser m u i t o p o p u l o s a n à o v e i o a c u s t a r a o e r a r i o n e m u m s e i t i l .
Para a aldeia de Araticù, hoje vila de Oeiras, levara Inacio
Estanislau pouco antes u r n a g r a n d e multidào de indios, chamados
Comadis; e levaria ainda mais sete principais da gente chamada
Purupurus com todos os seus f a m i l i a r e s , se l h o n à o viesse a estor-
var Mendonga, afim de p o r seu meio e nào pelos jesuitas eles
serem levados para a aldeia.
E certo que M e n d o n g a escreveu para L i s b o a que "depois que
eie expulsara os jesuitas das aldeias, os indios tinham à porfia
afluido a povoa-las e que em breve jà n à o haveria mais barbaros
nas selvas d o M a r a n h à o " . C o m o , p o r e m , quizesse v e r m a i s p o v o a d a
488 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

nec multum abfuit quin Mendonsae legatos necarent devorarentque,


ut consuevere. Jam antea eumdem i n p a g u m t u m Josephus L o p i u s ,
tum alii ingentem barbarorum numerum saepius deduxerant, nulla
Regis impensa. Pagus Arucarà, totius Brasiliae numerosior, opera
Joannis T e i x e i r a e mille v a r i a r u m gentium colonis adjectis frequentis-
simus est factus; a u c t u s est d e i n d e l a b o r e et i n d u s t r i a Emmanuelis
R i b eiri, q u i capita quadringenta septuaginta unum ex montibus,
qui fluminibus P u r ù et Nigro adjacent, nullo aerarii R e g i i sumptu
deduxit. Eodem pacto t u m ipse ed ora fluminis Pacajà, tum alii
ex aliis locis m a g n u m b a r b a r o r u m numerum eum in pagum trans-
tulere.

2. — Pagus Aricarà opera Marci Antonii A r n o l f i n i , univer-


sa gente, q u a m O r a t u b a s v o c a n t , eo t r a d u c t a m i r u m i n m o d u m a u c -
tus; crevit deinde trecentis capitibus Salvatoris Oliveirae industria
deductis; eo quoque ut Princeps gentis, quam Juruunas appellant,
cum clientibus universis venire, Sebastianus T u s c u s e f f e c i t ; Josephus
Tavarius octingentis variarum gentium capitibus ut eum pagum fre-
quentare v e l l e n t , persuasit; denique Aloysius Oliveira ducenta se-
xaginta ex duabus gentibus capita i n pago deduxit. H a e c m u l t i t u d o
lusitano imperio adjecta, quin ex aerario vel teruncium Rex prae-
beret. Par contigit duobus i n pagis, quos B a r b a t o r u m vocant, ma-
jore altero, altero minore, utrumque Gabriel Malagrida extractis
ab montibus et sylvis i n c r e d i b i l i labore et assiduis vitae periculis,
b a r b a r i s f u n d a v i t , ac frequentem r e d d i d i t ; postea Joannes T a v a r i u s
commodiorem in locum utrumque pagum mutavit. Emmanuel Fer-
reira anno M D C C X X X V I I I pagum Bourari apud T a p a j ó s fluvium
condidit; eo postea d e d u x i t Principem Massanemaru cum universis
clientibus; d e m u m ex g e n t e M o r y b a et O c a n h a à i n g e n t e m n u m e r u m :
nihil ad i d conferente Regis aerario; in pagum Camaru ex A r i -
piunsibus barbaris Josephus Gama non spernendam multitudinem
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 489

a sua aldeia de MyribyTa e mandasse alguns d e l e g a d o s seus para


trazerem para eia os principais daquela gente, estes se recusaram
a deixar os seus m o n t e s , e lhes declararam terminantemente que
só v i r i a m nisso se os jesuitas os fossem descer, porque com eles é
que se t i n h a m a p a l a v r a d o e nào com os mensageiros do Gover-
nador. E pouco faltou para darem a m o r t e aos e n v i a d o s d e M e n -
donga e lhes devorarem, segundo o seu costume, as carnes. Jà
antes, para aquela aldeia, tinham levado grande numero de gen-
tios por diversas vezes o p a d r e J o s é L o p e s e outros, sem gastarem
nada à fazenda real.
A aldeia de Arucarà (Portel), a mais populosa de todo o
Brasil, f o i por diligencias de José T e i x e i r a aumentada com mais
de m i l indios de varias tribus, e ainda m a i s c r e s c e u d e p o i s c o m os
trabalhos e actividade do padre R i b e i r o , que para là levou quatro
c e n t os e s e t e n t a e u m indigenas, dos m o n t e s v i s i n h o s aos r i o s Purù
e Negro, sem também ser d e gravame ao Estado. E do mesmo
m o d o tanto eie c o r n o os o u t r o s p a d r e s desceram para a sobredita
aldeia grande numero de selvagens, eie das m a r g e n s d o r i o P a c a j à
e os outros de outros logares.
2. — A aldeia A r i c a r à (Sousel) cresceu notavelmente c o m a
vinda de toda a tribù dos Aratubas, dirigida pelo padre Marco
Antonio Arnolfini, e depois c o m mais trezentos indigenas, trazidos
pelo padre Salvador de Oliveira, conseguindo também o padre
Sebastiào Tusco levar para eia o p r i n c i p a l da tribù dos Juruunas
c o m os d a sua casa. M o v e r a m t a m b é m a escolherem aquela aldeia
por morada o P . José Tavares e oito-centos de vàrias tribus, e L u i s
de Oliveira a d u z e n t o s e sessenta i n d i g e n a s de outras duas. Tam-
bém toda està multidào de gente se i n c o r p o r o u aos dominios de
Portugal, sem a este l h e t e r c u s t a d o um só real.
Havia duas aldeias, urna maior e outra m e n o r , dos barbados,
ambas povoadas com indios tirados dos montes e das brenhas
p e l o P a d r e G a b r i e l M a l a g r i d a , q u e nesta e m p r e s a sofreu trabalhos
incriveis e continuos perigos de vida. O padre J o à o Tavares mudou
depois ambas as a l d e i a s para logar mais a c o m o d a d o .
O p a d r e M a n o e l F e r r e i r a l a n c o u os fundamentos a aldeia de
Bourari (Alter do chào) j u n t o a o rio T a p a j ó s em 1 7 3 8 ; e depois
levou para eia o p r i n c i p a l M a s a n e m a r ù c o m os seus s u b o r d i n a d o s ; e
acrescentou-lhe a p o p u l a c à o c o m urna b o a m u l t i d à o de indios, v i n d o s
490 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

deduxit; e o d e m Julius Pereyra ex Coribereis transtulit, quam se-


quuti sunt clientes ad unum omnes.
Haud p r o c u l i n d e Josephus G a m a novum pagum, quem Sanctae
Crucis appellavit, constituit, barbaris, quos Guarupàs vocant, ex
montibus deductis; sed h i , insita genti levitate permoti teneri non
potuere, quin paulo post i n sylvas refugerent. A d haec o m n i a nihil
ex aerarium acceptum. Aloysius Alvarius, pagum Caaby multis
partibus auxit, traductis ab flumine X i n g ù ingenti Coribereorum
manu. Anno M D C I X Joannes Avillarius, dum maxime conten-
derei, ut barbari Guanares e montibus demigrarent, in odium Re-
ligionis ab eisdem est interfectus; V i n a r i o subrogatus Gabriel Ma-
lagrida non m a j o r i felicitate, quam periculo suo ferocitatem gentis
perdomuit, iisque i n montibus deductis, pagum f u n d a v i t quem postea
vicum factum T r i z i d e l l a m appellarunt. Lucas Xavier pagum Gua-
ricurù frequentiorem fecit, eo traductis ex accolis fluminis Nigri
paganis quingentis. Joannes Rodriguius anno MDCCXLIII Gue-
gues p a g u m fundavit i n agro Siauguyensi; paulo post, fugientibus
barbaris, pagus dirutus; nihil ad ea o m n i a contulit Regis aerarium.
Pagum Itacrussam centum colonis auxere Theodorus Crucius et
Antonius Ekelius anno M D C C X X V ; pagus I t a p y c u r ù multis par-
tibus est auctus opera et l a b o r e I g n a t i i X a v e r i i , q u i b a r b a r o s Gay-
gayzes, famosam iis i n t e r r i s gentem, antiquis colonis adjecit; E m -
manuel Motta omnium primus cum Abacaxisensibus barbaris egit
ut, montibus relictis, i n p a g u m migrarent: r e m postea confecit M a r -
cus Antonius A m o l f i n u s extructo pago apud fluvium M a g u é ; brevi
tamen, pago diruto incensoque, cum Arnolfinum interficere moliti
essent, scelusque h a u d dubie patratum foret, nisi sibi ipse fuga
consuluisset, i n montes suos b a r b a r i remigrarunt. T o p i n a m barana-
rum pagum Emmanuel Lopius c u m statuisset apud fluvium Audi-
ruforum, eum postea ad flumen T a p a j ó s in locum commodiorem
salubrioremque transtulit anno M D C C X X X . A u x i t deinde paganis
quingentis. His adjecit Antonius Moreyra Comandiorum Principem
atque ejus clientes, cum ingenti numero ex tribus gentibus, quas
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 49 1

das t r i b u s de Maribà e de O c a n h a à , sem nenhum auxilio pecunia-


rio receber do governo.
Para a aldeia de C u m a r ù ( V i l a F r a n c a ) t a m b é m o padre José
G a m a c o n d u z i u b o m numero de indigenas Arapiùs e para là levou
mais o padre J u l i o P e r e i r a o chef e dos C o r b e r e i s , a q u e m seguiram
todos os seus d e p e n d e n t e s sem excepcào.
N à o longe dali constituiu o padre J o s é G a m a urna n o v a aldeia
a que deu o nome de Sta. Cruz, com os selvagens, que dos
montes descéra, chamados Guarupas; mas estes pela sua naturai
inconstancia foi depois impossivel impedir voltassem às selvas.
Também para t u d o isto o erario n à o deu auxilio pecuniario.
O padre L u i s A l v a r e s deu grande desenvolvimento à aldeia de
Caaby (Colares) com a m u i t a gente dos C o r i b e r e ò s , q u e eie t r o u x e
do rio X i n g ù . Enquanto o padre Joào Vilar andava em 1709
mais empenhado e m descer dos montes os i n d i o s G u a n a r e s , f o i e m
odio da r e l i g i à o assassinado p o r eles. Sucedeu-lhe o padre G a b r i e l
Malagrida, o qual com exito n à o menor do que fora o perigo,
que correrà a sua v i d a , c o n s e g u i u d o m a r a f e r o c i d a d e d a q u e l a gente
a que depois se deu o nome de Trizidela.
O padre Lucas Xavier deu incremento à aldeia de G u a r i c u r ù
( M e l g a c o ) levando p a r a eia quinhentos selvi'colas d o R i o N e g r o . E
o padre Joào Rodrigues f u n d o u no ano de 1743 a aldeia de
Guegués, no campo de Siauguzense; m a s d e p o i s , f u g i n d o os selva-
gens, acabou a aldeia; nada, porem, perderam com isso os c o f r e s
publicos, por nada terem dado para eia. Cresceu a aldeia de Ita-
crussà (Vieiros) em populacào c o m os cem indios que no ano de
1725 para eia l e v a r a m os p a d r e s T e o d o r o Cruz e Antonio Ekel;
e a de Itapycurù aumentou muito com os c u i d a d o s e trabalhos de
I n a c i o X a v i e r , q u e aos antigos moradores dela a j u n t o u os barbaros
Caycayzes, gente p o r aquelas r e g i ò e s famosa. E Manoel Mota, o
primeiro q u e se o c c u p o u dos indios abacaxis, fez que eles desces-
sem dos montes para v i v e r e m aldeados, empresa, que depois levou a
cabo o padre M a r c o A n t o n i o Arnolfini, urna aldeia junto ao rio
Magué. Em breve foi, porem, a aldeia destruida e queimada; e
os barbaros teriam dado ao padre a morte, que andavam preme-
ditando, se eie se n à o salvasse f u g i n d o , e eles se nào retirassem
para os montes.
Tendo o padre Manuel Lopes fundado a aldeia T o p i n a dos
barbaros Baranas (Vila-Boim) junto ao rio Andirufurù, mudou-a
492 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Suarinanas, Apeniorias, et Piriquitos appellant. Postea Emmanuel


Alfonsus Quarupas ducentos eumdem in pagum deduxit.

3. — Anno M D C C X X I Josephus G a m a pagum Mataypum


fundavit; auxit Antonius Moreyra gente Capicidania, cum ejus
Principe, eodem traductis. Longe frequentiorem fecit Dominicus
Antonius magna m u l t i t u d i n e ex quinis gentibus, ac deinde centum
Q u a r u p i s eo translatis. E j u s d e m quoque pagi frequentiam auxit Joa-
chimus Carvalius novis colonis ex sylvis ac montibus deductis.
Aloysius M a r i a Bucharellius M o r t i g u r a m pagum auxit, anno . . . .
M D C C X X , t r i b u s p r i n c i p i b u s g e n t e s A r i g u e n a e et e o r u m c l i e n t i b u s
magno numero adjectis; duos deinde Principes, alterum genitis
Manibae, Guevanae alterum, atque eorum familiares deduxit. E u m -
dem in pagum Franciscus W o l f f i u s ex Nigro flumine multitudinem
ingentem transtulit. Regis aerarium t e r t i a m i m p e n s a r u m p a r t e m nec
amplius solvit. P a g u m P i r a g u y r i , Jesuitarum o p e r a ac sumptu anno
M D C C X X VII f u n d a t u m , multis partibus auxere Sebastianus Tuscus
et Emmanuel Alfonsus Coribereorum magna m u l t i t u d i n e m eo tra-
ducta. Antiquis Sumaumae pagi colonis duos P r i n c i p e s gentis C h a -
poenae et ejus clientes adjecit Franciscus M a c h a d u s , postea Mar-
sibae gentis Principem cum tota familia. A u x i t numerum Achilles
Maria A d v o g a d r i u s barbaris quadraginta ab N i g r o flumine traductis:
partem dimidiam sumptuum praebuit Regis a e r a r i u m . Joannes T a -
varius anno M D C C X X I I Tutoyam p a g u m prope maris o r a m f u n -
davit nihil fere a d i d opus aerario conferente. E o d e m anno M a r c u s
Antonius Arnolfinus pagum Tabocam apud fluvium, quem To-
cantins appellant, m a g n o labore et s u m p t u erexit; pestilentia deinde
saeviente, c u m magna paganorum pars occubuisset, qui superfuere,
ad Martiguram pagum transvexit. Tapojensis pagus A l o y s i i Alvarii
industria mire crevit; nam vix credibilem m u l t i t u d i n e m ex senis
gentibus, praeterea A r i q u e n a s a d u n u m omnes c u m eorum P r i n c i p i b u s
transtulit; i n p r o c i n c t u erat ut Coribereorum gentem in pagum de-
duceret cum inde est ejectus. Eumdem pagum auxerat Josephus
Souza, Arapiusibus barbaris eo t r a d u c t i s ; a d d i t i sunt a l i o r u m o p e r a
octo gentium Principes et eorum clientes. A d erigendum pagum
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 493

depois, no ano 1730, para sitio mais comodo e salubre, junto


ao rio T a p a j ó s ; e acrescentou-lhe depois ainda mais quinhentos
indigenas. Para là encaminhou depois o padre Antonio Moreira
o principal dos Comandióros com a sua g e n t e e muito numero de
indios, a que chamam Suarianas, Apeniorios e Periquitos. Depois
ainda o padre Manuel Afonso para là mandou mais duzentos
Guarupàs.
3. — No ano 1721 edificou José Gama a aldeia de Ma-
taypù (Soutelto), que o padre Antonio Moreira aumentou com a
tribù Capicidania, entrando também o chefe dela. Muito mais
populosa a tomou o padre Domingos Antonio com urna grande
multidào de indios de cinco tribus, e depois com um cento de
Quarupis, para ali levados; e ainda o padre Joaquim Carvalho a
acrescentou com outra gente trazida dos montes e das selvas.
Cresceu muito a aldeia de Mortygura (Vila do Conde) no ano
1720 com a ida dos tres p r i n c i p a i s A r i g u e n a s e da sua gente
que o padre Luis Maria Bucharelli para là conduziu, e ainda
depois conseguiu levar mais dois principais, u m da tribù Manibà
e outro de Guavana com toda a sua g e n t e . P a r a se p o v o a r m u i -
to mais està aldeia trouxe o P. Francisco W o l f f muitos indios do
Rio Negro. Para um tergo das despesas, n à o mais, é que con-
correu a fazenda publica.
A aldeia de Piraguyri, (Vila de Pombal) fundada em 1727
pelos trabalhos e com as despesas d o s jesuitas, muito desenvol-
vimento deram os padres S e b a s t i à o Turco e M a n u e l A f o n s o , que
conseguiram fosse p a r a eia grande multidào dos Coribereós.
Aos antigos moradores da aldeia S u m a ù m a se a j u n t a r a m m a i s
dois principaes da tribù Chapoena, c o m t o d o s os seus dependen-
tes, por meio do padre Francisco Machado, que depois ainda a
acrescentou com o chefe da tribù M a r ciba e toda a sua gente.
Tornou-a ainda mais povoada o padre Aquilis M a r i a Advogadri,
com selvicolas do Rio Negro; mas para os seus gastos c o n c o r r e u
o erario com metade que foi necessario.
Em 1722 o padre J o à o Tavares edificou a aldeia de T u t o y a ,
junto ao mar, auxiliando-o a fazenda da Nacào com um quasi
nada. No mesmo ano fundou o padre Antonio Arnolfini, com
muitos gastos e trabalhos, a aldeia de T a b o c a na m a r g e m d o T o -
cantins; mas tendo dado a peste nos indios, causando a morte a
muitos, aos sobreviventes levou-os para a aldeia de Mortigura.
494 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Trocanum, quod anno M D C C X X I V opera Joannis S a m p a y i con-


tigit, expensarum partem exiguam praebuit Regis aerarium; nihil
tamen ad frequentiam augendam; id potissimum debetur Antonii
Josephi laboribus et industriae, q u i duos Principes alterum gentis
Ariguenae, alterum B a r e n a e c u m universis clientibus, atque i n g e n t e m
barbarorum, quos Purupurùs appellant, multitudinem ex montibus
detraxit; haud parvam exinde manum in pagum deduxit Emmanuel
Fernandius, aliique montes invios adire a u s i , ac foedus c u m belluis
potius q u a m c u m h o m i n i b u s ferire, nullo praesidio a r m o r u m , sed ope
Divina, famaque etiam in montibus vulgata paternae caritatis et
misericordiae, qua ipsi barbaris c o m p l e c t i consuevere, ab eorum
cum sagittis, tum dentibus tuti.

4. — Itaque c u m Jesuitae annis triginta septem tot millia bar-


barorum ex montibus deduxissent, tot pagos aut fundassent, aut
f r e q u e n t i o r e s fecissent, n u l l o a e r a r i i p u b l i c i s u m p t u ; M a r a n o n i a e , cujus
o p e s o p e r a e s u n t , h a u d sane i n u t i l e s c e n s e n d i e r a n t , q u o d t a m e n M e n -
donsa, Bulhioniusque praedicabant. Si vero M y r i b y r a pagus, cum
ejus t e m p l u m nec dum coeptum esset, aedium autem fundamenta
vix extarent; c u m ejus c o l o n i c e n t u r i a m h a u d excederent, tribus et
amplius scutorum Rom. millibus aerario steterat, si fides publicis
t a b u l i s et A n t o n i o R o d r i g u i o M a r t i n i o , aerarii custodi; quanti stetis-
sent p a g i tam multi tamque ampli, annorum septem e t t r i g i n t a spa-
tio vel de novo conditi a b Jesuitis, v e l m u l t i s p a r t i b u s aucti ? Tot
barbarorum millia ex montibus ad pagos frequentandos perducti?
Tot tempia, non modo aedificata, sed rebus omnibus liberaliter
instructa? Certe si h a e c q u o q u e , q u e m a d m o d u m M y r a b y r a e f u n d a t i o ,
Mendonsae B u l h o n i i q u e consiliis admiuistrata fuissent, nullo pacto
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A DO M A R A N H À O 495

A aldeia de Tapajós cresceu extraordinariamente pela muita


atividade do padre Luis Alvares, parecendo incrivel a gente que
de seis t r i b u s p a r a là levou e a tribù inteira dos Ariquenas com
os seus c h e f e s . E estava jà tudo disposto para aidear a t r i b ù dos
Coribereos, quando teve de sair de là expulso. Para povoar a-
quela mesma aldeia concorreu t a m b é m o padre José de Souza,
que levou para eia os gentios Arapiuns; e por meio de outros
padres se lhes f o r a m juntar oito i n d i o s p r i n c i p a i s c o m sua gente.
Para se fundar a aldeia Trocano ( N o v a B o r b a ) , o que levou
a cabo o padre Joào Sampaio no ano 1724, concorreu a fazen-
da nacional com urna pequena parte dos gastos. Para o povoa-
mento da aldeia porém, tudo se deveu aos trabalhos e zelo do
padre Antonio José, o qual levou para là dois principais, u m d a
tribù Ariguena e outro da Barena, com toda a sua g e n t e ; e des-
ceu dos montes grande multidào dos barbaros d e n o m i n a d o s P u r u -
purùs. Completaram a obra deste padre, outros jesuitas entre os
quaes o padre Manuel Fernandes, que ousaram embrenhar-se por
montes de matas cerradas e fazer convenios com aquelas tribus
que mais pareciam féras do que homens, realisando t u d o isto c o m -
pletamente inermes, c o n f i a d o s apenas no favor de Deus e na f a m a
que até àqueles montes chegara, da sua paternal caridade e do
m u i t o a m o r c o m q u e c o s t u m a m a c o l h e r os b a r b a r o s , q u e é a f i n a l a v e r d a -
d e i r a c a u s a p o r q u e a n d a m d e f e n d i d o s das suas setas e d o s seus d e n t e s .
4. — Tendo assim os jesuitas no espago de 37 annos des-
cido dos montes tantos milhares de barbaros e havendo fundado
tantas aldeias ou tornado mais povoadas, as que jà tinham fun-
d a d o , seguia-se q u e , fazendo eles i s t o sem auxilio do tesoiro p ù -
blico, n à o vinham a f i n a l as suas r i q u e z a s a ser inuteis ao Mara-
nhào, nem mal empregados os seus suores e m grangeà-las, para
tào bem as e m p r e g a r e m , a p e z a r de Mendonga e Bulhòes aprego-
arem o contrario.
E pode-se bem avaliar a enormidade dos recursos precisos à
obra dos jesuitas, pelo que se passou com a aldeia de Myribira.
Sendo as casas para u m cento de moradores apenas, e n à o sain-
d o a i n d a elas dos seus f u n d a m e n t o s , n e m t e n d o siquer comegado a
egreja, jà aquela aldeia havia custado à fazenda publica para cima
de tres m i l escudos romanos, se merecem f é os documentos pu-
blicos e a autoridade de Antonio Rodrigues Martim, guarda do
tesoiro da nagào. Se a administragào dos jesuitas se assemelhasse
496 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Maranoniense aerarium, tenue p e r se a t q u e a n g u s t u m i n f i n i t a m p r o p e


impensarum m o l e m toleraret, c u i sustinendae Brasilianum aurum vix,
ac ne vix quidem satis esset. H a e c a u t e m o m n i a , n o n d i c a m Jesui-
tarum collegia ( n a m h a e c , et sua i n o p i a , et praeterea alieno aere
obruta, conferre q u i d possent ? ) s e d Jesuitas p a g i s praepositos, et
ipsos inopes nec alia re q u a m unius lintris i n mediterranea a d f r u c t u s
sponte natos c o l l i g e n d o s m i t t e n d a e potestate s u b n i x o s , et m o l i l i , a t q u e
perfìcere potuisse, ingenti m i r a c u l o esset, nisi constarent quantum
ad res a p t e gerendas ac sumptus c i r c u m c i d e n d o s v a l e a n t r a t i o et i n -
dustria, et quae istarum magistra ac prope mater est, inopia.
Multum quoque juvat de tuo, an de alieno sumptu facias; a l i o r u m
vestigiis, atque experientia, an consiliis novis, iisque non modo
inanibus, sed persaepe gerendae rei perniciosis nitaris; denique
per te, an per alios, quibus m e r c e s s o l v e n d a sit, r e m g e r a s . Mara-
noniensibus Jesuitis ingentis thesauri instar fuit sua ipsorum inopia
et q u a e exinde orta est industria, diuturna experientia ac rerum
illarum usu perpecto aucta. Hisce praesidiis, cum ipsi per se ad
barbaros alliciendos, deducendosque, in montes sine apparatu ac
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 497

a de Mendonga quanto a està sua aldeia, em quanto importariam


tantas, t à o grandes e tào populosas aldeias, povoadas no espago
de 37 anos pelos jesuitas, ou inteiramente fundadas de novo ou
de muitos modos melhoradas? E além disto quantos milhares de
indigenas foram descidos e r e c o l h i d o s nas aldeias? E mais ainda
quantas igrejas, n à o só de n o v o e d i f i c a d a s , mas também larga-
mente providas de tudo?
E' fora de duvida que se todas elas f o s s e m f u n d a d a s e admi-
nistradas corno a de Myribira sob a d i r e c g à o de Mendonga e Bu-
lhòes, de nenhuma forma o erario maranhense, em si exiguo e
l i m i t a d o , h o u v e r a s u p o r t a d o o i m e n s o a c e r v o d e despesas, p a r a s u p r i r
as q u a i s nem seria b a s t a n t e t o d o o o i r o d o B r a s i l . E q u e t o d a e s t à
vasta empresa a p o d e s s e m c o n c e b e r e l e v a r a c a b o , n à o d i g o os co-
l é g i o s , q u e p o r si e r a m p o b r e s e s o b r e c a r r e g a d o s d e d i v i d a s , m a s os
curas das a l d e i a s , t a m b é m p o b r e s e sem r e c u r s o s , a n à o ser os de
urna c a n ò a , que se lhes p e r m i t i a m a n d a r e m a o i n t e r i o r a r e c o l h e r os
f r u t o s espontaneos das m a t a s , seria isso r e a l m e n t e t i d o p o r u m mila-
gre, se se n à o soubesse p o r o u t r a p a r t e quanto valem para a bòa
admistragào e para a e c o n o m i a d o s gastos, u m b o m m e t o d o e i n -
dustria, e a que n ó s podemos chamar mestra e quasi m à e dela, a
mingua de recursos.
Muito ajuda, c o m efeito, fazer o c o m p u t o dos haveres, e atentar
se s à o nossos o u se sào de outrem; vèr se os passos s e g u i d o s sào
caminho trilhado p o r o u t r o s , o u se, levados p o r ideias novas, que
tanta vez, p o r novas v è e m a falhar, chegamos a r e s u l t a d o s nefastos
na gerencia dos negocios, e e m f i m r e p a r a r b e m , se é p o r n ó s q u e os
administramos ou por outrem, a quem hajamos de pagar.
P a r a os j e s u i t a s m a r a n h e n s e s f o i u m c o r n o i n g e n t e t e s o i r o a sua
propria pobreza, e a grande industria a que e i a os e s t i m u l o u , a v i g o -
rada e aperfeigoada c o m a diuturna experiencia e a continua pratica
na admistragào das e m p r e z a s . G u i a d o s assim p o r estas n o r m a s é q u e
eles, habituando-se a irem em pessòa c h a m a r e t r a z e r os selvagens,
e a p e n e t r a r e m pelos matos sem aparato algum e quasi sòzinhos, e
a f a z e re m isto s ó c o m a m i r a no b e m c o m u m e na gloria de Deus,
e n à o e m q u a l q u e r c o m p e n s a g à o o u p r e m i o terrestre, p u d e r a m a f i n a l
fundar tantas aldeias e trazer dos matos tantos milhares de selva-
gens, sem d i s p o r e m d e outras riquezas e t e s o i r o s colossais, que os
jesuitas t i r a v a m d o c o m e r c i o , d a agricultura, d a e s c r a v i d à o e d o tra-

32
498 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

prope soli penetrare consuevissent, idque publicae rei et gloriae


Divinae, n o n mercedis aut p r e m i i causa facerent, tot pagos f u n d a r e ,
tor barbarorum millia de sylvis extrahere potuerunt, quamvis opes
nullae essent, nisi quas faciebant lintres m o d i c a e , ( q u i p p e ex unius
arboris trunco factae) quarum singulas singuli pagorum praefecti
unoquoque anno magna impensa parabant; nam divitiae immensae,
thesaurique i n f i n i t o e x c o m m e r c i o , a g r i c u l t u r a , l i b e r t a t e et o p e r a b a r -
barorum usurpatis congesta, haud dubie somnia sunt, et fabulae
Carvalianae. Haec paulo fusius explicata intelligere non ingratum
legentibus fore puto; nec tamen dissimulandum, a m o e n u m hac ipsa
in re diverticulum animo meo me quaesisse, quem ab recordatione
atrocium calamitatum, quae scribendae modo sunt, tantisper averti.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 499

baino dos indios, e nào passavam de sonhos e puras fantasias de


Carvalho.
N à o j u l g u e i ser c o u s a i n g r a t a aos leitores o ter-me eu demorado
u m p o u c o e m d e s e n v o l v e r este p o n t o ; e a l e m disso n à o d e v o o c u l t a r
q u e i s t o m e serve u m t a n t o d e d i s t r a c à o e e s p a i r e c i m e n t o d o animo,
antes d e entrar a descrever a terrivel calamidade que passo a his-
toriar ( ' ) .

(') T e m aqui b o m cabimcnto u m c o n f r o n t o entre estas quasi desconheci»


das, missòes do Amazonas e as, em t o d o o m u n d o celebres, existentes nas
margens do Paraguay. E primeiramente é d i g n o de notar-se que a àrea das
m i s s ò e s portuguesas èra m u i t o maior que a das espanholas e as terras m u i t o
mais produtivas, cortadas de maiores rios e cobertas ou enredadas de matas
virgens e povoadas de muitas tribus de indios b r a v ì o s . Eram èstes portanto
mais difìceis de domesticar e de aidear em meio de r e g i ò e s quasi intransitaveis.
Se olharmos por outra parte ao estado de umas e outras enquanto à sua
vitalidadc. vcrificamos que as do Paraguay estavam nos ultimos anos da sua
existencia quasi estacionàrias; ao passo que as do P a r à M a r a n h à o se achavam
;

cheias de vida e iam tornando u m desenvolvimento tal que podemos com*


putar em quatro o u cinco m i l indios os que anualmente se agregavam ao
seio da greja, quando delas desterraram os missionarios.
Q u a n t o ao numero das aldeias, ao serem extinctas as missòes, sabemos

So b r o ,
ue aquelas n à o iam alem de 30: emquanto as d o M a r a n h à o eram j a quasi o

o u 55, espalhadas pelos matos do estoadouro do Amazonas e de


outros rios (seus nomes podem ver-se no A t l a s do P. Ludovicus Carrez,
Paris ).
Por aqui se vè a importancia, que iam j à tendo aquelas missòes, a todos
os respcitos admiraveis da Vice»Provincia do M a r a n h à o em 1755. E se n à o
fora o estulto golpe descarregado por Carvalho contra elas, aquelas regiòes
feracissimas até levariam em breve vantagem a quaisquer outras do Brasil, e
hoje em prosperidade se avantajariam mesmo às de S. Paulo.
N à o a p r e s e n t a r à a Companhia, ao menos sob certos aspectos, p à g i n a s t à o
brilhantes corno as que se referem às missòes e trabalhos dos jesuitas nas re-
g i ò e s d o Parà e d o M a r a n h à o . Porque realmente em nenhuma outra parte do
m u n d o èles se houveram com u m zèlo e urna actividade t à o assombrosa,
acompanhada com tantos sacriheios corno nestas terras do Brasil. O que so*
b r e t u d o é o amor e caridade elevada ao mais alto grau, em p r o l dos pobres
e desprotegidos indios, tanto em d e f e n d è - l o s contra a cobi<;a e deshumanidade
dos colonos, que por vezes se disfar^avam em jesuitas para melhor os ca^arem,
corno em p o l i c i à - l o s e reduzMos a aldeias onde v i v i a m suavemente sujeitos às
leis christàs e ao d o m i n i o p o r t u g u è s . T i n h a m alcan<;ado u m tal grau de c i -
vi lisa^ào, que n à o p ó d e deixar de a d m i r à - l a o sabio La C o m d a m i n e na viagem
de Q u i t o para o Parà. " C o m e ( à m o s a v è r , escreve èie, em logar de casas e igrejas
de palha (corno nas missòes espanholas), capelas e p r e s b y t é r i o s de t i j ó l o s e
a d ó b e s , com p a r è d e s m u i t o bem caiadas. Vimos t a m b é m com egual surpresa,
no meio dèstes s e r t ò e s , as mulheres indias, t ò d a s com as suas camisas de bre-
tanha, e nas h a b i t a ^ ò e s , arcas com fechaduras de ferro, agulhas, pentes e espe-
lhos, facas, tesoiras e v à r i o s outros objectos da Europa. O comercio, que tèem
com o Parà, d à a èstes indios, e aos seus m i s s i o n à r i o s u m ar de abastanc.a,
que logo à primeira vista distingue as missòes p o r t u g u è s a s das castelhanas".
O estado em que ficaram estas missòes, depois de expulsos os jesuitas, descre»
ve o com scntidas làstimas o santo Bispo do Para, D . Fr. Caitano B r a n d à o .
(Nota do Tvaductor].
C A P V T X I V .

/• — Diversa nuntiantur, alia Bulhonio laeta, alia tristia. 2. —


Rediit Mendonsa; de Jesuitarum futuro verba facit. 3. — Bulhonius
Societatis Jesu in Maranonia Reformator renunciatur. 4. — Marano-
nienses Jesuitarum infortunio dolent. 5. — Exitus Religiosorum
ipsiusque Bulhonii. Novus Praefectus. 6. — {Bulhonii
curae; cleri querelae.

1. — Octobri mense anni MDCCLVIII classis lusitana ad


Paraensem urbem pervenit, mixta doloribus gaudia A n t i t i t i Bulhonio
vehens. M o e s t u m erat, quod unus tantum Sacerdos, qui novorum
o p p i d o r u m c u r a m g e r e r e posset, e x l u s i t a n i a solvisset; c a e t e r o s o m n e s ,
quos ad danda nomina more m i l i t a r i c o a c t o s fuisse d i x i m u s , pridie
quam classis solveret, effugisse nuntiabatur. M o e s t u m q u o q u e erat,
quod Mendonsa in Lusitaniam revocato, (ejus rei litteras classis
attulerat) revocatus ipse non esset, c o n t r a id quod Mendonsa et
Carvalius saepe p r o m i s e r a n t . D o l o r i etiam haud exiguo fuit libellus
de Rep. illa classe missus, calumniaeque, quas ipse clam confla-
verat, i b i u b i erant notissimae cum auctore suo publice vulgatae;
etenim prospiciebat, q u a n t a m sibi ea res infamiam esset creatura.
Verum omnem dolorem moestitiamque abunde compensarunt ab
Cardinali Saldania datae litterae, quibus eum universae Jesuitarum
in Maranonia p r o v i n c i a e R e f o r m a t o r e m dicebat. H a u d d i c i potest,
quantum homo suopte i n g e n i o vanus, gloriosusque ejus honoris lae-
titia insaniret; tenuit tamen se, ne inconsulto M e n d o n s a apud N i -
grum fluvium morante quidquam p r ò potestate egeret. Itaque cum
ad Nonas Decembres espectasset, eaque die Mendonsae litteras
accepisset, insequenti edictum proposuit, quo Jesuitas ad unum
omnes tum praedicandi, t u m e x c i p i e n d i confessiones potestate intra
Paraensem Provinciam prohibebat. Ipsa die Senatorem c u m satel-
l i t i b u s ac binis centurionibus i n collegium dimisit, ut i b i Jesuitis in
unum vocatis primum litteras Benedicti X I V , deinde Cardinalis
Saldaniae m a n d a t u m , q u o sibi B u l h o n i u m subrogabat, recitaret. A c t a
C A P I T O L O DECIMO Q U A R T O .

/ • — Noticias tristes e alegres para Bulhòes. 2. — Volta


Mendonca; suas afirmacòes sóbre o futuro dos jesuitas. 3. —
Bulhòes toma posse do cargo de Reformador. 4. — Os maranhen-
ses sentem a calamidade dos jesuitas; dois expulsos. 5. — Partida
de religiosos e de Mendonca. O novo Governador. 6. — Cuida-
dos de Bulhòes; queixas do clero.

1. — Ancorou em outubro de 1758, ante a cidade do Para,


a frota de Portugal, que ao Bispo Bulhòes trazia noticias bòas
de mistura c o m outras mas. Triste lhe era, com efeito, o saber
que s ó nela v i n h a u m padre para p a s t o r das n o v a s v i l a s ; t o d o s os
outros, que tinham sido coagidos a d a r e m os seus n o m e s a o m o d o
de soldados, corno v i m o s , h a v i a m f u g i d o na vespera d o dia, em que
as nàus d e v i a m levantar ferro.
A o u t r a noticia t a m b é m triste era que, sendo Mendonca chama-
do para P o r t u g a l ( as cartas tinham v m d o da frota ) , n à o o fora
t a m b é m e i e , c o r n o m u i t a s vezes p o r M e n d o n g a e C a r v a l h o t i n h a s i d o
prometido. M a i s lhe f o i de desgosto n à o p e q u e n o o l i b é l o d a R e p u -
blica, vindo naquelas n à u s , repleto de calunias, que eie o c u l t a m e n t e
forjara e que v i n h a m agora a pùblico e com o nome do seu a u t o r ;
e bem via eie o grande desdoiro que dai vinha para a sua
pessòa.
Estas penas e tristèsas eram, abundantemente compensadas c o m
cartas do Cardeal Saldanha, pelas quais eie ficava nomeado
para r e f o r m a d o r d o s jesuitas e m t o d a a P r o v i n c i a d o M a r a n h à o . N à o
se pode bem expressar quanto aquele h o m e m , por indole vaidoso
e amigo de honrarias, ficou desvanecido com semelhante cargo;
acautelou-se contudo de usar dos seus p o d e r e s antes de consul-
tar a M e n d o n g a , que entào se achava no R i o Negro.
Esperou, pois, a t é 5 de D e z e m b r o , e m que recebeu carta de
Mendonga e logo no dia imediato publicou o decreto em que
privava a todos os jesuitas das faculdades de pregar e confessar
502 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

sunt o m n i a Jesuitarum incredibili cum moerore, nec m i n o r e cum


modestia. Collegium cum apparatu et pompa ad ineundum magis-
tratum adire, in adventum Mendonsae Bulhonius distulit. Ille j a m -
pridem certus, legatum hispanum nullum eum in locum mittendum,
apud Nigrum fluvium de industria morabatur, i n speciem quidem
ut cum hispano de limitibus ageret, re ipsa ne prius q u a m novus
Provinciae Praefectus ab Rege mittendus urbem Paraensem ingre-
deretur; aiebat enim, "longe m a j o r i potestate auctum se ab Rege
fuisse; i g i t u r h a u d decere, a d minorem alium excipiendum praeire,
sed majorem a minore excipi debere". Itaque c u m Emmanuel Ber-
nardius Mellus, novus Maranoniae Praefectus, mense O c t o b r i Pa-
raensem u r b e m iniisset, M e n d o n s a ab N i g r o flumine iter suum ma-
turavit

2. — Initio a n n i insequentis M D C C L I X clam i n p o r t u m de-


vectus, noctu excendit; tum ad aedes B u l h o n i i nullo comitatu pro-
gressus, cum hominem gaudio insperato implevisset, multaque
de amplitudine magistratus ejus, atque de Jesuitarum calamitate
ipsius opera maxime urgenda egisset, u t e r q u e ad aedes Bernardii
pedibus ac s o l i se c o n t u l e r e . I b i q u o pacto excipiendus die postero
esset, c u m statuisset, ante lucem in litrem qua vectus fuerat, re-
migravit. Ingressus quantum illis in terris fieri poterat, triumpho
similis f u i t , curante o m n i a B u l h o n i o , q u e m penes, absente M e n d o n s a ,
imperium fuerat. Per eos d i e s t u m p u b l i c i s , t u m p r i v a t i s s e r m o n i b u s
vix quidquam egit, q u a m de Jesuitarum c a l a m i t a t e , p r o d e n t e se i n
vultu insolenti laetitia adeo ut vel ebrius, v e l certe insanior solito
videretur. Aiebat palam, "aureas et auro etiam praetiosiores lit-
teras, quibus Benedictus X I V eam cladem i n Jesuitas decreverat,
non alia q u a m ipsius Pontificis m a n u exaratas fuisse"; ab hoc men-
dacio a d nimis vera, quae j a m p r i d e m ex f r a t r e C a r v a l i o , super ex
ipsius litteris hauserat, praedicenda progressus, afirmabat, "com-
pertissimum sibi esse, c a l a m i t a t e m Jesuitarum exitum habituram,
q u e m ipsi non sperarent: diu oprimendos atque cruciandos esse,
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 503

em todo o Para. E no mesmo dia mandou um desembargador,


que com beleguins e dois c e n t u r i ò e s fosse a o Colégio, e a todos
os jesuitas reunidos lèsse primeiro o decreto de Bento X I V ; e de-
pois as cartas de Saldanha, em que este e s c o l h i a Bulhòes para
seu s u b s t i t u t o . T u d o se fez c o m r e s i g n a g à o e sentimento n à o menor
dos jesuitas. Adiou, comtudo, Bulhòes até à volta de Mendonga
a sua entrada no colégio com pompa e aparato, a tornar posse
do novo cargo.
Certo entretanto Mendonga de que nenhum delegado espa-
nhol seria enviado aquelas paragens, ia, comtudo, prorogando a
sua demora no Rio Negro aparentemente para c o m eie tratar da
demarcagào das f r o n t e i r a s ; mas a verdadeira razào, que t i n h a , era
para n à o entrar na cidade do P a r à antes d e o novo Governador,
enviado pelo Rei, tornar posse do seu cargo; pois dizia que
"grande fora a autoridade, que o R e i lhe c o n f i à r a , e que n à o con-
vinha por conseguinte o sujeitar-se eie a ir receber um inferior
porquanto o menor é que d e v i a receber ao m a i o r " . L o g o que, pois
o novo Governador, Bernardes de Melo, no m è s de outubro, fez
a sua entrada na cidade do Parà, deu-se Mendonga pressa em
voltar do Rio Negro.
2. — A p o r t a n d o eie em segredo nos comegos do ano de
1759, f o i de n o i t e sem nenhum aparato para o pago d o Bispo.
E aqui, depois de m u t u a m e n t e se alegrarem c o m aquela chegada,
para Bulhòes inesperada, trataram ambos dos amplos poderes, ao
novo cargo a n e x o s , e d a d e s t r u i g à o dos jesuitas, q u e B u l h ò e s s o b r e -
tudo devia levar a cabo; e d i r i g i r a m - s e os d o i s a p é sósinhos para
o palacio de Bernardes. Aqui se c o m b i n o u o m o d o corno no d i a
imediato havia de ser r e c e b i d o ; n à o se demorou là muito, senào
que voltou, ante-manhà, para o barco em que viajàra. E depois,
desembarcando, f o i , segundo n a q u e l a s terras se p o d i a fazer, levado
em triunfo, correndo por conta de Bulhòes todo aquele aparato,
por ser eie, que na ausencia d e M e n d o n g a tivera cargo d o gover-
no.
Por esses d i a s tanto nas suas c o n v e r s a s i n t i m a s c o r n o nas p u -
blicas, quasi n à o fazia Mendonga mais d o que falar sobre a ruina
dos jesuitas, transparecendo-lhe no rosto urna alegria insolente, e
tanto que diziam dele, que parecia ébrio ou pelo menos mais
i n s a n o q u e d e c o s t u m e . E e i e , p o r sua v e z , d i z i a q u e " a s a u r e a s o u m a i s
q u e a u r e a s c a r t a s , e m q u e B e n t o X I V d e c r e t a r a a r e f o r m a d o s jesuitas,
504 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

tum denique non modo ex M a r a n o n i a , Brasiliaque, sed ex Lusita-


nia quoque, et si C o n s i l i a p r o c e d e r e n t , ex orbe terrarum universo
pellendos". Haec nimis imprudenter i n M a r a n o n i a eo t e m p o r e ef-
fusa, q u o nullus de R e g e violato nuncius illuc pervenerat, i d q u o d
saepius a n i m a d v e r t i , manifeste demonstrant, nempe "exilium Jesui-
tarum primum fuisse d e c r e t u m , quam, praeter C a r v a l i u m , ullus de
Rege vel violato vel violando sciret". Mendonsa a d V N o n . M a r t .
in urbe moratus, ut Bernardius magistratum iniret, non permisit;
a p e r t e d i c t i t a n s , h a u d se d u m i n M a r a n o n i a esset, s u b j e c t u m c u i q u a m
fore. Jamvero ilio intervallo, quae ex prioribus rapinis superant
Jesuitis praedia, et g r e g e m a r m e n t o r u m q u e p a s c u a , n u l l a , et c a e t e r a ,
probabili causa, nulloque juris s e r v a t o o r d i n e , ipsis e r i p u i t , a c c e r t i s
quibusdam suarum partium hominibus donavit, tantum monitis ab
Rege contenderent, ut suum b e n e f i c i u m publicis litteris c o n f i r m a r e t .
Ita bonorum proscriptionem, quam imperandam esse haud dubie
aiebat, praevertit; nec aliis, quibus postea est i m p e r a t u m , quod
eriperent, praeter aedium templorumque supellectilem, q u i d q u a m
momenti majoris reliquit.

3. — B u l h o n i u s nescio quam ob rem ad V Idus Februarios


accipere magistratum distulit. Itaque cum p r i d i e ejus d i e i , q u a e p a -
randa agendaque a b ipsis v e l l e t , Jesuitas m o n u i s s e t , i n g e n t i c u m c o -
mitatu in collegium processit; etenim Mendonsa, quamquam ipse
n o n adesse d e c r e v e r a t , t a m e n S e n a t o r i b u s , m i l i t u m praefectis, ac t o t i
n o b i l i t a t i p r e c a n d o i m p e r a v e r a t , ut ejus d i e i c e l e b r i t a t e m augerent; i n d e
f a c t u m u t J e s u i t a r u m q u o q u e a m i c i , q u i b u s i d m o l e s t i s s i m u m esset, a d
Bulhonium comitandum honestandumque concurrerent. Acta sunt
omnia ritu s o l e m n i , m o e r e n t i b u s Jesuitis, B u l h o n i o v e r o i t a i m m o d i c e
gestiente, ut summum beatitatis verticem attigisse videretur; tum
potissimum, cum sublimi exceptus s o l i o , Jesuitas nixos i n genua ad
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 505

nào foram escritas por outra mào, senào pela do proprio Pontifice".
E desta mentirà passava a predizer outras coisas, realmente ver-
dadeiras, que eie por cartas do seu irmào Carvalho soubéra; e
assegurava que eie "tinha por certissimo que a desgraca dos je-
suitas teria um desfecho, que eles n e m sequer imaginavam; que
seriam por muito tempo oprimidos e torturados; e que finalmente
seriam expulsos do M a r a n h à o , d o Brasil e a t é de P o r t u g a l ; e, se
os planos vingassem, a t é v i r i a m a ser extinctos em todo o m u n d o " .
Isto, m u i t o i m p r u d e n t e m e n t e se d i v u l g o u e n t à o pelo Maranhào,
e ainda antes q u e a l i c h e g a s s e m q u a i s q u e r rumores, o que manifes-
tamente prova que, corno m u i t a s vezes dissemos, o desterro dos
jesuitas fora decretado antes q u e pessoa alguma, afora Carvalho,
tivesse noticia de qualquer atentado ou realizado ou projectado
contra o Rei.
Demorou-se M e n d o n g a na cidade até 3 de m a r c o , sem per-
mitir que Bernardes tornasse conta do Governo, afirmando publi-
c a m e n t e q u e , e n q u a n t o eie estivesse n o M a r a n h à o , a ninguem havia
de estar sujeito.
D u r a n t e este i n t e r v a l o d e tempo é q u e , sem p a r a isso ter titulo,
e postergando todos os direitos e toda a justiga, proseguiu e levou
adiante a r a p i n a dos bens, fazendas e gados, que ainda restavam
aos jesuitas, e os repartiu p o r gente do seu b a n d o , r e c o m e n d a n d o -
lhes somente que alcangassem d o R e i lhes c o n f i r m a s s e estes favores
por escritura publica.
Antecipou-se eie assim à e x p o l i a g à o dos bens dos jesuitas, p o r
saber que està seria depois decretada c o n t r a eles; e nem para os
outros, m a n d a d o s depois a r o u b à - l o s , algo d e i x o u de qualquer valor,
a n à o ser as casas e a l f a i a s d o s templos.
3. — Adiou Bulhòes até 9 de fevereiro, n à o sei por que
razào, o t o r n a r posse d o seu cargo de reformador. H a v e n d o na
vespera daquele d i a a v i s a d o os jesuitas d o que queria tivessem p r e -
parado e do que tinham de fazer, encaminhou-se para o colégio
c o m l u z i d o a c o m p a n h a m e n t o ; p o r q u e , se b e m que M e n d o n g a resol-
v é r a n à o assistir, m a n d à r a , c o n t u d o a v i s a r os c a m a r i s t a s , os o f i c i a i s
do exercito e toda a nobreza que honrassem a celebridade daquele
dia com a sua presenga; pelo que aconteceu que os amigos dos
j e s u i t a s , c o m q u a n t o c o n t r a f e i t o s , h o u v e r a m d e a c o m p a n h a r e p r e s t a r as
honras a Bulhòes.
A festa celebrou-se c o m rito soléne, contrastando c o m a tris-
506 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

o s c u l u m d e x t e r a e a d m i s i t . P o s t haec, concinente m u s i c o r u m , quos ipse


invitaverat, choro, ad aram templi m a x i m a m sacrum solemne, ap-
paratu ingenti celebravit; vinum tamen, aliaque a d Sacrificium ne-
cessaria, ab suis a e d i b u s a d d u c i p r a e c e p i t , e o f a c t o i m m a n e m J e s u i -
tis i n j u r i a m i n f e r r e ausus, quasi ipsi scelerosi a d e o essent, ut inter
sacra, venenum offerre cogitarent. Postea metum hujusmodi, quem
prae se in pùblico tulit, i n privato abjecit; neque e n i m dubitavit,
saepius oblata a b Jesuitis pocula haud t i m i d e exsiccare. C e r t e vul-
gatum in urbe, " i p s u m a d Jesuitas c r e b r o i t i t a r e n o n muneris exer-
cendi causa, sed potandi"; qua de re certior factus, veritusque ne
id sibi ab C a r v a l i o f r a u d i verteretur, ab certis h o m i n i b u s , quibus
mentiri et pejerare religio non erat, chirographa expressit, quibus
testatum, "nihil unquam cibi aut potus apud Jesuitas Bulhonium
attigisse; eam famam illorum opera q u i i p s u m odissent ac p e r d i t u m
vellent, ex vano conflatam, atque i n vulgus editam fuisse". S a c r i -
ficio peracto ad a e d i u m i n t e r i o r a processit; q u o d nec S a l d a n i a Ulys-
sipone, nec i n B r a s i l i a A n t i s t e s Bahiensis, F l u m i n e n s i s , a u t O l i n d e n s i s ,
quibus tradita in Jesuitas potestas, fecerunt. Exceptus cubiculo,
longe elegantius q u a m par esset i n s t r u c t o , c u m ob id, ad hones-
t a n d u m se f a c t u m , g r a t i a s egisset, ut singula perlustrando et contre-
c t a n d o laudasset: senioribus p a t r u m , intentata f u l m i n i s sacri poena,
si m o r a m juris fecissent, imperavit; "ne verterent i n d u b i u m v e r u m
ac legitimum ipsorum r e f o r m a t o r e m se esse; a p e r i r e n t d e i n d e sibi
omnia, quae instaurali debuissent". Q u i b u s imperatis, simulque ut
codices accepti et expensi ad se m i t t e r e n t u r , i n t e m p l u m regressus,
eodem c u m c o m i t a t u i n aedes suas rediit.

4. — Haec dies, quemadmodum ad augendam hominis vani


gloriam perquam opportuna fuit, ita ad ipsius invidiam acrius
accendendam plurimum valuit. Nam cives, quamquam olim Je-
suitas oderant, propterea quod injustis mancipiis obviam eundo,
ut eorum opes minus quam optarent, augerentur efficiebant; tamen
mancipiis e t i a m justis d e n i q u e f r a u d a t i , i n o p i a ac mille aerumnis
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 507

teza dos jesuitas; foi desmedido o contentamento de Bulhòes, que


parecia estar no auge do seu jubilo, mormente quando, em sólio
elevado admitiu a o b e i j a - m à o os j e s u i t a s , postos de joelhos. Depois
disto, ao som de numeroso còro de mùsicos, que eie convidàra,
celebrou com grande aparato missa pontificai no altar-mór. Mas
o vinho e o mais que era preciso para celebrar, o mandou levar
do seu pago, ousando por està f o r m a fazer urna grave injuria aos
jesuitas, em os supòr capazes de tamanha malvadés c o r n o seria a
de lhe darem veneno durante o santo sacrificio.
D e p o i s e m p a r t i c u l a r d e p u n h a este m e d o , q u e e m p u b b e o a p a r e n -
tava, porque nunca d u v i d o u esvasiar c o p o s , q u a n d o os jesuitas l h e
ofereceram de beber. O certo é que pela c i d a d e c o r r e u r e p e t i r eie
muito as visitas à casa dos jesuitas, n à o em razào do seu c a r g o ,
mas por motivo da l a u t i c i e c o m q u e eles o recebiam. E , sabendo
eie disso e temendo que C a r v a l h o por està causa o acusasse de
o andar a enganar, fez que certos sujeitos mentirosos e sem con-
ciència assinassem com juramento u m documento, em que se ates-
tava que "Bulhòes nunca tocaia em comida ou bebida em casa
dos jesuitas, e q u e este b o a t o f o r a i n v e n t a d o p e l o s q u e o odiavam
e o q u e r i a m a r r u i n a r e p o r eles d i v u l g a d o e n t r e o povo".
Terminada a missa d i r i g i u - s e Bulhòes para o interior da casa,
o que nem Saldanha nem os prelados da Baia, de Olinda e do
Rio tinham feito, quando receberam autoridade sobre os jesuitas.
Recebido no quarto, muito mais elegantemente decorado do que
se c o s t u m a v a , v e n d o q u e i s t o se t i n h a f e i t o e m a t e n g à o à sua pessòa,
agradeceu està atengào para c o m eie, louvando cada objecto ao
examinà-lo e apalpà-lo. Aos padres graves mandou, ameagando-
os com a pena de e x c o m u n h à o , se o n à o fizessem no praso legai,
que " n à o puzessem d u v i d a s e m eie ser v e r d a d e i r o e l e g i t i m o refor-
mador deles, e que lhe manifestassem t u d o o que d e v i a ser r e f o r -
mado". E, dadas estas o r d e n s , se retirou com o mesmo aparato
para o seu p a l a c i o , d e i x a n d o r e c o m e n d a d o q u e lhe mandassem para
casa os livros de receita e despèza.
4. — Os acontecimentos deste d i a assim corno serviram de
pasto à sua vangloria assim concorreram n à o pouco para excitar
as p a i x ò e s c o n t r a e i e . E c o m e f e i t o os c i d a d à o s , q u e o u t r o r a o d i a v a m
os jesuitas por estes lhes e s t o r v a r e m os c a t i v e i r o s e lhes impedirem
deste modo aumentar, c o r n o eles q u e r i a m , as suas riquezas, com-
tudo ao vèrem-se agora d e s a p o s s a d o s a t é d o s seus l e g i t i m o s escra-
508 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

oppressi ad se redierant; ratique i n scelerum suorum poenam, quod


saepe e s a c r o suggestu Jesuitae praedixerant, tam acerbam cala-
mitatem c o n t i g i s s e ; Jesuitas, q u i a d scelera prohibenda tanto studio
laboraverant, venerari atque amare tandem coeperunt. itaque cum
ipsos q u o q u e , q u i m i n i m e m e r i t i essent, c a l a m i t a t e a f f l i c t o s v i d i s s e n t ,
vix c r e d i potest, quam acerbe, quantaque cum misericordia eorum
aerumnas defleverint, p a r i o d i o c o m m u n i s calamitatis auctores Men-
donsam, Bulhoniumque prosequebantur. Jamvero ubi eum, cujus
mores haud sane immerito execrabantur, Jesuitarum moribus ins-
taurandis praepositum cernerent; non, uti par fuerat, occulta provi-
dentiae D i v i n a e Consilia c u j u s n u t u h u m a n a reguntur, cujus arbi-
tratu malis prospera, bonis calamitosa non raro contingunt, adorabant;
verum id quoddam quasi p o r t e n t u m ac prodigium aversati, mores
Antistitis sui ( q u o r u m p a r t e m hoc ipso opere descripsimus, partem
dignitatis ejus reverentia, de industria occultavimus) c u m incorruptis
Jesuitarum m o r i b u s ac d i u perspectae vitae sanctitate conferebant.
Haec comparatio quotidianis sermonibus renovata, sed t u m m a x i m e ,
cum exinde quidquam i n Jesuitas p r ò potestate gessit, vel gloria-
bundus de tanto se magistratu jactavit.ut famae Jesuitarum per-
commoda, ita Bulhonio adversa ac molestissima f u i t . Jamvero Bu-
lhonius ab die magistratus initi a d Mendonsae in Lusitaniam dis-
cessum aliud prò potestate non egit, nisi quod Josepho Gamae
et Josepho M o r a l i o per litteras i m p e r a v i t ut i n L u s i t a n i a m naviga-
rent; i d ad D e i et Regis obsequium necessarium esse: q u a i n re
haud dubie est mentitus; nihil e n i m ea e x i l i a ad Dei vel Regis
o b s e q u i u m spectabant. Josephum G a m a m , senem d e l i r u m , j a m p r i d e m
Mendonsa elegerat ut sibi esset a c o n f e s s i o n i b u s ; i d t a m e n nequa-
quam conscientiae regendae, sed o t i i senilibus ineptiis f a l l e n d i causa
fecisse constat: eum certe tota M a r a n o n i a vagatus circumtulit, aegre
id f e r e n t i b u s Jesuitas, — atque ubi quidquam inepte dictum, aut
factum scirent, senem objurgantibus, Mendonsae tamen voluntati
ire o b v i a m n o n ausis. I t a q u e M e n d o n s a v e l ea voluptate inter navi-
gandum carere noluerit, vel G a m a m ex M a r a n o n i e n s i u m P r a e s i d u m
qui in eum a n i m a d v e r s u r i , se a b s e n t e , essent, manibus eripere cu-
raverit, Bulhonio injunxit ut ipsi navigationem ilio sub titulo im-
peraret, i d opportunius f o r e ratus, q u a m Regis nomine exilium caro
capiti per se ipsum decernere.
Igitur, cum Paraense collegium immodicum portorium solvere
jussisset, Gamam secum praetoria exceptum Ulyssiponem perduxit;
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A DO M A R A N H À O 509

vos e o p r i m i d o s p e l a p o b r è z a e p o r m u i t a s o u t r a s desgragas, tinham


entrado e m s i ; e, havendo-se c o n v e n c i d o de que todas a q u e l a s des-
gracas lhes v i e r a m e m castigo dos seus p e c a d o s , c o r n o os jesuitas
muitas vezes lhes h a v i a m p r o f e t i z a d o nas suas p r è g a g ò e s , comeca-
ram a venerar e amar a estes, que tanto se haviam empenhado
em desarraigar aquelas desordens. P e l o que, ao v e r e m q u e os que
eram ìnculpados assim eram perseguidos c o m tantas desgracas, m a l
se póde imagmar quào acerbo f ò s s e o seu s e n t i m e n t o e com quan-
ta compaixào lastimassem a sorte dos jesuitas, e com òdio pare-
cido se insurgissem contra os autores da comum calamidade,
Mendonga e Bulhòes.
Como, pois, vissem aquele h o m e m , a q u e m p o r seus costumes,
nào sem r a z à o , e x e c r a v a m , ser e s c o l h i d o p a r a , c o r n o s u p e r i o r , e n t e n -
der na r e f o r m a dos jesuitas, n à o v e n e r a v a m , c o r n o f o r a m i s t e r , os
ocultos designios de D e u s , q u e a o c u r s o das coisas h u m a n a s p r e s i d e
e por c u j a v o n t a d e os m a u s p o r vezes p r o s p e r a m e os b o n s s o f r e m
grandes p r o v a g ò e s ; s e n à o que, detestando està corno monstruosidade
portentosa, punha em paratelo os costumes do B i s p o , alguns jà
por n ó s apontados e outros em atengào à sua d i g n i d a d e , c a l a d o s ,
com os c o s t u m e s i n c o r r u p t o s d o s jesuitas e a sua s a n t i d a d e d e v i d a ,
por muito t e m p o c o m p r o v a d a . E este c o t è j o das v i d a s e r a o assunto
das co»itinuas conver.as, as q u a i s m o r m e n t e se exacerbavam, quan-
do eie depois exercia qualquer acto de seu poder contra eles o u
se jactava d e s t e p o d e r ; v i n d o assim este c o t è j o a ser t à o f a v o r a v e l
à fama deles quanto desfavoravel e adverso à de Bulhòes.
Desde porém que Bulhòes tomou conta do seu cargo até à
partida de M e n d o n g a p a r a P o r t u g a l , n a d a f e z r e l a t i v o a esse c a r g o ,
a nào ser o mandar por cartas aos padres José Gama e José
Morais que embarcassem para o reino, pois assim convinha ao
servigo de Deus e do R e i , quando estes desterros n e m t i n h a m e m
vista a gloria de Deus nem o bem do R e i . José G a m a , velho jà
caduco, escolhera-o M e n d o n g a por seu c o n f e s s o r , n à o p a r a d e f a c t o
lhe reger a consciencia, mas, segundo consta, para matar os t e m -
pos livres com as inépcias do pobre anciào. E * coisa certa que,
quando eie viajou por todo o Maranhào, o levou consigo, com
grande desgosto para os j e s u i t a s , que, ao saberem qualquer dito
seu ou facto estulto, o repreendiam; mas n à o se a t r e v i a m a o p ò r -
se à vontade de Mendonga em o ter comsigo.
Assim que ou Mendonga se n à o quiz privar do gòsto de o
510 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ibi, cum Jesuitarum aedes praesidio militum jam premerentur, ab


littore in collegium Capucinorum, quod Ribamarense appellant,
hominem m i s i t , u b i p a u l o post f a t o concessit.

5. — Josephus M o r a l i u s M a r a n o n i e n s i u m r e r u m h i s t o r i a m scri-
bebat. Itaque Mendonsae, Bulhonioque ejus rei gnaris, veritisque
ne eo scripto utriusque scelera posterorum memoriae proderentur,
nihil potius visum, q u a m scriptorem ex Maranonia pellere, eoque
pacto coeptum opus, quod scelerum suorum vindex futurum esset,
disturbare. Pro Jesuita ad unam ex onerariis devecto, Paraense
collegium immane p o r t o r i u m M e r c a t o r u m s o c i e t a t i r e p r a e s e n t a r e est
coactum. D e M o r a l i o U l y s s i p o n e m appulso q u i d f a c t u m sit, nescio;
certe postea i n defossis s u b h u m u m c a r c e r i b u s est s e p u l t u s . Eadem
classe q u i e t i a m tum supererant ex Capuccinis, universi i n lusita-
niam deportati sunt, q u a m q u a m i p s i s e n t e n t i a m m u t a v e r a n t , nec j a m
Bulhonio subjici, atque ita pagorum curam suscipere renuebant.
Caeterum ad Maranoniae felicitatem, eam videlicet quam Carvalius
et f r a t e r ejus Mendonsa destinaverant animis, nihil tam intererat,
quam exemplo A n g l i a e , privari viris religiosis, q u i vitae innocentis
exemplo civibus ad virtutem praeirent, qui Religionem christianam
inter barbaros disseminarent, eamque, ubi opus fuisset, sanguine
proprio effuso, tuerentur. Unus tota classe laetus Mendonsa ad
praemia, cum ad poenam debuisset, properabat. Quam in rem
M a r a n o n i a m i n tabula d e p i c t a m secum ferebat, nulli rei minus, q u a m
Maranoniae similem. Enimvero prò pagis infelicibus, eorumque
humillimis casis, ramis aut f o e n o tectis, o p p i d a immania, aedesque
ubique principes affixerat; adjecto ad extremum titulo glorioso pe-
rinde ac falso, "ea omnia Mendonsam sua industria fundasse".
Ita Regi impositum, indignantibus, qui miserrimum Maranoniae sta-
tum probe noverant, quid t a m e n v e r i esset, R e g i aperire ob m e t u m
Carvalianae potentiae nemine auso. Novus Maranoniae Praefectus
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A DO M A R A N H À O 5 II

ter comsigo durante a viagem, ou entào quiz livrar a Gama de


desgostos q u e , apartando-se eie, lhe viriam a dar os superiores
do Maranhào.
Mandou, pois, a Bulhòes que sob aquele pretexto o fizesse
embarcar, julgando por melhor proceder assim d o q u e ser eie p r o -
prio que em nome do R e i decretasse d e s t e r r o c o n t r a o seu a m i g o .
E por isso tendo mandado ao colégio que pagasse p o r eie urna
nào modica p a s s à g e m , o t o m o u comsigo na n à u c a p i t à n i a e o levou
para Lisboa. E a l i , c o r n o ja as casas dos jesuitas estivessem cer-
cadas de tropas, o mandou da praia levar para o convento dos
capuchinhos, c h a m a d o de R i b a m a r , onde o pobre anciào veio pouco
depois a falecer.
5. — O padre José d e M o r a i s e s t a v a e n t à o o c u p a d o a escre-
ver a historia do Maranhào. Souberam-no Mendonga e Bulhòes;
e receosos de que nesse e s c r i t o viessem a pùblico, para memoria
dos v i n d o i r o s os crimes de ambos, houveram por melhor dester-
rar o escritor maranhense e atalhar deste m o d o a obra comecada
que, se havia de tornar a vingadoura dos seus crimes.
Pela passàgem deste j e s u i t a t e v e o c o l é g i o d e p a g a r urna enor-
me soma, e teve de embarcar numa das naùs de carga. O que
depois fosse f e i t o de Morais nào o pude saber; mas certamente
veio a pagar n a l g u m dos carceres subterràneos.
Na mesma f r o t a f o r a m d e p o r t a d o s j u n t a m e n t e os restantes c a p u -
chinhos, ainda que jà t i n h a m m u d a d o de parecer, e n à o recusavam
jà obediencia a Bulhòes e aceitavam t o r n a r a seu c a r g o pastorear
as a l d e i a s . A s s i m se v i n h a a f i n a l a realisar a felicidade do Mara-
nhào, que Carvalho e o seu i r m à o sonhavam e q u e eles segundo
os seus i d e a i s lhe destinavam, que era, a exemplo de Inglaterra,
l i b e r t à - I o das ordens religiosas, q u e com a sua v i d a santa e r a m d e
exemplo aos seus c o n c i d a d à o s n o c a m i n h o d a virtude, dilatavam a
fé entre as gentes b a r b a r a s , e a d e f e n d e r i a m , se fosse p r e c i s o , a i n d a
à custa d o p r o p r i o sangue.
Só Mendonga ia na f r o t a satisfeito, c o m os olhos postos no
premio, quando o que merecia era o castigo. E corno prova de
sua b e n e m e r e n c i a , levava comsigo urna pintura do Maranhào, que
nem se parecia com o verdadeiro Maranhào. Porque, de facto,
em vez de miseras aldeias c o m seus h u m i l d e s casebres c o b e r t o s de
palha e ramas de arvores, o q u e a p a r e c i a na p i n t u r a e r a m g r a n d e s
vilas e por toda parte moradas principescas. E no firn, a modo
512 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Bernardius ipsa die, qua Mendonsa conscendit, magistratum iniit,


haud sane laetus; jubebatur e n i m vestigiis M e n d o n s a e insistere, l e -
gesque quas ipse p r ò o p p i d i s regendis condiderat, religiose obser-
vare: erant autem omnium judicio unam in rem opportunae, ut
scilicet Maranoniae exitio siquid deerat, ipsae importarent. Itaque
suas i n t e r m a n u s Maranoniam haud dubie perituram ratus, illud
alterum p r o s p i c i e b a t , i d e x i t i u m , c u j u s causa n o n fuisset, sibi culpae
vertendum, vociferaturum Carvalium, "Mendonsam fratrem novum
in Maranonia imperium R e g i fundasse, Bernardium evertisse".

6. — Bulhonius Lusitaniae desiderium nova spe, quam Men-


donsa i n ipso discedendi articulo injecerat, solabatur: "Ubi Ulyssi-
ponem attigisset, navem missurum, quae ipsum e Maranonia de-
portaret; interim quae gerenda in Jesuitas constituissent, impigre
maturaret". V i s u m autem d u u m v i r i s fuerat, ut ab collegio Mara-
noniensis urbis, totius provinciae principe initium rei duceretur. Bu-
lhonius itaque nihil d i f f e r e n d u m ratus, quae erant ad navigandum
necessaria, d i l i g e n t e r c o m p a r a b a t ; f l a b a n t e n i m illa tempestate venti
ferentes; verum acceptae ex n o vis oppidis litterae moram haud
sane gratam properanti injecere. Querebantur vehementer cononici
aliique permulti, quos oppidis praefecerat, "abiisse jam pridem
tempus, quo alii Sacerdotes sibi subrogari ex pacto debuissent; nisi
propere mittantur, oppida r e l i c t u r o s se, atque in urbem redituros;
aerumnas quas i b i paterentur, tolerari non posse". H i c malo ut
obviam iret Bulhonius rem cogitavit exempli non boni. Etenim
universos, quos sciret latinae linguae q u i d q u a m caliere, ut Sacer-
dotes fieri paterentur r o g a v i t ; eos q u o q u e , q u o s A n t i s t i t e s a l i i , atque
ipse etiam Bulhonius, tamquam indignos, rejecerant. H o r u m unus,
cum primum Sacrum fecisset, prohibitus ab B u l h o n i o est ad aram
deinde facere, cum esset c o m p e r t u m latinas voces, ne legere qui-
E X P U L S À O DOS | E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 5 I 3

de titulo tào espalhafatoso corno falso, vinha a seguinte letra: "Tudo


isto se fez por diligencias de M e n d o n c a " . E f o i isto o q u e se f e z
cier a EL-REI, c o m i n d i g n a c à o dos que b e m c o n h e c i a m o miser-
rimo estado d o M a r a n h à o , mas q u e n à o o u s a v a m e x p ò r - l h e a triste
realidade, com receio das iras de C a r v a l h o .
O novo Governador tomou as redeas do governo, com bem
pouco contentamento seu, no mesmo dia em que Mendonca em-
barcou para Lisboa; porque se lhe ordenava que seguisse e que
em nada se apartasse do caminho tracado por Mendonga, e que
observasse escrupulosamente as leis, q u e eie p a r a o r e g i m e n t o das a l -
deias tinha dado. O r a estas leis n o parecer e juizo de todos, eram
destinadas a urna s ó coisa: a arruinar o que ainda restava e se
nào tinha ainda destruido no Maranhào. Vendo, pois, Bernardo
que com u m tal governo o M a r a n h à o viria de certo a arruinar-se,
anteviu logo com tristeza que sobre eie é que viriam a cair as
culpas desta ruina, a que eie nào déra causa; e bem sabia que
Carvalho havia de v o c i f e r a r c o n t r a eie, dizendo que " o seu irmào
fundara no M a r a n h à o um novo reino para P o r t u g a l , mas q u e B e r -
nardes o tinha destruido".
6. — Consolava-se entretanto Bulhòes com a esperanca, que
M e n d o n g a a o p a r t i r l h e d é r a , d e q u e " a s s i m q u e chegasse a L i s b o a ,
mandaria l o g o urna n à u para t a m b é m o transportar do Maranhào;
m a s q u e e n t r e t a n t o se desse pressa e m e x e c u t a r o q u e c o n t r a os j e s u i -
tas estava r e s o l v i d o . " Parecera m e l h o r ao d u u m v i r a t o q u e se desse
à obra comego pelo colégio maranhense, cabega de toda a vice-
provincia. V i u , pois, Bulhòes nào poder esperar mais tempo; e
deu-se a preparar o necessario p a r a a sua viagem, porque real-
m e n t e os ventos eram favoraveis. Noticias, porem, b e m pouco gra-
tas, vindas por cartas das vilas, lhe vieram retardar as pressas.
Queixavam-se efectivamente os conegos, assim corno outros, que
corriam com o governo das paroquias, de que "jà era passado
muito tempo alem do pactuado para se lhes mandarem padres,
que os s u b s t i t u i s s e m ; que, se quanto antes Ih'os nào enviassem,
eles d e i x a r i a m os seus r e b a n h o s e tornariam para a cidade; que
os d e s g o s t o s q u e a l i s o f r i a m , os n à o p o d i a m s u p o r t a r p o r m a i s t e m p o " .
Para por remedio a este m a l e x c o g i t o u o B i s p o e l a n g o u m à o
de um meio bem pouco para louvar. Pediu a quantos sabiam
um pouco de latim que se deixassem ordenar de sacerdotes e
admitiu ao sacerdocio mesmo os que seus antecessores e até eie

33
514 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

dem didicisse. Novos deinde Sacerdotes, m o r u m , scientiae, ac lin-


guae barbarorum prorsus ignaros, in oppida misit, canonicisque
qui prae caeteris vehementius querebantur, subrogavit.
Nunciatum quoque ex oppidis fuerat, "queri barbaros de Sa-
cerdotum avaritia, cum aliquid e x ipsis p r ò sepeliendis, aut sacro
fonte abluendis filiis, prò matrimoniis celebrandis exigerent; fuisse
qui cadavera i n sylvas detulerint, ut i b i sine impensa terrae man-
d a r e n t ; n o n n u l l o s c o n s p i r a s s e , n e e x se genitos christiano r i t u lustrari
paterentur; m i n a r e universos, i n montes redituros se et g e n t i s suae
ritu uxores ducturos; i d m u i t o s j a m fecisse, p a l a m p r o f e s s o s , haud
se exinde egressuros, n i s i J e s u i t a e i n o p p i d a r e d e a n t , i b i q u e o m n i a
ex veteri consuetudine fiant". Haec Antistitem, quamvis essent
per se gravissima, non admodum movere; unum cavit, ne hujus-
modi nuncia in vulgos emanarent, veritus c i v i u m haud dum ex-
tinctam a d v e r s u s se invidiam, quae sane arsisset acrius, si f a c t u m
jam scirent, quod faciendum nemo non divinarat.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 5 15

haviam regeitado corno indignos. Um deles, ao dizer a primeira


missa, foi logo pelo proprio Bulhòes proibido de dizer outras,
por ter visto que nem siquer sabia ler l a t i m . Mandou, pois, para
v i g à r i o s os novos sacerdotes, que nada sabiam de moral nem das
linguas dos indios e por eles s u b s t i t u i u os conegos, que eram os
que mais se queixavam.
A s noticias, que vinham das vilas, eram q u e " o s selvagens se
queixavam da avareza dos padres, os q u a i s exigiam dinheiro pe-
los enterros, pelos baptizados e pelos casamentos, e que por està
c a u s a l e v a v a m os cadaveres a sepultar nos bosques, afim de nào
pagarem pelo enterro; que alguns estavam resolvidos a n à o baptizar
os filhos; que todos ameacavam c o m a v o l t a p a r a os m o n t e s , o n d e
casariam segundo os usos d a sua gente, corno jà o tinham feito
muitos; e abertamente confessavam que n à o voltariam de là, em-
quanto os jesuitas n à o voltassem para as vilas, a por as coisas
corno dantes estavam". Este estado a-pesar-de ser em si muito
grave, n à o parecia, c o m t u d o , mover muito o Bispo. U r n a s ó coisa
o preocupava e procurava impedir, e e r a q u e estas n o t i c i a s viessem
a p ù b l i c o , c o m receio de que, n à o estando a animadversào contra
eie ainda e x t i n t a , se exacerbasse mais acremente ao terem conhe-
c i m e n t o destes f a c t o s , q u e a n t e v i a m mas q u e a i n d a se n à o s a b i a m .
C A P V T X V .

/ • — Nobile Maranoniensis Antistitis Bulhonio responsum. 2. —


Bulhonius in Paraensi Collegio. 3. — Idem Maranoniam diverta.
4. — Maranoniensis Praelati robur et firmitas. 5. — Bulhonius in
Jesuitarum Maranoniensi Collegio. 6. — Mara-
noniensis Antistes abscedit.

1, — D u m Bulhonius apud urbem Paraensem invictus moratur,


ne nihil i n Jesuitas a g e r e t , dedit litteras ad urbis Maranoniensis
Antistitem A n t o n i u m a S. J o s e p h o , A u g u s t i n i a n u m , q u i b u s impense
rogabat, "ut quemadmodum ipse Jesuitas in Provincia Paraensi
sacris m i n i s t e r i i s p r o h i b u i s s e t , i t a i l l e i n sua p r o v i n c i a d e c r e t o p a r i
i n Jesuitas s a e v i r e t ; id R e g i , ac regiis m i n i s t r i s g r a t i s s i m u m fore".
Verum Antistes Maranoniensis (cujus inter laudes tum plurimas,
tum egregias h a u d sane postrema censeri debet, Carvalio displi-
cuisse, ejus mandatis animarum saluti perniciosis libere restitisse,
quodque exinde consequens erat, hominis impotentis irae jussu de
provincia extrahi, atque i n vincula quibus nunc etiam obrutus jacet,
sacrae dignitatis nullo respectu, atque reverentia, c o n j i c i ) Bulhonii
preces non modo repudiavit, verum etiam, quod tam injusta i n
Jesuitas decrevisset, haud obscure eum reprehendit; certe iis i n lit-
teris, quas a d P a r a e n s e m remisit, de Jesuitarum M a r a n o n i e n s i u m san-
ctitate, doctrina atque ad cives juvandos indefessa diligentia lucu-
lentissimum testimonium consignavit. Addebat " n i h i l sibi molestius,
nihil provinciae calamitosius contingere potuisse, q u a m quod Jesui-
tae b a r b a r o r u m c u r a m o m i t t e r e c o a c t i f u i s s e n t ; i d se, a c m a l a exinde
orta deflere; nec passurum ut p a r c l a d e s u r b e m s u a m i n v o l v a t ; nes-
c i r e se, quibus de causis a d i d decretum vulgandum Paraensis p r o -
c e s s e r à ; m i r a c u l o f u t u r u m , si a u t J e s u i t a e , qui ubique terrarum tam
utiles sunt, i n una Paraensi Provincia perniciosi essent, a u t tantus,
tamque religiosus Antistes adversus innocentes injuria adeo atroce
saeviret". H a e c Maranoniensis. Paraense ea spe dejecto, haud po-
testas d e e r a t ad Jesuitas p e r se vexandos. Eo statim initio, quod
C A P I T U L O DECIMO QUINTO.

r.—Nobre resposta do Prelado maranhense a Bulhòes. Falhai


um seu plano. 2. — Bulhòes no colégio do Parà. 3, — Va
Bulhòes ao Maranhào. 4. — Firmèsa do Prelado maranhense.
5. — Bulhòes no colégio do Maranhào. 6. — Retira-se
o Prelado maranhense,

1- — Emquanto Bulhòes se demorava, contrafeito, na cidade


do Parà, por nada fazer contra os j e s u i t a s , mandou cartas ao
novo Bispo do M a r a n h à o , Fr. Antonio de S. José, Agostiniano,
nas quais encarecidamente lhe pedia que "à semelhanca do que
èie fizéra em p r o h i b i r aos jesuitas na r e g i à o do Parà o exercerem
os seus m i n i s t é r i o s sagrados, lhos prohibisse também eie na sua
diocese do M a r a n h à o , retirando-lhes, por um decreto parecido, as
faculdades de exercerem esses ministérios, no que daria grande
prazer ao Rei e aos seus m i n i s t r o s ' * .
Era, porém, o Bispo maranhense um daquèles entre cujos
merecimentos, tantos e t à o grandes, se d e v e c e l e b r a r u m , n à o m e n o s
de louvar, o desagradar eie a Carvalho e o ter-se galhardamente
oposto à s suas o r d e n s manifestamente contràrias aos supremos in-
teresses d a s almas. I s t o l h e v a l e u o ser arrancado à sua diocese e,
por aquele homem i n d o m i t o e m suas f u r i a s , ser atirado para urna
masmorra, onde ainda presentemente jaz o p r i m i d o , mas h o n r a d o e
reverenciado pelo seu caracter de Bispo magnànimo.
E, n à o só menospresou os rogos de B u l h ò e s , s e n à o que mani-
festamente repreendeu a este P r e l a d o , p o r e i e ter decretado coisas
tào injustas contra os jesuitas; e nessa c a r t a ao Prelado paraense
exarou u m preclaro testemunho à c è r c a da santidade, doutrina e zèlo
dèles, declarando-os incansàveis em a j u d a r os fiéis d o M a r a n h à o . E
mais acrescentava que " n a d a l h e p o d i a ser m a i s p e n o s o , n e m m a i s
calamitoso para a provincia d o q u e t e r e m s i d o os jesuitas o b r i g a d o s
a abandonar o cuidado dos selvagens; que isto o lastimava eie
muito, e muito sentia os males daqui provenientes; que ignorava
518 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

postea saepius tentavit Julium Pereyram, quem Toletus in exilium


discedens, provinciae moderatorem dixerat, morabaturque eo tem-
pore i n urbe Maranoniensi, privare magistratu voluit; par est mo-
litus adversus Ignatium Stanislaum, q u i collegio Paraensi prò Re-
ctore erat. Nihil tamen mutatum, non q u o d Pereyra, aut Stanislaus
magistratu abire renuisset, sed quod i i , quos Bulhonius creabat,
cum precibus, tum gravissimis rationum momentis sunt a s s e c u t i , n e
crearentur. Franciscus W o l f f u s peraeque naviter minus tamen feliciter
t r a d i t a m sibi a Bulhonio Moderatoris provinciae tum absentis vicem
r e p u d i a v i t ; i t a q u e m a g i s t r a t u m i l l u m , q u e m sciret haud legitime datum
in speciem t a n t u m gessit, N e c S a l d a n i a , nec a l i i , q u o s sibi in Bra-
silia s u b r o g a v i t , a d novos magistratus creandos, cujus rei potestatem
Romanus P o n t i f e x ipsis non fecerat, processerei U n u s d e m u m B u -
lhonius i d est ausus.

2. — Rebus, quae m o r a m injecerant, utcumque explicatis, c u m


in procinctu ad navigandum jam esset, collegium Paraense adiit,
ibique i n interiori sacello h a b u i t concionem. L a t e r i dicentis adsta-
bat Petrus Josephus Teixeyra, quem ipse ex praescripto Romani
Pontificis sibi socium optaverat; erat autem, T e i x e y r a tum primum
juvenis, paulo ante adolescens n u l l a ex p a r t e d e f o r m i s , et B u l h o n i o
haud modica cum utriusque infamia percarus. Egregium enimvero
adjumentum ad mores Jesuitarum instaurandos v e l u b i opus fuisset,
castigandos. Caeterum hac i n re Bulhonius nihil per impotentiam
egit; n a m , ut alio loco disputavimus t u m ipsi t u m aliis quos sibi Sal-
dania subrogasset amplissima potestas erat, quemcumque vellent,
s i b i s o c i u m a t q u e a d j u t o r e m o p t a n d i . S a n e T e i x e y r a , si B u l h o n i i a m o -
rem demas, nullo merito suo t a m praeclaram p r o v i n c i a m est con-
secutus; quippe q u i nec Sacerdotio aut dignitate ulla auctus, nec
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 5 19

as causas p o r q u e se moverà o B i s p o paraense a p u b l i c a r o decreto


contra os jesuitas; que era para espantar ou que, sendo eles em
todas as p a r t e s d o m u n d o t à o ù t e i s , s ó n a p r o v i n c i a p a r a e n s e t e n h a m
sido permciosos, ou e n t à o que u m t à o grande e religioso P r e l a d o se
insurgisse com urna grave injuria, contra uns varòes inteiramente
inocentes". Assim falou o Prelado maranhense. Mas, ainda que
Bulhòes p o r esse l a d o perdesse t o d a a sua esperanca, n à o lhe f a l -
tavam, com tudo, outros meios para por si vexar os jesuitas.
L o g o ao p r i n c i p i o q u i z p r i v a r d o seu cargo ao padre Julio Pe-
reira, entào m o r a d o r n o M a r a n h à o , a o q u a l T o l e d o , antes d e partir
para o d e s t e r r o , d e i x à r a c o r n o v i c e - p r o v i n c i a l e m seu l o g a r ; e i s t o o
tentou por v à r i a s vezes, ainda que debalde; e o mesmo procurou
fazer com Inàcio Estanislau, Vice-Reitor do colégio paraense.
Nenhuma m u d a n c a se fez, porem, n à o p o r q u e os dois padres se
recusassem a r e n u n c i a r os seus c a r g o s , s e n à o p o r q u e os q u e Bulhòes
escolhia p a r a os substituirem, c o m grandes rogos e razòes de mui-
t o peso, h a v i a m conseguido n à o serem escolhidos.
o padre Francisco W o l f f , entào ausente, r e p u d i o u egualmente
n à o o b s t a n t e as m u i t a s instancias de Bulhòes, o cargo de Superior
da Provincia, ainda que menos felizmente; pelo que só aparente-
mente e x e r c e u este c a r g o , q u e s a b i a n à o l h e ser l e g i t i m a m e n t e c o n -
f e r i d o . E e m v e r d a d e n e m S a l d a n h a n e m os o u t r o s P r e l a d o s , q u e eie
escolhera c o r n o seus s u b s t i t u t o s no Brasil, tinham ousado nomear
novos superiores dos jesuitas, e n e m p a r a isto t i n h a m licenca d o S u m -
mo Pontifice. U m s ó a f i n a l se atreveu a tanto, o nosso Bulhòes.
2. — E x p l i c a d a s e m c e r t o m o d o as causas, q u e t i n h a m o c a s i o -
n a d o as d e m o r a s d e B u l h ò e s e e s t a n d o j à p r o x i m a a sua v i a g e m p a r a
P o r t u g a l , d i r i g i u - s e eie para o colégio paraense; e a q u i , na capela
interior, dirigiu-lhes urna fala. A o seu lado estava Pedro José
Teixeira, que eie p a r a conformar-se, dizia, c o m as determinacòes
do Sumo Pontifice, escolhera c o r n o seu s ò c i o . E r a este e n t à o j o v e n
e p o u c o antes adolescente, de gentil aparencia e a Bulhòes, ainda
que com infamia n à o pequena para ambos, era sumamente grato.
V i a r i a r e a l m e n t e a ser u m e g r e g i o a u x i l i a r p a r a r e s t a u r a r os c o s t u m e s
dos jesuitas e para, onde fosse p r e c i s o , os c a s t i g a r . A l é m de que
nisto n à o se e x t r a l i m i t a v a B u l h ò e s nos seus p o d e r e s , porque, corno
jà por vezes dissemos, t a n t o a eie corno a t o d o s os o u t r o s , a quem
Saldanha delegasse a u t o r i d a d e , e r a m c o n c e d i d o s poderes amplissimos
para escolherem corno socio e auxiliar a q u e m m u i t o b e m lhes a p -
520 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

scientia saltem mediocri praeditus esset. Bulhonius exordio oratio-


nis suae p a l a m est p r o f e s s u s n e q u a q u a m se c o n c i o n a t u m , q u o d t a m e n
faciebat, venisse; t u m causam reddidit p r o f e c t i o n i s suae i n urbem
M a r a n o n i e n s e m : " i l l u d c o l l e g i u m p r o v i n c i a e c a p u t esse; e x i n d e veratri
reformationem (ita perpetuo vocabat) auspicandam. Totus deinde
fuit i n monendis Patribus, ut verum Reformatorem suum (ita se
centies a p p e l l a v i t ) agnoscerent, venerarenturque; ex praescripto S.
Ignatii, quae, ipse editurus esset m a n d a t a , caeco mentis impetu
optima atque opportunissima crederent, eaque lubentissimis animis
exequerentur. I d si f e c i s s e n t , iram Romani Pontificis et Lusitani
Regis indignationem evitarent". D e D e o ac rebus D i v i n i s quae a d
praestandum h o m i n i obsequium impellere m a x i m e debuissent, v e r b u m
nullum. Sub exitu o r a t i o n i s i m p e r a v i t , ne mancipiis poenam ullam
infligerent; u b i deliquissent, a p u d civiles magistratus accusarent. C o n -
cione h a u d dubie memorabili habita, ad cubiculum magnifìce pa-
ratum progressus, eo singulos s e n i o r u m v o c a v i t , ut n i m i r u m exqui-
reret, an esset u l l u s q u i verae Reformationi se o p p o n e r e t , aut ve-
rum Reformatorem suum agnoscere d u b i t a r e t . Q u a re perfecta, i n
aedes suas r e d i i t ; e o q u o q u e E m m a n u e l G o m i o , adjutore socio, ire
jusso. Hunc d e i n d e p r ò servo h a b u i t , ejus opera a d vilissima quae-
que usus.

3. — Itaque circumacto jam A p r i l i mense, p o r t u solvit, h a u d


sane v a c u u s ingenti terrore; nam praeterquam quod illa pars oce-
ani vadis occultis, atque aestus recurrentis vi locum mutantibus
passim scatet, ea pericula magna per se mirum in modum augebat
itineris coepti conscientia; etenim ob id unum conscenderat, ut ex
praescripto Carvaliano innocentes vexaret. Cum sacrum solemne,
ut a p u d Paraenses fecerat, e t i a m a p u d M a r a n o n i e n s e s Jesuitas P o n -
tificali ritu celebrare constituisset, vasa ex argento o m n i a et instru-
menta reliqua secum tulit, ne quidquam ab-Antistite Maranoniensi
c o m m o d a t u m petere cogeretur. Equi phaleras argenteas, aureasque;
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 52 1

prouvesse. Quanto a T e i x e i r a , n e n h u m merito havia realmente nele,


salvo o amor do Bispo, para exercer aquele cargo de tanta confi-
anca, pois nem ocupara cargo algum nem era sacerdote nem che-
gava a ter urna ciencia mediocre.
N o e x o r d i o d a sua f a l a c o n f e s s o u Bulhòes que n à o fora ali para
pregar-lhes corno estava fazendo; e logo notificou a causa da sua
v i a g e m ao M a r a n h à o . " E r a a q u e l e c o l é g i o , disse e i e , a c a b e c a d e t o -
da a Provincia, e por eie é que devia comecar a verdadeira re-
forma (estribilho da arenga). E depois de tudo f o i "admoestar os
padres que o reconhecessem c o r n o seu verdadeiro reformador (cem
vezes se d e u este t i t u l o ) , e que corno a t a l o respeitassem e que
com p r o p e n s à o cega da m e n t e aceitassem, segundo preceìtuava S.
I n a c i o , as o t i m a s e sapientissimas ordens, que lhes i a d a r , e as p u -
zessem em pratica com os animos muito d ó c e i s . Se assim proce-
dessem, e v i t a r i a m as iras do Romano Pontifice e do R e i de Por-
tugal". D e Deus e de m o t i v o s santos, q u e s o b r e t u d o os movessem
a p r e s t a r a o r e f o r m a d o r os desejados obsequios, nem urna s ó pa-
lavra disse.
No firn da f a l a m a n d o u q u e n à o i n f l i g i s s e m castigos a l g u n s c o r -
poraes aos escravos, e que, se eles d e l i n q u i s s e m , os acusassem a n t e
os magistrados civis. E, a c a b a d a a f a l a , sem d u v i d a d i g n a d e m e -
moria, dirigiu-se para o quarto, muito bem mobilado, e mandou
chamar là a cada um dos padres graves, afim de se informar se
algum deles se mostrava contrario a urna verdadeira reforma, ou
se tinha alguma d u v i d a sobre ser o seu verdadeiro reformador.
E, feito isto, v o l t o u para o seu palacio, para o n d e m a n d o u ir t a m -
bém Manoel Gomes e s c o l h i d o c o r n o s o c i o seu, do q u a l se serviu
depois corno famulo e de c u j o s servicos se utililisava ainda para
as c o u s a s m a i s baixas.
3. — Jà passado o m è s de abril embarcou numa nàu, que
levantou ferro do porto do Parà, n à o sem grandes mèdos, pois
aquela parte do mar està cheia de bancos de areia, ocultos, que
a f o r c a das c o r r e n t e s desloca; e estes m è d o s de p e r i g o s serios a n -
davano d e p a r e l h a c o m os remorsos da consciencia arguidora dos
maus intuitos daquela v i a g e m , na q u a l urna s ó coisa eie t i n h a em
vista, q u e era oprimir os i n o c e n t e s .
Q u a n d o lhe o c o r r i a celebrar de p o n t i f i c a i na igreja dos jesuitas
do Parà, s e m p r e l e v a v a c o n s i g o os vasos sagrados e mais objetos a
este firn necessarios; e o mesmo fez na igreja do Maranhào para
522 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

praeterea ocreas, calcarea et ornamenta equitantis caetera minime


est o b l i t u s p o r t a r e ; quippe statuerat, praeter alias dotes, quas ipse
in se amabat et a l i i s m i r a c u l o esse g e s t i e b a t , i l l u d i m p r i m i s q u o se
o m n i b u s anteire crediderat, Maranoniensibus ostentare: quam belle
et e l e g a n t i u s e q u o s e d e r a t , q u a n t a c u m d e x t e r i t a t e b e s t i a m v e l subsi-
l i e n t e m a d n u m e r u m ex arte cogeret, vel c u r r e n t e m c i r c u m a g e r e t . C u m
denique sub e x i t u m m a i i mensis T a p u y t a p e r a m i n o p p i d u m a b urbe
haud p r o c u l situm, appullisset, i b i dies n o n m u i t o s m o r a r i d e c r e v i t ,
donec ab L o b a t o urbis praefecto, p a r a t a esse a d e u m e x c i p i e n d u m
omnia, moneretur. N u n c i o accepto, nave qua venerat relieta, a m -
pliorem alteram quae i n p o r t u erat conscendit; binis deinde mino-
ribus a tergo sequentibus a d u r b e m processit, u b i p o r t u m tenuit post
K a l e n d a s Januarias. Naves, arces, p r o p u g n a c u l a o m n i a festis tonitri-
bus ejus adventum significarunt; ad e x t r e m u m littus Antistes Ma-
ranoniensis et Lobatus praefectus opperiebantur. Cum Bulhonius
excendisset, seque mutuo salutassent, per medios militum ibi in
acie stantium ordines a d aedes L o b a t i processit; nam aedes Mara-
noniensis q u i h o s p i t i u m q u o q u e paraverat, non a d m i s i t ; et o p p o r t u n a
sane h a u d f u i s s e n t o m n i a a l i a , q u a m q u a e M a r a n o n i e n s i s consueverat,
facturo. T r i b u s deinde noctibus festis i g n i b u s u r b s c o l l u x i t , Lobato
in hospitis sui gratiam i d curante. Jesuitae q u o q u e ne soli in pu-
blica laetitia moesti viderentur, calamitatem suam accensis per f e -
nestras l u m i n i b u s c e l e b r a r u n t ad X V I k a l . J u l . Jesuitas n o n invisit,
fassus M a r a n o n i e n s i q u e m cepisset temerarium atque inanem m e t u m ;
a i e b a t e n i m , " t i m e r e se, n e J e s u i t a e o b s e q u i u m d e t r e c t a r e n t , a u t v e n i e n -
ti manus a f f e r r e n t " . A t Maranoniensis n o n m o d o metus exemit, v e r u m
etiam occasione ultro oblata s a p i e n t e r usus, d e J e s u i t a r u m R e l i g i o n e ,
modestia, sanctitate, d o c t r i n a copiose disseruit; palam e t i a m testatus,
"urbem suam Jesuitarum opera novam quodammodo faciem innuis-
se; a n i m a d v e r t e r e t Bulhonius quam pie, q u a m innocenter, quamque
religiose Maranonienses cives viverent, sciretque ea omnia Jesuitis
se debere; eos c u m aliis ministeriis, t u m p o t i s s i m u m e x e r c i t a t i o n i b u s
sacris, a b S. I g n a t i o p r i m u m i n s t i t u t i s , c o r r u p t o s c i v i u m m o r e s depu-
lisse, innocentiam Religionemque, quarum vix ulla vestigio su-
p e r e r a i , revocasse". C u m i t a laudes, q u a e ipse m a j o r e ex parte erant,
cum Jesuitis Maranoniensis communicasset, affirmavit denique, "e-
jusmodi viros nequaquam metuendos, juvandos p o t i u s et excitandos
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A DO M A R A N H À O 523

n à o se ver obrigado a pedir a l g u m a cousa emprestada ao Prelado


do Maranhào. E n à o e s q u e c i a as coleiras de ouro e prata para o
seu c a v a l o , assim corno as polainas, as esporas e todos os outros
petrechos, proprios dos montadores, que nunca deixava de levar;
pois que entre outras a b i l i d a d e s , com que gostava de pavonear-se
e ostentar-se a n t e os o l h a r e s do pùblico, urna era caprichar em se
avantajar aos maranhenses na arte de cavalgar, elegante e g a l h a r d a -
mente, em obrigar com destreza o quadrupede à s diversas anda-
duras, e a fazè-lo colear em corridas vertiginosas.
Q u a n d o por fins de maio langou ferro na vila T a p u y t a p e r a , n à o
longe da cidade, resolveu demorar-se a h i alguns dias, a t é saber d e
Lobato, Governador da cidade, se preparar a tudo para a sua
recepcào. Logo que recebeu o aviso, deixou o navio, em que viéra,
embarcou noutro maior, que estava no p o r t o e, c o m b o i a d o p o r d o i s
outros menores, se dirigiu para a cidade, em cuja praia ancorou
em principios de janeiro. Das naus, das fortalezas e dos fortes os
canhòes atroaram os ares, c e l e b r a n d o f e s t i v a m e n t e a sua chegada.
N o extremo da praia era esperado pelo Prelado do Maranhào e
pelo Governador da Provincia.
A o desembarcar, d e p o i s das s a u d a c ò e s d o costume, f o i B u l h ò e s
c o n d u z i d o , entre alas de soldados, para o palacio de L o b a t o ; pois
que eie se recusou a recolher-se ao pago episcopal, que também
lhe estava preparado.
E realmente tudo o mais olharia corno oportuno, excepto o
que ao P r e l a d o maranhense parecesse b o m fazer-se.
P o r tres noites consecutivas ficou a cidade iluminada em sinal
do regosijo, c o m que L o b a t o acolhia o seu ilustre hospede. Tam-
bém os j e s u i t a s , para n à o parecerem os u n i c o s tristes nesta c o n j u n -
tura, celebraram a sua calamidade, acendendo l u m i n a r i a s nas suas
janelas.
Até 1 6 de j u n h o n à o visitou os jesuitas, confessando ao Pre-
lado Maranhense o seu receio, temerario e v à o , que era o " t e m o r
que os j e s u i t a s lhe recusassem os obsequios e a sujeigào e se re-
voltassem contra eie". O Prelado maranhense lhe tirou, p o r é m , to-
d o s os r e c e i o s ; e aproveitando prudentemente a ocasiào, discorreu
largamente sobre a piedade, santidade e d o u t r i n a dos jesuitas, e
terminantemente lhe assegurou que "a sua cidade tomara com os
trabalhos dèles um corno n o v o aspecto; q u e reparasse eie, Bulhòes,
corno os maranhenses levavam urna v i d a de piedade, de inocencia,
524 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ut institutum iter teneant; certe, ut ipsis mora injiciatur haud un-


quam se passurum".

4. — Hac tam aperte denunciamone facta, ita Bulhonius est


perterritus, ut Jesuitas Maranonienses sacris ministeriis prohibere
nullo deinde tempore ausus f u e r i t . C r e d i d e r i m q u o q u e e a m in rem
plurimum contulisse, quod, nescio cujus opera, resciverit q u i d M a -
ranoniensis paulo post, ut dicemus, urbe egressus c o n c i l i a c e p e r i t .
Edictum paravit, quod v i c a r i o suo cum tradidisset, severissime i n -
junxit ut illud extemplo i n vulgis ederet, ubi certior esset factus,
Jesuitas B u l h o n i i jussu, sacris ministeriis fuisse prohibitos. Edicte
vero exordio eadem illa quae d e Jesuitis coram B u l h o n i o disse-
ruerat, fusius c o m m e m o r a b a t ; dein civibus auctor erat, "ut eorum
egregia opera ad animarum salutem frequentissime uti persevera-
r e n t ; se, c u j u s esset u n i u s e j u s m o d i p o t e s t a s , Jesuitas o m n e s a c s i n -
gulos, q u i S a c e r d o t i o a u c t i erant, a d ministeria sacra idoneos dicere
et si o p u s f u i s s e t , e o edicto facere". Haud tamen abnuerim, eam
quoque in rem momenti non parum addidisse Lobati Praefecti
dictum. Homo c a r v a l i a n u s , Jesuitis inimicus, cum ex B u l h o n i o i n -
t e l l e x i s s e t , q u i d a d v e r s u s Jesuitas P a r a e n s e s decrevisset, parque ad-
versus M a r a n o n i e n s e s cogitare; r e l i g i o n e , nescio unde injecta, com-
motus, i d consilium eximere summa ope laboravit, p a l a m professus,
"ubi i d fecisset. s u m m o s , i n f i m o s q u e c i v i t a t i s B u l h o n i u m e x e c r a t u r o s ;
n e q u e se, c u j u s e d o m o i d decretum prodisset, i n v i d i a l i b e r u m f o r e " .
Praeterea a f f i r m a b a t , " m a l o s genios omnes, qui urbem diutissime
occupaverant, quos Jesuitae p l u r i m u m laborando denique exegerant,
u b i ipsi a b suis ministeriis cessarent, haud dubie redituros; alia et
q u i d e m p e r m u l t a esse, q u i b u s e x i t i u m J e s u i t a r u m u r g e r i posset; q u o d
erat invidiae pronum, ac publicae rei i n c o m m o d u m , h a u d tentan-
d u m " . I t a q u e sive M a r a n o n i e n s i s Antistitis constantia, sivi urbani
Praefecti Consilio, sive utriusque auctoritate detentus, nihil ea su-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 525

e religiào, e que soubesse q u e t u d o i s t o se d e v i a aos j e s u i t a s , os


quaes o tinham alcancado com os seus m i n i s t é r i o s , e principal-
mente p e l o s E x e r c i c i o s E s p i r i t u a i s d e S . I n a c i o , q u e assim se t i n h a m
desterrado os c o s t u m e s c o r r u p t o s e se t i n h a i m p l a n t a d o a i n o c e n c i a ,
e a religiào, de que a t é a l i s ó restavam alguns vestigios".
Tendo, pois, exaltado os jesuitas, com estes elogios, a que
em grande parte também e i e , c o r n o os j e s u i t a s , tinha direito, re-
matou o Prelado do Maranhào, d i z e n d o q u e " d e tais v a r ò e s n a d a
tinha que receiar-se e que se deviam animar muito e ajuda-los a
proseguirem no seu b o m caminho; e que eie n u n c a permitiria que
em a l g u m a cousa se lhes fosse à m à o .
4. — E s t à declaracào t à o franca deixou a Bulhòes tào des-
corocoado que n à o m a i s p e n s o u e m p r o h i b i r aos jesuitas maranhenses
o exercicio dos seus m i n i s t é r i o s sagrados. Sou levado a crer que
para isto c o n c o r r e u m u i t o o saber eie, por intermedio de n à o sei
quem, a resolugào em que estava aquele Prelado de deixar, comò
pouco depois fez, a cidade do M a r a n h à o . A n t e s de partir preparou
um decreto e o entregou ao seu substituto, m a n d a n d o - l h e com
ordens severas q u e o publicasse i m e d i a t a m e n t e , assim que sou-
besse q u e os j e s u i t a s i a m ser proibidos, por Bulhòes, de exercer
os seus ministérios.
No e x o r d i o deste decreto, desenvolvia-se mais p o r extenso o
que eie j à t i n h a exposto a Bulhòes. D e p o i s m a n d a v a aos cidadàos
q u e perseverassem quanto mais melhor em utilizar-se d o zelo d a q u e -
les r e l i g i o s o s e m b e m das almas; que eie, a quem só competia o
direito de julgar, reconhecia a todos e a cada um dos jesuitas
aptos para os ministérios sagrados; e que, sendo preciso o dava
desde j à c o m ò d e c l a r a d o c o m o presente decreto.
Inclino-me t a m b é m a crer que para isto c o n c o r r e r a m também
umas palavras do Governador L o b a t o . N à o obstante ser homem
de ideias conformes c o m as de Carvalho e inimigo dos jesui-
tas, contudo, ao saber o que Bulhòes fizera contra os jesuitas
paraenses, e que m e d i t a v a f a z e r o m e s m o c o n t r a os d o Maranhào
m o v i d o p o r superticiosos terrores, n à o sei c o r n o i n c u t i d o s , p ó s t o d o
empenho e m lhe tirar as ideias de cabega, assegurando que "se
i s t o fizesse, ficaria execrado por todos os d a cidade, desde o pri-
meiro até o ultimo; e q u e n e m eie nem a sua casa, donde sana
o decreto, se veria livre de maldigào". Afirmava a l e m disso que
todos os màus espiritos, por muitissimo tempo tinham ficado se-
526 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

per re Bulhonius movit; Jesuitaeque, dum liberi fuere, ab suis minis-


teriis non modo non cessarunt, sed ea etiam majori cum diligentia
tum c i v i u m u t i l i tate exercuerunt.

5. — X V I K a l . Jul. cum praefectus urbanus nobiles omnes,


ductores militum, sacrorumque ordinum Rectores invitasset, cum
ingenti comitatu ad Jesuitarum collegium B u l h o n i u s processit. Ibi
omnia ritu Pontificio, quemadmodum a p u d Paraense c o l l e g i u m , ce-
lebrata; q u a e res n u l l o M a r a n o n i e n s i s c o n s e n s u gesta, i p s u m gravis-
sime offendit; suum quoque morem Bulhonius tenuit, ut ea quae
inter sacrificandum hausturus erat, a b Jesuitis non peteret, sed ab
domo Praefecti urbani deferri curaret. C o l l e g i i R e c t o r i , nescio quid
ad aram m a x i m a m t e m p l i cantanti, solio praealto haerens B u l h o n i u s
clamore ingenti imperavit, ut voce altiori cantaret. H i s i n tempio
gestis, ad cubiculum, uti i n urbe Paraensi, magnifice paratum, pro-
gressus, c u m illuc seniores vocasset, totus f u i t i n m o n e n d o , juben-
d o q u e , u t verum Reformatorem agnoscerent, n e c verae Reformationi
obviam i r e ausi essent. C o n s t i t u t i o n u m v o l u m i n a u t sibi traderentur,
injunxit; tradita nequaquam legit; offensus d u o r u m v o l u m i n u m ma-
gnitudine, quibus v o l u t a n d i s si a t t e n t a m n a v a r e t o p e r a m , h a u d d u b i e
otium periret, q u o d ipse equitando, l u d e n d o , a l i i s q u e i d g e n u s des-
tinarat. Itaque summa Constitutionem capita, nec plura legit; ea
satis f o r e a d p r o v i n c i a m rite obeundam ratus. Hisce instructus ad
Jesuitas r e d i i t V i l i K a l . Jul, concionem habiturus piane mirabilem.
E j u s i n i t i o f r a t r e m se eorum professus ( b e n e f i c i o videlisset littera-
rum, quas ad ipsum, cum amicitiam simulaverat, Praepositum Ge-
neralem misisse d i x i m u s ) J o s e p h o i l l i J a c o b i P a t r i a r c h a e filio, fratrum
suorum opera, patris jussu, inspicienti, se comparavit. Dein pro-
gressus causas e x p o s u i t c u r I e s u i t a r u m res i n s p i c i Romanus Pontifex
imperasset; erant autem, quas libellus de R e p u b l i c a i n vulgus e d i -
d i t , i d est, partim ab ipso Bulhonio, partim a Mendonsa, Carva-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 527

nhores da cidade e que pelos jesuitas tinham com muitos traba-


lhos sido expulsos dela, logo que estes i n t e r r o m p e s s e m esses t r a b a -
lhos voltariam certamente de novo, e corno t i n h a m muitos outros
meios d e a r r u i n a r os j e s u i t a s , n à o d e v i a e m p r e g a r os q u e a c a r r e t a r i a m
odios, e transtornos para o bem pùblico".
Pelo que Bulhòes, ou movido pela constancia d o Bispo mara-
nhense, o u pelos superticiosos terrores d o Governador, ou por ambas
as coisas, n a d a fez sobre a s u s p e n s à o das f a c u l d a d e s relativas aos
ministérios dos jesuitas, os quais, emquanto f i c a r a m livres, n à o só
nào i n t e r r o m p e r a m os seus t r a b a l h o s a p o s t o l i c o s , s e n à o q u e os e x e r -
citaram com mais aidor e maior proveito dos cidadàos ma-
ranhenses.
5. — A 16 de junho convidou o Governador os oficiais do
exercito, os s u p e r i o r e s das O r d e n s religiosas e todos os nobres da
cidade a acompanharem c o m grande aparato o Bispo Bulhòes ao
colégio dos jesuitas. A q u i celebrou de pontificai, c o m ò jà fizera no
colégio paraense, o que levou muito a mal o Prelado maranhense,
por fazer isto sem autorisagào sua.
A q u i se houve Bulhòes comò de costume, mandando vir de
casa do Governador o preciso para o sacrificio e n à o p e d i n d o na-
da aos jesuitas. E m q u a n t o o R e i t o r d o colégio cantava n à o sei q u e
oragòes no altar-mór, imperou-lhe, c o m u m grande grito, o Bispo,
s e n t a d o n u m a l t o s o l i o , q u e cantasse m a i s alto.
A c a b a d a s as c e r i m o n i a s d a igreja, dirigiu-se o B i s p o para o seu
quarto, magnificamente preparado; e logo, mandando chamar comò
jà fizera no Parà a todos os padres graves, n à o fez mais do que
admoestar e m a n d a r que o reconhecessem corno v e r d a d e i r o r e f o r m a -
mador, e que n à o ousassem opor-se a sua verdadeira reforma.
Mandou depois que l h e levassem as C o n s t i t u i c ò e s d o s Jesuitas; e,
recebendo-as n à o as leu; ficou enojado ante o tamanho daqueles
dois grossos v o l u m e s , c u j a l e i t u r a r e f l e t i d a n à o l h e d e i x a r i a tempo
suficiente, q u e eie t i n h a p o r m e l h o r e m p r e g a d o e m cavalgar, j o g a r e
outros passatempos parecidos. E assim, só relanceou a vista por
alguns c a p i t u l o s , das Constituicòes; e s ó c o m i s t o se j u l g o u apto
para dignamente exercer o cargo de reformador.
Com estas t i n t u r a s d e i n f o r m a c ò e s , v o l t o u n o v a m e n t e a o c o l é g i o
a 24 de junho, para fazer urna p r é g a c à o inegavelmente memorà-
vel. Comegou p o r se dizer i r m à o dos jesuitas, em r a z à o da carta
de irmandade, q u e , corno dissemos, lhe e n v i a r a o Preposito G e r a l
528 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

lioque c o n f i c t a e ; nec hominem puduit ad singula capita exclamare


— merito haec patimur — q u o d q u a m sit i n e p t e a b J o s e p h i h i s t o r i a
in rem praesentem detortum, nemo non videt. E q u i d e m mirari satis
non possum, nec Jesuitarum patientiam, cum horam fere integram
Bulhonium tam e f f r e n a t e c a l u m n i a n t e m sereno v u l t u tulere; nec ipsius
Bulhonii, ut more meo, non m e r i t o ejus, mitissime appellem, in-
sanam temeraritem: Cum certo sciret, ea omnia, quae exprobraret,
conflata ex vano esse, nec d u b i t a r e t , Jesuitis quoque ad unum om-
nibus i d esse p e r s p e c t u m ; a n i m u m i n d u x i t s u u m ut, nullo dignitatis
suae r e s p e c t u mentiri palam non erubesceret; nec cum publice ca-
lumniatorem ageret, adstantium de se judicia veneretur. Sub exitu
orationis sacra f u l m i n a , exilia, vincula et alia multo acerbiora est
minatus, si Reformationi veraes e opponere a u s i f u i s s e n t , si verum
Reformatorem suum agnoscere dubitassent. Questionem deinde ins-
tituit; ad testimonium dicendum vocati capita centum et amplius
interrogabantur. Major pars ad verum Reformationem verumque
Reformatorem spectabant; caetera ad calumnias libello de Repu-
blica editas. C u m Jesuitae vera testarentur, nec B u l h o n i o placerent,
non modo cives, sed pueri quoque ex seminariis ad testimonium
dicendum vocati. Bulhonius interrogabat, juvenis Teixeyra, quae
dicebantur i n tabulas referebat.

6. — Inter haec Maranoniensis Antistes urbe egreditur, in


speciem quidem, ut p r o v i n c i a m suam inviseret, re tamen vera, ut
se litibus c u m homine carvaliano haud prospere eventuris eximeret.
E n i m vero Bulhonius quasi i n sua p r o v i n c i a esset, omnia Antististis
jura usurpabat, nullo Maranoniensis respectu, vel reverenda. Nihil
sane B u l h o n i o post e q u i t a n d i s t u d i u m jucundius erat, quam cum
a r g e n t e o b a c u l o et sacris i n f u l i s c o n s p i c i , d e i n s a c r i f i c i a r i t u ponti-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 529

deles, quando eie lhes aparentava grande amizade; e depois com-


parou-se a José, mandado por seu pai Jacob a e x a m i n a r os pro-
cedimentos de seus i r m à o s . Proseguiu d e p o i s e x p o n d o as causas
por que o romano Pontifice m a n d à r a e x a m i n a r os procedimentos
dos jesuitas, e e r a m n e m m a i s n e m m e n o s as acusagòes, que vém
no libelo da R e p u b l i c a , parte forjada pelo proprio Bulhòes, parte
por M e n d o n g a e parte emfim por Carvalho. E n à o teve o homem
vergonha de a cada capitulo de acusagào acrescentar as palavras
Merito haec patimur; palavras que, corno todos v é e m , foram to-
madas da historia de José e maliciosamente aplicadas a o caso dos
jesuitas. E u por m i m n à o acabo de admirar tanto a i n v i d a pacien-
cia dos j e s u i t a s , e m e s t a r e m o u v i n d o q u a s i u r n a h o r a c o m r o s t o se-
reno, urna t a l p a r l e n d a repleta d e calunias estultas, comò também o
que, para falar segundo o m e u genio muito b r a n d o e n à o segundo a
revoltante natureza do caso, apenas q u a l i f i c a r c i de insano atrevi-
mento de Bulhòes. Estando eie, c o m efeito, certo de que todas
a q u e l a s coisas que e x p r o b r a v a aos jesuitas e r a m puras fantasias e
nào duvidando que t o d o s eles s e m e x c e p g à o as r e c o n h e c i a m c o m ò
calunias, sem e m b a r g o teve a ousadia d e v i r c o m elas a p ù b l i c o e
de, c o m m e n o s p r e z o d o r e s p e i t o d e v i d o a sua a u t o r i d a d e , m e n t i r as-
sim sem r e b u g o e fazer o o f i c i o d e c a l u n i a d o r , ousando arrostar c o m
os j u i z o s d e t o d o s os assistentes d e s f a v o r a v e i s a sua passòa.
Como remate da fala, a m e a g o u c o m a e x c o m u n h à o , c o m o des-
terro, c o m os grilhòes e outras penas mais graves os q u e ousas-
sem opor-se a verdadeira reforma. P r o p ò s depois u m interrogatorio;
e foram chamados a darem respostas a c e n t o e t a n t o s q u e s i t o s , a
maioria d o s q u a i s se referiam a verdadeira reforma e ao verda-
deiro reformador, e os demais a calunias publicadas n o libélo da
Republica. E c o r n o os j e s u i t a s atestassem segundo a verdade e n à o
s e g u n d o os desejos de Bulhòes, c h a m o u e i e n à o s ó os cidadàos,
mas t a m b é m os j o v e n s d o s e m i n a r i o c o m ò testemunhas: e Bulhòes
interrogava emquanto Teixeira servia de escrivào do processo.
6. — D e i x o u neste i n t r e m e n t e s a c i d a d e o P r e l a d o maranhense
d a n d o corno pretexto o i r visitar a sua diocese, mas em verdade
p a r a se livrar de atritos, que de certo sobreviriam com um homem
dotado do carater d i g n o do ministro que de Lisboa tudo ordenava.
E c o m efeito B u l h ò e s p o r t a v a - s e c o r n o h o m e m , q u e estivesse e m s u a
p r o p r i a casa, e usurpava todos os direitos de Bispo, sem atengào
nem respeito a l g u m para com o prelado d o Maranhào.

34
530 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ficio celebrare; eo h a b i t u i n pagis q u o q u e , u b i J e s u i t a r u m aedes aut


praedia erant, indutus prodibat. Praeterea Bulhonii mores, q u i suis
civibus pravo exemplo futuri haud d u b i e erant, ferre Manoniensis
non poterat; nam ut quae minus vulgata sunt, i n sacrae dignitatis
gratiam praetermittam, diebus fere singulis p r o f a n a veste indutus,
ocreatus, ac suis illis argenteis calcaribus conspiciendus, suoque
ipsius j u d i c i o formosus equum conscendere consuevit; t u m n o b i l i u m
praesertim juvenum, adolescentiumque globo cinctus, urbem totam,
e t i a m a n g i p o r t u s , c i r c u m i r e : u b i se v u l g u s s p e c t a n d i c a u s a i n p u b l i c u m
projiceret, aut f o e m i n a e e fenestris prospectarent, ipse aperto capite,
ut s c i l i c e t q u a m esset f o r m o s u s apareret, fracta muliebriter voce —
vivat R e x , vivat R e x — clamabat; nec prius i n d e excedebat, q u a m ,
asseclarum g l o b o praecinente, v i r i foeminaeque i d e m Carmen saepius
concinerent. Haec fabula tam frequenter data, vix credi potest,
quantum o f f e n d e r i t c i v i t a t e m , eo maxime tempore religiosam, ac
pridem a s s u e t a m s u o r u m A n t i s t i s t u m m o r e s sanctissimos, severissimos
que i n t u e r i t . A l i a m sui discessus c a u s a m M a r a n o n i e n s i s i p s e J e s u i t i s
aperuit; ne scilicet quae ipsi paterentur, passurique sub Bulhonio
essent, p r a e s e n s i n t u e r i cogeretur. T u m quoque Jesuitas complexus
atque ad aerumnarum patientiam vehementer hortatus, salutem ci-
vitatis ipsis c o m m e n d a v i t ; " i n e o r u m maxime diligentia ac fide se
conquiescere; nec passurum ut adjutores tam navi ab ministeriis
diuturna experientia u t i l i s s i m i s cessare jubeantur". Dein aperuit,
quod supra de edicto, si o p u s f u i s s e t , v u l g a n d o n a r r a v i m u s . Sane
M a r a n o n i e n s i s A n t i s t e s satis s u p e r q u e d e m o n s t r a v i t h a u d se o p o r t u n u m
f u i s s e , c u i C a r v a l i u s Jesuitas v e x a n d i provinciam commendaret; quod
si fecisset m o r e m t e n e r e t , q u e m i n B r a s i l i a o b s e r v a v i t : n a m ejus p r o -
vinciae A n t i s t i t e s omnes, singulos u r b i b u s Jesuitis praefecit; verum
in Maranonia uni B u l h o n i o universam Jesuitarum provinciam com-
misit; t u m q u o d sciret, neminem ipsi a d mandata exequenda parem
fore; t u m q u o d novum Antistitem ad id quod i t a scelestum esset,
m a n u m et o p e r a m praebiturum non speraret. Quamquam fatendum
quod ipse q u o q u e M a r a n o n i e n s i s s a e p e est p r o f e s s u s , e u m J e s u i t a r u m
M a r a n o n i e n s i u m o p i n i o n e m n o n sane p r a e c l a r a m ex Carvalianis col-
l o q u i i s hausisset, nec eam prius a n i m o depulisse, quam urbem in-
gressus, quo se p a c t o Jesuitae gererent, serio ac d i l i g e n t e r i n s p e x i t .
Ubi vero, quae in Lusitania audierat, ad unum omnia ex vano
hausta cognovit, non magis facilitatem suam, quam improbibatem
suam, q u a m improbitatem Carvalianam perfidiamque damnavit. Eo
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 53 1

Em nenhuma coisa tanto se comprazia Bulhòes, alem dos


exercicios de cavaleiro, corno em se apresentar c o m o seu baculo
de prata e a sua mitra, e depois celebrar de pontificai; e com
este aparato se apresentava também nas aldeias o u fazendas dos
jesuitas. N à o p o d i a , alem disto, o Prelado maranhense suportar,
sem se e n o j a r , os c o s t u m e s de Bulhòes, que e r a m sem duvida de
exemplo nefasto para o seu rebanho; pois que, calando, em aten-
tengào a s u a d i g n i d a d e , coisas m e n o s p ù b l i c a s , q u a s i t o d o s os dias
saia c o m f a t o a s e c u l a r , e p o l a i n a s e c o m suas e s p o r a s d e prata. E
a s s i m se a p r e s e n t a v a à s v i s t a s d o p ù b l i c o s e g u n d o o seu j u i z o , m u i t o
vistoso cavaleiro, m o n t a n d o u m ginete estreleiro e a c o m p a n h a d o de
nobres, principalmente mogos; e por està forma andava girando
por toda a cidade, a t é pelos bècos e vielas. E, quando o povo
saia a pùblico p a r a o v e r , o u as mulheres v i n h a m à s janelas, eie
d e s c o b r i a - s e , e, p a r a o s t e n t a r m e l h o r a sua g a l h a r d i a , e m voz abe-
m o l a d a d i z i a : " V i v a E l - r e i ; v i v a E l - r e i " . E n à o se a p a r t a v a d a l i s e m
que o g r u p o dos que a c o m p a n h a v a m repetisse os mesmos gritos
e s e m q u e os h o m e n s e as m u l h e r e s c o r r e s p o n d e s s e m r e p e t i d a s vezes
àquelas toadas.
M a l se p ó d e i m a g i n a r q u a n t o este c o m i c o e s p e t a c u l o o f e n d i a os
c i d a d à o s maranhenses, e n t à o s o b r e t u d o piedosos e h a b i t u a d o s a pre-
s e n c i a r os c o s t u m e s a u s t é r o s d o s seus B i s p o s .
O u t r a r a z à o p a r a o B i s p o se r e t i r a r d a c i d a d e v i n h a a ser, c o r n o
e i e d e c l a r o u aos j e s u i t a s , p a r a se n à o v e r o b r i g a d o a assistir p r e s e n c i -
a l m e n t e aos v e x a m e s , q u e s ò b o p o d e r d e B u l h ò e s eles i a m s o f r e r . E ,
a b r a g a n d o - o s e e x o r t a n d o - o s g r a n d e m e n t e à p a c i e n c i a , lhes e n c o m e n d o u
e n c a r e c i d a m e n t e q u e o l h a s s e m p e l o b e m d a sua c i d a d e , p o r q u e , d i z i a ,
"confiava especialmente e m seu zèlo e fidelidade". E acrescentou
que " n à o permitiria se p r o i b i s s e a obreiros t à o pràticos e com tào
l o n g a e s p e r i é n c i a r e c o n h e c i d o s p o r u t e i s , se lhes retirasse a p r a t i c a d o
seu ministerio". Depois lhes declarou o que acima dissemos,
deixara m a n d a d o acerca d a publicagào do seu d e c r e t o , n o c a s o d e
e i a ser n e c e s s à r i a .
E r e a l m e n t e b e m m o s t r o u este P r e l a d o m a r a n h e n s e n à o ser h o -
m e m a p t o p a r a C a r v a l h o l h e c o n f i a r a e m p r e z a d e g u e r r e a r os j e s u i t a s .
S e l h a confiasse, n à o f a r i a mais q u e seguir o costume, q u e eie s e g u i r à
em todo o Brasil, de s ó aos B i s p o s e a c a d a u m p a r a a sua d i o c e s e ,
e n c o m e n d a r este c u i d a d o . N o M a r a n h à o , p o r e m , s ó B u l h ò e s f o i e s c o -
l h i d o p a r a este f i r n , a p e s a r d e pertencer a o u t r a diocese; pois bem
532 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

certe e x t e m p o r e Jesuitis omnia tribuit. Existimatio vero, quam ce-


p e r a t i n d u s t r i a e et i n n o c e n t i a e m u l t i s p a r t i b u s c r e v i t , d u m p r o v i n c i a m
c i r c u m i r e t . N a m Jesuitas, q u o r u m n o n n u l l i e t i a m t u m p r o p e n o v a o p -
pida quibusdam i n prediis versabantur, ut se sequerentur rogavit;
quod c u m f e c i s s e n t , suis o c u l i s d e p r e h e n d i t , q u o se p a c t o c u m bar-
baris gererent, quibus industriis eorum salutem procurarent, quam
patienter tantam ruditatem atque stultitiam ferrent. Modum vero
lacrymis facere nesciebat, quoties barbari, quod saepissime contigit,
eum rogabant, "ut p a r e n t e s suos ( i t a Jesuitas a p p e l a r e consuevere)
sibi restitueret; a l i o s se S a c e r d o t e s n o l l e , q u a m q u o s m o n t i b u s e g r e s -
si s e q u u t i f u i s s e n t ; q u i q u e tanquam filios se amarent". Creditur de
his rebus l i b e r e a d R e g e m scripsisse, i d q u e t u m e x i l i o , t u m v i n c u l i s ,
quibus in eum C a r v a l i u s saeviit, causam haud levem praebuisse.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 533

sabia por urna parte Carvalho que nenhum outro encontraria com tantos
predicados p a r a e x e r c i t a r este c a r g o s e g u n d o a sua vontade corno
Bulhòes, e por outra n à o contava que o Prelado maranhense lhe
desse m à o e a j u d a p a r a a c g ò e s t à o p e r v e r s a s c o r n o as q u e e m seus
planos tinha em vista.
E' m i s t e r c o n f e s s a r q u e este P r e l a d o , c o r n o e i e proprio muitas
vezes confessou, nào tinha tido o u t r ' o r a dos jesuitas maranhenses
urna o p i n i à o m u i t o favoravel; porque a q u e t i n h a estava de c o n f o r -
midade com o que de C a r v a l h o ouvira nas c o n v e r s a s , q u e c o m eie
t i v e r a . E n à o d e p ò s este c o n c e i t o d e s f a v o r a v e l , s e n à o q u a n d o d e p o i s
tomou conta de sua diocese e seria e cuidadosamente se pòs a
o b s e r v a r os p r o c e d i m e n t o s d o s j e s u i t a s .
No Maranhào é que realmente veiu a reconhecer que, quanto
em Portugal tinha ouvido, era t u d o urna p u r a i n v e n g à o ; e beando
desde entào condenando, tanto a sua leviandade e m crer, comò
a desvergonha e perfidia de C a r v a l h o e m f a l s e a r os factos. Atri-
buia de facto, no comego, todos os m a l e s aos jesuitas. O aprego
em que depois os teve, ao certificar-se d o seu z è l o e actividade,
aumentou singularmente ao fazer a visita d a sua d i o c e s e . Pois que
havendo ainda a l g u n s J e s u i t a s nas fazendas, que estavam p r o x i m a s
das novas vilas, lhes pediu que o acompanhassem. E, acedendo
eles aos seus d e s e j o s , pode entào c o m os seus p r o p r i o s o l h o s ve-
rificar o m o d o c o m que eles se h a v i a m c o m os s e l v a g e n s , as i n -
dustrias que usavam para os t r a z e r ao caminho do bem e a paci-
encia c o m que lhes desbravam tanta rudesa e tiravam tanta igno-
rancia. E n à o p o d i a c o n t e r as lagrimas, quando estes l h e pediam
corno p o r vezes a c o n t e c e u , q u e lhes f o s s e m r e s t i t u i d o s " o s seus p a i s " ,
corno eles os soiam nomear, e que " n à o queriam outros padres
senào os q u e os h a v i a m t i r a d o d o s m o n t e s , os quais lhes queriam
corno a filhos". S u p ò e - s e que sobre isto escreveu ao Rei, o que
excitou n à o pouco o furor de C a r v a l h o contra eie, e foi a causa
de ser desterrado e atirado para urna prisào.
C A P V T X V I .

/ . — Insolita Bulhonii praedicatio. Rusticum jesuitarum praedium


lustrant. 2. — Quam immutationem rumor quidem genuerit. 3. —
Bulhonius fovet Jesuitis. 4. — Idem ipse iterum Jesuitis infensus.
5 . — Bulhonius propter concionem angustiis premitur. Naufragus.
quidam inexpectatus adventat.

1. — Sed ad Bulhonium redeo. Prid. Non. Aug. ad fre-


quentissimum populum, quem tum ipse per se, tum hospes ejus
Lobatus in templum Capucinorum invitaverant, concionem habuit de
laudibus S. Dominici. Argumentum fuit piane gloriosum: " S . Do-
minicum n o n m o d o per se, sed e t i a m per sui, ordinis viros Ecle-
siae t o t i u s Reformatorem existere". Multa ea super re e sacro
suggestu c u m dixisset, q u a e T h r a s o n d i c e r e v e l i n scena erubesceret;
t o t u s d e i n f u i t i n d e m o n s t r a n d o l o n g e o p e r o s i u s esse reformare, quem
de novo condere, ut scilicet v i a m sterneret ad se ac munus suum
jactandum: qua i n re Thrasonem purum p u t u m egit. I n exitu ora-
tionis, S. Dominicum oravit, " u t partem aliquam spiritus sui i n se
d e r i v a r e t , q u o Reformationem veram et a p o s t o l i c a m J e s u i t a r u m , cu-
jus initia jecerat, prosequi posset". Id vero, quod Bulhonius ad
gloriam suam augendam cogitaverat, i n infamiam vertit; nam po-
pulus, hominis superbia offensus, ejus mores Jesuitarumque compa-
rando, palam aiebat, "Deum ac superos precandos ut Bulhonii
mores a vitae sanctimonia abhorrentes, corruptosque sanarent; Je-
suitarum disciplinam lapsam n o n esse, n e c i n d i g e r e B u l h o n i i opera".
I n t e r h a e c d e c r e v e r a t B u l h o n i u s aedes Jesuitarum, q u a e i n v i c i n i a urbis
erant, a M a t r e D e i appellatas, invisere, atque i b i p r a n d i u m sumere.
P a r a v e r a n t J e s u i t a e p r ò r a t i o n e l o c i , e t i n o p i a sua splendide ; verum
nocte, quae X V I I K a l . Sept, antevertit, litterae acceptae, quibus
nunciatum de conflata in R e g e m c o n j u r a t i o n e , J e s u i t a s q u e t a n t i sce-
leris auctores fuisse. B u l h o n i u s eo n u n c i o turbatus, a d aedes q u i d e m
invisendas die insequenti cum piaefecto urbis L o b a t o atque ingenti
cantorum numero processit; ritu deinde Pontificio, quae gerenda
C A P I T U L O DECIMO S E X T O .

/. — Curiosa prégacào de Bulhòes. Visitam urna fazenda dos


Jesuitas. 2. — M u d a n c a , que um rumou causou. 3. — Bulhòes
favoravel aos jesuitas. 4. — Bulhòes novamente inimigo dos jesui-
tas. 5 . — Jlpèrto de Bulhòes por causa de um sermào. Chega
um naufrago misterioso.

1. — No dia 4 de agosto prègou Bulhòes na igreja dos capu-


chinhos o panegirico de S. Domingos a um numeroso auditorio,
q u e , t a n t o eie p o r s i , c o r n o o seu h o s p e d e L o b a t o , h a v i a m c o n v i d a d o .
O tèma d o s e r m à o f o i realmente extraordinàrio. "S. Domingos foi
t a n t o p o r si c o r n o p e l o s membros da sua O r d e m , o reformador de
toda a I g r e j a " . E disse coisas q u e a t é o p r o p r i o T h r a s o n t e r i a p e j o
de as levar para o p a l c o . (*) E todo o seu e m p e n h o consistiu em
provar que mais d i f i c i l era r e f o r m a r d o que f u n d a r ; assim p r e p a r a v a
eie o caminho p a r a os l o u v o r e s seus e d a sua emprésa.
N o firn d o p a n e g i r i c o p e d i u a S. D o m i n g o s q u e " l h e alcancas-
se urna parte do seu espirito, para poder proseguir na verda-
deira reforma apostolica, cujos fundamentos j à l a n c à r a " . Isto, porém
que Bulhòes excogitàra para captar louvores, redundou em infa-
mia sua; porque a gente, irritada com a filaucia do homem, pós
em p a r a t e l o os costumes dèle com os dos jesuitas; e francamente
dizia que "o que se havia de pedir a D e u s e aos santos e r a que
pusessem r e m e d i o à vida e costumes corruptos de Bulhòes, e que
na vida e costumes dos jesuitas n à o havia relaxacào, e nem eles
estàvam precisados dos zèlos daquele Bispo".
Andava Bulhòes por este t e m p o com desejos de ir ver urna
f a z e n d a dos jesuitas, situada proximo da cidade, chamada M à e de
Deus e là jantar. Prepararam-lhe eles a refeicào o mais esplen-
didamente que lhe permitiam o logar e a sua pobrèsa. Na noite

(1) T h r a s o n é o nome de u m S o l d a d o f a n f a r r à o , que, celebrizado p o r


Terencio, f i c o u sendo o t i p o do g è n e r o .
536 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

in tempio erant, de more celebravit, sed p r a n d i u m n o n cepit. Itaque


cum oblata ab Rectore aedium nescio quae b e l l a r i a , et modicum
vini, t u m ipse, tum L o b a t u s gustassent, a d urbem impransi rediere,
v e r i t i scilicet ne c u m Jesuitis, q u i scelus t a m n e f a r i u m ausi essent,
familiariter vivere dicerentur; q u a m q u a m uterque Jesuitas p a l a m et
atrociter calumniando i t a se gesserant, ut nemo unus i n Marano-
nia esset, q u i eos J e s u i t a r u m i n f e n s i s s i m o s h o s t e s n o n c r e d e r e t e t a p -
pellaret. Cives, quamquam inter ipsos q u o q u e e a d e m f a m a vulgata
nihil de antiqua c u m Jesuitis consuetudine mutarunt; prudenter rati,
"nihil temere ea tempestate c o n t r a Jesuitas credendum; manibus
se quodammodo tenere immanes calumnias quae i n Lusitania ad-
versus M a r a n o n i e n s e s editae fuerant, nihil p r o n i u s esse q u a m quod
m e n d a c i a adversus lusitanos in Maranonia vulgentur". Prudentiores
tamen, quamquam et ipsi nihil scelerum de Jesuitis credebant,
palam affirmabant, "quidquam in R e g e m a Proceribus m o t u m fuis-
set, i d f r a u d i Jesuitis vertendum ab C a r v a l i o esse, nec passurum
occasionem suis c o n s i l i i s t a m opportunam a manibus e l a b i " . Com-
pertum habeo Antistitem Maranoniensem, cum et ipse inter pro-
v i n c i a m i n s p i c i e n d a m nescio q u i d d e P r o c e r u m c o n j u r a t i o n e audisset,
paria o m n i n o judicasse, Jesuitasque i n L u s i t a n i a perditos nullo i p -
sorum scelere sed o d i o C a r v a l i a n o flevisse.

2. — A u g u s t o mense c i r c u m a c t o , aedes T a p u y t a p e r a n a s adiit,


Praefecto Lobato, cantorum choro, et militum centuria cinctus.
Julius Pereyra Jesuitarum moderator, aliique honoris causa prae-
cesserant, atque hospitium intra aedes ipsas Bulhonio Lobatoque
paraverant. Eo in oppido gesta sunt omnia eodem apparatu quo
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 537

porém, anterior ao dia 16 de agosto, recebeu Bulhòes, cartas, que


noticiavam a suposta c o n j u r a g à o contra o rei e a comparticipagào
dos jesuitas em tamanha perversidade.
Apesar de apavorado c o m similhante noticia, comtudo ainda
foi no d i a seguinte vèr a tal fazenda dos jesuitas, com o gover-
nador Lobato e acompanhados de grande còro de cantores. Ce-
lebrou eie c o m ò de c o s t u m e missa d e p o n t i f i c a i ; m a s n à o q u i z s a b e r
nada do jantar; assim q u e só aceitaram, t a n t o eie c o r n o L o b a t o ,
alguns dòces com um pouco de vinho, que o Superior da casa
lhe ofereceu, e com o estómago vasio t o r n a r a m para a cidade,
com receio de que deles se dissesse q u e tinham intimidade com
os jesuitas, comparticipantes de t à o horroroso crime. Ainda que
estes r e c e i o s e r a m i n f u n d a d o s , p o r q u e t a m p ù b l i c a s e grosseiras e r a m
as calùmnias que a m b o s eles c o n t r a os jesuitas espalhavam que nem
u m só havia no Maranhào, que os eresse e c h a m a v a m - n o s aberta-
mente inimigos deles.
Os c i d a d à o s maranhenses, a i n d a que t a m b é m entre eles se es-
palhasse aquèle rumor, contudo, nada e s f r i a r a m nas suas relagòes
com os j e s u i t a s , julgando, muito acertadamente, que "nada se d e -
via por entào acreditar de quanto se d i z i a c o n t r a s eles; q u e antes
seus o l h o s v i a m e corno que apalpavam as enormes calunias, que
em L i s b o a se tinham i n v e n t a d o c o n t r a os jesuitas m a r a n h e n s e s , e
que por isso e r a também muito naturai que no Maranhào se di-
vulgassero m e n t i r a s c o n t r a os j e s u i t a s p o r t u g u è s e s . "Os mais p r u -
dentes, porém, c o m q u a n t o n à o cressem os jesuitas réus daqueles
crimes, bem viam e publicamente afirmavam que "se os nobres
alguma coisa tramassem contra o R e i , logo Carvalho o atribuiria
aos jesuitas, e n à o deixaria de aproveitar tào boa oportunidade
corno muito f a v o r a v e l aos seus p l a n o s .
Por noticias certas se soube também que o Prelado do M a -
ranhào tivéra igual pensar, ao ouvir, durante a sua v i s i t a à d i o c e -
se, n à o sei q u e coisa à c è r c a da tal conjuragào, e que chorara a
ruina dos jesuitas em Portugal, n à o por eles s e r e m c r i m i n o s o s , m a s
por serem o b j e c t o dos ódios de Carvalho.
2. — Passado o m é s de agosto, foi Bulhòes à povoagào e
fazenda de Tapuytapera com o governador, com o còro de mu-
sicos e urna f ò r g a de cem soldados. Precederam-nos o Provinci-
al, Julio Pereira, e outros padres para f a z e r e m as honras da v i -
sita e p r e p a r a r e m p a r a B u l h ò e s e o G o v e r n a d o r os aposentos den-
538 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

in urbe facta d i x i m u s , sed p o p u l i concursum, q u o m a x i m e delectari


consueverat, Bulhonius desideravit; nam oppidani honestiores de
adventu ejus certiores f a c t i , sua i n praedia c u m u x o r i b u s ac liberis
migraverant, palam professi, " h a u d se e x i n d e redituros, quin Bu-
lhonius o p p i d o abcessisset; h a u d sibi animos esse ut innocentes
vexari cernerent". Et Bulhonius q u i d e m sub ipsum initium magno
ardore i n Jesuitas r e m s u s c e p i t ; n a m q u e s t i o n e m e x e r c u i t s e v e r i s s i m e ,
vocatis a d t e s t i m o n i u m d i c e n d u m e x p o p u l o e t i a m v i l i s s i m i s , Jesuitas
qui erant interrogandi, ad aedes i n quas d i v e r t e r a t ( n a m a b Jesui-
tis p a r a t a s non a d m i s i t ) accersebat, nec eos aut humaniter, aut
satis c i v i l i t e r appellabat, tum insita h o m i n i superbia, tum dedita
opera, n e Jesuitis ulla i n re favere videretur. Verum hic fastus,
arrogantiaque momento concidere, cum audisset, "tumultu Ulyssi-
pone facto, Regem, C a r v a l i u m q u e fuisse occisos; Petrum Infantem
Regem creatum". C o m p e r t u m habeo, eo r u m o r e B u l h o n i u m , L o b a -
tumque adeo exanimatos fuisse, u t t o t o b i d u o se perditos rati, ne
cibum q u i d e m c e p e r i n t . S a t i s e n i m p r o s p i c i e b a n t , si q u a e d i c e b a n t u r ,
vera fuissent, a l i a m f o r e t u m Jesuitarum, tum carvalianorum fortu-
nam. Itaque, ut ad minimum fortunae flatum, utrumque in partem
v e r s a t i l e s sunt qui non, ut viros decet, honestate, sed utilitate d u -
cuntur; non modo acerrimum illum quem i n Jesuitas c e p e r a n t cona-
tum r e m i s e r e , v e r u m se q u o q u e a m i c o s et f a m i l i a r e s o s t e n d e r e m o d i s
omnibus laborarunt. A d eos ititare, humanissime alloqui, laudare
eorum operam, R e l i g i o n e m , sanctitatem, palam innocentes dicere;
in eos etiam invehi, q u i ut tantae integritatis v i r i immerito oppri-
merentur, suis mendaciis causam praebuere. Bulhonius praesertim
affirmabat, "ex tam m u l t i s q u a e d e Jesuitis q u a e r e r e jussus f u i s s e t ,
nihil ab se repertum, quod ipsis c u l p a e verti posset; ex tam mul-
tis t e s t i b u s , q u o s severissime interrogasset, n e m i n e m u l l u m J e s u i t a r u m
innocentiam laesisse: t a b u l a s q u a s c o n f e c i s s e t , se p r i m a classe U l y s -
siponem ad Saldaniam missurum; simul t e s t a t u r u m Jesuitas i n Ma-
ranonia non modo i n n o c e n t e s esse, s e d m a x i m e u t i l e s e t n e c e s s a r i o s ;
ita illorum aerumnas felicissimum exitum habituras". Haec sanus
passim omnibus; haec d e i n d e p o d a g r a d e t e n t u s , se i n v i s e n t i b u s d i c -
t i t a b a t ; nec i n t e r i m , q u a e singulis diebus i n ipsius, f a m i l i a e q u e v i c t u m
ab aedibus Jesuitarum mittebantur, rejiciebat.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 539

tio de casa. Na vila preparou-se tudo com o aparato que dissemos


se fizera na cidade; mas o concurso do povo, com que mui-
to se comprazia Bulhòes, é que deixou muito a desejar; pois q u e
os moradores honrados, ao saberem da sua c h e g a d a , se retiraram
com suas m u l h e r e s e filhos s
para as suas fazendas, dizendo pu-
blicamente que " n à o voltariam de là, emquanto Bulhòes se nào
retirasse da vila, porque n à o t i n h a m a n i m o p a r a v e r o p r i m i r os i n o -
centes".
Bulhòes tomou logo muito a peito a sua obra de persegui-
cào c o n t r a os j e s u i t a s , p o r q u e f e z os i n t e r r o g a t ó r i o s c o m m u i t o r i g o r ,
chamando para testemunha até a ralé do povo. Fazia i r os j e s u i -
tas, que haviam de ser interrogados, à casa para onde se tinha
recolhido, pois recusou a que estes l h e t i n h a m p r e p a r a d o e nào
os t r a t a v a com modos bons e polidos, levado pela naturai arro-
gancia e por n à o parecer a m i g o d o s jesuitas e m n a d a .
Mas depòs logo estes ares d e sobranearia e arrogancia ao
o u v i r c o r r e r u m r u m o r d e q u e " o R e i e C a r v a l h o h a v i a m s i d o assas-
sinados e que o i n f a n t e D . P e d r o assumira as r é d e a s d o g o v e r n o " .
Tenho corno coisa certa que este r u m o r d e i x o u a B u l h ò e s e
a L o b a t o de tal modo apavorados, que durante dois dias nem
alimento tomaram, dando-se por perdidos; pois b e m a n t e v i a m que
a serem verdadeiras as noticias, muito o u t r a seria a sorte dos j e -
suitas e a dos sequazes d e Carvalho.
E corno e r a m homens versàteis, que ao minimo bafo da for-
tuna se viram para um ou outro r u m o , guiados nào, comò fora
mistér, pela dignidade e rectidào da consciencia, mas p o r vis i n -
teresses, n à o somente depuséram logo aquele seu furor cego em
perseguir os j e s u i t a s , senào que empregaram todos os m e i o s d e se
mostrarem seus i n t i m o s e f a m i l i a r e s a m i g o s . T u d o eram multiplica-
rem-lhes as visitas, terem c o m eles falas brandas, louvarem-lhes
o zèlo, a piedade e santidade, e a t é mostrarem-se indignados contra
os que com mentiras t i n h a m d a d o causa a serem i n j u s t a m e n t e per-
seguidos varòes de tanta integridade.
Bulhòes s o b r e t u d o assegurava que "sendo t a n t o s os q u e foram
mandados chamar para depòrem àcèrca dos jesuitas; n a d a contudo
se lhes ouvira por onde se p u d e s s e m i n c u l p a r estes r e l i g i o s o s ; e q u e
de tantas testemunhas, que com todo o rigor foram interrogadas,
nenhuma deixara lesada a f a m a de um s ó deles; e que os pro-
cessos, que fizéra, os enviaria a Saldanha na primeira frota pa-
540 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

3. — A d urbem sub exitum Setembris regressus, majora in


dies bumanitatis ejus, quam metus fecerat, indicia praebuit. Cum
adhuc in urbe Paraensi esset, l i t t e r a s a d moderatorem provinciae
dederat, quibus imperabat, ut Aloysium Barretum, qui praediis
q u i b u s d a m a p u d T u t o y a m praeerat, a d u r b e m M a r a n o n i e n s e m vocaret.
Crimen erat, quod T r e m e m e s e n s i p a g o pulsus, cum armenta B r a n -
dano novi o p p i d i R e c t o r i traderet, capita n o n n u l l a abegisset e a q u e
collegii Maranoniensis n o t a signasset. J e s u i t a r a p i n a e i n s i m u l a t u s , u b i
primum Bulhonius in urbem venit, eum enixe rogavit, "ut causam
cognosceret, nec, ea i n d i c t a , l a t r o n e m se, ut i n litteris a d M o d e r a -
torem p r o v i n c i a e datis fecisset, appellaret". P r e c e s justissimas Bu-
lhonius a d hoc temporis superbe repudiaverat, minatus acerbissima
quaeque, si in conspectum suum venire vel per litteras crimen
purgare ausus esset q u a m q u a m Brandanus, q u i B a r r e r u m falso i n -
simulaverat, postquam X a v e r i i , ut dictum est, ope saniora Consilia
cepit, apud Bulhonium ipsum non minus scelus s u u m , q u a m B a r r e t i
innocentiam testatus f u e r a t . N u n c v e r o Tapuytapera reversus, ejus
causam diligenter cognovit, cumque innocentem comperisset atque
adeo declarasset, a d p r a e d i a r e m i s i t . T u m seniores Jesuitarum, non
universos promiscue, sed eos tantum, quos moderator Provinciae
Julius designavit, ad se vocavit, ut ex ipsis quaereret, an ulla
essent q u a e emendari debuissent; profitebatur tamen i d se officii
causa quaerere; nam eorum disciplinam nulla ex parte lapsam
esse, satis se j a m comperisse. Inter haec scholas quoque invisit,
magistrorumque i b i docentium diligentiam atque eruditionem im-
pense l a u d a v i t ; h a u d modice laetatus suis ipsius laudibus, quibus
ornandis t u m ligata t u m soluta oratione Rhetoricae candidati, eo
praesente, insudarunt. Itaque cum pauca, eaque ad unum omnia
levissima, quae tamen emendari debere consuerat, scripto consig-
nasset, e a q u e Jesuitis tradidisset; post mensium sex i n u r b e m o r a m
( q u o d intervallum equitando maxime ac l u d e n d o consumpserat) ter-
restri itinere a d urbem Paraensem est profectus III K a l . Decemb.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 54 ì

ra Lisboa, e c o n j u n c t a m e n t e atestaria q u e os j e s u i t a s maranhenses


eram n à o s ó inocentes, mas u t eis e precisos em sumo grau; pelo
que t o d a aquela t e m p e s t a d e c o n t r a eles s ó p o d i a v i r a ter u m e x i t o
para eles m u i t o feliz". I s t o r e p e t i a - o e i e a t o d o s m u i t a s vezes, es-
tando de saude, e aos que o i a m visitar, estando de c a m a , sob o
peso da podagra; e jà n à o repudiava a comida, que os jesuitas
diariamente lhe mandavam p a r a sustento seu e d o s seus f a m i l i a r e s .
3. — Voltando por fins de setembro para a cidade, dava
cada dia ainda m a i o r e s . sinais de humanidade, que o medo
nele despertara. Estando ainda na cidade d o P a r à , escreveu cartas
ao S u p e r i o r P r o v i n c i a l , e m q u e lhe m a n d a v a q u e chamasse d e T u t o y a
para a cidade de S. Luis o P. Luis Barreto, que là tinha cuidado
de algumas fazendas. O seu grande crime fora que ao ser e x p u l s o
da aldeia de Trememé, entregara ao regedor Brandào os reba-
nhos de gado mas sonegara algumas cabègas e as destinàra ao
colégio do Maranhào. O jesuita, acusado de ladrào, pedira ins-
tantemente a Bulhòes, logo que este tornou para a cidade, que
"se dignasse instaurar-lhe processo, para que o n à o desse corno
ladrào sem p r o v a alguma, corno j à por carta o f i z e r a a o seu S u -
perior Provincial".
Està perigèo, sob todos os respeitos justissima, l h a regeitara
soberbamente Bulhòes a t é este t e m p o ; e, mais ainda, o ameacara
com severo c a s t i g o se se atrevesse a apresentar-se perante eie, o u
se por c a r t a s tentasse l a v a r - s e desse c r i m e ; e i s t o a - p e z a r - d e B r a n -
dào, que falsamente acusara o padre Barreto, de haver afirmado,
depois que pela intervengào do Santo Xavier, tomara suas reso-
l u c ò e s , e a t é p e r a n t e o p r o p r i o B u l h ò e s d e h a v e r a t e s t a d o t a n t o o seu
crime comò a inocencia de Barreto. Voltando, pois, B u l h ò e s de
Tapuytapera, examinou diligentemente o caso e, reconhecendo-o
por innocente, corno tal o declarou e o mandou voltar para as
fazendas.
Mandou também que viessem perante os padres graves, nào
t o d o s i n d i s t i n t a m e n t e , s e n à o s ó os q u e o S u p e r i o r P r o v i n c i a l designasse
para deles se informar se havia algo, que precisasse d e emenda.
Declarava, porém, que isto f a z i a somente em razào d o seu o f i c i o ;
pois que bastantemente jà tinha averiguado que nenhuma quebra
tinha h a v i d o na disciplina da Ordem.
Foi também por està ocasiào visitar as escolas, e l o u v o u g r a n -
demente o cuidado e i n s t r u g à o dos mestres; e n à o p o u c o l i s o n j e a d o
542 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Sub i p s u m dicessum, fidem suam, quam liberaturus h a u d esset, J e -


suitis obligavit, " p r a e c l a r u m se ac v e r u m d e i p s o r u m m o r i b u s et i n -
nocentia testimonium apud Saldaniam dicturum; sciturum denique
Regem, crimina tam multa quae inimici ad eum detulerant, imma-
nes calumnias et nihil praeterea esse". Pridie K a l . Decemb. ad
Maracù, modo Viannam appellant, pervenit, exceptusque est in
praedio Jesuitarum cum sociis itineris sexaginta quibus omnibus
commeatum et equos Jesuitae paraverant. Inde ad inspiciendam sa-
cchari conficiendi machinam, q u a e i n v i c i n i a Jesuitis e r a t processit;
cumque dies nonnullos i b i quoque e q u i t a n d o dedisset, c o e p t u m iter
a r r i p u i t ; Jesuitis i b i res curantibus saepe t e s t a t u s , "hospitii tam l i -
beralis se memorem, atque u b i opus fuisset, g r a t u m f u t u r u m ; tum
quoque precatus, ut m o d e r a t o r e m P r o v i n c i a e J u l i u m , ac caeteros so-
cios suo ipsi nomine salutarent, pollicerentque, nihil se e o r u m c a u -
sa et gratia non acturum". Q u a fide h u m a n i a p r o m i s s a h o m o v a n u s
et quolibet flatu versatilis praestiterit, quae deinde narranda sunt,
demonstrabunt.

4. — Nam X K a l . Januar. cum urbem Paraensem denique


iniisset, nec q u i d q u a m de Ulyssiponensi tumultu, qui metum ipsi
injecerat, navis paulo ante appulsa, nunciasset; temere se, atque
imprudenter metuisse ratus, ad i n g e n i u m redire statuit. Itaque Jesui-
tis v e x a n d i s assiduam navavit operam; ad e o r u m aedes fere quo-
tidie ibat; senes j u v e n e s q u e promiscue ad se vocabat: minas, ter-
rores, convicia etiam passim ingerebat; nec m o d o Jesuitas, sed cives
quoque summos infimosque interrogabat; erant autem in tabula
descripta sexcenta fere capita, quorum ingens numerus ad Refor-
mationem veram, verumque Reformatorem, caetera ad Jesuitarum
mercaturam, aliaque i n libello de Republica vulgata pertinebant.
D e i n ultra minas progressus, J o a n n e m Souzam in vincula conjecit ;
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 543

se sentiu, c o m os l o u v o r e s , q u e os e s t u d a n t e s d e r e t o r i c a e m p r o s a
e verso lhe deram em sua presenga.
D e i x a n d o , pois, apontados p o r escrito alguns pontos de somenos
importancia, que lhe pareceu deverem ser e m e n d a d o s , os entregou
aos jesuitas. E, após urna d e m o r a d e seis meses n a cidade, a qual
eie empregou em cavalgar e jogar, partiu a 28 de novembro,
seguindo por terra para Belém do Parà. Antes de partir deu a
sua palavra (palavra que n à o havia de cumprir) de que "daria um
preclaro e verdadeiro testemunho acerca d o s seus c o s t u m e s e ino-
cencia a Saldanha, e o R e i viria a saber e m f i m que tantos crimes,
que os i n i m i g o s l h e h a v i a m i m p u t a d o , n à o passavam d e cruas f a l -
sidades e atrozes calunias.
Chegou em 30 de novembro a Maracù, hoje Viana, e se
agasalhou na fazenda dos jesuitas c o m as sessenta p e s s ò a s d a sua
comitiva, aos quais eles h a v i a m f o r n e c i d o as p r o v i s ò e s e a n i m a i s d e
conducào. Daqui se encaminhou para o engenho de assucar, q u e
os mesmos t i n h a m n à o longe dali. E depois de alguns dias, tam-
bém empregados em cavalgar, se p ó s de novo a caminho. Du-
rante aqueles dias afirmou por vezes aos administradores da fa-
zenda que estava muito grato por t à o liberal hospitalidade, e que
bem o mostraria quando a ocasiào se apresentasse; e pediu que
em seu nome saudassem ao P. Provincial e a todos os seus s ù b -
ditos, e lhes prometia que por amor deles faria todo o possivel
por lhes ser agradavel". Com quanta f i d e l i d a d e levasse a efeito
estas p r o m e s s a s esse h o m e m v à o e versatil, corno urna ventoinha,
a quaisquer ventos da fortuna, vè-lo-emos nos factos q u e passamos
a narrar.
4. — Fez eie a sua entrada na cidade do Parà aos 2 3 de
dezembro. E, n à o tendo a n à u , recentemente chegada do reino,
trazido noticia alguma s o b r e os tumultos de L i s b o a , reconheceu l o -
go q u à o temeraria e imprudentemente se deixara tornar do medo
e resolveu recuar no b o m caminho andado. E assim se deu logo
com todo o calor e por t o d o s os modos a guerrear os jesuitas.
la quasi diariamente a casa d e l e s ; mandava chamar indistintamente
novos e velhos; e f a z i a os i n t e r r o g a t ó r i o s a t o d a a sorte d e p e s s ò a s ,
ou instruidos ou ignorantes.
Tinha numa lista escritos q u a s i sessenta c a p i t u l o s d e a c u s a c à o ,
c u j a m a i o r i a versava sobre a verdadeira reforma e sobre o ver-
544 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

crimen erat contra Reformationem veram, sed q u o d n i h i l r e c t e et


ordine fieret, nescio quid d i x i s s e ; v o c e s t a m e n d u b i i sensus f u e r a n t
et quae interpretationem m i t e m p a t i possent. Pari quoque poena
affecit Josephum T a v a r i u m , n o n q u o d Jesuita q n i d q u a m sceleris f e -
cisset, sed q u o d B u l h o n i o i n j e c t a s u s p i c i o esset, e u m e x R e g i s v i o -
latione, q u a e U l y s s i p o n e contigisse n u n c i a b a t u r , i n sinu suo gestire.
Ob causam non admodum absimilem Sylvestrum O l i v e y r a m , T a v a -
riumque paulo post innocentem dixit. Souzam quasi gravissimum
scelus a u s u m , a d i d tempus q u o Jesuitae omnes e Maranonia pulsi
sunt, i n vinculis habuit. Inter haec i n d i e m I I I N o n . Februar. anni
M D C C L X Bulhonius edixerat ut eo potissimum die ob Regem
servatum gratiae superis agerentur. Ipse sacrum pontificali ritu fac-
turus erat et i n t e r sacra c o n c i o n e m habiturus. Satyram vero potius
quam orationem paraverat nominatim in Jesuitas, quos perpetuo
quasi parricidas, Regicidasque lacerabat. Sub e x i t u m orationis de-
creverat per se ipsum e sacro suggestu e d i c t u m vulgare eisdem ma-
ledictis p l e n u m , c i v e s q u e a b c o m m e r c i o c u m Jesuitis d u b i u m i n j e c t u m
an eo die templum urbis m a x i m u m adire, et rebus i b i gerendis
interesse d e b e r e n t ; nam praeterquam q u o d jam p r i d e m a b suis ae-
dibus egressi n o n fuerant, quae B u l h o n i i C o n s i l i a essent, p r o b e c o g -
n o v e r a n t . B u l h o n i u s ipse d u b i u m exemit; nam i m p e r a v i t , ne eo d i e
in templum irent; unum permisit, ut accensis per noctem ignibus
laetitiam publicam concelebrarent. His ita paratis, ea ipse nocte
quae diem I I I N o n Februar. antevertit, cum urbs tota festis i g n i b u s
maxime colluceret, Bulhoniusque, quae i n Jesuitas effusurus erat,
diligenter recogitaret; litterae ab Praefecto urbis Maranoniensis al-
latae, quae i m p e n d e n t e m Jesuitis ignominiam interturbarunt. Iis lit-
teris Paraensi Praefecto (a), Bulhonioque nunciatum, "nihil certius
esse, q u a m U l y s s i p o n e n s e m t u m u l t u m ; P e t r u m I n f a n t e m R e g e m crea-
tum haud dubie fuisse.
Id nuper acceptas ex urbe Pernambucensi litteras c o n f i r m a r e ;
illuc lusitanum h o m i n e m , f r a c t a procellis nave, appulisse, q u i tumultus

(a) Quae hoc loco de B e r n a r d i o narrantur, Mendonsae C a r v a l i i f r a t r i


a l i b i me tribuisse m e m i n i ; nam c u m t e m p o r u m o r d i n e m n o n d u m didicissem,
legissemque — Provinciae praefectum — i n m o n u m e n t i s Maranoniensibus,
eum M e n d o n s a m fuisse p u t a v i , ignarus scilicet ipsum i n Lusitaniam j a m t u m
solvisse et Bernardi um fuisse subrogatum. Itaque ex iis quae hoc loco dicimus,
a l i b i dieta emendet sapiens lector.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 545

dadeiro reformador; os outros referiam-se ou ao commercio dos je-


suitas ou eram tomados do libelo da Republica.
Depois das ameacas passou à s obras, e mandou encarcerar o
padre J o à o de Souza, por eie ter delinquido contra a verdadeira
reforma corno se nela nada se fizesse com juizo e rectidào, ci-
tando umas palavras de sentido vago, que p o d i a m ter urna inter-
pretacào benigna.
E g u a l c a s t i g o sofireu o p a d r e J o s é Tavares, n à o porque eie co-
metesse a l g u m c r i m e , mas porque se m e t e u n a cabeca de Bulhòes
que o padre se a l e g r à r a i n t e r i o r m e n t e c o m os sucessos t r a g i c o s , q u e
se d i z i a t e r e m ocorrido em L i s b o a . E por um motivo pouco dissi-
milhante mandou desterrar ao padre Silvestre de O l i v e i r a para urna
casa a q u e chamam d a V i g i a . P o u c o depois declarou, porem, ino-
centes a O l i v e i r a e a Tavares. M a s ao padre Souza, comò autor
de um gravissimo crime, o conservou em ferros a t é ao tempo em
que todos os j e s u i t a s f o r a m e x p u l s o s do Maranhào.
Aprazara entretanto B u l h ò e s para o dia 3 de fevereiro de 1 7 6 0
as festas de a g à o d e gracas pela feliz incolumidade da pessoa do
Rei. D e v i a e i e esse d i a c e l e b r a r de pontificai e fazer t a m b é m o
s e r m à o d a festa. A s u b s t a n c i a d o s e r m à o , p o r e m , e r a antes u r n a v e r -
rina c o n t r a os j e s u i t a s , a p o n t a n d o - o s s e m p r e c o r n o p a r r i c i d a s . Como
remate do s e r m à o resolvera eie p r o m u l g a r d o alto d a c a t e d r a sagrada
um decreto, cheio de improperios, e mandar cortar as relacòes
dos cidadàos c o m os j e s u i t a s , ameacando de excomunhào os c o n -
traventores.
Os jesuitas e s t a v a m indecisos sobre se iriam esse dia à Sé
Catedral e sobre se d e v e r i a m assistir à s s o l e n i d a d e s dela, pois que
alem d e j à antes n à o t e r e m s a h i d o d a s suas casas, b e m s a b i a m q u a i s
eram as mtencòes de B u l h ò e s . T i r o u - l h e s , p o r e m , este as d u v i d a s ,
porque lhes m a n d o u q u e nesse d i a n à o fossem à S é ; mas permi-
tiu-lhes que durante a n o i t e acendessem luminàrias em sinal d e pu-
blica alegria ( ) . 1

( J N à o f o i pois, c o m ò a f i r m a Lucio de Azevedo, "em represalia p o r n à o


X

terem sido c o n v i d a d o s " que os jesuitas deixaram de comparecer com as o u -


tras comunidades a missa de a ^ à o de gracas na Sé. " N e n h u m a d u v i d a h o u v e
j à , acrescenta eie, sobre a participacào da sociedade (a C o m p a n h i a ) em u m
crime, a c u j o m a l o g r o (eia) se mostrava t à o sensivel". Essas palavras incriveis
mesmo vindas dos mais cegos adversarios dos jesuitas, p o d e m ler-se na pag.
306 da O b r a : Os jesuitas no Grào Parà, Lisboa. 1901. (Nota do Tradutor).

35
546 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

tempore se Ulyssipone fuisse testaretur; eumdem brevi in Marano-


niam venturum".

5. — Raro nomini tam ingens perturbatio injecta, quantam


nec opinato n u n c i o B u l h o n i u s c e p i t . D a m n a r e se s u a m q u e l e v i t a t e m ,
quod viae i n urbe Maranoniensi coeptae, donec q u i s esset i n L u -
sitania rerum status, certo sciret, n o n institisset: m o d o statuere n u p e r
abjectam humanitatis i n Jesuitas l a r v a m resumere, modo id consi-
lium, q u o d se hominem l e v e m ac v e r s a t i l e m probaret, rejicere. Inter
hos animi turbati fluctus, illud maxima augebat, quod moram pati
non poterat, nempe sacrum solemne, q u o d i n d i e m sequentem tanto
cum apparatu indixerat. Et caetera quidem haud gravis operae
fuisset inter se componere, nisi ipse c o n c i o n e m se h a b i t u r u m p a l a m
edixisset. Itaque alterum sibi subrogare nec temporis angustiae, nec
eloquentiae, ut putabat, suae existimatio patiebantur. Concionem
vero q u a m a d v e r s u s Jesuitas p a r a v e r a t , e o j a m tempore pronunciare
extremae insaniae esset; n o v a e c u d e n d a e una n o x eaque tantis curis
inquieta satis n o n fuisset. Et jam inclinaverat animus ut modum
quem n e q u i r e t , secaret, simulatisque ingruentis subito podagrae do-
loribus ( i d perfugium illi consuetum erat, quoties mentiri voluisset)
diem festum aliud i n tempus i n speciem prorogare, re ipsa tollere:
V e r u m Bernardius, Provinciae Praefectus alia o m n i a persuasit; igitur
die insequenti, et sacrum solemne fecit, et c o n c i o n e m h a b u i t , d e a r -
tuatam tamen, iis n e m p e recisis p a r t i b u s , quibus i n Jesuitis aperte,
nominatimque saeviebat. I d c u m faceret, h a u d ita acerbitatem o m n e m
amputavit, ut q u a m i n r e m , et i n quos o r a t i o n e m parasset, audien-
tibus non a p p a r e r e t . A b c o m m e r c i o c u m Jesuitis prohibendo, quod
alterum ea die facere decreverat, edictoque eam in rem vulgando
se a b s t i n u i t . P o s t haec a d i d tempus, quo lusitanus, quem dixi, in
urbem Paraensem pervenit, nihil a c e r b i u s i n Jesuitas constituit; sed
potius opportune, importuneque eorum operam, doctrinam, religio-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 547

Naquela mesma noite de 2 para 3 de fevereiro, emquanto toda


a cidade brilhava c o m iluminacòes de p ù b l i c o regosijo, e Bulhòes
mais cuidadoso revolvia n a m e n t e as suas i n v e s t i d a s c o n t r a os j e s u i -
tas, recebeu eie carta do Governador do M a r a n h à o , que lhe veiu
a a b a t e r as v e l a s d a e l o q u e n c i a e das suas d i a t r i b e s c o n t r a os jesui-
tas. N e s t a carta a n u n c i a v a eie ao G o v e r n a d o r Paraense e a B u l h ò e s
que era coisa certissima terem-se dado os tumultos em Lisboa e
ser f o r a d e duvida que D . Pedro fora escolhido corno Rei. Isto
era o que confirmavam cartas, vindas de Pernambuco, onde che-
gara u m naufrago portuguès, que a f i r m a v a s e r e m v e r d a d e i r o s os t u -
multos de L i s b o a e que e m breve iria ao Maranhào
5. — Raramente se v e e m os homens tomados de urna tào
grande perturbacào comò desta vez Bulhòes com tào inopinada
noticia. Queixava-se d e si e da sua leviandade, por n à o ter per-
sistido na via comecada no M a r a n h à o a t é se certificar b e m d o es-
tado das cousas e m Portugal; e vacilava se h a v i a d e retomar a
abandonada mascara de amizade aos jesuitas e sujeitar-se assim
a q u e lhe chamassem u m h o m e m versatil e leviano. Mas o que
mais lhe agravava as perturbacòes da sua alma era que a missa
solene n à o sofria delongas por estar c o m t o d o o aparato aprasada
para o dia imediato.
A's outras cousas se a c h a r i a f a c i l m e n t e a l g u m r e m e d i o ; o p e o r ,
porem, era que se tinha anunciado corno pregador d a festa, j à n à o
havia tempo para se f a z e r s u b s t i t u i r p o r o u t r o , n e m e i e , n e m os seus
creditos de pregador, pensava eie, l h e p e r m i t i a m escolhesse o u t r o
para semelhante ocasiào. O sermào, porem, corno o preparara,
era todo c o n t r a os j e s u i t a s . Ora seria u r n a r e m a t a d a l o u c u r a p r è -
gà-lo comò o tinha preparado, em semelhante conjuntura; e era
por outra parte impossivel fazer outro n u m a noite, e mais estando
com a alma agitada de tantos cuidados. J à , pois, o seu animo
se inclinava a cortar o n ó , que n à o sabia desatar, e a simular u m
forte ataque de podagra, refugio habitual, com que se a c o b e r t a v a ,
quando queria mentir, para adiar c o m este p r e t e x t o as festas para
outros tempos, q u e , i m a g i n a v a eie, nunca chegariam, quando Ber-

(V A t r i b u o a q u i a Bernardes o que acima referi a M e n d o n c a , porque l c n -


d o nos documentos Governador da Provincia, supuz que se tratava de M e n -
donca. o qual j à a èsse tempo t i n h a embarcado para Lisboa, e f o r a s u b s t i t u i d o
p o r Bernardes, o que eu e n t à o ignorava. C o r r i j a , pois, o benevolo leitor o
que antes disse com o que aqui d i g o .
548 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

nemque commendabat. U b i vero nuncius urbem iniit, litterasque,


ut quidem c r e d i t u m est, ab Carvalio, tum Bulhonio, tum Bernar-
dio Praefecto tradidit, ad ingenium suum est relapsus; qua in re
mirum fuit, neminem unum c i v i u m extitisse, q u i vel lusitano h o m i n i
tumultum palam nuncianti, vel Bulhonio, Bernardioque ejus dieta
confirmantibus, assensum praebuerit; nam, quamvis ingentem moes-
titiam vultu p r a e f e r r e n t , t a m e n B e r n a r d i u s eo t e m p o r e c o n v i v i a splen-
didius solito celebravit; B u l h o n i u s i n Jesuitas f u r e r e i t e r u m coepit,
quod nequaquam f a c t u r o s i n t e l l i g e b a n t , si q u a e n u n c i u s ille praedi-
cabat, vera fuissent. Itaque in Maranonia quoque creditum, eum
hominem clam a C a r v a l i o missum, ut l a q u e o s t e n e r e t , i n q u o s se i n -
cauti praecipitarent. Tempore quo metus Ulyssiponensis tumultus
maxime urgebat, ad Vigiae, ut appellant, aedes inspiciendas Bu-
lhonius processit. Cuncta i b i eodem quo i n urbe, apparatu gesta.
Questio quoque exercita, sed potissimum de praediis, quo ex jure
possedissent; q u a n t u m e x ipsis r e d i r e t ; q u o t i b i m a n c i p i a laborarent?
Rector aedium Caietanus X a v e r i u s honoris causa, i n ipso templi
sacrario testimonium dicere est jussus. Jesuitae caeteri extra aedes
suas a d Bulhonii hospitium vocati. Nihil, quod reprehendi merito
posset, se i n v e n i s s e p a l a m est ^testatus, e u m sub ipsum ab oppido
discessum, o f f i c i i causa, Jesuitis valedixisset. E a m h u m a n i t a t e m n o n
tam ejus i n g e n i o , q u a m metui ex vano hausto se debere Jesuitae
intelligebant.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 549

nardes lhe fez mudar de r e s o l u g à o . Pelo que, n à o só Pontifìcou,


senào que t a m b é m fez o s e r m à o , m a s a m p u t a n d o - l h e as p a s s a g e n s ,
em que mais directamente invectivava ou especialisava os jesuitas.
Nào o depurou, porem, tanto da acrimonia contra eles q u e os p r e -
sentes n à o v i s s e m l o g o a q u e firn e c o n t r a q u a i s se d i r i g i a a prègagào.
Da prohibicào d e se t e r e m r e l a c ò e s com os jesuitas e do de-
creto que sobre este p o n t o r e s o l v e r a p r o m u l g a r , n e m urna p a l a v r a
disse. E desde e n t à o a t é ao tempo e m que ao P a r à chegou aquele
naufrago, n à o molestou em nada aos jesuitas; antes p e l o c o n t r a r i o
lhes enaltecia os t r a b a l h o s e celebrava a sua piedade e doutrina.
A s s i m que, p o r e m , aquele enviado entrou na cidade e trouxe,
s e g u n d o se e r e , as c a r t a s p a r a B u l h ò e s e p a r a o G o v e r n a d o r B e r n a r d e s ,
mandadas por Carvalho, voltou de n o v o ao v o m i t o . M a s o que é
muito para admirar é que nenhum dos cidadàos désse crédito
à q u e l e h o m e m , q u a n d o e m p ù b l i c o a n n u n c i a v a os t u m u l t o s d e L i s b o a
e nem t a m b é m a Bulhòes e a Bernardes, que confirmavam o que
eie anunciava, porque, comquanto ambos aparentassem no rosto
grande tristeza, comtudo Bernardes dava mais banquetes do que
antes, e B u l h ò e s recomegara ainda outra vez a g u e r r a aos j e s u i t a s ,
o que, bem viam t o d o s , n à o a c o n t e c e r i a , se fosse v e r d a d e i r o o q u e o
tal n a u f r a g o assegurava. A s s i m que t a m b é m n o M a r a n h à o se a c r e -
ditou que o t a l s u j e i t o fosse a l g u m e s p i à o , enviado por Carvalho,
para apanhar na cambùca os incautos, que se deixassem lograr.
Nos tempos em que o m e d o d o s a c o n t e c i m e n t o s d e L i s b o a es-
tava no auge, f o i B u l h ò e s ver a casa dos jesuitas, a que chamam
da Vigia. Executou-se là tudo c o m o mesmo aparato, que se t i -
nha observado na c i d a d e . F e z eie t a m b é m os interrogatorios, que
versaram p r i n c i p a l m e n t e s o b r e as fazendas e os t i t u l o s d a sua posse,
sobre quanto r e n d i a m e sobre q u a n t o s escravos nelas t r a b a l h a v a m .
O Reitor, Caetano Xavier foi chamado, corno Superior, a res-
ponder no sagrado recinto do t e m p i o ; os mais jesuitas foram i n -
terrogados fora de casa, na morada de Bulhòes, o qual publica-
mente atestou, quando antes de sair da vila, se despediu dos
jesuitas, que nada de repreensivel havia encontrado, de que po-
desse i n c r i m i n à - l o s . B e m viam eles, porem, que aquelas boas pa-
lavras e maneiras lhe eram antes i n c u t i d a s p e l o m e d o v à o d o q u e
pelas suas c o n v i c g ò e s intimas.
C A P V T XVII.

1 . — In Jesuitas validior tempestas renascitur. 2. — Relegationibus


initium datur. 3 . — Alii et alii relegantnr. 4. — Pagis ejiciuntur
alii Jesuitae.

1. — Hisce fluctibus tamdiu jactati, haud tamen spem omnem


Jesuitae p r o j e c e r a n t , i n n o c e n t i a sua p o t i s s i m u m i n n i x i : " f u t u r u m d e -
nique ut veritas tanto s t u d i o o p p r e s s a , se ipsam, ut consuevit, ape-
riat; i d satis a d serenitatem r e d u c e n d a m " . V e r u m f a l s o se sperasse,
litterae M a j o mense ex Lusitania atque ex Brasilia allatae osten-
derunt; nunciabatur enim, " l u s i t a n o s Jesuitas R o m a m in exilium
missos; Brasilienses m i l i t u m e x c u b i i s t r a d i t o s esse, a c b r e v e i n exi-
l i u m i t u r o s " . E o nuncio accepto, procellae v i m nequaquam remittere,
sed magis i n dies recrudescere c u m M a r a n o n i e n s e s intelligerent, a t r o -
ciora quaeque fortiter perferenda animos compararunt. Cives quoque
de exilio j a m certos incredibilis moestitia cepit; n a m omnibus cre-
ditum: "Republicam tot malis jactatam, d e n i q u e , Jesuitis amotis,
r u i t u r a m " . U r b i s M a r a n o n i e n s i s Jesuitae a d h o c tempus n o n p r o h i b i t i ,
suis ministeriis assiduam atque impigram operam dabant: igitur p o -
pulus, cum se iis b r e v i c a r i t u r u m intelligeret, q u o d supererat tem-
poris vacuum abire non sivit. Sane v i x ullus i n civitate fuit, qui
t o t i u s v i t a e n o x a s a p u d Jesuitas n o n expiaverit, haud minore ipsorum
labore, quam solatio. N e c ad i d p e r a g e n d u m satis t e m p o r i s f u i s s e t ,
nisi noctes quoque excipiendis confessionibus insumerentur. Nam
VII I d . J un. naves b i n a e , ex L u s i t a n i a missae, portum urbis te-
nuere; quarum altera, cum Praefecto Lobato Regis mandata edi-
disset, eodem die a d urbem Paraensem discessit; a l t e r a a d merces
vendendas, Jesuitasque exportandos i n portu mansit. L o b a t u s prius-
q u a m q u i d q u a m novisset, nescio q u o t a c t u s h u m a n i t a t i s sensu, certe
ab homine carvaliano, quique a d Jesuitas p e r d e n d o s operam, ma-
numque praebuerat, non expectando, probatae fidei centurionem misit,
qui, q u a e g e r e n d a i n i p s o s essent, d e n u n c i a r e t , s i m u l m o n e r e t , " n i h i l
opis ab se p u b l i c e s p e r a r e n t ; clam quae sine p e r i c u l o posset, o m n i a
C A P I T U L O DECIMO SETIMO.

/. — Recresce a procela contra os jesuitas. 2. — Comecam as de-


portacòes. 3 . — Proseguem as deportacòes. 4. — Mais expul-
sdes das aldeias.

1. — Confiavam, ainda em meio de tantos vai-vens, os je-


suitas que a sua causa viria alfim a triunfar e que a verdade e
a justiga, por tantas v e x a g ò e s oprimida, a seu tempo conseguiria,
segundo o costume, p a t e n t e a r - s e aos olhos de todos, e isto bas-
tava para levarem serenos t o d o s aqueles males. Mas deste ledo
engano os v i e r a m tirar as cartas, em 2 de maio vindas de Por-
tugal e as do Brasil, as quais anunciavam que "os jesuitas por-
tuguèses em suas casas h a v i a m s i d o desterrados para R o m a , e que
os b r a s i l e i r o s se a c h a v a m c e r c a d o s d e sentinelas e b r e v e m e n t e s e g u i -
riam o caminho do exilio".
Por estas n o t i c i a s l o g o v i r a m os jesuitas m a r a n h e n s e s q u e n à o
só n à o amainava a procela s e n à o que mais e mais i a r e c r u d e c e n d o .
Foram-se pois preparando para corajosamente se defrontarem com
a tormenta; e os cidadàos, j à certos do desterro dos jesuitas, f i -
caram sumamente pesarosos p o r q u e bem viam que o reino, agitado
com tantos males viria a cair em profunda ruma.
Os jesuitas maranhenses, que a t é e n t à o ainda n à o estavam proi-
bidos de exercitarem os seus m i n i s t é r i o s c o n s a g r a r a m - s e a eles c o m
um ardor e persistencia incancavel. A n t e v e n d o c o m efeito os ma-
ranhenses q u e em breve iam ficar privados deles, nào quizeram
deixar passar de balde o tempo que ainda os t e r i a m c o m s i g o . E
realmente quasi ninguem da cidade ficou que com eles nào fe-
zesse u r n a confissào geral de toda a vida, o q u e p a r a os p a d r e s f o i
de trabalho n à o menor do que de consolacào; e tanto que nào
lhes bastava o tempo durante o d i a e t i n h a m q u e t o m à - l o a o des-
canso da noite.
A 7 de junho aportaram efectivamente e m S. Luis do Ma-
ranhào duas nàus vindas d e P o r t u g a l , u r n a das q u a i s t r o u x e r a para
552 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

facturum. Eos i n Italiani mittendos; i b i collegia ceeteraque a d victum


necessaria h a b i t u r o s : se ac suos, nisi m a n d a t a faceret, f u n d i t u s pe-
rituros". E t q u i d e m praeter spem omnium, quam obligaverat, fidem
praestitit; p u b l i c e severus a t q u e inexorabilis; i n oculto mitis, mise-
ricorsque. Sub noctem ejus diei, filium suum cum ingenti militum
numero misit, q u i collegium obsiderent. Statio p r a e c i p u a i n t r a aedes
ad praecipuam januam locata; excubiae i n circuitu constitutae; horti
adjacentis maceries diruta, ut a r c t i u s o b s i d i u m esset; c a e t e r a o m n i a
eodem, quo in Lusitania, ordine administrata: nam ibi quoque
templum civibus interdictum, litterarum, commercium interclusum;
imperatum ut cuncta emittenda immittendave inspicerenmr; portae,
fenestraeque a d m o d u m multae lignis transversis obseratae: omnia
denique gesta, quae obsidionem arctissimam ac molestissimam Je-
suitis facerent. P r a e caeteris g r a v i s s i m u m a c c i d i t , q u o d L o b a t i filius,
excubiis a patre praepositus, p o e n a m atrocem militibus edixit, nisi
per noctem tantis se clamoribus excitarent, ut ipse apud aedes
paternas internosceret, quinam i p s o r u m eo tempore excubare jussi
fuissent. Itaque clamoribus inconditis, atque i n o r b e m redeuntibus
personabant omnia: quin intervallum ullum quieti, aut somno op-
portunum esset.

2. — Die insequenti Senator Gasparus Gonsalvius Regius


seminarium urbanum P . M a l a g r i d a e opera atque industria f u n d a t u m ,
curo s a t e l l i t i b u s agressus, cum alumnos, q u i supererant pauci (nam
pars maxima de obsidione collegii certiores f a c t i i n aedes paternas
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 553

o governador Lobato ordens do Rei, e nesse m e s m o dia deu à


véla para o Parà, e a outra ficou para vender as mercadorias
e transportar depois os jesuitas.
Lobato antes de dar qualquer passo contra eles, levado de
nào sei que sentimento de humanidade, que nào era de es-
perar de um homem, que em tudo prestàra seu a u x i l i o a Carva-
lho para a r r u i n a r os j e s u i t a s , m a n d o u u m c e n t u r i à o de toda a sua
confianca, que os avisasse d e q u a n t o se ia praticar c o n t r a eles, e
lhes assegurasse q u e "nenhum auxilio p o d i a m abertamente esperar
dele; o que, porém, escondidamente e sem p e r i g o seu pudesse f a -
zer o faria. Deviam ser mandados para a Italia, onde encontra-
riam os colégios e tudo o mais necessario à sua vida. Eie e os
seus t i n h a m q u e c u m p r i r c o m as o r d e n s r e c e b i d a s , porque se assim
o n à o fizessem corriam grande perigo".
E contra a esperanca de todos cumpriu realmente a sua pa-
lavTa, pois que p u b l i c a m e n t e se m o s t r a v a s e v è r o e i n e x o r a v e l , e n a
intimidade brando e compassivo.
A' boca da noite daquele dia m a n d o u seu f i l h o c o m u r n a g r a n -
de forca de soldados a cercar o colégio. O destacamento prin-
cipal ficou dentro da casa, junto à portaria; e f o r a m postadas sen-
tinelas e m toda a volta, e derribou-se o muro da quinta para o
o cerco ser mais estreito. O de mais fez-se segundo a ordem,
que em Portugal se havia seguido, porque, corno l à , se vedou
aos fiéis o ingresso do tempio; ficou cortada a correspondencia
por cartas; o que entrava e saia t i n h a q u e ser f i s c a l i z a d o ; as por-
tas e janelas foram em grande parte cegadas c o m taipa; e, em-
fim fez-se tudo o que p o d i a tornar a reclusào mais molesta e pe-
sada aos jesuitas.
O que mórmente encomendava aos reclusos era que o filho
de L o b a t o , que c o m a n d a v a as t r o p a s , i m p u s é r a u r n a g r a v e p e n a às
s e n t i n e l a s , q u e se n à o mantivessem vigilantes c o m u m clamor tal que
eie mesmo de casa o pudesse o u v i r e distinguir quais os q u e n a -
quela vigilia da noite estavam de sentinela. Assim que tudo era
gritaria desentoada e incessante, sem se lhes dar um intervalo,
propicio ao descanso e ao sono.
2. — No seguinte dia entrou o desembargador Goncalves
Reis c o m urna f ò r g a armada no seminàrio urbano, que fora edi-
ficado pelos trabalhos e cuidados do padre Malagrida, e p ò s fora
dèle os poucos alunos, que ainda estavam porque os outros, i n -
554 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

discesserat) d o m o ejecisset, A n t o n i u m M a c h a d u m , R e c t o r e m , atque


ejus socium Franciscum A b r a n t i u m Joanni Brandano procenturioni,
ac militum globo tradidit a d collegium deducendos. Praeibat aciei
S t r u c t o r ; tegebant u t r u m q u e latus milites; B r a n d a n u s a g m e n tegebat;
Jesuitae i n medio gradiebantur. Acta haec sunt hora tertia ante
meridiem tanta civitatis moestitia, ut quocumque incederent, cunctae
aedes suspiriis, lamentisque personarent. Sane alia facies urbis n o n
f u i s s e t , si a b hoste d i u o p p u g n a t a caperetur. Ea vero comploratio
saepius deinde renovata, tum maxime cum Jesuitae ex praediis
vincti m e d i a m per urbem deducerentur. Ante collegii vestibulum,
quae secum Jesuitae extulerant, diligenter inspecta: i d q u o d i n aliis,
qui postea venere, observatum. P l e r i q u e v e s t i u m sacculos ac sinus
ostendere jussi; nonnullis i n sacculos ipsos m a n u s i n j e c t a e . Eodem
die Senator G o n s a l v i u s a d aedes, M a t r i s D e i appellatas, progressus,
Emmanuelem O l i v e y r a m Rectorem, Josephum Keilingium, Josephum
Oliveyram, Sacerdotes, et adjutorem socium Verissimum de Sà
domo ejecit, traditosque vicenis militibus, eodem apparatu in col-
legium dimisit. E m m a n u e l A l o y s i u s A r n a n d y b a e praedio praefectus,
certior factus de i i s q u a e i n u r b e g e r e r e n t u r , sua s p o n t e c u m F r a n -
c i s c o V e y g a S a c e r d o t e et E m m a n u e l e N o b r e g a j u v e n e , i b i s a n i t a t e m
afflictam m o r b o curantibus, a d collegium se recepere. Ex aliis
quoque praediis prius i n u r b e m , q u a m ejicerentur, venere Antonius
Sylva, Ignatius V e y g a , Joannes Ignatius Sacerdotes, et Josephus
Pereyra a d j u t o r socius. Gregorius G o m i u s Sacerdos, o m n i u m quae
Jesuitis accidissent ignarus, ex M a r a c u e n s i praedio solverat, vectus
lintre fructibus piena; u b i i n conspectum urbis altera post c o e p t a m
obsidionem die venit, milites obviam missi, qui lintrem caperent,
Jesuitamque a d collegium consueto j a m apparatu deducerent. Eodem
die M i c h a e l Ferrazius opera militum ad socios deportatus.

3. — J o s e p h u s F e r n a n d i u s A n t i s t i t i s M a r a n o n i e n s i s j u s s u , sacris
Exercitationibus explicandis assiduam navabat operam. Apud Ita-
picurum viros j a m docuerat; t u m foeminas amplius centum i n tem-
pio oppidi erudiendas susceperat, cum de obsidione Jesuitarum
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 555

formados do assedio do seminario, jà se haviam retirado para


casa dos pais; e os padres Antonio Machado, Reitor, e Fran-
cisco A b r a n t e s entregaram-nos ao sargento J o à o B r a n d à o p a r a , c o m
urna escolta, os l e v a r e m p a r a o colégio. Na frente ia u m cabo,
atraz os soldados c o m os p a d r e s no meio, e na retaguarda o
Brandào a dirigir a c o m i t i v a . Fez-se isto pelas 9 horas da manhà
c o m tanto sentimento d a cidade que, por onde quer que passavam
se ouviam d o r i d o s gritos e chòros. E nem outro seria realmente
o aspecto da cidade, se c o m b a t i d a p o r m u i t o tempo, se visse e n f i m
invadida pelos inimigos. Este mesmo espectàculo se r e p e t i u por
vezes, quando os j e s u i t a s , t r a z i d o s das f a z e n d a s , tinham que atra-
vessar as r u à s d a cidade.
A ' entrada do colégio revistaram meudamente tudo o que com-
sigo traziam, e o mesmo fizeram aos que depois, de outra parte,
vieram. A v a r i o s lhes mandaram mostrar os bolsos, e a alguns
a t é nos bolsos lhes m e t i a m as màos.
N o mesmo dia f o i o desembargador G o n c a l v e s , ao p r e d i o cha-
mado da M a d r e de Deus; e, t i r a n d o d e là o Superior M a n u e l de
O l i v e i r a e os p a d r e s José Keiling e J o s é de Oliveira com um ir-
mào coadjutor, Verissimo de S à , e entregando-os a u m troco de
s o l d a d o s , os despachou, c o m igual aparato, para o colégio.
Manuel Luis, Superior da fazenda A n a n d y b a , inteirado do que
se passara na cidade, espontaneamente se recolheu ao colégio,
com o padre Veiga e o Escolastico M a n u e l N o b r e g a que là foram
tratar da saude.
Das outras fazendas v i e r a m i g u a l m e n t e p a r a a c i d a d e , antes q u e
os lancassem fora, os p a d r e s A n t o n i o Silva, Inacio d a V e i g a , J o à o
Inacio e o Coadjutor José Pereira.
O padre Gregorio Gomes vindo da aldeia de Maracù num
barco carregado de f r u c t o s , sem saber n a d a d o que acontecera aos
seus i r m à o s em religiào, chegou à vista da cidade no dia seguinte
ao do assedio. Sairam-lhes ao e n c o n t r o os soldados, tomaram-lhe
o barco, e pela forma costumada o internaram no colégio.
Do mesmo modo foi também o padre Miguel Ferraz levado
entre os soldados a f a z e r c o m p a n h i a aos d e m a i s .
3. — O padre José Fernandes andava, por ordem do Bispo
maranhense, t o d o ocupado e m dar E x e r c i c i o s e s p i r i t u a i s . J à os d é r a
a homens junto ao Itapicurù, e comecara a dà-los a mais de 100
mulheres, quando lhe chegou a noticia da p r i s à o de seus irmàos.
556 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

nunciatum. Michael Roche, gente Gallus, qui Fernandium atque


ejus socium Simonem A l m e y d a m hospitio exceperat eo n u n t i o tur-
batus, Patres domo ejecit, ratus, nisi fecisset, se suaque omnia
perituros. Fernandius ne similem aliis terror e m injiceret, i n sylvas
secessit, atque ibi in tugurium cum socio receptus, noctem transe-
git. I n d e postero die i n t e m p l u m regressus o p e r i incoepto institit;
verum cum ab oppidano curionem rem intermittere jussus fuisset,
incredibilis comploratio exorta. Inter haec rogatus ab viris foemi-
nisque, ut o m n i u m confessiones exciperet, c u m plerique vitae totius
noxas expiare vellent, noctem diemque insequentem t u m ipse, t u m
ejus socius operi saluberrimo ejrequendo vacarunt; vix temporis
spatio sumpto ad cibum capiendum, I V I d . Jun. multa j a m nocte
in sylvas ad tugurium suum recessere; i n d e c l a m egressi, ne nova
populi comploratio orta itinere m o r a m injiceret, exiguae se lintre
commisere. Q u o d supererat noctis, diemque insequentem navigarunt
m a x i m o c u m vitae periculo; nam aestus v i i n c a u t e s m u l t i s n a u f r a -
giis famosas bis a b r e p t i sunt, nec exinde modicum navigium eximi
humana ope p o s s e t : v e r u m , superis haud dubie faventibus, tanto
periculo l i b e r a t i , eo ipso die a d praedium M o n i a n u m appulere. Ibi
E m m a n u e l Josephus et Antonius Nogueira, q u i se in urbem de-
ducerent, armatos milites opperiebantur. Quatriduo circumacto, cum
nemo venisset, o p t i m u m r a t i , si sua sponte i n carcerem irent, tum
ipsi, t u m hospites ad urbem navigarunt. M e d i o i n cursu urbanum
Senatorem Ignatium G o m i u m Leitanum ad eos deducendos egres-
sum, o b v i a m habuere. Hic binis excubiis lintrem tradidit, cum
mandatis u t Jesuitas a d u r b e m perducerent. S u b ipsum portum ex-
pectare n o c t e m jussi, ne si l u c e p a l a m i n g r e d e r e n t u r u r b e m , c i v i t a t i s
luctus, quod jam saepe c o n t i g e r a t , d e n u o a c c e n d e r e t u r . Paulo post
eumdem in locum deportatus Josephus C a r o l u s Iaguaraocae praedio
praepositus. E o q u o q u e d e d u c t i Jesuitae T a p u i t a p e r a n i , q u o r u m aedes
dies d e c e m post coeptum i n urbe obsidium liberae fuere. E o inter-
vallo Jesuitae excipiendis confessionibus operam haud interruptam
navarunt. Nam oppidani Patrum exitio, quod suum esse palam
aiebant, consternati, rei adeo salubris opportunitatem, quam deinde
habituri non essent, sibi e manibus elabi non patiebantur. Itaque
v i x spatium temporis u l l u m Jesuitis relictum ad corporis necessaria
curanda.
Certe nullo in populo dolor d e Jesuitis amissis vehementior fuit;
recruduit vero atque in publicam complorationem erupit, cum eo
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 557

Ao ter conhecimento do que acontecera na cidade, ficou Miguel


Roche, francès de nagào, tào amedrontado, porque hospedara o
padre Fernandes e a seu c o m p a n h e i r o , S i m à o de Almeida, em sua
casa, que os p ó s logo fora d e l a , r e c e a n d o - s e p o r si e p o r sua c a s a ,
se a s s i m n à o p r o c e d e s s e . F e r n a n d e s , r e c e a n d o a c o n t e c e s s e o mesmo
com outras familias, houve por melhor recolher-se aos m a t o s , e là
passar a noite numa cahana com seu c o m p a n h e i r o .
No d i a i m e d i a t o c o n t i n u o u os seus t r a b a l h o s ; p r o i b i u - l h o s p o r e m
o vigario da vila, o que ocasionou e m todos u m grande sentimento.
Mas instados por homens e mulheres que os ouvissem e m confis-
sào, porque m u i t o s q u e r i a m f a z e r u r n a c o n f i s s à o d e t o d a sua v i d a ,
houveram de ficar, tanto eie c o m ò seu companheiro, toda a noite
e o d i a seguinte ocupados naquele u l t i m o ministerio t à o util, tornando
só o t e m p o estrictamente necessario para tomarem o alimento. No
dia 10 de Junho se r e c o l h e r a m , j à a l t a noite, à sua c a b a n a entre
os matos; e d a q u i , à s escondidas da gente, que temiam lhes i m -
pedissem a v i a g e m , se retiraram durante a noite e foram tornar
urna canoa, em q u e n a v e g a r a m o resto dela e todo o dia seguinte,
com grande perigo de vida; pois que d u a s vezes f o r a m p e l a f o r g a
da corrente atirados c o n t r a uns rochedos, famosos pelos naufragios;
e nem deles, p o r meios humanos, sairia salva a pequena canòa,
se d e certo n à o lhes valesse o auxilio do céu. No dia seguinte
conseguiram chegar à fazenda M o n i , onde M a n u e l e José A n t o n i o
Nogueira esperavam os soldados que os d e v i a m levar para a ci-
dade. C o m o , p o r e m , esperassem 4 dias, e ninguem aparecesse,
t i v e r a m p o r m e l h o r t a n t o eles c o r n o os seus h o s p e d e s s e g u i r e m v i a g e m
para l à e entregarem-se espontaneamente à prisào. N o meio da via-
gem encontraram o juiz urbano, Inacio Gomes L e i t à o , que viera
para os levar comsigo, o qual, c o n f ì a n d o a canòa a dois guardas,
lhes m a n d o u que c o n d u z i s s e m os padres para a cidade, mas que à
entrada do p o r t o , esperassem a noite para o desembarque, afim de
evitar que, desembarcando eles c o m luz, reavivassem n a c i d a d e os
sentimentos de tristeza, que outras vezes se tinham visto.
Foi também deportado José Carlos, cura d a aldeia Jaguaroca;
e o mesmo destino tiveram os padres de T a p u i t a p e r a , c u j a s casas
só ficaram sem os seus m o r a d o r e s 10 dias depois que os jesuitas
na cidade foram cercados. Neste inter vaio continuar a m c o m o tra-
balho incessante das confissòes, p o r q u e os m o r a d o r e s , consternados
com a desgraga dos padres, que todos olhavam t a m b é m c o m ò sua,
558 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Senator urbanus c u m lictoribus, militibusque appullisset. Nocte in-


sequenti nihil i n Jesuitas S e n a t o r m o v i t , ne i l l o r u m q u i e t e m turbaret.
Die postero, is e r a t X V K a l . Jul. a e d e s ingressus, duram Jesuitis
necessitatem largiter flens denuntiavit. Rebus deinde summa cum
humanitate gestis, Jesuitae e x c u b i i s t r a d i t o s ad urbem dimisit. Eo
in discessu milites quoque lictoresque flevisse compertum habeo;
adeo atrox oppidanorum luctus fuit, ut iis e t i a m , qui commoveri
aliena clade n o n consuevere, misericordiam fecerint. Ignatius X a v i e r ,
a e d i u m R e c t o r , M i c h a e l et Robertus Pereyra, Laurentius et A n -
tonius Fernandius, Antonius Costa, Alexius Fonseca Sacerdotes,
c u m E m m a n u e l e F e r n a n d i o a d j u t o r e socio, i n lintrem impositi, deinde
certissimi naufragii periculo divinitus erepti, cum ipso die in
conspectum urbis venissent, p r i m i s se noctis intendentibus tenebris,
i n littus c u m sociis descendere; inde de more armatis tegentibus ad
collegium processerunt. Ea quoque noctis hora ingens luctus civi-
tatem totam pervasit; quod P r a e f e c t u s L o b a t u s , Jesuitis a n t e p o r t u m
o p p e r i r i jussis, evitare contenderat.

4. — L o n g e acerbius res gesta apud fluvium, quem Pinaré


appellant. I b i Senator Gasparus Gonsalvius Regius, H i e r o n y m u m
Pereyram, et E m m a n u e l e m A l v a r i u m Sacerdotes i n c u b i c u l o clausis
habuit; rebusque omnibus, praeter lineas vestes, direptis, absque
ullu commeatu ad urbem CC et a m p l i u s passuum m i l l i a d i s t a n t e m ,
modicae lintri impositos, ac militum custodiae traditos, dimisit.
Inde Senator Gasparus ad praedium Maracuense processit. Aedes
J e s u i t a r u m n o c t u aggresus Emmanuelem Tabordam Sacerdotem, et
E m m a n u e l e m M e n d i u m adjutorem socium unum in cubiculum con-
jecit, armato milite prae foribus excubare jusso. P o s t r i d i e spoliatos
rebus omnibus, nulloque comeatu i n lintrem convecto, navigare a d
urbem cum e x c u b i i s c o e g i t ; et sane u n i v e r s i t o t o q u a t r i d u o ( i d s p a -
tium navigatio tenuit) nihil cibi cepissent, nisi Josephus Vellosus
Regius, o b v i a m i n itinere factus, quae opus erant, liberaliter do-
naret. Apud pagos Altos, ut vocant, mitissime r e m egit Emma-
nuel Alvarius judex oppidanus, c u i Jesuitas i n d e pellendi provin-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 559

nào poderam deixar perder a oportunidade, que se lhes oferecia


e nunca mais teriam, de a p r o v e i t a r t à o salutar meio de salvacào;
de modo q u e apenas d e i x a v a m aos j e s u i t a s o t e m p o i n d i s p e n s a v e l
para tornar e m o necessario sustento.
Em nenhuma povoacào se viu t à o grande sentimento com a
perda dos padres c o r n o nesta; r e c r u d e s c e u este p e s a r e rompeu em
pùblico lamento, quando o juiz urbano ali aportou c o m beleguins
e soldados. Na noite imediata a chegada, nada fez para n à o lhes
perturbar o d e s c a n c o n o t u r n o ; e n o d i a i m e d i a t o é q u e lhes e n t r o u
por casa e lhes a n u n c i o u , d e s f e i t o e m l a g r i m a s , a d u r a sorte que
os esperava. Isto passou-se a 17 de junho. Depois dispòs tudo
com boas maneiras e c o n f ì o u os j e s u i t a s aos guardas e os despa-
chou para a cidade. N a p a r t i d a sei q u e a t é os beleguins e soldados
choravam; e a pena dos moradores f o i t à o grande, que ainda os
mais i n s e n s i v e i s aos males a l h e i o s se mostravam comovidos.
Embarcaram, p o i s , os j e s u i t a s que ali r e s i d i a m (*) e depois
de serem livres por divina intervencào de u m naufragio, chegaram
emfim a vista da cidade; e ali ficaram esperando as trevas da
noite, que lhes encobrissem a entrada nela; e comò de costume
se e n c a m i n h a r a m entre gente armada para o colégio. Apezar da
hora adiantada da noite, f o i , a i n d a assim, g r a n d e o sentimento na
cidade, o que L o b a t o debalde procurava evitar, fazendo esperar
os jesuitas a entrada do pòrto.
4. — Mais rigorosamente correram as coisas no rio, a que
chamam Pinaré. Aqui o desembargador Gaspar Gongalves Reis
fechou n u m q u a r t o os p a d r e s J e r o n i m o P e r e i r a e Manuel Alvares;
tirou-lhes tudo, menos as roupas brancas; meteu-os numa canòa
e, c o n f i a d o s aos guardas, os despachou para a cidade, mais de
d u z e n t o s m i l passos d i s t a n t e , sem lhes dar nada para a viagem.
Dali dirigiu-se o desembargador Gaspar para a fazenda de
Maracù; assaltou a casa de noite, e fechou o padre Manoel
Taborda com um irmào c o a d j u t o r n u m q u a r t o pondo-lhes u m sol-
dado p o r sentinela à porta. N o d i a seguinte, despojado de tudo,
metido numa canòa, sem alimento algum para a viagem, f o i , acom-
panhado de guardas para a cidade. Era a viagem de 4 dias; e

O Eram o Superior I n à c i o Xavier, os Padres M i g u e l e R o b e r t o Pereira,


L o u r e n c o e A n t o n i o Fernandes, A n t o n i o Costa e A l e i x o Fonseca, com o coad'
j u t o r M a n o e l Fernandes.
560 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

ciam Lobatus per litteras commiserat. E x t r a c t i i n d e sunt D o m i n i c u s


Tavarius Residentiae et Seminarii Rector, Eusebius Henriquius,
et Joannes Correa Sacerdotes. Dies septem navigatio tenuit; quo
tempore milites ad custodiendum missi nam tam excubiae quam
servi, vel familiares Jesuitarum videbantur, eorum Praefecto Cons-
tantio R i b e y r o summa c u m dilligentia curante, ne ulla i n re Pa-
tribus molestiam affenent. V I I I d . Jul. a d u r b e m appulere; ab littore
armatorum c e n t u r i a c i r c u m s e p t i i n c o l l e g i o sunt d e d u c t i . E o d e m d i e
in p o r t u m urbis atque exinde ad collegium apparatu consueto ve-
nere A l o y s i u s Barretus et Bernardius Rodriguius Sacerdotes, ex
A n t o t o y a , opera Francisci Sylvae M e l i i centuriae praefecti, qui se
in cunctis p e r q u a m benigne ac civiliter toto navigationis tempore
gessit, V i l i K a l . Jul. deducti. H i Maranoniensem Antistitem Provin-
c i a m i n v i s e n t e m m u i t o s menses c o m i t a t i f u e r a n t , i n g e n t i i p s i u s s o l a t i o ,
nec minori christianae rei bono. Caeteri quoque Jesuitae, quos ex
praediis detractos diximus, ibi, non tam familiaris rei, quam chris-
tianae causa degebant. E t e n i m , pagis ereptis, statutum fuerat, ut
quam m a x i m o possent numero i n praediis manerent, ubi servorum,
operariumque sempiternam salutem procurarent; exinde in nova oppi-
da excurrerent, et q u a m possent, o p e m b a r b a r i s a f f e r r e n t . J a m vero
h i s c e Jesuitis i n collegium deductis, b i n i tantum deerant E m m a n u e l
S y l v a et Petrus Tedaldius, q u i salutem animai u m apud Regiones
longissime distantes p r o c u r a b a n t , nec a d hanc usque d i e m , q u i d de
ipsis f a c t u m sit, c o m p e r t u m habui.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 561

em verdade nada teriam c o m que matar a fome durante eia, se


José Veloso Reis lhes n à o tivesse saido ao encontro, provendo-os
liberalmente de tudo o que precisavam.
Nas aldeias chamadas altas, as coisas correram muito bem,
porque o juiz da vila, M a n u e l A l v a r e s , a q u e m L o b a t o encarregara
d e s t e n e g o c i o , os t r a t o u com toda a cortezia. T i r o u de là o Supe-
rior e juntamente Reitor do s e m i n a r i o , D o m i n g o s T a v a r e s e os pa-
dres E u s e b i o H e n r i q u e s e J o à o C o r r e i a . Sete dias d u r o u a v i a g e m
d u r a n t e os quais os guardas destinados a acompanhà-los mais pa-
reciam criados e f a m i l i a r e s dos jesuitas do que sentinelas, p o r q u e o
seu c h e f e , C o n s t a n c i o R i b e i r o , i n s t a n t e m e n t e lhes r e c o m e n d a v a q u e
em nada f o s s e m m o l e s t o s aos padres. A 9 de Julho aportar a m à
cidade e do porto foram conduzidos para o colégio rodeados por
urna forga de cem soldados.
No mesmo dia chegaram ao porto e daqui foram, com o
costumado aparato levados para o colégio, os p a d r e s Luis Bar-
reto e Bernardo Rodrigues, vindos de A n t o t o y a . T r o u x e r a - o s a 24
de junho o centuriào Francisco da Silva Melo, o qual durante
todo o tempo da navegagào se portou com toda a bondade e cor-
tezia. T i n h a m eles a c o m p a n h a d o d u r a n t e m u i t o s meses o a n t i s t i t e
maranhense na sua viagem pastoral, c o m grande c o n s o l a g à o sua e
muito proveito para as almas.
Os restantes jesuitas, q u e , corno vimos, f o r a m esbulhados dos
seus b e n s e fazendas, estavam entretanto vivendo là, n à o por inte-
resses seus pessoais, mas p o r a c u d i r e m a o b e m das a l m a s . F o r a c o m
e f e i t o d e t e r m i n a d o q u e , f o r g a d o s eles a l a r g a r as a l d e i a s , se r e c o -
lhessem o maior numero possivel, à s fazendas, onde cuidassem do
bem eterno dos escravos e de outras obras boas, e que daqui
saissem p e l a s n o v a s v i l a s e dessem o a u x i l i o , q u e p o d e s s e m , aos i n -
dios. Recolheram-se d e p o i s estes p a d r e s ao colégio, mas faltavam
ainda dois deles, M a n u e l da Silva e Pedro T e d a l d i , que em re-
giòes longinquas trabalhavam em bem das almas; e n à o tive até
agora noticia do que se p a s s o u c o m eles.

36
C A P V T XVIII.

/ . — Maranonienses Jesuitae in Paraensem urbem advehuntur.


2.— Quas aerumnas ac pericula in itinere experti sint. 3.—
Rursus cum Jesuitis Bulhonius decertare aggreditur. 4. — Quibus
vexationibus ii subjiciantur. 5 e 6. — In eis persequendh nullus
fit modus.

1. — Imperatum ab Carvalio fuerat ut Maranonienses Jesuitae


non recta U l y s s i p o n e m , sed Paraensem in urbem deportarentur.
Itaque cum provinciae Praefectus Lobatus initio statum obsidionis
ingenti cum aparatu exilii d e c r e t u m vulgasset, mandataque caetera
q u a e saepius r e t u l i m u s , e x praescripto fecisset, V I d . J u l . S e n a t o r e m
in collegium misit, q u i Jesuitarum suppellectilem a d navem deve-
bendam i n s p i c e r e t ; i d t u m e o d i e , t u m i n s e q u e n t i severissime f a c t u m .
Nocte quae I I I I d . antevertit, i n t e m p l u m J e s u i t a e v o c a t i , i l l u c sta-
tim post coenam processere; haud tamen permissum ante noctis
medium ad navem ire: igitur spatium illud i n genua nixi, ac su-
peros precantes consumpsere. M e d i a nocte, ut ab Lobato impe-
ratum fuerat, fores t e m p l i apertae; t u m Jesuitae e g r e d i jussi, m e d i a
pars ilio temporis articulo, caeteri post h o r a m elapsam, omnes C h r i s t i
cruci affixi ex aere simulacrum e collo pendens praeferebant; quo
eos h a b i t u t e m p l i f o r i b u s egredientes foemina, ingentis sanctimoniae
fama Celebris, i n t e r p r e c a n d u m jam pridem viderat, idque haud
dubie f u t u r u m Jesuitarum R e c t o r i denunciaverat. A r m a t o r u m globus
praeibat, alae e x e c u b i a r u m binae latus u t r u m q u e tegebant; p r a e f e c t i
cum ingenti militum globo agebant agmen m u t u m , atque ita tar-
dum, ut ad numeros moveri videretur. Id propterea jussum, ne
euntium strepitìi cives excitarentur, comploratioque et exinde tu-
multus oriretur. E a m q u o q u e o b r e m certis q u i b u s d a m urbis locis m i -
litum centuriae tota nocte excubare jussae. N i h i l tamen hujusmodi
industria perfectum; nam tota urbe lamenta, ejulatusque audieban-
tur, voces q u o q u e miserabiles suam orbitatem deflentium, poenamque
in auctores ab superis precantium. Simon Henriquius, ingenii can-
C A P I T U L O DECIMO O I T A V O .

/ — Os Jesuitas maranhenses sào deportados para o Parà.


2 . — Apertos e perigos na sua viagem. 3.— Bulhòes de novo
em brigas com os jesuitas. 4. — Vexacòes, que sofrem. 5 e 6. —
Continuam as persegukòes contra eles.

1. — M a n d à r a Carvalho que os jesuitas e x p u l s o s do Mara-


nhào n à o seguissem directamente deportados de là para Portugal,
mas que fossem p r i m e i r o levados para Belém do Parà. Pelo que,
havendo o Governador Lobato publicado, logo no comecp do
assedio, o decreto do exilio com grande aparato, e tendo dado
aos d e m à i s ordens, que j à outras vezes r e f e r i m o s , e l h e t i n h a m s i -
do mandadas, enviou a l i de Julho u m desembargador ao colé-
gio p a r a r e v i s t a r os objectos, que d e v i a m seguir para a n à u , o que
com m u i t o rigor se e x e c u t o u nesse d i a e no seguinte. Na noite
antecedente ao dia 13, foram os j e s u i t a s c h a m a d o s à igreja, de-
pois da ceia; mas n à o se lhes permitìu dirigirem-se logo para a
nàu, senào que tiveram que esperar até à meia noite, intervalo
de tempo, que eles p a s s a r a m e m oracào. A ' meia noite foram por
ordem de L o b a t o abertas as portas da igreja; e metade deles
receberam aviso de partirem imediatamente, e os o u t r o s s ó p a s s a d a
urna h o r a . S a i r a m todos c o m o crucifixo de bronze ao peito: f o r a
nesta f o r m a que os v i r a sair da igreja numa visào, que tivéra,
e n q u a n t o o r a v a , urna m u l h e r , que gozava grande fama de santida-
de e que o predisséra corno havendo de suceder, ao Reitor dos
jesuitas.
A' brente i a u m d e s t a c a m e n t o ; ao l a d o dos jesuitas duas alas
de soldados; e os oficiais c o m grande destacamento de soldados
seguiam cortejo mudo e com passos t à o vagarosos que parecia
levarem-nos medidos. M a r c h a v a m c o m tanto geito para que os
moradores n à o despertassem do seu sono noturno e se nào repe-
tissem as maguas, que p o d e r i a m originar alguns tumultos. P a r a se
564 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

d i dissimi senex, cum diu in tempio expectasset, n e q u e egressus i n


navem permitteretur, ad cubiculum suum rediit; ibi tantis rebus
nihil admodum turbatus, totam noctem cum dormisset, mane facto
milites rogavit ut se quoque ad navem deducerent. Jamvero eo
perducti sub ipsum ingressum nomina profiteri cogebantur, deinde
in infimum tabulatum demittebantur. Erant socii L X X X V I : Julius
Pereyra Provinciae Moderator, M i c h a e l Ignatius, ejus socius, Ber-
nardius A g u i a r i u s Collegii Maranoniensis Rector, Dionisius A l v a r i u s ,
Josephus Reconius, Jesephus Ferreira, Sylvester Rodriguius, Em-
manuel Monteirus, Antonius Pintus, Mathias Rodriguius, Domini-
cus A l p h o n s u s . J o s e p h u s A n t o n i u s , E m m a n u e l M o t t a , A n t o n i u s D i a -
sius. Simon Henriquius, Franciscus Ribeyrus, Josephus Anchieta,
Antonius Gonzaga, Petrus Marquius Sacerdotes; juvenes vero, qui
theologiae operam dabant, Damasus Josephus, Josephus Brittius,
Dominicus Xaverius, E m m a n u e l Carvalius, Joannes A n t u n i u s , Ber-
nardus Carvalius, A n t o n i u s Vellosius, A n t o n i u s Sanctius, Josephus
Tavora, Josephus Barbosa, Franciscus Lopius; rhetoricae perdis-
cendae a d d i c t i erant A n t o n i u s A r a u j u s , Iosephus Gonzaga, Em-
manuel Antonius, Antonius L o p i u s , A n t o n i u s Fonseca, Emmanuel
Marquius, Joachimus Ferreyra, Joannes T a v a r i u s , Josephus Petrus;
adjutores socii erant Benedictus Caeyrus, Bernardus Sylva, A n -
tonius Bostius, Joachimus Cunha, Joannes Ludovicus, Emmanuel
Costa, Emmanuel Souza, Antonius Gonsalvius; quibus adde quos
supra aliis ex a e d i b u s et praediis deductos nominavimus.
2. — Loci, in quem Jesuitae c o m p a c t i sunt, angustiae et f o e -
ditas ne brutis q u i d e m animantibus tolerabiles essent. F l u e b a n t ibi
cuncta tabe salis, qui paulo ante e navigio extractus fuerat; nullus
aer, lux n u l l a , nisi q u a m ostium et ipsum superimposito lembo
magna parte impedi tum admittebat. Jam vero locum ipsum per se
arctissimum arctiorem m u l t o fecerant eodem conjecta impedimenta
o m n i a . I t a q u e Jesuitae iis i n tenebris interesse, quasi i n pistrino c o m -
pacti stare, vel cruribus i n t r o r s u m versis s e d e r e c o g e b a n t u r ; n u l l a i b i
loculamenta, lectus nullus; itaque toto navigationis tempore super
t a b u l a t u m n u d u m , et i p s u m l i q u e s c e n t e sale f o e d i s s i m u m , d o r m i e n d u m
erat. A c c e d e b a t ferventissimus aestus, foetor intolerabilis, c u m ibi
paratus a d n a t u r a e necessaria locus non esset. Biduum in anchoris
fuere; eo spatio nihil a d vescendum p r a e b i t u m , nisi q u o d miles ad
ostium excubans, cum senem animo linqui vidisset, tactus miseri-
cordia ex prandio suo ut ipsi praeberetur, demisit. Prid. I d . Jul.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 565

evitar qualquer desordem estavam postadas em determinados lo-


gares tropas de soldados, aos quais se mandàra estar em toda
a noite àlèrta.
Nada, porém, valeu tanta cautela, porque por toda a cidade
se o u v i a m gemidos e lamentos e sentidas vozes dos que choravam
a sua orfandade e dirigiram imprecacòes contra os autores de
tamanha maldade.
O padre S i m à o Henrique, velhinho de urna grande candura,
tendo esperado por m u i t o tempo na igreja, corno n à o o chamassem
para ir com os outros, voltou para o seu quarto e imperturbavel
em meio de tantas p e r t u r b a c ò e s , d o r m i u o resto da noite a sono
solto; e só no dia seguinte é que p e d i u aos s o l d a d o s q u e o levas-
sem para fazer companhia aos seus irmàos.
A o chegarem os jesuitas a n à u , l o g o os obrigaram a darem
os seus n o m e s e os l e v a r a m p a r a a p a r t e inferior do navio. Eram
ao todo 86 os jesuitas, dos quais 19 eram sacerdotes, 11 teó-
logos, 9 retoricos e 8 coadjutores (*), afóra os que acima dis-
semos t e r e m vindo de outras casas e das fazendas.

2. — O locai para onde os jesuitas t i n h a m sido atirados e


em que ficaram amontoados, era pela estreiteza e sujidade pouco
proprio a t é para animais. Tudo estava escorrendo com a humida-
de do sai, que pouco antes dali haviam retirado; escasseava o
ar e a luz, que apenas se escoava pela porta; e ainda està era

l
( ) Os Padres eram J u l i o Pereira, Provincial e M i g u e l I n à c i o , sòcio d e l e ;
B e r n a r d o de A g u i a r , Reitor do c o l é g i o Maranhense; D i o n i z i o Alvares, J o s é
R o n c o n i ; J o s é Ferreira; Silvestre Rodrigues; M a n o e l Monteiro* A n t o n i o P i n t o :
Matias Rodrigues D o m i n g o s A f o n s o ; M a n o e l M o t a ; A n t o n i o Dias; J o s é A n *
t o n i o ; S i m à o H e n r i q u e s ; Francisco Ribeiro; J o s é A n c h i e t a ; A n t o n i o Gonzaga
e Pedro Marques. Estudavam teologia: Damaso J o s é , J o s é B r i t o , D o m i n g o s
Xavier, M a n o e l C a r v a l h o , J o à o A n t u n e s , Bernardo C a r v a l h o , A n t o n i o Veloso
A n t o n i o Santos, J o s é T à v o r a , J o s é Barbosa, Francisco Lopes. Eram estudan*
tes de r e t ò r i c a : A n t o n i o A r a u j o , J o s é Gonzaga, M a n o e l A n t o n i o , Antonio
Lopes, A n t o n i o Fonseca, M a n o e l Marques, J o a q u i m Ferreira, J o à o Tavares,
J o s é Pedro. C o a d j u t o r e s : B e n t o Caeiro, B e r n a r d o Silva, A n t o n i o Basto, Joa*
q u i m C u n h a , J o à o Luiz, M a n o e l Costa, M a n o e l Sousa, A n t o n i o Goncalves.
566 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

cum i n a l t u m p r o v e c t i luissent, atque extra urbis conspectum jam


esset, t u m denique Jesuitis concessum ex inferis a d superiora cons-
c e n d e r e et aura salubri corpora aestu t o r r i d a recreare. Edixerat
tamen Joannes M a t t i u s , navis Praefectus, capitale crimen fore, si-
quis m i l i t u m , nautarum, aut vectorum, verbo aut nutu c u m Jesuitis
loqueretur; quam ob rem a d scalas i n p r o r a m ac p u p p i m ferentes,
armatos m i l i t e s l o c a r a t , q u i Jesuitas ascensu i n ea l o c a p r o h i b e r e n t ;
simul specularentur an c u i q u a m c u m ipsis c o m m e r c i u m esset. Itaque
spatium illud q u o d i n t e r p r o r a m a c p u p p i m j a c e t , Jesuitis concessum.
Ibi vero arietes, sues, bovesque stabulabant, erantque omnia fimo
sordida. Saepe etiam cum brutis p r ò loco d i m i c a n d u m .
Verum tanta erat intra contignationem foeditas, tanta ex con-
tabescente salle illuvies, adeo intolerabilis foetor, ut Iesuitarum
plerique illi loco stabulum praeferrent. Itaque inter ea bruta per
d i e m sedebant; i b i quoque per n o c t e m cubabant: beatissimi crede-
bantur, quibus aut tormentum curule aeneum, aut anchoriarius f u -
nis i n o r b e m contortus p r ò sedili ac lecto erant. Has inter sordes
c u m dies q u i n q u e navigassent, navarchi i m p r u d e n t i a i n syrtes m u l t i s
naufragiis famosas i n c u r r é r e . Navis v i venti mediam i n arenam pro-
jecta d i u baesit, p r o r a ac p u p p i h o r r e n d u m i n m o d u m jactantibus;
eo ex periculo decumani fluctus i m p e t u erepta, i n gravius incidit;
n a m q u a m q u a m m a r e eo l o c o n a v i g i i patiens erat, prominebant ta-
m e n c i r c u m q u a q u e arenae c u m u l i , q u i e x i t u m prohiberent. E r a t autem
nox tenebris foeda, fluctus horribiles, venti procellosi. I n t a m certo
naufragio quanta t u r b a t i o o m n i u m animos ac mentes c e p e r i t , v e l ipsi
qui passi sunt, h a u d satis e x p l i c a n d o fuissent. I b i p r a v i e x e m p l i res
contigit; c u m e n i m mortis impendentes m e t u consternati omnes passim
ex M a t t i a contenderent ut vitae noxas apud Jesuitas e x p i a r e per
ipsum liceret, i d praecise negavit homo carvalianus, palam dicti-
tans "regia mandata etiam cum periculo aeternae salutis exequen-
da", Nocte inter assiduos tertores exacta, die postero ventus mu-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 567

em grande parte interceptada por urna chalupa, que lhe estava


sobr eposta.
A's angustias e estreiteza d o lugar, j à de si limitadissimo, a-
c r e s c i a a i n d a estar o espago o c u p a d o pelos objectos para ali atira-
dos. Eram, pois, forcados, no meio daquelas trevas, a se conser-
varem apertados uns c o m os outros, corno pàes na padana, ou,
para variarem de posigào, a assentarem-se nas p e r n a s v i r a d a s para
traz. E, corno n à o havia divisòes de quartos nem camas, foram
obrigados durante toda a viagem a dormir sobre o t a b o a d o nù e
humedecido com os restos do sai. A g r a v a v a - s e ainda o mal-estar
comum com o calor intenso e o intoleravel cheiro, por n à o haver
logar reservado para precisòes naturais.
Dois dias estiveram sobre ancora. E durante este t e m p o nada
lhes deram de corner. Apenas u m soldado, que estava de senti-
nela à porta, é que, ao v è r que as forcas de u m anciào se iam
definhando, movido de c o m p a i x à o , r e p a r t i u c o m eie o seu jantar.
No dia 14 de julho, tendo-se a n à u feito ja muito ao mar
e jà fora das vistas da cidade, è que se lhes permitiu sairem
daquela cafùa e subirem ao convés a respirar um ar salubre e
a darem alguns alivios àqueles humanos organismos, torrados
pelos fortes calòres.
Ordenàra, porém, o capitào da nàu, Joào da Matta, sob
penas graves, que, nem por palavras nem por quaisquer sinais,
os soldados, os marinheiros, ou os passageiros t i v e s s e m a mais pe-
quena comunicagào com os jesuitas; e por isso tinha postado
soldados nas escadas, que levavam à próa e à popa, para que
impedissem as subidas dos mesmos para aqueles sitios e j u n t a m e n -
te espiassem se a l g u e m c o m eles tratava.
Reservaram-lhes, pois, o espaco intermedio entre a pròa e
a popa. Dava-se porém, o caso deste logar servir de estabulo
aos c a r n e i r o s , suinos e bois e de estar t o d o sujo com as dejec-
gòes daqueles animais; e por vezes t i n h a m q u e d i s p u t a r o espago
àqueles brutos. M a s era tanta a sujidade do seu alojamento in-
ferior, tal a c a m a d a d o sai derretido e t à o intoleravel a situagào
e o cheiro nauseabundo que a maioria dos jesuitas q u e r i a m an-
tes ficar no estabulo d o que naquele logar. E por e s t à causa pas-
savam os dias sentados entre aqueles animais e entre eles d o r m i -
am t a m b é m as n o i t e s ; e p o r f e l i z e s se tinham, quando podiam ter
por assento ou cama algum canhào ou algum Calabre e n r o l a d o .
568 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

tavit; Itaque i n g e n t i D e i b e n e f i c i o , e i s d e m , q u i b u s ingressus f u e r a n t ,


faucibus inde egressi, septimo post d i e (is erat V I IKal. Augusti)
portum Paraensem tenuere. Jesuitae tantis aerumnis exbausti, palli-
di atque exangues m i s e r i c o r d i a m sui intuentibus i n j i c i e b a n t . E n i m -
vere effossa sepulchris cadavera, e a q u e sanie ac t a b e s o r d i d a v i d e -
bantur. Verum haec initia m a l o r u m erant, nec c u m i i s q u a e passi
sunt, comparanda.

3. — Crediderant Maranonienses Jesuitae ea se ex nave in


ampliorem deportandos, statimque, u b i Paraenses conscendissent, in
Lusitaniam omnes soluturos. E t i t a sane c o n t i g i s s e t , nisi Bulhonius
Leiriensibus i n f u l i s j a m a c t u s e a d e m n a v e esset i t u r u s . E t e n i m s e c u m
statuerat, nescio quibus de causis, non prius solvere, quam ejus
successor ad urbem appelleret. Itaque quamvis Praetoriae navis
Praefectus ad conscendendum urgeret, ipse alia ex aliis causando,
saepius e t i a m p o d a g r a m mentiendo, ad. I d , Septemb. rem prolatavit.
Id quoque spatium ad saeviendum i n Jesuitas, maxime Maranoni-
enses s u m p t u m p l e r i q u e c r e d i d e r u n t ; u t e o s c i l i c e t p a c t o p r ò recenti
beneficio gratiam quam sciret ipsi optatissimam, C a r v a l i o referret.
Utut f u e r i t , u b i Jesuitas p o r t u m intrasse cognovit, Aloysis Gomio
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 569

Após cinco dias de viagem, passados neste miseravel estado,


foi o navio, por imprevidencia do piloto, d a r nuns b a i x i o s , famosos
pelos muitos naufragios.
A n à u , impelida pelos ventos fortes, f i c o u encalhada no meio
do banco de areia, baloicando-se de proa à popa; e, salva deste
perigo, pela onda, f o i cair noutro peor, porque de nenhum modo
podia manobrar naquele sitio embaracado pelos escólhos, que i m -
pediam a saida. A n o i t e estava escurissima, os ventos eram pro-
celosos e as o n d a s m u i t o c a v a d a s . Q u a n t a fosse a perturbalo dos
animos, e m t à o iminente naufragio, nem os p r e s e n t e s a poderiam
bem explicar.
Aqui se deu um caso verdadeiramente escandaloso; porque
aterrados todos ante a morte proxima, foram por vezes pedir a
Mata que lhes permitisse i r e m confessar-se com os jesuitas; mas
aquele coracào de instinctos carvalianos negou-lhes està justissima
peticào, dizendo que "as ordens régias se haviam de cumprir
mesmo com perigo da salvacào eterna."
P a s s a d a a n o i t e nestas m o r t a i s a n g u s t i a s , viraram os v e n t o s de
rumo ao amanhecer do dia; e, livres assim, quasi por milagre,
daquete? apertos, em que se t i n h a m metido, seguiram viagem, e
após sete d i a s arribaram emfim, a 26 de jutho, à cidade do P a r à .
Chegaram os jesuitas exhaustos de tanto trabalhos, t à o palidos e
abatidos que metiam d ò a quantos os viam; pois que pareciam
realmente uns cadaveres desenterrados, encrustados de sujidades e
substancias putridas repelentes. M a s t u d o isto n à o era mais que o
comeco dos seus t r a b a l h o s , em nada comparaveis, com os que
lhes estavam reservados para o futuro.
3. — I m a g i n a v a m os j e s u i t a s m a r a n h e n s e s que daquela nàu
os passariam para outra maior e que, t a n t o q u e os paraenses e m -
barcassem, se fariam logo à véla para Portugal- Assim devia de
f a c t o a c o n t e c e r , se B u l h ò e s j à e l e v a d o a B i s p o d e L e i r i a , n à o s e g u i s -
se também nessa nàu. Mas resolvera elle consigo, n à o sei por
que motivo, n à o dar à véla sem o seu sucessor haver aportado
ao Parà, e assim, n à o obstante as muitas instancias do coman-
dante da n à u capitània, para q u e embarcasse, n à o v e i o nisso, pre-
t e x t a n d o ora umas ora o u t r a s r a z ò e s , q u e as mais das vezes e r a m as
suas supostas dores de podagrico; e f o i assim procrastinando o
seu embarque até 13 de setembro. S u p ò e m alguns quizesse apro-
veitar este l a p s o de tempo para torturar sobretudo os jesuitas
570 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Fariae Souzae (de quo opportuno in loco dicendum) ut regia


mandata faceret ad navem ituro, sua quoque exequenda commisit.
Ille navem ingressus, binos militum ordines ab ostio consignationis
(eo Jesuitae compacti omnes jam fuerant) ad Praetoris conclave
constituit. Inde Jesuitas quatuor, Julium Pereyram, Moderatorem
Provinciae, B e r n a r d u m A g u i a r i u m , collegii Maranoniensis Rectorem,
Emmanuelem Tabordam et J o s e p h u m Ronconium ad se vocavit.
Jam se intenderant noctis tenebrae, militesque a d terrorem injici-
endum nudaverant gladios. Processere Jesuitae medios inter ordines
pavidi ancipiti metu, quippe qui o m n i u m , quae tanto aparatu ge-
rerentur, ignari. Julium, Tabordamque, Bulhonii nomine, Senator
Gomius interrogavit, quid esset f a c t u m de binis codicibus, q u o r u m
alterum i n collegio Maranoniensi, alterum in praedio Maracuano
Bulhonius ipse legerat, suoque ipsius nomine ad imum marginem
inscripto probaverat? Nescio quam ob rem eos codices relegendi
v o l u n t a s B u l h o n i o sit i n j e c t a . J e s u i t a e p a l a m r e s p o n d e r e eos se c o d i c e s ,
quemadmodum alios magno numero, qui ipsis i n exilium pulsis
inutiles futuri erant, concremasse. Q u o d responsum cum i n tabulas
referri Senator Gomius jussisset, ad Regia, seu v e r i u s Carvaliana
mandata exequenda processit, Itaque Julium Pereyram, Provinciae
Moderatorem, vestium sacculos primum ostenderet; d e i n sinus la-
xare, postremum omnia u b i pecuniae o c c u l t a r i possent, n u d a r i i b i
palam coegit. Par i n j u r i a t r i b u s sociis i l l a t a . Qua re perfecta, n o n
ad socios, sed in lintrem ad id paratam, atque excubiis plenam
dimisit. Tum alii, q u i sub contignatione erant, b i n i vocati: misera-
bile ipsis q u o q u e militibus spectaculum, c u m senes e x a n g u e s atque
animam trahentes aegre a d tribunal Gomii inter ipsorum manus
deportarentur; miserabilius c u m exinde a d e o a t r o c e m i n j u r i a m passi,
qui per scalas descendere in lintrem nequirent, funibus circumli-
gati demitterentur.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 5 71

maranhenses, e assim pagar com estes procedimentos a Carvalho o


recente favor recebido, os quais sabia lhe seriam sumamente
gratos.
Fosse c o r n o fosse, o certo é que apenas soube serem entra-
dos aquelles jesuitas n o p ò r t o , d e u logo suas o r d e n s a Luis Gomes
de Faria e Sousa, q u e era, c o m ò veremos, q u e m d e v i a i r ao navio
a fazer executar as ordens régias.
Este, logo ao entrar, mandou postar duas alas de soldados
desde a porta do alojamento, onde estavam amontados os jesui-
tas, a t é ao aposento do comandante.
Depois f e z sair de dentro quatro jesuitas, o S u p e r i o r P r o v i n -
cial Julio Ferreira, o R e i t o r d o colégio maranhense B e r n a r d o Agui-
ar e os padres Manoel Taborda e José Reconi, e os m a n d o u i r
à sua presenca. Era jà entrada a noite; e os soldados estavam,
p a r a i n c u t i r t e r r o r , d e e s p a d a s d e s e m b a i n h a d a s . A v a n c a r a m os p a d r e s
entre cordòes de tropas, apreensivos sobre o q u e ia acontecer; pois
ignoravam os motivos daquele aparato.
A Julio e a T a b o r d a interrogou-os Gomes, em nome de Bu-
lhòes, sóbre o que tinha feito de dois livros, u m que estava no
colégio maranhense e outro na aldeia de Maracù, onde Bulhòes
os lèra e por seu punho assinàra ambos à margem; livros que
eie, n à o se sabe para que firn, desejava haver às m à o s . Respon-
deram os p a d r e s q u e aquelles livros, assim c o m ò muitos outros os
tinham queimado, por lhes serem inuteis no desterro.
E s t à resposta a m a n d o u o desembargador G o m e s registrar por
escripto, e passou depois a executar as régias ordens ou melhor,
as o r d e n s d e C a r v a l h o . O b r i g o u primeiro ao Provincial Julio Pe-
reira a que virasse os b o l s o s d o f a t o ; d e p o i s q u e abrisse o seio; e
emfim em p ù b l i c o a q u e mostrasse t u d o o que pudesse ter algum
dinheiro escondido; e egual grosseria p r a t i c o u c o m os seus compa-
nheiros. E a p ó s isto enviou-os, n à o para o n d e estavam os mais je-
suitas, s e n à o p a r a urna c a n ò a previamente preparada, onde ficaram
guardados p o r soldados. Depois fez egualmente comparecer, dois a
dois, todos os o u t r o s , q u e e s t a v a m a l o j a d o s n o compartimento co-
mum e o mesmo para todos.
Miserando era e n t à o o espetaculo, que a todos se antolhava,
e que c o m o v i a os p r o p r i o s s o l d a d o s a o transportarem anciàos tre-
mulos, que c o m dificuldade arrastavam seus d i a s , e ao levà-los,
amparados e n t r e as suas m à o s , a o t r i b u n a l de Gomes; e nào me-
572 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

4. — Hoc facto Gomius Jesuitas ad unum omnes nec opi-


nantes oppressit. Compertum tamen h a b e o , n o n a m p l i u s q u a m aeris
m i l l i a v i c i e s , i d est, viginti scuta R o m a n a , fuisse i n v e n t a ; q u a e ac-
cessio h a u d sane m u l t u m augeret Jesuitarum M a r a n o n i e n s i u m opes,
quas infinitas p r o p e m o d u m esse C a r v a l i u s somniaverat, easque pro-
pterea tam caute, tamque atrociter diripi jusserat. Majus lucrum
ex supellectile, q u a m Praefectus L o b a t u s , abeuntibus Jesuitis, con-
cesserat, c a p t u m ; nam omnia quae diripientium militum manus ef-
fugit, sub hasta vendita. Jesuitae, erepti rebus omnibus, ac prope
seminudi ab littore inter militum gladios ad collegium j a m circum-
septum processere. Julius Moderator provinciae, Tabordaque, qui
praedio Maracuano piaeerat, ab vestibulo, ita Bulhonio imperante,
quia c o d i c e s i n p o s t e r u m i n u t i l e s se c r e m a s s e f a s s i f u e r a n t , in car-
cerem deducti; intra eorum c u b i c u l a singulae e x c u b i a e locatae, c u m
mandatis, ut Julii, Tabordaeque motus omnes observarent; januam
cubiculi, v e l ejus f u n e s t r a m c l a u d i ne noctu q u i d e m sinerent; c o m -
mercium c u m Jesuitis aliis d i l i g e n t i s s i m e p r o h i b e r e n t ; q u a e i n v i c t u m
praeberentur, acurate inspicerent. C e n t u r i o q u o q u e a d ipsa c u b i c u l a
habitare jussus, u t a n e x c u b i a e m a n d a t a n e g l i g e r e n t , i n v i g i l a r e t . Te-
nuit carcere ea atrocitate ad. I d . Septemb. quo tempore Jesuitae
omnes i n L u s i t a n i a m conscendere. Nihil interim remissum de m a n -
datis haud dubie crudelissimis, nisi cum uterque Jesuita i n m o r b u m
gravissimum incidissent, medicique affirmarent, aerem nocturnum
ejus causam esse; B u l h o n i u s e n i x e rogatus concessit, ut fenestrae
per n o c t e m c l a u d i possent. Reliqui socii in collegium haud sane
amplum introducti, angustias n o n a d m o d u m absimiles iis, quas inter
navigandum passi f u e r a n t , secum induxere. Q u i vota quatuor pro-
fessi n o n f u e r a n t C u l g o n i i jussu, ab commercio seniorum segregati,
quam in rem postea d i c e n d u m ; m o d o a d initia obsidionis veniamus.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 573

nos era ainda para lastimar o ver que os que, depois de terem
sorrido t à o grande h u m i l h a c à o , nào podiam descer pelas escadas
para o barco, eram ligados c o m cordas, e por m e i o delas arreados
p a r a d e n t r o d e l e c o r n o se f o s s e m fardos.
4. — Por està forma se houve Gomes, contra toda a expe-
c t a t i v a , c o m t o d o s os jesuitas sem e x c e p c à o . Estou informado que
nào lhes e n c o n t r o u mais d e vinte escudos romanos q u a n t i a q u e nào
ia d e i x a r m u i t o desfalcados os t e s o i r o s dos jesuitas maranhenses,
que a i m a g i n a c à o de Carvalho sonhàra fossem quasi infinitos e tào
grosseira e cautamente mandàra que fossem recolhidos. Maiores
foram os lucros, que tirou das alfaias, que L o b a t o lhe concedeu
a o r e t i r a r e m - s e os j e s u i t a s , p o i s t u d o o q u e se s a l v o u d a s m à o s dos
soldados, f o i v e n d i d o e m hasta publica.
Os jesuitas, assim d e s p o j a d o s d e tudo o que traziam e a bem
dizer semi-nus, foram entre as espadas dos soldados levados da
praia para o c o l é g i o paraense.
Os padres Provincial e Taborda, cura da aldeia de Mara-
cù, foram por ordem de Bulhòes, levados da portaria e postos
sob p r i s à o , c o m sentinelas à porta, pelo crime de terem queimado
os livros, que de f u t u r o lhes n à o seriam de prestimo. A o s guar-
das se lhes mandou que observassem todos os movimentos de
ambos; que a porta e a janela nem de n o i t e se f e c h a s s e m ; q u e se
cortasse qualquer relagào c o m os outros jesuitas, e que se exami-
nasse t u d o bem, quando se lhes dava a comida.
Ao proprio c e n t u r i à o se m a n d à r a que m o r a s s e j u n t o aos quar-
tos, para v e r se as ordens se cumpriam à risca. E t o d o este ri-
g o r se observou c o m os p r e s o s a t é 13 de setembro, em que com
os demais j e s u i t a s se embarcaram para P o r t u g a l . V i g o r a v a m assim
as ordens crueis de Bulhòes contra os p a d r e s , quando aconteceu
cairem ambos em doenga grave. E, comò os médicos afirmassem
que o ar n o t u r n o é que lhes f a z i a m a l , c o n c e d e u emfim Bulhòes,
depois de muito instado, que se pudessem conservar as j a n e l a s fe-
chadas durante a noite.
Os outros jesuitas foram levados para o colégio, n à o de certo
muito ampio, onde suportaram apertos bem pouco dissimilhantes
dos que tinham sofrido durante a navegacào. Os que ainda nào
tinham feito os quatro votos da religiào foram por ordem de Bu-
lhòes apartados da companhia dos demais jesuitas, para o firn
que depois veremos.
574 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

5. — Eadem navis, quae in urbem Maranonienses appulsa


regia mandata de Jesuitis obsidendis, atque in exilium pellendis
attulerat, X V I K a l . Jul. Paraensem portum tenuit. Nocte inse-
quenti Aloysius G o m i u s Faria Souza, olim Carvalii famulus, modo
Senator, et oppidorum Maranoniensum summa c u m potestate Rec-
tor, c u i praeterea Carvalius Paraensium Jesuitarum exilium man-
daverat, c u m i n littus c l a m descendit, recta i n d e a d B e r n a r d i i , P r o -
vinciae P r a e f e c t i , aedes se contulit. C o m m u n i c a t i s consiliis, ambo
simul B u l h o n i u m convenere. I b i quo pacto gerenda res i n J e s u i t a s
esset, ab Triumviris constitutum. A d j e c e r a t autem i n mandatis Car-
valius, ut cuncta acerbissime, ac nulla c u m misericordia gererentur;
quo sane m a n d a t o opus n o n erat, c u m sciret B u l h o n i u m A n t i s t i t e m
in M a r a n o n i a esse, et ipse ei collegam paris ingenii ex Lusitania
mitteret. Itaque excubiis circum aedes s u m m o c u m silentio locatis,
medio f e r e n o c t i s Jesuitis nec opinantes oppressi. Senator G o m i u s ,
prius q u a m caput p e l a g i t u r b a t u m e r r o r i b u s c o m p o n e r e t , ( q u o d sane
satis ostendit q u a m c u p i d e moestae rei o p e r a m daret) cum ingenti
militum manu intra collegium i r r u p i t . I b i , c u m R e c t o r e m , sociosque
somno excitasset, omnesque seminudos a d interius sacellum c o m p u -
lisset; p r i m u m Regis nomine exilium indicit: t u m pecunias ab Rec-
tore et codices manu scriptos extorquet; acceptis t a b u l a r i i clavibus,
in cubicula omnium pergit, epistolas, scriptaque omne genus ere-
pturus. E a res a t r o c i t e r gesta; n a m c h a r t a m q u o q u e , c u i socius nes-
cio quis vitae commissa m e m o r i a e causa commendaverat, ex ipsius,
ut par erat, repugnantis manu r a p u i t , ac secum tulit. Saepius de-
inde obsidionis tempore cubicula exploravit, chartas puras, et quae
sunt opus ad scribendum, eripuit. Ita communicandi cum civibus
potestas sublata.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 575

5. — A mesma nàu que fundeara em S. Luis do Maranhào


trouxéra também ordens régias para que se puzesse cérco aos
jesuitas desta cidade e os mandassem desterrados; e lancou ferro
no Parà a 16 de Junho. Na noite imediata Luiz Gomes de
Faria Souza, out'róra simples c r i a d o de C a r v a l h o , e presentemente
senador e superitendente sobre todas as vilas do Maranhào, so-
b r e as quais tinha plenos poderes, e além disso encarregado pelo
Ministro de desterrar os jesuitas paraenses, desceu ocultamente
a terra e f a v o r e c i d o pelo silencio e solidào da hora encaminhou
seus passos para o palacio do governador, Bernardes, onde ambos
estudaram os planos, que tinham e m vista; e d a l i se d i r i g i r a m os
dois para o palàcio de Bulhòes. Aqui c o m b i n a r a m os tres entre
si a m o d o c o r n o se havia de proceder e m levar a cabo o negocio
dos jesuitas.
Nas suas o r d e n s ordenava Carvalho que t u d o se executasse
com sumo rigor e que n à o se usasse d e contemplacào alguma, a
qual recomendacào eie b e m sabia ser coisa ociosa, pois tinha no
Maranhào o Bispo Bulhòes, e a i n d a l h e mandava de Portugal u m
coléga, c o m figados para està empresa parecidos aos seus.
la jà a noite em meio, quando a casa dos jesuitas f o i i n o p i n a -
damente cercada d e s e n t i n e l a s , e estes se v i r a m p r e s o s e m sua p r o -
pria m o r a d a . A n t e s de dar o necessario descancp ao espirito e ao
corpo cansado c o m os tormentos da viagem, j à o senador Gomes
rompia pelo colégio dentro, acompanhado de forca armada, o que
b e m mostra o prazer com que eie sobre si tomàra aquela tào
triste i n c u m b e n c i a . E logo, despertando o Reitor e os m a i s jesui-
tas os obrigou m e i o v e s t i d o s a se reunirem na capela interior do
colégio. E aqui lhes a n u n c i o u p r i m e i r a m e n t e o d e s t e r r o de todos
em nome d o R e i ; e depois exigiu do Reitor o dinheiro e os ca-
dernos m a n u s c r i t o s ; e, a p o s s a n d o - s e das chaves, dirigiu-se imedia-
tamente à portaria e aos q u a r t o s e de là recolheu as cartas e
toda a sorte de manuscritos, que encontrou. E t à o deshumanamen-
te se houve nesta d i l i g e n c i a que até um papel, em que um je-
s u i t a , n à o sei q u e m , t i n h a a p o n t a d o p a r a se n à o e s q u e c e r , as c o i s a s
intimas da sua vida passada e o queria c o m toda a razào fazer
em p e d a c o s , l h o a r r e b a t o u das m à o s e levou comsigo. Muitas ve-
zes, depois de j à posto o a s s è d i o , p e r c o r r e u os quartos; e até o
papel de cartas e m b r a n c o lhes tirava, p a r a assim n à o terem oca-
siào de se c o m u n i c a r e m c o m os de fora.
576 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

6. — Dum haec intra collegium gerebantur, Senator Felicia-


nus Ramus Nobrius Mouranus S e m i n a r i u m u r b a n u m et i p s u m M a l a -
gridae opera atque industria f u n d a t u m , invaserat. P u l s i i n d e sunt Je-
s u i t a e tres E m m a n u e l P e r e y r a R e c t o r , H y a c i n t u s T a v a r i u s , A n t o n i u s
Moralius. Sub ipsum aedium vestibulum viceni milites medios ex-
cepere, cogente agmen eorum praefecto Joanne Baptista Oliveyra.
Senator M o u r a n u s c u m Jesuitis c o l l e g i u m ingressus, recta ab limine
in t e m p l u m i v i t , i b i q u e h o r a m f e r m e i n t e g r a m moestus ac f l e n s o r a v i t .
Multa d e i n d e , u b i se o p o r t u n i t a s dabat, benigne egit; cuncta haud
dubie humanissime administraturus, nisi collegae Gomii apud Car-
v a l i u m gratia t e r r o r e m injecisset. D i e insequenti d e c r e t u m exilii p r i m o
in arca collegii ac s u b ipsis J e s u i t a r u m o c u l i s , d e i n d e f r e q u e n t i o r i b u s
urbis locis v u l g a t u m .
L e g i o armata praeconem sequebatur, tubis ac tympanis moeste
strepentibus; civibus quacumque procederet agmen, suam, ut aiebant,
orbitatem complorantibus. Post haec socii, q u i a p u d a e d e s et R e s i -
dentias extra urbem erant, a d collegium deportari coeperunt. X I V
K a l . Jul, Senator G o m i u s Ibyrajubanam Residentiam post m e r i d i e m
est egressus, globo militum stipatus. Jesuitae de ejus adventu cer-
tiores facti, honoris causa o b v i a m ivere; cumque neminem officiose
a d m o d u m salutassent, nihil r e p o s u i t , n i s i q u o d se intro sequerentur;
tum vestibulum aedium, ac singula c u b i c u l a e x c u b i i s f i r m a v i t ; d e i n d e
ab Josepho Madeyra aedium Rectore pecunias, codices accepti,
expensique et quidquid l i t t e r a r u m erat, expressit; cumque vestes
ejus lineas colligere i n fascem jussisset, J e s u i t a m cubiculo ejecit,
ac fores clausit.
Antonius Martinius Madeyrae socius eadem est passus. M o r a -
batur iis i n aedibus valetudinis causa Samartonius Jesuita Ger-
manus, eum Rex cum aliis ad fines imperii constituendos anno
M D C C L I V in Maranoniam miserat; convenerat q u i p p e inter R e g e s
ut Mathematici exteri ad id adhiberentur. Et lusitanus quidem
praeter annuas in victum p e c u n i a s , et praemia ingentia, c o m m o d u m
ac t u t u m i n p a t r i a m r e d i t u m singulis e o r u m quos vocaverat e x G e r -
mania, Italiaque spoponderat. Itaque cum Samartonii quoque cubi-
culum Senator G o m i u s aggrederetur, Josephus G o u v e a , S c r i b a regius,
et Crispinus Lobus praefectus militum, monuere "adversus eum
Jesuitam nihil movendum videri, ne q u a m R e x dederat fidem vio-
larent; Samartonium nec Lusitanum esse, nec ulli provinciarum,
quas Jesuitae intra imperium lusitanum habuissent, adscriptum".
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 577

6. — E m q u a n t o i s t o se p a s s a v a dentro do colégio, foi-se o


desembargador Feliciano N o b r e Mourào ao seminario, fundado
pelos cuidados e diligencias de Malagrida, e expulsou de l à tres
padres, o R e i t o r M a n u e l Ferreira, Jacinto Tavares e A n t o n i o M o -
rais. A o sairem de casa esperava-os urna f o r c a de 20 pracas
comandada pelo c a p i t à o Baptista de Oliveira, q u e os l e v o u p r e s o s
para o colégio. Apenas là cbegaram, entrou também com eles
o desembargador Mourào e da portaria dirigiu-se directamente
para a igreja, e nela passou quasi urna hora a orar triste e la-
crimoso. E m m u i t o s actos m o s t r o u eie a i n d a depois a sua muita
bondade, q u a n d o a o c a s i à o se o f e r e c i a ; e n à o h a d u v i d a q u e e m t u -
do se haveria com suma humanidade, se o seu coléga Gomes
lho n à o impedisse, metendo-lhe medo com as iras de Carvalho.
No dia seguinte publicou-se o decreto d o desterro dos jesuitas
primeiro na àrea do colégio e à vista dos mesmos e depois pelas
principais ruas da cidade. Após u m destacamento armado seguia-
se o pregoeiro; e soavam as caixas e cornetas: onde quer que
o sequito chegava os c i d a d à o s d e p l o r a v a m a sua o r f a n d a d e , corno
eles l h e chamavam.
D e p o i s disto comecaram a ser deportados para o colégio os
jesuitas, que m o r a v a m nas f a z e n d a s e residencias d e fora da cida-
de. A 18 de junho foi o desembargador Gomes à residència de
Ibyrajuba, acompanhado de urna escolta, e por volta do meio dia
se a p o s s o u da residència. Os jesuitas, i n f o r m a d o s d e sua vinda,
sairam a recebé-lo, c o m muitas atengòes; mas eie corno u n i c a cor-
r e s p o n d e n c i a à s s a u d a c ò e s , s ó disse q u e o seguissem; e entrou para
casa c o m eles. M a n d o u guardar por tropas a entrada da casa e
cada um dos quartos; e depois exigiu do Superior José Madeira
o d i n h e i r o , os l i v r o s das c o n t a s e tudo o que fossem manuscriptos;
e e m seguida m a n d o u - l h e fazer u r n a t r o u x a das r o u p a s b r a n c a s e o
poz fora do quarto e fechou a porta. O mesmo praticou com o
padre A n t o n i o Martins, seu sòcio.
Morava entào na mesma casa a t r a t a r d a sua saude, o padre
Samartonio, alemào de n a g à o , a q u e m o R e i em 1754 enviara ao
Maranhào para c o m o u t r o s d e m a r c a r e m os limites d a c o r ò a . Ficàra
com efeito c o m b i n a d o entre os dois monarcas que para i s t o so-
m e n t e se e s c o l h e s s e m cosmographos estrangeiros. Afóra os meios
pecuniàrios e urna bòa remuneracào, prometera-lhe o Rei lusitano
assim corno aos outros, q u e p a r a este f i r n t i n h a m v i n d o d a A l e m a -

37
578 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Nihil tamen ea G o m i u m m o v e r e ; Samartonius acceptas a b R e g e pe-


cunias ad assem repraesentavit; quodque ipsis gravius multo fuit,
quae de Mathematicis magno cum labore scripserat, cum rebus
caeteris amisit. A d mediam deinde noctem nemo Jesuitarum intra
aedes p e d e m movit, quin excubiae sequerentur; tum quoque cum
caenulam sumerent, excubiae tres discumbentibus adstitere. Media
nocte, cum aestus m a r i s r e d i i s s e t , inter armatos ad fluvium dedu-
cti, atque intra arctissimum m o d i c a e lintris conclave omnes c o n j e c t i ;
ibi quoque ante ingressus, conclave exploravit, stolide veritus, q u o d
ipse est fassus, ne fenestra ulla esset, q u a se J e s u i t a e in fluvium
projicerent. Cum d e i n d e a m p l i o r e m l i n t r e m conscendisset, remigibus
imperavit, ne ab alia procul recederent; iis q u o q u e , q u i c u m Jesui-
tis navigabant, militibus, r e m i g i b u s q u e m o m e n t i s singulis p r a e c i p i e -
bat, quae circa Jesuitarum custodiam observari vellet, ridentibus
cunctis i n e p t a m ac piane stolidam hominis diligentiam.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 579

nha e da Italia, urna volta segura e comoda para as suas pàtrias.


C o m o , pois, o desembargador G o m e s entrasse t a m b é m no quarto d o
padre Samartonio observaram-lhe o tabeliào José Gouveia e o
c o m a n d a n t e das tropas, Crispim Lobo que "contra aquele jesuita
nada, parecia, se p o d i a f a z e r para se nào quebrarem as régias
promessas; pois n e m S a m a r t o n i o era p o r t u g u è s , n e m estava a d i d o a
alguma das p r o v i n c i a s q u e os j e s u i t a s p o s s u i a m d e n t r o dos limites d a
coroa lusitana. " A nenbumas r a z ò e s se moveu Gomes; pelo que
houve Samartonio de entregar-lhe a t é ao ultimo ceitil o dinheiro, que
d o R e i recebera, e peor f o i que, além de todos os seus h a v e r e s
perdeu também os seus m a n u s c r i t o s de mathematica, que c o m m u i -
to trabalho compusera.
Até a meia noite nenhum jesuita p ò s o pé fora do quarto
sem que fosse seguido pelos guardas; e mesmo entào, emquanto
tomavam urna pequena ceia, ficaram vigiados por tres sentinelas.
A' meia noite, fora da m a r é , f o r a m todos entre tropas levados para
o rio e encerrados num estreito compartimento de u m pequeno
barco, e a porta ficou guardada por sentinelas. O proprio Gomes
entrou no barco, e perlustou todo o alojamento com receios por
c e r t o b e m e s t u l t o s , d e q u e , c o r n o eie confessou, houvesse a l g u m sitio
por onde eles se p u d e s s e m a t i r a r a o r i o .
E n t r o u depois n o u t r o b a r c o mais espacoso; e deu ordem aos
remadores que n à o se a f a s t a s s e m d o o u t r o b a r c o ; e aos q u e i a m no
mesmo b a r c o c o m os j e s u i t a s , s o l d a d o s e r e m a d o r e s , a m e u d o repetia
q u e observassem bem o q u e lhes m a n d à r a quanto a vigilancia sobre
os j e s u i t a s , as q u a i s r e c o m e n d a c ò e s v à s e nescias d a v a m ocasiào de
riso a todos.
C A P V T X I X .

/ . — J e s u i t a e villas suas deserere coguntur. 2 . — Quid per obsidi-


onem patiuntur. 3 . — Bulhonius constantiam juvenum frangere ni-
titur. 4. — Oppugnationes iterantur. 5 . — Querelae contra Bulho-
nii agendi rationem. 6. — S. Ignatii festum diem
Jesuitae agunt.

1 — A d v e r s o flumine cum M passuum X I I navigassent, ae-


des J a g o a r a r y e n s e s n o c t e i n t e m p e s t a tenuere. I b i E m m a n u e l Baptis-
ta, aedium Rector, ejusque socius A l o y s i u s J o a n n e s n e c opinantes
oppressi. G o m i u s Senator, c u m eadem quae apud aedes lbyraju-
banas fecerat, i b i quoque fecisset, Jesuitasque pecuniis, rebusque
omnibus, praeter l i n e a s vestes, spoliasset; tribus, quos secum a d d u -
xerat atque in exiguum cubiculum simul omnes compegerat, binos
adjecit; fores excubiis munivit. I n t o l e r a b i l e s angustias biduo toto
passi, inde ad arctiores m u l t o , prioris scilicet lintris exiguum con-
' c l a v e , Jesuitae q u i n i sunt transvecti. S e c u n d o f l u m i n e euntes, a d C i -
byriense p r a e d i u m X V I passuum M ab urbe positum appulere. A n -
tonius Baptista, aedium Rector, rerum quae in urbe gererentur
prorsus i g n a r u s , eo paulo ante navigaverat; a d ipsum p o r t u m c o m -
prehensus, atque i n c o l l e g i u m i n t e r a r m a t o s p e r d u c t u s , amissis rebus
omnibus, vestium quoque sacculos ostendere, et corporis concrec-
tationem pati est coactus. Solus i b i inventus D o m i n i c u s Pereyra,
familiaris rei curator, quem B u l h o n i u s eo dimiserat, quique dese-
rendae Societatis consilium n o n m o d o j a m ceperat, sed socios non-
nullos f a l s o i n s i m u l a n d o , u t g r a t u s B u l h o n i o esset, p r o d i d e r a t ; p a r t e m
quoque pecuniae publicae a p u d cives deposuerat, ut ea dimissus
uteretur. Jesuitae aliis e x aedibus deducti, i b i etiam unum i n cu-
biculum conjecti. Pereyra cum Senatori G o m i o sua Consilia a p e r u -
isset, excubiis liber tota d o m o volitavit. D i e insequenti permissum
ut unus sacrum faceret, reliqui interessent. I n d e Jesuitae quini ad
angustissimum suae lintris conclave perducti, Pereyra alteram qua
Senator G o m i u s vehebatur conscendit. S u b conspectum urbis eo q u o -
C A P I T U L O DECIMO NONO.

/ . — Sào os jesuitas expulsos das suas fazendas. 2 . — Seus so-


frimentos durante o assèdio. 3.—Bulhòes tenta vencer e abaiar
a constancia dos jovens. 4. — Novos assaltos. 5. — Queixas con-
tra o proceder de Bulhòes. 6. — Celebram os jesuitas a festa de
Santo Inàcio.

1. — V o g a n d o contra a corrente, chegaram e m noite tempes-


tuosa à fazenda de Jaguarary, d o z e m i l passos distante. A q u i foi
surpreender e oprimir ao Superior, M a n u e l Baptista e a seu com-
panheiro Luiz Joào. Depois de ali praticar o mesmo que fizera
na fazenda de Ibyrajuba; exigiu dos jesuitas o d i n h e i r o q u e t i n h a m ,
e os d e i x o u d e s p o j a d o s d e t u d o , e x c e p t o das roupas brancas. Aos
que consigo trouxera, a j u n t o u o desembargador m a i s os dois aqui
presos e a t o d o s c i n c o os m e t e u n u m pequeno quarto, e lhes pòs
guardas à porta; e naquele intoleravel aperto os manteve durante
dois dias, depois dos quais transportou a todos cinco para um com-
partimento ainda mais estreito d o outro barco, a que acima me
referi.
Seguindo a corrente aportaram junto à fazenda G i b i r é distante
16.000 passos d a c i d a d e . Pouco antes p a r t i r à para a cidade o
Superior, A n t o n i o Baptista, que ignorava inteiramente o que là
se passava; e ah' m e s m o na p r a i a f o i preso e despojado de tudo
e obrigado a m o s t r a r os bolsos do fato e a se d e i x a r a p a l p a r em
todo o c o r p o , sendo depois d e p o r t a d o entre gente armada para o
colégio.
Só encontraram na fazenda a Domingos Pereira, que Bulhòes
mandàra para l à , o qual resolvera abandonar a Companhia e che-
gàra a t é a atraicoar alguns d o s seus irmàos religiosos, i n v e n t a n d o
certas falsidades, p a r a a s s i m g a n h a r as s i m p a t i a s d e B u l h ò e s ; tonna-
ra para si t a m b é m parte dos dinheiros e os depositara em casa
de amigos, para d e p o i s d e d e s p e d i d o se a p r o v e i t a r d e l e s .
O s jesuitas t i r a d o s das fazendas f o r a m t a m b é m p a r a a l i r e c o l h i -
582 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

q u e Jesuitas caeteros v o c a v i t , i b i a n t e p o r t u m noctem opperituros,


ipse confestim urbem adiit cum Bernardio Praefecto et Bulhonio
Antistite Consilia communicaturus. Itaque, tenebris factis, Jesuitae
quini inter armatas excubias ad collegium deducti; Pereyra apud
lintrem retentus, inde i n seminarium, u n d e socii ejecti, deportandus.
Paulo post missionem, q u a m n e m o justius m e r u i t , a b Bulhonio vo-
lente obtinuit, eamque postulasse ad alia quae voluit, assequenda
m e r i t u m ingens f u i t . Pecuniis tamen f u r t o ablatis frui non licuit; n a m
eo dimisso, cives apud quos deposuerat (seu odio levitatis seu
periculo suo territi, nescio) rem totam ad Senatorem Gomium de-
tulere, jussique depositam apud se summam repraesentarunt.

2. — Eodem fere tempore, quo haec Senator Gomius tam


acerbe administrabat, Senator Mouranus collegium modicum ( V i -
giae appellabant) n o c t u aggressus, mandatis per se c r u d e l i b u s nihil
d e suo a d j e c i t , q u o d J e s u i t a e q u e r i p o s s e n t . Pulsi exinde sunt Ca-
jetanus Xaverius Rector, Joachimus Soarius, Sylvester Oliveira et
Emmanuel Anchieta. Eis a d j e c t i sunt F r a n c i s c u s M a c h a d u s , ejusque
socius E m m a n u e l G o m i u s ex p r a e d i o ipsius c o l l e g i i d e p o r t a t i . Omnes
simul ad urbem navigarunt; ab littore adulta jam nocte ut civium
lacrymis o b v i a m iretur, inter armatas excubias ad collegium sunt
perducti I X K a l . Jul. Iis i n locis, unde Jesuitae pulsi t a m ingens
comploratio sub ipsum discessum coorta, ut Senatores v i m metue-
rint; precati sane s u n t J e s u i t a s , ut verba ad multitudinem tumul-
tuantem facerent, omnesque m a x i m e servos, orbitatem suam i n c o n -
ditis, m o r e gentis, ululatibus deflentes solarentur. I n Paraensi p r o v i n c i a
haud plures j a m erant Jesuitis R e s i d e n t i a e : reliquas omnes n o n sane
paucas Mendonsa, Carvalii frater, nullo jure eripuerat; easque c u m
praediis u b i erant f u n d a t a e , quibus voluit, Regis nomine donaverat.
Jamvero obsidionis tempore, praeter f a m e m , n u d i t a t e m et a l i a gra-
vissima, quae de multis collegiis hoc opere memoravimus, nonnulla
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 583

dos e e n c e r r a d o s n u m q u a r t o . S o P e r e i r a , r e v e l a n d o os seus inten-


tos ao desembargador, Gomes, f o i deixado em liberdade, e podia
andar pela casa sem sentinelas. P e r m i t i u - s e a eie s ó o dizer missa
e a s s i s t i r e m os o u t r o s .
Daqui foram os cinco padres levados e metidos num estreito
compartimento de um dos barcos; e o Pereira f o i para o em que
viajava o desembargador. Jà à vista da cidade é que este man-
dou ir para o seu barco os j e s u i t a s para no p ò r t o esperarem pela
n o i t e , e m q u a n t o eie i a falar c o m o G o v e r n a d o r e c o m B u l h ò e s e rece-
ber as suas ordens.
Jà bem entrada a noite foram os cinco padres levados entre
soldados para o colégio; e o Pereira ficou no barco, para dali
seguir para o seminàrio, donde tinham expulsado os seus irmàos
em religiào. Pouco depois recebeu a carta d e d e m i s s à o das màos
de Bulhòes, que gostosamente lha concedeu a qual eie mais que
nenhum merecera. Quanto aos dinheiros, de que ocultamente se
apossara, n à o os pode lograr, porque, d e s p e d i d o e i e , os cidadàos
depositarios da sòma, ou fosse por medo ou por outra causa,
deram a Gomes aviso deste dinheiro, que eie m a n d o u lhe fosse
apreendido.
2. — Q u a s i pelo mesmo tempo que Gomes tào duramente
se h a v i a c o m os j e s u i t a s , f o i o d e s e m b a r g a d o r M o u r à o ao pequeno
colégio chamado da Vigia e entrou nele durante a noite; mas,
afóra as ordens, de si c r u e i s , q u e lhe mandaram excutar, nada
fez da sua parte de que os j e s u i t a s se podessem queixar. Foram
dali expulsos o Superior, Caetano Xavier e os padres J o a q u i m
Soares, Silvestre O l i v e i r a e Manoel Anchieta; aos quais se a j u n -
taram mais, Francisco M a c h a d o e seu companheiro Manoel Go-
mes, trazidos da quinta do colégio. N a v e g a r a m todos juntos para
a cidade e a 23 de junho foram, j à alta noite, para se evittar
a comocào na cidade, conduzidos entre soldados das praias pa-
ra o colégio.
Nestes logares, donde os jesuitas foram desterrados, houve
tamanho sentimento c o m a sua partida que os desembargadores
chegaram a recear-se de Jalguma sublevacào, pelo que pediram
aos jesuitas que se dirigissem à m u l t i d à o tumultuosa, e todos, mas
especialmente os e s c r a v o s , d e s a b a f a v a m nos s e n t i m e n t o s da sua or-
fandade em gemidos que pareciam quasi uivos, corno è de uso
e n t r e a q u e l a s g e n t e s . P o u c a s e r a m j à e n t à o as r e s i d e n c i a s d o s jesuitas
584 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

haud dubie g r a v i o r a m u l t o P a r a e n s e s passi s u n t . P r i m u m c u m a e d e s


interdiu, noctuque militibus excubantibus ac suas p e r vices excu-
baturis paterent, i b i quasi domi suae l i b e r e , n u l l o q u e c u m r e s p e c t u
versabantur; ne momento quidem clamores, rixae, concursationes
intermittebant, quae, i n t e r d i u molestissima, longe intolerabiliora n o c t u
erant. His accessere i n d i g n a m u l t a ac foeda passim facta, quasi
aedes religiosae hara, aut stabulum essent. De his Bulhonius cer-
tior factus, Jesuitarum querelas nihil curavit; "eos perduelles ac
proditores esse; i d genus hominibus nullam nec reverentiam. nec
misericordiam deberi". P a r erat Senatori G o m i o sententia; adde-
bat, "Jesuitarum Societatem, coetum i m p r o b o r u m atque impiorum
esse; nullam eos poenam non mereri; dignos existere non minus
odio, quam contemptu". Quae cum passim diceret, audacia mili-
tum intolerabilem i n m o d u m crevit. Sane etiam noctu in cubicula
i r r u m p e r e consuevere, i n speciem q u i d e m ut conventicula ( i d stoli-
de imperatum fuerat) prohiberent, re ipsa ut ea, i n quae p r i m u m
incidissent, furto tolerent. Verum haec scelera non o m n i u m erant;
eumque excubiae i n dies singulos aliae inducerentur, haud raro
factum ut molestia q u a m dixi, cessaret. Alia fuit quae nunquam
intermisit, eam v i d e l i c e t q u a m Josephus Salgadus centuriae praefectus
intulit, ab Bulhonio jussus i n t r a collegium habitare, Juliumque p r o -
vinciae M o d e r a t o r e m ac s o c i u m ejus Tabordam i n carcerem mis-
sos perpetuo custodire. Homo, B u l h o n i a n o ex sinu depromptus,
totus ad ipsius i n g e n i u m factus, nihil omisit quod esse Jesuitis
dolori aut i n j u r i a e posset; inepte suspicax, omnium non modo fa-
ctis, sed vultibus quoque, ac prope cogitationibus imminebat; dein
quasi suspicationis suae atque i m p r u d e n t e r injectae certissima Jesui-
tarum scelera fuissent, i n universos, i n singulos saeviebat, maledi-
ctis, probris, conviciis, contumeliis onerabat. Sed non defuère
multorum exempla; sane centurionum plerique Jesuitarum aerumnas
moestissimis lacrymis prosequebantur, et quae exequi coacti erant,
imperia oderant. Haec de obsidione dieta satis s i n t ; n a m caetera
communia fuere.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 585

no Parà, porque as outras, que n à o eram poucas lhas t i r à r a com


t o d o s os d i r e i t o s o i r m à o d e C a r v a l h o , M e n d o n c a , e as d é r a com as
suas f a z e n d a s a quem muito bem lhe aprouve, e em nome do
Rei.
Vindo j à ao assèdio, n à o ha d u v i d a que, a l é m da f o m e , n u d é s
e outros incomodos graves, comuns aos demais colégios, de que
falàmos, tribulagòes houve, que s ó os paraenses sofreram e sào
peculiares ao seu colégio. Urna delas f o i q u e estando a casa dia
e noite patente aos soldados, que nela dormiam e se revezavam
na guarda dos presos, vivfam eles a l i l i v r e m e n t e c o r n o n u m q u a r -
tel, sem respeito nem atengào alguma para com os seus morado-
res. E nem um momento cessavam as g r i t a r i a s , as rixas e corre-
rias por eia; as quais coisas, se de dia eram u m quebra-cabegas,
de n o i t e se t o r n a v a m u m c o n t i n u a d o s u p l i c i o . A i s t o se a c r e s c e n t a -
vam factos por vezes v e r g o n h o s o s e indecentes, corno se aquela
casa r e l i g i o s a fosse u m harem ou urna casa de malta. Avisado
Bulhòes de tudo pelos jesuitas, nenhum caso f e z destas queixas,
porque, dizia, "eles n à o passavam de uns p a r r i c i d a s e traidores,
e que com està sorte de gente nenhuma comiseragào e nenhum
respeito se devia ter". Parecido era o sentir d e G o m e s , que dizia
que os jesuitas "eram urna sociedade de perversos; nenhnma pe-
na havia de que n à o fossem merecedores; eram dignos n à o só d o
òdio, mas também do desprezo de todos". Està linguagem, con-
tinuamente ouvida, despertava sobremaneira a audàcia dos solda-
dos. E de f a c t o assaltavam de n o i t e os q u a r t o s , p r e t e x t a n d o irem
comò estultamente se lhes mandàra desfazer os c o n v e n t f c u l o s ; m a s
o que i a m era a furtar tudo o que apanhavam à mào. Nem todos
porém, praticavam estes l a t r o c i n i o s , p o r que com o revezar-se d a
guarda cessavam por vezes estas vexagòes.
Outra sorte de tribulagào houve aqui e nunca cessou, foi a
que ocasionava o centuriào José Salgado, que por ordem de B u -
lhòes pernoitava no colégio para sem cessar vigiar os dois pre-
sos, o S u p e r i o r P r o v i n c i a l , J u l i o e o seu s ò c i o T a b o r d a . E e r a h o m e m
tornado dentre os mais intimos de Bulhòes e feito à sua seme-
Ihanga; e por isso nada absolutamente omitiu que p u d e s s e ser de
pena e de agravo aos jesuitas. Homem desconfiado, estava sem-
pre à espreita n à o s ó das agòes, mas das expressòes do rosto e
até dos pensamentos; depois, tornando as suas suspeitas, a l i à s i n -
fundadas, corno se fossem verdadeiros crimes praticados pelos j e -
586 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

3. — Bulhonio Carvalius in mandatis adjecerat, ut quam


plurimos posset Jesuitas e x iis, q u i quatuor solemnia v o t a professi
non fuissent, a d Societatem deserendam s u a d e n d o , ac praemia i n -
genua pollicendo induceret. M e n d o n s a quoque, Carvalii frater, spem
fecerat, "juventutem omnem taedio aerumnarum atque exilii metu,
ubi l i b e r t a t i s spes a f f u i s s e t , a d vestem Societatis exuendam incli-
naturos; inde copiam ingentem Sacerdotum, q u i novis oppidis prae-
ponerentur, haud dubie futurum; proptereaque ex Lusitania nullum
ea classe m i t t i " . Ita quos ipse, dum Jesuitarum vestem ferrent,
adeo scelerosos, atque a d oppidanos regendos ineptissimos fecerat,
ea exuta, innocentes fierent, atque ad i d ipsum ministerium prae
caeteris aptissimi.
Quae quidem mutatio haud dubie mirabilis, quae in paucis
admodum visa, a d universos e x t e n d i posset, si Bulhonii consiliis
acquievissent; momentoque temporis, nullaque re, praeter vestem,
mutata, q u i prius carcere, exilio et q u a v i s poena digni erant, in-
nocui, utilissimi atque optimi f i e r e n t . B u l h o n i u s et i p s e magnam in
spem erectus ea se industria provinciae totius o p p i d a per idoneos
curiones a d m i n i s t r a t a successori t r a d i t u r u m , p r i m i s q u i d e m d i e b u s n i h i l
aperte movit, satis f o r e r a t u s , si p e r S a l g a d u m c e n t u r i o n e m a l i o s q u e
i n t e r Jesuitas r u m o r e m sereret, " f a c t a m sibi ab Saldania potestatem
eos q u i vellent, dimittendi; Regem quoque missionem postulaturis
praemia ingentia polliceri". Cum vero industria ejusmodi non pro-
cessisset, id Rectoris collegii seniorumque consiliis factum, haud
omnino temere censuit. Itaque Senatorem Mouranum non sane
volentem, quippe cernebat, quam pravae rei manum praeberet,
in collegium misit, cum mandatis, ut conceptis ab ipso verbis R e c -
torem, senior esque a p u d c o n c i o n e m j u v e n u m severissime castigar et,
propterea quod juvenes a Consilio p o s t u l a n d a e missionis averterent;
id est, propterea q u o d i d f a c e r e n t , q u o d o f f i c i u m , q u o d aetas, q u o d
religio, quod jus et ratio postulabant, nec omitti a b s q u e scelere in-
genti posset. Senator M o u r a n u s , c o n c i o n e a d v o c a t a , i t a m a n d a t a est
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 587

suitas; encolerisava-se c o n t r a t o d o s os j e s u i t a s e m g e r a l e com cada


um em particular, e os e n c h i a de baldòes, de injurias e nomes
feios. N e m todos os oficiais, é verdade, se portaram da mesma
maneira, p o r q u e tais h o u v e , q u e tinham muito sentimento e até
choravam por causa das perseguicòes f e i t a s aos jesuitas. Isto só,
bastar a sobre o presente assunto, porque o resto foi comum aos
outros colégios.
3. — Recomendàra C a r v a l h o nas suas o r d e n s para Bulhòes
que fizesse o possivel para que aqueles, que ainda n à o tivessem
os quatro votos de religiào, abandonassem a Companhia quantos
mais melhor, e que os m o v e s s e a isso com grandes promessas.
E M e n d o n g a , i r m à o de C a r v a l h o , nutria a esperanca d e que " t o d a
a juventude jesuitica, e n o j a d a c o m m u i t o s desgostos e aterrada c o m
os m é d o s do exilio, se moveria em peso a deixar a roupeta da
Companhia, logo que se lhes oferecesse ocasiào de se eximir a
tantos males. E por estes m e i o s , p e n s a v a e i e , se o b t e r i a c e r t a m e n -
te um bon numero de padres, com que se proveriam as novas
vilas, pois que em Portugal n à o viera padre nenhum na frota".
Por aqui se v é q u e aqueles jesuitas, e m q u a n t o vestiam a ro-
peta da sua ordem, eram uns scelerados e inaptissimos para pas-
torearem as vilas; mas despida e i a , j à f i c a v a m uns i n o c e n t e s , a p t o s
sobre todos os outros para exercerem aqueles m i n i s t é r i o s . E estas
transformacòes, sem d u v i d a a d m i r à v e i s , que se d e r a m e m b e m p o u -
cos, se poderiam extender a t o d o s , se todos concordasem c o m os
anhelos de B u l h ò e s ; pelo que n u m m o m e n t o e sem m u d a n c a a l g u m a ,
a n à o ser no fato, se t o r n a v a m inocentes, optimos e utilissimos ao
bem pùblico, os que antes e r a m uns scelerados, e dignos d o c à r -
cere, do desterro e de outros grandes castigos.
E o proprio Bulhòes, todo enlevado nesta ilusoria esperanga
de que por este m e i o p r o v e r i a a todas as vigararias c o m pasto-
res idóneos e de que a s s i m as deixaria convenientemente regula-
rizadas ao seu sucessor, n e m n o s p r i m e i r o s dias d e u q u a l q u e r passo
ou fez qualquer c o i s a p a r a c o n s e g u i r os seus i n t e n t o s , p o r q u e con-
fidava e m que bastaria para isto que pelo c e n t u r i à o Salgado fizes-
se correr voz entre os j e s u i t a s de que " S a l d a n h a lhe dera poderes
para demitir da C o m p a n h i a os q u e quisessem deixà-la, e que o
Rei daria prémios aos que pedissem as c a r t a s demissórias.
Como, porém, este e s t r a g e m a n à o sortisse o desejado efeito,
588 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

executus, u t ea sibi displicuisse h a u d obscure appareret; poenas q u o -


que quas iis, q u i i n officio perstarent, aliosque a d f i d e m D e o datam
tenendam suadendo impellerent, Bulhonius minaretur, proposuit,
nimirum vincula, quibus trahendi c o n f e s t i m essent; dein graviora
supplicia ab C a r v a l i o i n f l i g e n d a . H i s actis, i n sacrarium t e m p l i se-
cessit: e o denique Jesuitae singuli vocati; Sector, senioresque de
pecuniis, ut Bernardius, Gomiusque ex vano crediderant, occultatis,
interrogabantur; nam, quas Jesuitae de repente opressi, ad essem
tradiderant, tria crucesignatorum n u m m u m ( a ) millia non piane aequa-
b a n t ; nec proinde Carvalii spem aut cupiditatem expleturae erant.
Juvenes quique vota solemnia quatuor professi non fuerant, quam-
quam de ipsis q u o q u e occultatae pecuniae quaerebantur, tamen ut
S o c i e t a t e m desererent, praesertim sollicitati. S e d e b a t c u m Senatore ac
centuriae praefecto scriba, quaeque singuli respondebant, i n tabula
consignabat: u b i q u i respondisset, per januam alteram i n aliam ae-
dium partem emittebatur, ne cum sociis quae gererentur, c o m m u n i -
caret. Acta haec sunt Vili K a l . Jul.; statim vero constitit res-
ponsa Jesuitarum Bulhonio non admodum placuisse.

4. — Ut rem itaque urgeret, r e m est ausus c u i g e r e n d a e , ne

(a) N u m u s crucesignatus, v u l g o Lusitanis Cruzado, florenam Gcrmanicum


n o n exccdit.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 589

pensou e nào temeràriamente, que a causa desta recusa se devia


ao Reitor do colégio e a outros padres graves.
E assim mandou ao colégio o desembargador Mourào, que
bem contrafeito cumpria està perversa incumbencia, e lhe mandou
q u e p o r p a l a v r a s , q u e eie p r o p r i o d i t à r a , severissimamente, reprehen-
desse a n t e a j u v e n t u d e r e u n i d a , o R e i t o r e os p a d r e s g r a v e s , p o r q u e
dissuadiam os jovens de pedirem a sua demissào da Companhia;
isto é porque eles c u m p r i a m o q u e o seu e s t a d o , a e d a d e , religiào,
direito e a recta razào deles pediam, e o que eles n à o podiam
omitir sem cometerem um grande crime.
Depois de mandar reunir a todos, fez o desembargador Mourào
o que se lhe mandàra, mas de modo que parecia executar as
ordens, constrangido; e expoz também as penas, que Bulhòes
havia cominado c o n t r a os q u e neste p o n t o m a i s a c t i v o s se m o s t r a s -
sero e mais contribuissem c o m seus c o n s e l h o s a manter os o u t r o s
na fidelidade a Deus p r o m e t i d a , isto é , os grilhòes c o m que se-
riam logo sobrecarregados, e depois os graves suplicios, que de
Carvalho d e v i a m esperar. E após isto retirou-se para o interior
do tempio, e f o i chamando a cada u m dos jesuitas. O Reitor e
os padres graves eram interrogados sóbre os dinheiros, que Ber-
n a r d e s e G o m e s i m a g i n a v a m s e m p r o v a t e r e m s i d o p o r eles sonegados;
porque realmente a soma q u e ao serem subitamente surpreendidos, t i -
nham entregado a t é ao ultimo ceitil, n à o montava de facto a tres
mil cruzados, quantia que estava muito longe da que Carvalho
esperava e n à o era bastante para l h e satisfazer a cubica.
Os jovens f o r a m também interrogados sóbre os dinheiros es-
condidos; comtudo o que deles p r i n c i p a l m e n t e se pedia era que
abandonassem a C o m p a n h i a . Estava o desembargador ladeado pelo
capitào da guarda e por um escrivào, que tornava por escrito o
que cada um respondia e depois do interrogatorio era cada
um despachado por outra porta e para outra parte da casa,
para nào poder comunicar aos companheiros o que se tinha
passado. I s t o passou-se a 24 de junho. E logo veio a saber-se
que as respostas dos interrogados n à o t i n h a m sido m u i t o confor-
mes aos desejos d e B u l h ò e s .
4. — Para dar mais calor a este n e g o c i o o u s o u B u l h ò e s f a z e r
urna cousa; que nem o Bispo do Rio d e J a n e i r o se a t r e v e u a f a -
zer, apezar de dizer que s ó para isto f o r a nomeado reformador, e
foi empregar todos os m e i o s a o seu alcance para que a mocidade
590 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Fluminensis quidem Antistes, qui se ad i d unice Reformatorem


creatum dicebat, ut juventutem Jesuitarum dimitteret, animum adje-
cit. Prid. K a l . Jul. collegium ingressus, qui quatuor vota professi
non erant, in concionem vocavit; i b i Regis clementia, de prae-
miis quae ipse Societati n u n c i u m missuris p o l l i c e r e t u r , d e e x i t i o Je-
suitarum toto terrarum orbe, de calamitatibus, quae imminerent,
multis egit, "juvenes Lusitanae provinciae majori ex parte Societa-
t e m deseruisse; n o n n u l l o s , R e g i s c l e m e n t i a m i n L u s i t a n i a aspernatos,
cum exules R o m a m cum senioribus ivissent, i b i a b G e n e r a l i P r a e -
posito, q u i t a n t a m m u l t i t u d i n e m alere nequiret, fuisse dimissos. Modo
reditu i n p a t r i a m regiis imperiis intercluso, contumaciae atque im-
prudentiae suae justissimas poenas dare, et ad vitam sustinendam
servitutem servire", Hoc telum quod acerrimum fore credebat,
Carvalius ex Lusitania subministraverat. C u m haec, aliaque per-
multa coram universis disseruisset, singulos deinde in cubiculum
vocavit, sedente t a b u l a juvene, ejus socio Teixeyra, ad responsa
scripto excipienda. I b i vero, p r ò varia intrantium aetate, varie egit;
j u v e n i b u s , si s a c r i s i n i t i a r i v e l l e n t , i d se e x e m p l o facturum pollice-
batur; deinde o p i m a Sacerdotia, magisteria, dignitatesque. Si vero
divites nuptias optarent, haud puduit Antistitem religiosum spon-
dere, i d quoque, se auspice, adepturos. Sacerdotibus, R e g i s nomi-
ne, majora Sacerdotia, opes, magistratus, cunctaque quae beatam
vitam facerent, p r o m i t t e b a t . J a m v e r o Jesuitae plerique ita respon-
derunt, ut spem omnem praeciderent: "Deo se f i d e m obligasse in
Societate perpetue victuros; fidem f a l l e r e sine s a c r i l e g i o n o n p o s s e " .
Antonius S i m o n i u s senex annos sexaginta et amplius natus, e x iis
quos Jesuitae adjutores spirituales appellant, c u m is i p s e a Bulhonio
ad deserendam Societatem pollicitationibus alliceretur, graviter res-
pondit: " I d nec sibi aetatis exactae nomini, nec ab Antistite re-
ligioso debuisse proponi; quod r e m attineret, eo ipso die i n Evan-
gelio se legisse — Q u i perseveraverit usque in finem salvus erit".
— Josephus Sanctius Sacerdos, muitos j a m annos emotae mentis
vitia laborabat. H i c quoque a Bulhonio sollicitatus praecise nega-
vit " i d absque i n g e n t e scelere f i e r i p o s s e " . I t a q u e cum eo die non
a d m o d u m profecisset (nam praeter paucos, q u i suae levitatis indicia
jam ante praebuerant, caeteros omnes constantissimos reperit) in
domum suam abiit haud sane l a e t u s . E n i m vero multorum responsa
acriter pupugerant ejus a n i m u m , coactusque fuerat, c u m tam vera
dicerentur, i d e n t i d e m erubescere. Haud tamen propterea incepto
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 591

f a i t a s s e a o s seus v o t o s r e l i g i o s o s , d e i x a n d o a C o m p a n h i a . N o d i a 30
de junho f o i ao colégio, e reuniu todos os que n à o tinham feito
os quatro v o t o s solenes d e religiào, e muito por extenso lhes f a l o u
da clemència do Rei e dos galardòes que eie r e s e r v a v a aos que
abandonassem a Companhia, da ruina dela sobre toda a face da
terra, e das calamidades, que sobre eia i a m cahir. E mais a f i r m o u
que "a juventude portuguésa jà tinha deixado a Companhia; e
que s ó alguns menosprezando a c l e m è n c i a real, tinham partido c o m
os p a d r e s graves para Roma, mas que là tinham sido despedidos
dela pelo P. Geral, porque n à o lhe era possivel alimentar tanta
gente. Estava-lhes, p o r é m , vedada por ordem do Rei a sua volta
à patria; pelo que, là estavam pagando c o m justas penas a sua
contumacia e atrevimento, e tanto que para grangear o seu sus-
tento tinham que andar a servir". Este dardo tinha Bulhòes por
muito eficaz porque lhe fora sugerido de Portugal por Carvalho.
Depois de muito d i s c o r r e r s o b r e este e o u t r o s p o n t o s , r e t i r o u - s e
para o seu q u a r t o , e fòi chamando à sua presenca cada um de
per si, tendo a seu lado sentado o mocp Teixeira, para tornar
por e s c r i t o as respostas de cada um. Os modos comò nisto se
houve foram diferentes segundo eram d i f e r e n t e s as i d a d e s d o s q u e
iam entrando. Aos jovens, que quizessem ser padres, l o g o a l i lhes
prometia que lhes fariam a vontade e que teriam bons empregos
na h i e r a r q u i a eclesiastica, n o magisterio e noutras p o s i e ò e s distintas.
No caso, porem, de preferirem nupcias ricas, teve o desafóro de
sendo Bispo e religioso, prometer que por sua interferencia as
poderiam alcangar. Aos j à sacerdotes prometia em nome do Rei
cargos eclesiasticos, riquezas e tudo quanto podesse tornar a vida
feliz.
Ora bem, a maioria dos jesuitas respondeu a Bulhòes de
modo que lhe deixou f r u s t r a d a s as suas e s p e r a n c a s . " A Deus t i -
nham p r o m e t i d o viver perpetuamente na C o m p a n h i a ; n à o lhes era
possivel faltarem a estas p r o m e s s a s sem c o m e t e r e m u m s a c r i l e g i o " .
Antonio Simòes, j à mais que sexagenario, dos que chamam coa-
djutores espirituais, solicitado por B u l h ò e s c o m promessas p a r a d e i -
xar a C o m p a n h i a , respondeu isto gravemente, isto nem o pro-
por-se a si, j à h o m e m feito, n e m o propo-lo eie B i s p o , lhes estava
bem. E quanto ao acto em si, naquele mesmo dia tinha lido no
e v a n g e l h o : "Qui perseveraverit usque in finem hic salvus erit". Havia
jà m u i t o s anos que José dos Santos sofria d e urna doenca, que lhe
592 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

destitit; nam deinde saepius i n c o l l e g i u m rediit, juvenesque, nescio


qua fronte, ad violandam q u a m D e o dederant f i d e m sollicitavit.

5. — Hae cum maxime gereret, civium i n se invidiam irri-


tavit. Sane Paraenses c u m initio accepissent Jesuitarum juventutem
ab Regiis ministris a d defectionem propelli, juvenesque constantis-
sime repugnare, nihil p u l c h r i u s esse d u c e b a n t , quam si o m n e s ad
extremum eadem animi firmitate perseverarent; tantusque ardor ci-
vium animos ceperat; ut palam dicerent pueri quoque ac foeminae
"optare se ea tempestate i n t e r Jesuitas censeri, ut ejus g l o r i a e q u e m
ipsis constantia allatura esset, partem aliquam i n se derivarent".
Itaque cum Bulhonius ad animos juvenum oppugnandos i n col-
legium ititare vidissent, haud dici potest quantam ex ea re offen-
sionem ceperint. A i e b a n t , " B u l h o n i u m tot j a m annos i n M a r a n o n i a
moratum, eo quasi theatro, nihil minus quam P o n t i f i c e m egisse:
Bulhonium e q u i t e m , et q u i d e m a d delicias o r n a t u m ; B u l h o n i u m Pro-
vinciae Praefectum, seu verius t y r a n n u m ; Bulhonium civium carni-
ficem. Jesuitarum calumniatorem, ac postremo d i f f a m a t o r e m (ita j a m
pridem prò R e f o r m a t o r e appellare consueverant) saepius i n scenam
prodiisse; B u l h o n i u m modestum, liberalem, misericordem, p i u m , reli-
giosum, veracem, quae Pontificis partes f u t u r a e essent, se hactenus
n o n vidisse, Denique, actu extremo, cum j a m erat scena exiturus,
mali daemoni partes agendas suscepisse; u n u m a d c o l l e g i u m i t i t a n d o
contendere, ut scilicet e caelo angelos (hisce n o m i n i b u s S o c i e t a t e m
ejusque j u v e n t u t e m i n t e l l i g e b a n t ) q u a m m a x i m o posset n u m e r o prae-
cipitaret". Hisce ad B u l h o n i u m perlatis eum c r e d i d e r i m fuisse p e r -
motum, ut ab re prava, atque ipsi probrosa per se, gerenda pau-
lulum cessaret; centuriones tamen quosdam, ac denique vicarium
suum misit, qui negotium Carvalio gratissimum summa v i urgerent.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 593

atacara as faculdades mentais; pois também este, i n s t a d o por Bu-


lhòes para deixar a Companhia, lhe observou que "isto se nào
podia fazer sem incorrer em grande crime". Assim que, voltou
Bulhòes para sua casa n à o m u i t o satisfeito c o m o que tinha con-
seguido aquele dia, porquanto, afora alguns, que jà antes tinham
dado indicios de inconstancia na vocagào, aos d e m a i s encontrou-os
tenacissimos na r e s o l u g à o de pertencerem para sempre à C o m p a n h i a .
E as r e s p o s t a s de muitos foram realmente acerbas para o animo
daquele Prelado, que se v i u o b r i g a d o a o u v i r c o m v e r g o n h a certas
verdades bem duras. Nào desanimou, porém, nos seus intentos,
porque voltou depois muitas vezes ao colégio para n à o sei com
que cara, i n d u z i r os jovens a f a l t a r e m à s promessas, que a Deus
tinham feito.
5. — Emquanto Bulhòes mais empenhado andava na sedu-
gào dos jovens, mais ia recrescendo entre os cidadàos paraenses
a animosidade contra eie. E r e a l m e n t e , c o r n o eles s o u b e s s e m d e s d e
o principio que os m a g i s t r a d o s r e g i o s p r o c u r a v a m a r r a s t a r os j o v e n s
jesuitas para a desergào, e q u e estes l h e s o p u n h a m urna resistencia
tenacissima, tinham por cousa sumamente gloriosa que todos per-
severassem na sua vocagào a t é ao firn c o m a mesma tempera de
alma. E era tanto o ardor, que de t o d o s se apossara que até os
meninos e mulheres diziam publicamente que " b e m q u i z e r a m nesta
c o n j u n t u r a fazer parte da Companhia, para também eles c o m p a r t i -
lharem a gloria q u e desta constancia lhes v i r i a " . Pelo que nào se
pode explicar quanto se ofendessem com as idas continuadas, que
B u l h ò e s fazia ao colégio para abaiar a constancia dos jovens. " B u -
lhòes, diziam, ha tantos anos que mora no Maranhào; e, neste
comò teatro, representa todos os papeis menos o de ser Bispo.
Bulhòes é realmente b o m cavaleiro, mas só para se d i v e r t i r com
grande aparato; Bulhòes é Governador ou antes tirano; Bulhòes
é carrasco dos c i d a d à o s e dos jesuitas, e e m firn corno seu d i f a m a -
dor (assim jà antes c o s t u m a v a m c h a m a r a o r e f o r m a d o r ) sai'ra m u i t a s
vezes à scena. M a s que fosse m o d e s t o , desinteressado, compassivo,
piedoso, veraz e religioso, que sào as qualidades proprias de u m
Bispo, isto é que a t é a g o r a se n à o tinha notado nele. E em firn
n a scena final, jà quasi ao cair do pano, tinha entrado a fazer o
p a p e l dos espiritos maus, i n d o ao c o l é g i o para do c é u expulsar os
anjos ( c o m este t i t u l o nomeavam os jesuitas e a sua j u v e n t u d e ) e
os expulsar de là no maior numero possivel.

38
594 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Id maxime factum, postquam juvenes ex urbe M a r a n o n i e n s i exules


in Paraense collegium c o m p u l s i sunt. C u r a v i t i m p r i m i s B u l h o n i u s ut
ii, qui vota quatuor professi n o n erant, ab seniorum c o n v i c t u sepa-
rarentur, ratus o p p o r t u n i o r e s eo pacto fore, ut Societatis deserendae
consilium caperent. A d eos s o l l i c i t a n d o s , q u e m a d m o d u m Paraenses
sollicitaverat, Senator M o u r a n u s missus, parum p r o f e c i t , iis t a n t u m
permotis quos Julius p r o v i n c i a e m o d e r a t o r , j a m p r i d e m dimisisset, nisi
Lobatus urbis Maranoniensis praefectus obviam iret; nec id se
passurum, nisi annuente Bulhonio denunciaret. Missi deinde sunt
centuriones, ac B u l h o n i i vicarius; cogebantur itaque juvenes in ho-
ras p r o p e singulas p r ò sempiterna salute, p r ò f i d e q u a m D e o o b l i g a -
verant, dimicare.

6. — Interponam hoc loco rem haud equidem p e r se m e m o -


rabilem, aptam tamen ad Bulhonium d i g n o s c e n d u m . Jesuitis d u b i u m
injectum, quo pacto S. Ignatii m e m o r i a , c u j u s festus dies a p p r o p i n -
quabat, celebrari deberet; nam etiamsi t e m p l u m ab initio obsidionis
clausum fuerat, ab Rege tamen i m p e r a t u m , " n e D i v i n u s cultus ces-
saret, sed festi dies eodem quo prius apparatu celebrarentur". Haec
cum Rector ad Bulhonium per litteras detulisset, decrevit ipse, "ut
p r i d i e festi diei vespere, ac t o t o deinde festo die templum pateret,
aeri campano, quod imperatum fuerat, silentium tolleretur; Sacerdo-
tes externi utroque die, quae consuevere, cum cantu celebrarent;
Jesuitae nec in templum descenderint, nec eo se conferrent, u b i
ipsos conspicere p o p u l u s posset". Inter haec, dies aderat, omniaque
ex praescripto fieri coeperant, praemisso aeris c a m p a n i p u l s u , q u e m
cum cives accepissent, novitate rei permoti, i n t e m p l u m ivere. B u -
lhonius c u m et ipse signum d a r i vidisset, quasi nec o p i n a n t i ea res
accideret, turbatus familiarem propere mittit, q u i pristinum silentium
campano aeri imperet; tum a l i u m et a l i u m q u i Sacerdotes, quamvis
jam incepissent, rem i n t e r m i t t e r e , ac t e m p l u m c u m p o p u l o e g g r e d i ,
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 595

Com estas maledicencias, que, suponho eu, lhe chegaram aos


ouvidos, afrouxou um pouco em levar pessoalmente a cabo a obra
t à o maldosa e i n d i g n a , e c o m e g o u a m a n d a r certos oficiais, e depois
o seu proprio vigario a proseguir em nesta o b r a de malvadez, tào
grata aos olhos de Carvalho. Aconteceu isto sobretudo depois
que os jovens expulsos d o Maranhào, foram internados no colégio
do Para.
Empenhou-se principalmente B u l h ò e s e m que os p r o f e s s o s f i c a s -
sem inteiramente isolados dos nào-professos, cuidando que por este
meio mais facilmente seriam m o v i d o s os u l t i m o s a d e i x a r a r o u p e t a .
Para os demover d a sua resolugào mandou, corno là fizera com
os paraenses, o desembargador M o u r à o , que pouco conseguiu, a n à o
ser nos j à v a c i l a n t e s n a s u a v o c a g à o , aos q u a i s o S u p e r i o r Provincial
jà teria despedido da Companhia, si o Governador Lobato lhe
nào tivesse ido à m à o , declarando-lhe que n à o consentiria nisso
a n à o ser com a anuencia do Bispo Bulhòes. Foram depois para
o mesmo firn mandados os oficiaes e o vigario do proprio Bulhòes.
E a s s i m se v i a m aqueles jovens a todas as horas forgados a sus-
t e n t a r e m urna incessante luta, pelo b e m e salvagào de suas a l m a s e
por guardarem as promessas a que para com Deus se tinham
obrigado.
6. — Tem a q u i c a b i m e n t o urna coisa, que embora em si s e j a
de pouco momento, vem contudo revelar o caracter de Bulhòes.
Achavam-se os j e s u i t a s p e r p l e x o s sobre o modo corno celebrariam
a festa d o seu S a n t o P a t r i a r c h a , q u e estava a c h e g a r , p o i s q u e , c o m -
quanto a sua i g r e j a desde o c o m e g o d o a s s e d i o se a c h a s s e f e c h a d a ,
comtudo pelo Rei fora mandado q u e , " p a r a se n à o i n t e r r o m p e r o
servigo divino, se continuassem a celebrar os dias festivos c o m o
mesmo aparato que antes".
Escreveu, pois, o R e i t o r urna carta a Bulhòes, o qual lhe deu
corno resposta que " n a vespera d a festa e todo o dia d e l a ficasse
o tempio aberto, e que aos sinos se suspendesse o s i l e n c i o q u e a c e r -
ca deles se tinha mandado observar; que os sacerdotes estranhos
celebrassem segundo o costume os a c t o s religiosos, c o m canto am-
b o s os d i a s ; e q u e os j e s u i t a s n à o d e s c e s s e m à igreja, nem fossem a
l o c a i s d o n d e p o d e s s e m ser vistos p e l o povo".
Chegou finalmente o dia da festa e comegou a fazer-se tudo
corno fora mandado, antecedendo os sons f e s t i v o s d o s sinos, que,
chegando aos o u v i d o s d o s moradores, os atrairam, pelo inesperado
596 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

suo n o m i n e jubebant. Notatum fuit ultima cantantium verba fuisse


— L a u d a t i o ejus manet i n saeculum saeculi — quod casu haud
dubie factum, civis tamen temerarii Bulhonii imperio supra quam
credi potest offensi, i n o m e n vertere. Cum enim passim dicerent,
"Antistitem suum quod adversus Jesuitas in terris morantes, mali
daemonis partes ageret non contentum, in ipsorum Parentem caelo
adscriptum, quod nec daemon quidem auderet, rabiem vertisse";
in prosterum prospicientes addebant, " gloriarci Parentis filiorumque
quidquid Bulhonius B u l h o n i i q u e similes molirentur, aeternum men-
suram. Id se omen ex postremis Sacerdotum verbis accipere .
Nocte insequenti, Bulhonium nunciatum quam aegris animis po-
pulus rem ab se decretam tulisset; Bernardius quoque et alii qui
consilium haud dubie impium et temerarium non probaverant,
aperte demonstrarunt, " i d Regi pio et Religioso nequaquam pla-
citurum". H o c metu injecto, postero die permisit ut solemnia, quo
pacto prius decreverat, i n tempio fierent, mirantibus universis, q u a m
non esset verae prudentiae momentis firmus, sed versatilis a d omnem
auram utilitatis aut metus Antistitis sui animus. Jesuitae ab tempio
prohibiti, diem festum summa c u m pietate in occulto celebrarunt.
Maxime superis placuisse crediderim instaurationem votorum, anti-
quo provinciae ritu ab juvenibus fieri eo die solitam. E t sane pe-
ropportunum fuit datae D e o fidei refricasse m e m o r i a m , e a m q u e d e n u o
obligasse; nam imminebat i n insequentem diem dimicatio atrox et
periculosa, cujus exitum dicendo prosequar, ubi causas dimicandi
explicavero.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 597

do caso, em maior numero ao tempio. Apenas Bulhòes ouviu os


sinaes d a festa, mostrou-se admirado, corno se isto se fizesse ino-
pinadamente para eie, e contra a sua vontade; e enviou logo um
seu familiar com ordens para q u e d e n o v o se i m p u z e s s e s i l e n c i o aos
bronzes e que se a v i s a s s e m u m por u m os s a c e r d o t e s q u e p a r a s s e m
com os actos religiosos, mesmo os jà comecados, e que em seu
nome se pusesse t o d o o povo fora da igreja. S à o dignas de nota
e m t a l c o n j u n t u r a as u l t i m a s p a l a v r a s q u e r e s o a r a m no tempio; Lau-
datio ejus manet in saeculum saeculi; palavras que, comquanto ca-
suais, f o r a m pelos mais ousados cidadàos, ofendidos com o odio-
sissimo dominio de B u l h ò e s , tomadas corno de mau agoiro contra
eie. P o i s q u e c o n t i n u a m e n t e r e p e t i a m q u e , o seu B i s p o , n à o c o n t e n t e
com fazer as p a r t e s de mau e s p i r i t o c o n t r a os jesuitas, ainda mi-
litantes na terra, v o l t a r a as suas f u r i a s c o n t r a o seu Patriarca, jà
t r i u n f a n d o nos c é o s , o que nem o diabo houvera ousado fazer".
E acrescentavam, olhando o futuro: " A gloria do Pai e dos
filhos, fizessem o que fizessem Bulhòes e os seus i m i t a d o r e s , h a v i a
de durar por todo o sempre. E este f u t u r o g l o r i o s o era o que
prediziam as derradeiras palavras cantadas pelos sacerdotes".
Na noite imediata informaram a Bulhòes de que o povo da
cidade ficara m u i t o escandalisado c o m as o r d e n s q u e e i e t i n h a dado;
e t a m b é m Bernardes e outros, que n à o t i n h a m a p r o v a d o as deter-
m i n a c ò e s i m p i a s e insolentes do Bispo, lhe fizeram claramente ver
que "isto n à o agradaria a um Rei pio e religioso". Tornado de
medo mandou que no dia seguinte se fizessem na i g r e j a as sole-
nidades da festa projectada, o que a todos tornou bem patente a
levéza d o seu j u i z o e m certos momentos criticos; e q u à o inconstante
d e a n i m o fosse o seu Bispo, sempre versatil a qualquer bafejo ou da
utilidade ou do medo.
Q u a n t o aos j e s u i t a s , c o r n o e s t a v a m p r o h i b i d o s d e t o r n a r p a r t e nas
festas d a igreja, celebraram-na com muita piedade, às escondidas,
dentro do colégio. E m u i t o agradaria a Deus, imagino eu, a renova-
c à o d o s seus v o t o s d e r e l i g i à o , f e i t a n a q u e l e d i a p e l o s j o v e n s , segundo
o c o s t u m e d a P r o v i n c i a . E r e a l m e n t e m u i t o o p o r t u n o lhes f o i r e n o v a r
a memoria das promessas a Deus feitas e reafirma-las; pois que
estava iminente e j à aprazada para o dia seguinte a luta terrivel e
perigosa contra a sua f i d e l i d a d e nelas, c u j o e x i t o depois relatarei,
passando agora a e x p l i c a r as suas c a u s a s .
C A P V T X X .

/ . — Varia quae Jesuitis nondum professis acciderunt. 2.— Mira


juvenum constantia. 3 . — Insigne cujusdam in hac re exemplum,
dum animi quemdam Patrem deficiunt. 4. — Duo Patres mori-
untur; alii eventus.

1. — Jam pridem medio fere noctis, quae I V Kal. Aug. su-


bsequuta est, Ministri Regii in collegium irruperant, juventutemque
omnem, quique vota quatuor professi n o n erant, e lectulis surgere
jussus u n u m in locum misere, Michaelem Ferrazium Sacerdotem,
ob gravia quae comiserat, nisi urbis Praefectus, uti dixi, obstitisset,
jam pridem dimittendum; Antonium S y l v a m et ipsum Sacerdotem
et Antonium Araujium rhetorem; h i duo Maranoniensis obsidii tem-
pore dimitti postulaverant, primus n a v i g a n d i taedio, alter odiostu-
diorum victus. Postea adjutores bini segregati Paschalis L o p i u s et
Emmanoel Gomius, quorum postremus, si Rectoribus Jesuitarum
l i b e r t a s esset, j a m h a u d dubie fuisset dimissus.
Adduntur his Sacerdotes tres; Euzebius Henriquius, Joannes
Ignatius et Antonius Nogueyra, moesti reluctantesque, nam neque
dimitti postulaverant, neque indicium ullum inconstantiae dederant.
Eos miserabili luctu obrutos Senator Mouranus cum opportunos
h a b u i s s e t , o c c u l t e est c o n s o l a t u s , " h a u d d i m i t t e n d o s esse, n i s i v e l l e n t " ;
deinde, ne datam Deo fidem fallerent, vehementer est hortatus;
" S o c i e t a t e m i m p r o b i s t a n t u m o d i o esse; e j u s i n n o c e n t i a m curae su-
peris f o r e " . Itaque c u m discedere i n c u b i c u l a s o c i o s jussissent; octo,
quos separaverant, a d littus deductos, lintribus a d i d paratis impo-
suere. I n d e a d v a c u u m C a p u c c i n o r u m , q u i exules i n L u s i t a n i a m i v e -
rant, collegium periati. Q u i n i s , quos p r i m o a p p e l l a v i t , potestas f a c t a
libere intra aedes v o l i t a n d i ; tres p o s t r e m i u n u m i n c u b i c u l u m c o m -
pacti sunt, e x c u b i a e q u e ante fores locatae, M e d i c o nescio c u i c o m -
missum, u t eos ad Societatem deserendam sollicitaret; c u m vero a-
nimos modis omnibus tentasset, firmioresque i n dies reperisset, Bu-
lhonium, Bernardiumque, quorum jussu pravae rei operam dabat,
C A P I T U L O VIGESIMO.

/ . — Varios sucessos de jesuitas nào professos. 2. — Admira-


vel constancia dos jovens. 3 . — Assinàla-se de um deles. 4. —
Morte de dois padres; outros sucessos.

1. — Estava jà quasi a soar a meia noite do dia 28 de


julho, quando ministros régios entraram subitamente pelo colégio
dentro e mandaram levantar da cama a todos os jovens e padres
nào professos e os fizeram reunir a todos num mesmo logar.
Logo que os viram reunidos, i n f o r m a r a m - s e das suas pessòas, e
depois separar a m tres dos recentemente expulsos do M a r a n h à o ; e
os enviaram para outra parte; eram estes o p a d r e Miguel Ferraz,
que por suas g r a v e s faltas jà antes t e r i a sido expulso da Com-
panhia, a n à o ser ter-se oposto a isso, c o m ò dissemos, o Gover-
nador; e os outros dois eram o padre Antonio da Silva e um
retorico, Antonio Araujo, os quais jà durante o assèdio do M a -
ranhào, quiseram deixar a Companhia, aqueles p e l o seu h o r r o r à
viagem por mar, e este p e l a repugnancia que sentia nos estudos.
Separaram ainda mais dois coadjutores, Pascoal Lopes e Manoel
Gomes, o ultimo dos quais jà sem d u v i d a estaria despedido da
Companhia, se aos Superiores dos jesuitas lhes fosse facultado.
Aos mencionados h à o d e se a c r e s c e n t a r m a i s t r è s p a d r e s , Euze-
bio Henrique, Joào Inàcio e Antonio Nogueira, que contrafeitos
e forcados foram separados da Companhia dos demais sem que
tivessem pedido a sua demissào, nem tivessem dado indi'cio al-
gum de inconstancia na sua v o c a g à o . D e p o i s q u e o desembargador
Mourào os arrancou à f o r c a d a C o m p a n h i a dos seus i r m à o s , p r o -
curou eie urna o c a s i à o o p o r t u n a p a r a lhes f a l a r a s ó s , e os c o n s o l o u ,
dizendo que " n à o seriam demitidos da Companhia, se eles nào
quisessem", e c o m t o d a s as v é r a s os e x o r t o u a que n à o quebrassem
lagos com que intimamente se tinham ligado a Deus, que "aos
600 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

admonuit, "se operam perdere, nec trium Jesuitarum constantiam


labefactari posse". Haec res duumviros magnopere perturbavi:
p r i m u m ne sibi Carvalius culpae vesteret, q u o d Jesuitae tam pauci
defecissent; d e i n d e quia apud navem u n a m a d Jesuitas deportandos
missam, tantae m u l t i t u d i n i locus non erat; maxime cum ea quoque
Bulhonius cum ingenti familiarium numero et suppellectili universa
c o n v e h i debuisset; d e n i q u e , q u i a , nisi Jesuitae q u a m p l u r i m i d e f e c i s -
sent, r a t i o n u l l a erat novis oppidis p r o v i d e n d i ; Bulhonius autem nihil
vehementius optabat, q u a m Sacerdotum i n o p i a m , q u a m ipse fecerat,
prius tollere, quam eam successor propediem venturus intueretur:
H i s causis permoti, Jesuitarum juventutem denuo a d certamen vocare
communi Consilio decrevere.

2. — Itaque cum juvenes prid. K a l . A u g . , uti diximus, vota


sua instaurassent, die insequenti Bulhonius Antistes, Bernardius pro-
vinciae praefectus, G o m i u s , M o u r a n u s q u e Senatores, c u m ingenti cen-
turionum numero, i n collegium venere, atque u n a m ex scholis o c c u -
parunt. E o juventus, Sacerdotesque q u i quatuor solemnia v o t a professi
non fuerant, convocati. Singuli admittebantur, i n t e r i m caeteris ante
fores opperiri jussis. Bulhonius, quae prius dixerat, majori tamen
ardore, atque, ut putabat, eloquentia disseruit; adjecit innumera
adversus Societatem adversam maledicta et probra; ubi ipse fìnem
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 601

da Companhia só os odiavam os impios, mas que os céus defen-


deriam a sua inocencia".
Tendo d e p o i s m a n d a d o os d e m a i s p a r a os q u a r t o s , f i c o u a p e n a s
com os oito de que acima falàmos e d a l i os l e v o u p a r a a praia,
onde embarcar am em barcos là preparados, e os levou para o
convento deshabitado dos capuchinhos, que h a v i a m sido desterrados
para Portugal. Aos cinco primeiros, acima nomeados, foi-lhes
facultado o andarem à vontade por todo o convento; m a s os t r è s
ultimos padres foram encerrados n u m a cela c o m sentinelas à porta;
e encarregaram a u m m è d i c o , cujo nome ignoro, que fosse persuadi-
los a abandonarem a C o m p a n h i a . Este depois de vàrias tentativas,
sempre baldadas, n à o conseguia nada, e antes pareciam cada dia
mais i n a b a l à v e i s , avisou disto a B u l h ò e s e a Bernardes, que o h a v i a m
e n c a r r e g a d o d a q u e l a m a l v a d a i n c u b è n c i a , e lhes assegurou q u e " p e r -
d i a n a o seu t e m p o c o m eles e q u e a s u a c o n s t a n c i a p o r meios alguns
podia ser abalada".
Ficaram c o m i s t o os duumviros muito magoados, n à o só por-
que viam que Carvalho ia atribuir a ambos a culpa de t à o p o u -
cos abandonarem a C o m p a n h i a , s e n à o t a m b é m p o r q u e nos navios
que estavam destinados a transportar os j e s u i t a s , n à o h a v i a l o g a r
p a r a t a n t a gente, e t a n t o mais q u e t a m b é m nela d e v i a seguir Bulhòes
com toda a sua numerosa comitiva e toda sua mobilia. Acrescia
ainda que se nào fraquejassem muitos na vocagào, n à o se po-
deriam prover do c l e r o as novas vilas, e Bulhòes nada mais a
peito tomàra do que suprir antes da sua p a r t i d a à i n ò p i a d e pas-
tores de almas, que eie com a expulsào dos jesuitas ocasionàra,
afim de que o seu sucessor, que j à estava a chegar, nào presen-
ciasse o d e p l o r a v e l estado da diocese. Assim que, movidos por
estas r a z ò e s , r e s o l v e r a m d e c o m u m a c o r d o d a r u m n o v o a s s a l t o à c o n s -
tancia dos jesuitas.
2. — No dia seguinte aquele em que, corno dissemos, os
jovens tinham renovado os seus v o t o s , q u e f o i a 1 de agosto, foram
o Bispo Bulhòes, o Governador e Gomes, com M o u r à o , ao co-
légio, acompanhados de soldados, e t o m a r a m logar n u m a das salas.
M a n d a r a m d e p o i s v i r t o d o s os j o v e n s e p a d r e s n à o p r o f e s s o s , admi-
tindo-os um por um, enquanto os demais ficavam esperando à

porta.
Bulhòes foi o primeiro a dirigir-lhes palavras a todos jà re-
unidos e a d i s c o r r e r c o m m a i s a r d o r e, c u i d a v a eie, com eloquen-
602 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENIS

fecisset, B e r n a r d i u s caeterique quae dieta f u e r a n t , suo assensu c o m -


probabant, singulos vehementer hortati, *'ut sibi ipsi consulerent,
nec temeritate i n c o n s u l t a eo se ac spes suas praecipitarent, unde
regressus a d s a n i o r a Consilia n o n esset; S o c i e t a t e m u b i q u e t e r r a r u m
perditam esse; j u v e n e s , qui ex Lusitania exules Romam iverant,
ad u n u m omnes dimissos i b i fuisse; i t a ex L u s i t a n i a certissimis a t q u e
indubiis litteris mandare*Ad haec juvenes e a d e m q u a e p r i u s res-
p o n d e r e , a c r i u s t a m e n et l i b e r i u s , n a m v o t a p r i d i e i n s t a u r a t a , e t f i d e i
D e o datae refricata memoria auxerant animos. Hoc pacto diu cer-
tatum; jamque Bulhonius eadem iterando fatigatus, spem fructus
o m n e m amiserat. I t a q u e universos simul ad se v o c a t , o m n e s loqua-
citatis suae n e r v o s intendit, pari tamen exitu; denique ad probra,
convicia, maledicta descendit; juvenes i m p r o b o s , contumaces, stultos
et sexcentis aliis nominibus, quae h o m i n i suopte ingenio ad iracun-
d i a m p r o n o , d o l o r facile suggerebat, appellatos d i m i t t i t . Ipsi n o n m a -
gis V i c t o r i a , quam injuriis laeti ad socios, Bulhonius aliique spe
amissa moesti i n aedes suas rediere. Paucos post dies Eusebius
H e n r i q u i u s , Joannes Ignatius, et A n t o n i u s N o g u e y r a et ipsi victores
victoribus sociis r e s t i t u t i . A l i i q u i s i m u l a d C a p u c c i n o r u m collegium
traducti fuerant, ab Bulhonio, c u i scilicet R o m a n u s Pontifex eam
potestatem non fecerat, dimissi. Veste Societatis exutos, qui Sa-
cerdotes erant, Bulhonius oppidis statim praefecit; omnes Bernardius
in aedes suas a d prandium invitavit; praeterea secum per urbem
honoris causa circumduxit; tum ut juvenes allicerentur, ut rerum
istarum f a m a a d eos perveniret curavit. E a d e m nocte, qua Sacer-
dotes tres ad collegium r e d u c t i , E m m a n u e l F o n s e c a , a d j u t o r socius
collegio extractus atque ad urbanum seminarium transvectus. Erat
hic pharmacopola atque i n arte sua famosus; cum vero id genus
homines qui in urbe erant, haudquaquam probarentur, plurium
sententia fuerat, "Fonsecam ut vestem Societatis dimitteret. v i con-
gendum; bonum publicum privatae ejus voluntati praeponi opor-
tere". Itaque Bulhonius, Bernardius, aliique permulti nihil non
egerant, ut ejus constantiam labefactarent; cum aureos montes p o l -
licendo nihil profecissent, Josepho M o n t e y r o , cujus Sacerdotis indus-
triae omnia Bulhonius tribuebat, oppugnandus traditur. C u m vero
assiduo, atque i m p i g r e dimicaret, ingenti t u m solatio, t u m i n c i t a m e n t o
erant adolescentes, q u i post egressum Jesuitarum i n v i t i , nolentesque
in seminario morabantur; n a m u b i se o p p o r t u n i t a s offerret, a d cons-
tantiam hortati; " u t i n a m , aiebant, inter Jesuitas adscripti essemus;
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 603

eia sobre o que jà antes lhes disséra, acrescentando depois muitos


nomes feios e grosseiros insultos contra a C o m p a n h i a . Bernardes e
os outros mostrando dar assentimento a quanto eie dizia, conti-
nuaram depois exhortando instantemente a todos a que, olhas-
sem b e m por si e que se acautelassem e nào se precipitassem
a si c o m t o d a s as suas esperangas d e forma que depois n à o mais
podessem recuar e tornar o b o m caminho; que a Companhia es-
tava por toda a parte desmuronada; que os jovens desterrados
de Portugal para Roma, h a v i a m sido todos, sem excepcào, ex-
pulsados dela, o que por n o t i c i a s seguras, vindas de P o r t u g a l , se
sabia com toda a certeza".
A isto responderam-lhe os j o v e n s a i n d a c o m mais energia e
desassombro, porque no d i a antecedente tinham r e n o v a d o os seus
votos e refrescado a m e m o r i a c o m as promessas feitas a Deus; e
de tal forma se contestou e altercou de parte a parte durante
largo tempo que Bulhòes, j à cansado de baldadamente r e p e t i r as
mesmas cousas, perdeu emfim toda a esperanga de conseguir q u a l -
quer cousa deles. Fè-los entào vir a todos à sua presenta; e
ante eles despregou todas as velas à sua l o q u a c i d a d e , mas tam-
bém sem nenhum resultado; pelo que, deixando-se de r a z ò e s , que
via serem inuteis, desabafou em improperios, insultos e nomes
feios; e aos mogos chamou-lhes malvados, contumazes, estultos e
outras cousas insultantes, que f a c i l m e n t e sugeria a paixào àquele
homem, muito propenso a estes accessos de furor, e depois os
mandou sahir a todos da sua vista. E assim se r e t i r a r a m d a l i os
jovens contentes, n à o tanto c o m a Victoria alcancada, quanto c o m
os i n s u l t o s p o r amor de Deus sofridos, e voltaram p a r a o n d e es-
tavam seus c o m p a n h e i r o s ; e m q u a n t o Bulhòes, perdida toda a es-
peranga, e os seus se recolheram b e m tristes p a r a as suas casas.
Poucos dias depois sairam também vitoriosos de urna luta
parecida os padres Eusebio Henriques, Joào Inacio e Antonio
Nogueira, e foram restituidos à companhia dos seus. Os outros
que c o m eles h a v i a m sido levados para o convento dos capu-
chinhos, receberam de Bulhòes as cartas de demissào para dei-
xarem a C o m p a n h i a , se bem que eie nenhum poder tinha do
Summo Pontifice para conceder tal licenga. D e s p i d a a roupeta,
fcram logo, os que eram sacerdotes. escolhidos para vigàrios das
vilas; e Bernardes convidou a todos para jantar no seu palacio,
e os levou depois em sinal de honra e estimagào, a passear p e l a
604 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

nulla nos industria, vis nulla ab semel suscepto vitae instituto aver-
terei**.
F o n s e c a c u m dies d e c e m fortissime dimicasset, c u m ingenti so-
ciorum laetitia a d c o l l e g i u m est r e m i s s u s .

3. — Interea Emmanuel Nobrega, unus ex junioribus, longe


gravius certamen iniit. E u m I I I I d . A u g . prope medium noctis a b
sociis abreptum ad aedes Bernardii Senator G o m i u s deduxit. Ber-
nardius ipse per se biduum integrum certavit, mixtas terroribus
blanditias, ingentiumque praemiorum spem ingerens. Eos quoque
qui paulo ante defecerant, mensae accumbentes ostendit, ut scilicet,
intelligeret adolescens, q u a n t i fierent sacrilegio initiati.
Verum ille, cum ob eorum conspectu avertisset oculos, ipsos
alloqui non sustinuit. Tum Bernardio invitante ut secum caenaret
eum honorem modeste recusavit; nec postea, d u m i b i detentus fuit,
ex copia ingenti cibos alios cepit, quam oryzae et bubulae mo-
dicum, quod scilicet praebendum fuisset, si inter suos viveret.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 605

cidade comsigo, e fez que a noticia destes sinais de estima che-


gasse aos jesuitas fieis a sua vocagào, para ver se com isto os
aliciava.
Na mesma noite que os 3 padres foram levados para o co-
légio, foi o irmào coadjutor Manuel Fonseca arrancado d o colégio
e levado para o seminario urbano. E r a eie farmaceutico e muito
afamado na sua arte; e, comò os homens de sua classe n à o g o -
zavam na cidade grande reputagào, foram muitos de parecer que
a f o r c a se obrigasse Fonseca a sahir da C o m p a n h i a , alegando que
o bem pùblico se devia antepor à sua vontade de simples par-
ticular.
Empregaram, pois Bulhòes, Bernardes e muitos outros todos
os meios para lhe abalarem a constancia. E, comò as promessas
de montes de oiro nada aproveitassem para o demoverem, confiou
a vitoria sobre a sua constancia ao padre José M o n t e i r o , a cujas
industrias Bulhòes atribuia urna peculiar eficacia para semelhantes
casos. Mas Fonseca portou-se c o m singular constancia e valentia
contra t o d o s os assaltos; e era-lhe de muita consolagào o incita-
mento e trato c o m que os seminaristas, que ou por vontade, ou
ou sem eia, tinham que morar, depois de expulsos os jesuitas,
no seminario, e que todas as vezes que a ocasiào se apresen-
tava, o exortavam a perseveranga, dizendo: "Oxalà também
nós fossemos numerados entre os filhos da Companhia; nenhuma
forca ou i n d u s t r i a h u m a n a nos l e v a r i a a separar-nos dela".
Fonseca, depois de dez dias de luta energica e inquebrantavel,
foi restituì do ao colégio, onde a sua v o l t a f o i c e l e b r a d a c o m m u i t a
alegria.
3. — Muito seria f o i entanto a luta, que u m dos escolàsticos
Manoel Nobrega teve de sustentar. A r r a n c a d o dentre os seus
companheiros, jà perto da meia noite de 1 1 de agosto, foi dali
levado pelo desembargador Gomes para o palacio do Governador.
O proprio Bernardes em pessoa esteve b a t a l h a n d o c o m eie d u r a n t e
dois dias inteiros, alternando as ameagas c o m afagos e com pro-
messas de grandes favores. •'Mostrou-lhe também a l i , sentados à
sua mesa, os que pouco antes t i n h a m fraqueado na v o c a g à o para
que o mogo entendesse q u a n t o eram estimados os que deixavam
a roupeta da Companhia. Porem eie desviando os olhos deles,
nem se dignou dizer-lhes urna s ó palavra. Bernardes convidou-o
a cear em sua c o m p a n h i a ; mas eie d e c l i n o u m o d e s t a m e n t e o c o n v i t e
606 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

M a l i q u o q u e daemonis partes i m p i g r e egit, ex ordine Franciscano


nescio quis, B e r n a r d i i jussu; sed eo nihil proficiente, N o b r e g a ex
superiore aedium ad infunarci, atque in cubiculum servorum detru-
ditur; nec ibi a d i m i c a t i o n i b u s cessatum; cum vero biduum fere
toto inter lacrymas, singultusque exegisset, e u m q u e v i n c i posse B e r -
nardius desperasset, c o n t u m e l i i s p r o b r i s q u e oneratum, laetum tamen
propterea et gestientem, ipsa nocte quae XVIII K a l . Sept. prae-
cessit, ad socios remisit. Gaudium quod ex adolescentis Victoria
omnes ceperant, paucos post dies R o b e r t u s P e r e y r a foedavit. Hic
Sacerdotio jam initiatus, cum in naufragium cum sociis ex urbe
Maranoniensi devectus prope incidisset, tantum exinde navigandi
metum hausit, ut G o m i o Senatori et m a x i m a ex parte urgenti ces-
serit; i n ipsius deinde aedes perlatus, i b i denique Societati renun-
ciavit. I d paulo ante fecerant Theotonius Barboza Sacerdos, adju-
torque, ut appellant, spiritualis, et Joannes Carneyrus et ipse
a d j u t o r : Senes erant, nec admodum utiles, quos Moderatores mi-
sericordia magis sua, quam merito eorum, inter socios retmebant.
Itaque perfugae novem, nec plures, quorum tamen p l e r i q u e , si l i -
bertas esset, i d quod ex Bulhonio volente e x p r e s s e r e , a b suis m o -
deratoribus jam pridem habuissent, tantarum molitionum fructus
fuere.

4. —- Eodem fere tempore, quo perfugae metu aerumnarum


Societati n u n c i u m misere, Sacerdotes tres, l a b o r u m patientia clari,
a d superos evolarunt. I V ld. A u g . Emmanuel Pereyra urbani se-
minarii Rector, quem exinde inter armatos milites deductum me-
moravimus. Rexerat collegium Paraense atque universam p r o v i n c i a m
vir mansuetissimus, pacisque et concordiae amantissimus, XVIII
Kal, Septemb. J o s e p h u s P e r e y r a , is i p s e q u i B u l h o n i o J u l i u m mode-
ratorem provinciae exauctorare e t se i n e j u s l o c u m s u b s t i t u e r e moli-
enti constantissime repugnavit. Eo die e v i vis discedere Magnam
Dei M a t r e m postulaverat, et ita fore, anno superiore p r ò concione
non obscura praedixerat. Pari fama sanctitatis ac doctrina vixit.
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 607

E nem depois, durante todo o tempo que là ficou detido, tomou al-
g u m a das iguarias que lhe p u n h a m diante, a n à o ser um pouco de
arroz e v a c a , c o m i d a , q u e e i e e n t r e os seus c o s t u m a v a tornar.
P a p e l d e d e m o n i o f e z t a m b é m p o r o r d e m d e B e r n a r d e s , n à o sei
q u e f r a d e franciscano; mas nada conseguiu; assim q u e f o i N o b r e g a
descido d o andar nobre d o palacio, e atirado para o logar onde mo-
r a m os c r e a d o s ; nem ainda aqui o deixaram em paz. C o m o , pois,
Bernardes o tivesse a l i r e t i d o entre lagrimas e suspiros, d u r a n t e dois
dias inteiros e visse q u e nada alcancava dele, depois de o des-
compor muito com palavras de desprezo, o remeteu, jubiloso e sa-
tisfeito, para a companhia d o s seus, na noite que precedeu a 15
de Agosto.
A alegria d a vitoria juvenil f o i , porem, aguada poucos dias
depois c o m a desercào do padre Roberto Pereira. C o m o este sa-
cerdote se tivesse j à visto e m grande perigo de naufragio quando
com os outros companheiros fora transferido de S. Luis do Ma-
ranhào para o Parà, tomou tal horror ao mar que veio finalmente
a ceder à s instancias do desembargador Gomes, a quem cabe a
gloria desta proeza, o q u a l , l e v a n d o - o p a r a casa, o moveu a acei-
tar a demissào da Companhia. O mesmo fizeram pouco depois o
padre T e o t o n i o Barbosa, coadjutor espiritual e J o à o Carneiro, coad-
jutor temporal. Eram jà adiantados em anos e de pouco pres-
timo, e foram retidos na Companhia pelos Superiores mais por
comiseracào do que por merecimentos deles. Nove foram, pois,
os desertores nào mais, e este s ó o f r u t o de tantos cuidados e
diligencias: e ainda alguns deles j à antes teriam sido despedidos
pelos superiores, corno jà antes, t i n h a m b a l d a d a m e n t e proposto ao
Governador.
4. — Quasi por este m e s m o tempo, em q u e estes desertores
por medo aos trabalhos, abandonavam a sua religiào, trocavam a
terra pelo c é u tres varòes insignes pela sua b o n d a d e . A o s 10 de
Agosto deixou està terra de exilio o P. M a n u e l Ferreira, Reitor
do seminario urbano, donde, corno vimos, f o r a expulso e condu-
z i d o entre gente armada. Regera eie o c o l é g i o do Parà e toda a
Provincia, e assinalara-se m u i t o p e l a sua bondade e amor da paz
e da concordia.
A 15 de Agosto coube a sorte ao padre José Ferreira, o
mesmo que Bulhòes quizera ficasse substituindo o padre Julio no
Provincialato, ao que eie determinadamente se recusou. P e d i r a eie
608 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Postrid. K a i . Sept. Benedictus P a y v a m o r b o diuturno, quem tamen


patientissime toleravit, confectus.
Creditur a b superis p r e c a n d o expressisse u t a n t e s o c i o r u m egres-
sum diem suum clauderet, ne, cum esset ad navigandum prorsus
ineptus, a p u d aedes alienas in urbe manere cogeretur. Pridie Kal.
Sept. Antonius a S. Josepho Benedictinus novus urbis Antistes
portum tenuit. T u m demum Bulhonius de suo i n L u s i t a n i a m r e d i t u
serio cogitavit. C u r a m injecerant m o r b i i n t e r Jesuitas a e r u m n i s f r a c t o s
vulgati, an scilicet pestilentes essent; nam si f u i s s e n t , pestis, quae
Bulhonium quoque corripere posset, in navem inveheretur. Itaque
medici omnes i n c o l l e g i u m missi, q u i c u m dixissent morbos pesti-
lentes n o n esse, n o n n u l l o s a e g r o t a n t i u m ad navigandum ineptos ju-
dicarunt; verum i n hujusmodi sententia consternati, precando flen-
doque ab m e d i c i s expressere, ut i d q u o d censuerant, nec Bulhonio
nec B e n a r d i o denunciarent. Ita exilium universis decretum. Julius,
Provinciae moderator, et Taborda ejus socius e t i a m tum in vincula
erant; saepius j a m B u l h o n i u m precati ut vel sacrum facere vel epulis
Divinis accumbere ipsis liceret; i d solatium praecise negavit; tum
novis precibus demum victus anuit quidem, modum tamen rei ge-
rendae statuit nemini pio probandum. Sociis i m p e r a t u m , ne cubi-
culis egrederentur; tum globus ingens c e n t u r i o n u m , m i l i t u m , vinctos,
in m e d i o acceptos, in templum ad aram maximam perduxere, sacro
convivio refectos exinde eodem apparatu i n carcerem reduxere. Hoc
Bulhonii in Maranonia adversus Jesuitas p o s t r e m u m opus f u i t , p r i o -
ribus haud ab simile.
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 609

a M à e de Deus lhe alcancasse m o r r e r naquele dia; e que assim


seria, o predissera eie bastante claramente durante urna prégacào
um ano antes de sua morte. Passara eie a sua v i d a e n t r e os seus,
sempre com igual fama de doutrina que de virtude.
A 2 de setembro finara-se, a p ó s urna longa doenga, suportada
com toda paciencia, o padre Bento de Paiva. Crè-se que alcan-
tara do c è u acabasse a sua carreira mortai antes que os seus
partissem para o exilio, para que, achando-se completamente inca-
paz de empreender navegagào, se n à o visse constrangido a ficar
vivendo na cidade e em casa de extranhos.
N o dia 3 1 de agosto, j à t i n h a finalmente aportado ao Parà o
novo prelado, Fr. Antonio de S. Jose, d a O r d e m de S. B e n t o ; e
Bulhòes comegou emfim a pensar a serio n a sua v o l t a p a r a o r e i n o .
M e t i a m - l h e e n t r e t a n t o n à o p e q u e n o c u i d a d o as d o e n g a s q u e g r a s s a v a m
entre os jesuitas, abatidos c o m tantas desgracas, e teve m e d o que
estas doengas f o s s e m d e c a r a c t e r p e s t i l e n t e ; p o i s q u e , se a s s i m f o s s e ,
também eie corria perigo de ser atacado pelo mal, porque tinha
que navegar na mesma n à u . E p o r isto f o r a m enviados ao colégio
todos os medicos da cidade para averiguarem este p o n t o . Nào
encontraram eles sintomas de peste, mas acharam alguns dos
doentes incapazes de f a z e r e m a v i a g e m . F i c a r a m estes c o n s t e r n a d o s
com o parecer dos medicos; assim lhes p e d i r a m c o m lagrimas e
instaram muito c o m eles p a r a q u e n à o f a l a s s e m d i s t o a B u l h ò e s e a
Bernardes; pelo q u e f o i o decreto extensivo a todos doentes o u s à o s .
Ainda por este t e m p o se a c h a v a m encarcerados o padre Julio,
Provincial, com o seu socio T a b o r d a ; e jà por vezes t i n h a m ins-
tado com Bulhòes para que os deixasse dizer missa, ou ao menos
receber a sagrada comunhào, o que eie t e r m i n a n t e m e n t e lhes ne-
gara. Mas afinal, i m p o r t u n a d o p o r instantes p e d i d o s , veio a anuir
aos seus d e s e j o s ; o m o d o , p o r e m , corno o d e v i a m fazer è que nin-
guem acharà conforme com os s e n t i m e n t o s de u m coragào piedoso.
A o s d e m a i s j e s u i t a s o r d e n o u q u e n à o p u z e s s e m os p é s f o r a dos seus
quartos, e m q u a n t o os j e s u i t a s g u a r d a d o s por um bom destacamento
de soldados, eram levados sob prisào ao altar-mór; e depois de
terem comungado eram conduzidos c o m o mesmo aparato bélico à
s u a p r i s à o . F o i e s t à a d e r r a d e i r a p r o e s a d e B u l h ò e s p a r a c o m os j e s u i -
t a s , b e m p a r e c i d a , n à o h a d u v i d a , c o m as d e m a i s , q u e a p r e c e d e r a m .

39
C A P V T X X L

/.—Jesuitae navem conscendunt; in itinere incredibilia patiuntur.


2. — Varii per navigationem successm. 3. — Quatuor Patres vita
decedunt; Ulyssiponem perveniunt. 4. — Ut Societatem deserant
enixe urgentur; alii alio destinante; caeteri in Italian proficiscun-
tur. 5. — Centum Cellas tandem appellunt.

1. — Jam hoc tempore, Jesuitarum impedimento Senator Go-


mius accuratissime inspexerat, multaque quae inter inspiciendum
placuerant, sibi utenda nulla verecundia sustulerat. Nocte quae
prid. Id. Sept. antevertit, ipse cum Senatore Mourano, centurio-
nibus, magnaque t u m m i l i t u m , t u m satelitum m a n u collegium adortus,
Jesuitas omnes e cubiculis extractos, atque unum ad ambulacrum
perductos duobus i b i ordinibus disposuit; certa in medio per inter-
valla milites, satellitesque expectare s i g n u m jussit; eo dato, singuli
singulos Jesuitas a r r i p i u n t , i n j e c t i s q u e m a n i b u s i n sacculos vestium,
in sinus, denique totum corpus nec omnes modeste contrectando,
aurum, argentumve, si o c c u l t a t u m s i t , e x q u i r u n t . R e s a c r i l e g a , nullo
f r u c t u peracta, exinde ad navem inter armatos deduci extemplo
coepere, sarcinulas, quas Senator G o m i u s permiserat, manibus, aut
humero ferentes; nihil tamen aliud concessum, q u a m libelli quidam
pii, ac vestes lineae; culcitas a d fastidi u m exploratas et earum ali-
quot inter explorandum dissutas, a d navem jam praemiserant. Na-
vem ingressi, c u m singuli nomen s u u m jussi edidissent, ad infìmam
contignationem detruduntur. Nulla intus lux; impedimenta omnia
nullo ordine in medio congesta; locus etiamsi vacuus fuisset, tan-
t a m multitudinem capere v i x posset. C o n t i g i t itaque illis i n tenebris
atque in loco prius non viso, quod pronum erat contingere, ut
nec loco prius c a p t o , aliis d e n o v o venientibus, atque impellentibus,
stare, nec e x i n d e m o v e r i sine periculo ingenti possent. Accedebat
calor intolerabilis; ne respirandi quidem p o t e s t a s e r a t ; q u a e res uni-
versos, sed aegrotantes m a x i m e c r u c i a v i t . N o c t e inter gemitus exacta,
cum denique maligna lux tenebras non dissipasset ( i d enim toto
C A P I T U L O V I G E S I M O PRIMEIRO.

/ — Embarcam os jesuitas; terriveis apertos em que viajam. 2.—


t

Vàrios sucessos durante a viagem. 3.— Morrem quatro padres.


Chegaram a Lisboa. 4 . — Sào solicitados a deixar a Companhia;
destinos de alguns deles; os outros partem para a Italia. 5. —
Aportam finalmente a Civita-Vecchia.

1. — Jà por este tempo o desembargador Gomes tinha re-


vistado t o d o s os objectos do uso dos jesuitas muito por meudo,
e, desvergonhadamente, deles tinha tornado para seu uso os que
mais lhe tinham agradado. Na noite anterior ao dia 12 de Se-
tembro f o i eie com Mourào e os o f i c i a e s , e, acompanhados de
urna forca de soldados e policiaes, entraram pelo colégio a dentro;
e t i r a n d o os j e s u i t a s d o s q u a r t o s , l e v o u - o s p a r a o c o r r e d o r e os p ó s
em duas alas; e depois m a n d o u postar no m e i o das duas alas, em
determinados intervalos, soldados e policiaes, c o m o r d e m que es-
perassem por um sinal, que eie daria. Dado o sinah d e v i a cada
um dos soldados tornar conta de cada um dos jesuitas, e, me-
tendo-lhes as màos nos bolsos e nos peitos e apalpando-lhes todo
o corpo, o que nem todos fizeram modestamente, deviam verifi-
car se algum tinha oiro o u prata consigo. E , excutada està ordem
infame e sacrilega, os t o m a r a m e n t r e g e n t e a r m a d a e os comegaram
a transportar para n à u . L e v a v a cada u m nas m à o s ou ao ombro
um saquinho, a unica coisa que o desembargador G o m e s lhes p e r m i -
tira tomassem consigo, tendo dentro algumas roupas brancas e
alguns livros de piedade. A t é os colchòes haviam sido cuidado-
samente examinados, e alguns deles, estragados por causa deste
exame, e assim mesmo foram enviados para o navio.
A o s u b i r e m à n à u o r d e n o u - s e a t o d o s q u e d e s s e m os seus nomes;
e depois foram todos atirados para um compartimento do porào
da n à u . Faltava là completamente a luz, mesmo quando o sol
estava a pino; e t o d o s os t r a s t e s se a c h a v a m a m o n t o a d o s no centro
do compartimento. Mas, embora o e s p a g o estivesse completamente
612 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

navigationis tempore nulla die contigit) sed tamen aliqua ex parte


imminuisset, quem in locum compacti fuissent conspexere. Impedi-
mentis e medio sublatis, atque ubi debuerant, non sine molestia
omnium incredibili, locatis, v i x s p a t i u m erat hominibus C X V (ta-
n d e m Jesuitae contrusi eo f u e r a n t ) , si p a r s eorum lectulis c i r c u m -
quaque pensilibus incumberent, pars i n medio star e t , recipiendis
capax. Et lectuli quidem longe infra numerum Jesuitarum erant;
quam inopiam juvenum constantia haud dubie invexit; nam cum
ipsos defecturos ad eam diem non desperassent, lectulos l o c u m q u e
tam multis parare supervacaneum duxere. Ita magna pars coacti
supra tabulatum strati jacere; cum in locos universos qui lectulis
carebant, haud reciperet, in proram ibant, i b i q u e sub d i u , ventis,
nimbisque non raro saevientibus, dormiebant. I d multis minus in-
commodum est v i s u m , q u a m i n t r a c o n t i g n a t i o n e m ferventassimo aestu
confici, potestate respirandi propemodum interclusa. Q u a m ob rem
etiam interdiu sedentes i n p r o r a d u r a b a n t , q u a m vis sol, eo maxime
aequinoctii autumnalis tempore, super i p s o r u m capita iter s u u m recta
faceret, radiosque supra quam credi potest ferventissimos jaculatus,
maria ipsa torreret. Sane ea libertas in proram commeandi, atque
ibi p r ò arbitrio manendi, quamquam gravissimis i n c o m m o d i s piena,
magno u s u i Jesuitis fuit. E a m vero non misericordia ulla, sed quem
medici Bulhonio injecerant, terror fecit. Siquidem aperte denuncia-
verant, "pestem haud dubie ex corporibus aegris tam multis intra
navem orituram, nisi ipsa, ubi vellent, duro liber eoquere recrea-
rentur".
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 613

desembaragado, nem ainda assim haveria logar para recolher tan-


ta gente. A c o n t e c i a pois o que focosamente tinha que acontecer
em meio daquelas trevas e no locai, que nenhum deles antes t i -
nha examinado, e era que nem no logar, que cada u m ia tornan-
do, sobrevindo outros e empurrando-se mutuamente, p o d i a m ficar
de p é , nem mover-se sem perigo de ir logo incomodar os seus
visinhos. A c r e s c i a ainda u m calor insuportavel e um ar abafado,
que nem sequer aos s à o s p e r m i t i a respirar b e m e q u e aos e n f e r m o s
causava um especial tormento. Neste mal-estar g e r a l se passou o
resto da noite entre gemidos e sem repouso; e q u a n d o e m f i m r o m -
peu o dia, se bem que a luz da manhà n à o chegava a dissipar
as trevas (o que aconteceu durante toda a viagem), comtudo, a
que a c u s t o se escoava era bastante para todos verem para que
sitio t i n h a m sido atirados.
Retirados os u t e n s i l i o s d o m e i o do compartimento e colocados
c o m g r a n d e d i f i c u l d a d e e m t o d o s os l o g a r e s , o n d e p u d e s s e m estorvar
menos, a i n d a assim, o espago era estreito p a r a conter 1 15 p e s s ò a s ,
que t a n t o s e r a m os j e s u i t a s q u e h a v i a m d e seguir v i a g e m ; a i n d a que
só parte deles dormissem em camas pénseis em toda a volta, e a
outra parte ficasse de p é no meio d o compartimento. A s camas e r a m
muito menos do que o n u m e r o dos jesuitas requeria; e essa falta
foi agravada pela constancia dos jovens; pois, esperangados e m que,
muitos a t é ao embarque h a v i a m d e f r a q u e a r , t i v e r a m p o r desneces-
sario preparar leitos para tanta gente. E assim, urna grande parte
deles viu-se f o r g a d a a d o r m i r s o b r e as t a b o a s duras; mas, corno o
locai n à o era bastante para conter todos os q u e c a r e c i a m d e camas,
iam parte deles, para a próa e l à d o r m i a m , e x p o s t o s aos v e n t o s e
à cacimba, por vezes bem incomodativos. Por menor incomodo
tinham muitos dormir assim, que estar n u m a c a m a r a , assados com
calor e quasi impossibilitados de tornar r e s p i r a g à o . E por està mes-
m a causa, até o dia p r e f e r i a m passa-lo p o r là, ainda que o sol,
sobretudo nesse t e m p o do e q u i n o c i o , lhes désse a p r u m o sobre as
cabègas e s o b r e eles d a r d e j a s s e m feixes de raios intensissimos, que
escaldavam todos os objectos em redor.
Tinham, é verdade, licenga de irem para a pióa e de, que-
rendo, por l à se ficarem, o q u e lhes f o i de grande vantagem, nào
obstante serem t à o g r a v e s os incomodos, que ali sofriam. Este ali-
vio, porem, n à o lhes foi concedido por algum sentimento de hu-
manidade, senào p e l o s r e c e i o s , q u e os m e d i c o s n o a n i m o d e Bulhòes
614 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

2. — Praeter angustias loci, f a m e e t i a m ac siti, supra i d q u o d


ferre possunt fiumana corpora, laboratum. Quibus de rebus,
quia omnia 'explicari nequeunt, compendium dicam. Cibi, prae-
terquam quod ab initio exigua quantitate praebiti, a d unum omnes
putridi erant: panis nauticus, b u b u l a , et oryzae genus vile in ipsa
Maranonia natum; itaque c u m dies muitos c u m metu, tum taedio
cibis corruptis abstinuissent, debilitate corporum ad mortem j a m ver-
gente, coacti sunt, nonnullis detractis sibi lineis vestibus, eas cum
victu commutare; nec alius erat, quam vilissima legumina, quae
semicocta suibus i b i devectis praebebantur. Aquam quoque, quae
gallinis superfuerat, multi non pecunia (neque enim ulla Senatoris
Gomii cupiditatem evasit) sed alii m a r i n a m a q u a m , alii s o r d i d i s s i m a
urgenti intolerabili siti, b i b e r u n t . S a m a r t o i i i i Jesuitae Germani, de
quo supra, m e m o r a b i l i s erga socios caritas m o r b o a f f e c t o s p l u r i m u m
juvit. Rogatus ab Praetore navis, ut commodiorem extra conclave
Jesuitarum, locum capere, ac mensae secum accumberet, utrumque
recusavit, palam professus, "haud se i n n o c e n t i o r e m esse, ut miti-
orem, quam socii c l a d e m f e r r e t " . Igitur prandium, caenamque ex
recentibus atque adeo salubribus cibis quotidie ad eum Praetor
cum dimirteret, nihil unquam exinde gustavit; omnia inter aegros,
qui maxime indigerent, immemor i n o p i a e suae divisit. Jamvero ae-
rumnas per se gravissimas, longiores facere venti initio exigui, aut
nulli, deinde restantes, denique procellosi. Prid. Kal, Nov. hor-
rendo deprehensi turbine haud procul naufragio fuere; tanta vi
fluctus assurgebant, ut navem implerent; natarentque intra contigna-
tiones ipsas omnia. Post diem undecimum procella recruduit, te-
nuitque dies continuos septem, adeo insano ventorum impetu, ut
navarchus exactae jam aetatis homo, quique a puero inter procel-
las v i v e r e assueverat, palam affirmaret, "mare tam horridum haud
unquam se videsse". Navigium ruptis compagibus, tantam vim a-
quae excipiebat, ut ad remittendam nullae machinae satis essent.
Itaque cum per momenta demergendam navem putaret Praetor Sa-
cerdotem, nautarum conscientiae praepositum, ab se discedere ve-
tuit. Bulhonius quoque, tanto periculo territus, m e m o r q u e quo se
pacto i n J e s u i t a s gessisset, familiarem suum ad eos misit, qui suo
nomine precaretur, "ut praeterita condonarent, ac supero prò se
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 61 5

incutiram. Pois que abertamente lhe d i z i a m q u e " a peste certamente


irromperia de tantos corpos doentes dentro da n à u , se n à o os a l i -
viassem, quando eles q u i z e s s e m , c o m o a r livre.
2. — A ' estreiteza d o l o g a r se j u n t a r a m os apertos d a f ò m e e
da sède, que tornaram a situagào de todos intoleravel para seres
h u m a n o s . C o m o , p o r e m , nos è impossivel dar todos os pormenores
de t à o penosa s i t u a g à o , somente apontaremos alguns dos principais.
Os alimentos, alem de ao principio s e r e m m u i t o escassos, estavam
todos podres: o biscoito, a carne e o arroz eram da peor quali-
dade, que havia no Maranhào; pelo que, comò por muitos dias
nada comessem c o m n o j o e receio das c o m i d a s c o r r o m p i d a s , v i e r a m
a cair n u m a debilidade quasi mortai; e se v i r a m o b r i g a d o s a com-
mutar algumas das roupas brancas que traziam, por comidas; e
ainda estas e r a m , por nào haver outras, uns vis legumes que
meio c o z i d o s se c o s t u m a v a m d a r aos p o r c o s q u e i a m n o n a v i o . A t é
a agua, que sobejava das gallinhas, a compravam, n à o por di-
nheiro, que n e n h u m escapara à s unhas do desembargador Gomes,
senào por outros objectos que p o d i a m oferecer. E outros beberam
a agua do mar, e outros ainda de liquido nojentissimo, porque a
tanto obrigava a f o r c a intensa da sède.
Exemplo memoravel da sua caridade para com os seus ir-
màos enfermos, deu o padre a l e m à o S a m a r t o n i o , a q u e m a c i m a nos
referimos, o qual lhes f o i de grande conforto. Rogado pelo co-
mandante da nau para que tornasse um apartamento mais c o m o d o
e n à o ficasse no reservado aos jesuitas, e para que compartilhasse
das iguarias da sua mesa, eie recusou-se a aceitar estas cousas,
dando comò razào que "eie n à o era menos perverso do que os
seus i r m à o s para merecer urna sorte menos dura que a deles". E,
corno o comandante lhe mandasse diariamente o jantar e a ceia,
que eram alimentos mais recentes e por isso mais saudaveis, eie
n u n c a os provou; e, sem olhar ao seu c o n f o r t o , os r e p a r t i u s e m p r e
entre os doentes, mais precisados deles. E estes t r a b a l h o s , em si
gravissimos, tornaram-nos mais prolongados os v e n t o s , a o p r i n c i p i o
escassos e a o d e p o i s n e n h u n s , e e m f i m a p ó s a c a l m a r i a , t e m p e s t u o s o s .
A 30 de outubro assaltou-os urna h o r r e n d a t e m p e s t a d e , q u e os
pós e m risco de naufragio. T a n t o se e m p o l a v a m as v a g a s q u e var-
r i a m o c o n v é s d a n à u , e. e n t r a n d o por eia lhe a l a g a v a m os poròes,
d e i x a n d o os objectos a flutuar. Depois do dia undecimo recrudes-
ceu ainda a procela, e perdurou ainda sete dias consecutivos; e
616 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

misericordiam peterent**. Nautae vectoresque ad unum omnes cla-


mare, "propterea tam atrocem p r o c e l l a m fuisse immissam, quod
viri Deo consecrati, innocentesque adeo crudeliter adhiberentur;
Jesuitas urgere, ut prò o m n i u m salute preces funderent; aliud sibi
praesidium spemque quam in ipsorum innocentia ac sanctitate non-
esse*'. Cum vero S. Ignatii depictam imaginem, ab Jesuitis acce
pissent, eam contra v i m venti nautae collocarunt. E o d e m momento
procellae impetus remitti coepit, ac paulo post cessavit, q u o d uni-
versi miraculo ingenti tribuere.

3. — Sacerdotes quatuor inter navigandum desiderati, omnes


magis aerumnis, quam morbo extincti. Giraldus Ribeyrus, religio-
ne et innocentia clarus nihil magis optaverat, quam inter atroces
navigationis aerumnas vitam claudere. Voti compos est f a c t u s p o s t
medium noctis in quartum decimum octobris mensis diem vergen-
tem, placidissime e x p i r a v i t ; et ne ii quidem qui propius jacebant
eum cum morte luctari animadverterunt. Sebastianus Fuscus Neapo-
litanus annos multus inter barbaros egerat, innumerosque p r ò e o r u m
salute labores m i r a animi fortitudine exantlaverat; ipsorum linguas,
quae p l u r i m a e sunt, et dificillimae, ingenti patientia didicerat, ac
probe calluerat. I V Kal. Novemb. fame ac siti consumptus periit:
quam ei necem venerabilis Franciscus de H i e r o n i m o , c u m N e a p o l i
in Maranoniam discederet, non obscure praedixerat. Nocte quae
V K a l . Decemb. praecessit, Jesuitae b i n i sunt extincti, Antonius
Simonius, cujus i n loco meminimus, mirae mansuetudinis v i r , quippe
qui toto turbarum tempore verbum nullum emisit, quo de inimicis
queri videretur; Franciscus Veyga, barbari sermonis scientissimus,
atque eximiae sanctitatis fama in Maranonia Celebris. Et hi sub
ipsum Lusitaniae conspectum sublati; caeteri omnes, si p l u r e s dies
navigatio tam i n c o m m o d a r e n u i s s e t , et ipsi h a u d dubie perituri es-
E X P U L S À O DOS JESUITAS D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 61 7

era a f u r i a dos ventos que o piloto, homem de idade madura, as-


segnava n à o haver jamais presenciado t à o horrorosa tempestade.
0 n a v i o , f e n d i d o s os c o s t a d o s , fazia tanta agua que n à o havia
maquinas que lhe dessem v a z à o . C o m o pois visse por momento o
navio quasi a sossobrar, mandou o comandante ao c a p e l à o que se
n à o apartasse dele. E o proprio Bulhòes, apavorado com o perigo
da morte e com os remorsos dos m a l e s , q u e c o n t r a os j e s u i t a s pra-
ticara, enviou u m dos seus f a m i l i a r e s p a r a q u e e m seu nome lhes
pedisse que, " l h e perdoassem todos a agravos passados e lhe al-
cangassem de Deus o perdào para eles".
A marinhagem e os passageiros comegaram a clamar que "a
tempestade sobreviera por serem tào cruelmente tratados varòes
consagrados a Deus e inteiramente innocentes"; e pediram instan-
temente aos jesuitas que "dirigissem ao céo as suas preces pela
salvagào de todos, porque em nenhum auxilio punham, em tanto
aperto, a sua esperanga a n à o ser n a sua i n n o c e n c i a e santidade".
E, havendo os marinheiros um quadro de S. I n a c i o o voltaram
contra a furia dos ventos; no mesmo instante, comegou a amainar a
tempestade, o que tiveram por u m grande milagre.
3. — Q u a t r o padres faleceram durante a viagem, prostrados
mais pelos trabalhos d o que pela doenga. G e r a l d o R i b e i r o , h o m e m
de insigne piedade e muita inocencia de vida, só anhelava terminar
seus dias antes de t e r m i n a r e m os trabalhos daquela viagem. Fez-
lhe Deus a vontade porque veiu a falecer depois da meia noite
de 14 de outubro, com morte t à o placida que nem os q u e esta-
vam perto deram pelas ansias da agonia.
O padre Sebastiào Fusco, n a p o l i t a n o , passara muitos anos en-
tre os selvagens e por sua salvagào suportara incriveis trabalhos
com extraordinaria grandeza de alma. Conhecia-lhes as linguas,
muitas e dificilimas, que com muita paciencia e perfeigào conse-
guirà aprender. Morreu consumido de s è d e e fome a 29 de Ou-
bro. Este genero de morte lhe predissera bastante claramente o
V . P. Francisco de Jeronimo em Napoles antes de eie partir
para o Maranhào ( ). 1

Na n o i t e antes de 2 7 de novembro passaram a melhor vida

(*) H o j e S. Francisco de J e r ó n i m o . Q u a n d o Caeiro escrevia este Capitulo


o grande A p ó s t o l o de N a p o l e s f a l e c i d o em 1716, com 74 anos, era s ó Vene-
r a v e l . F o i B e a t i f i c a d o p o r Pio V I I ; e canonizado p o r G r e g o r i o X V T , em 1839.
Nota do Prefaciador.
618 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

sent; enimvero fame exangues, ac siti torridi, nec pedibus stare,


nec l o c o c o r p o r a movere jam poterant. T a g i fauces ipsis Kal. De-
cemb. ingressi, ibi prope, v e n t o cessante, a n c b o r a s jacere sunt coa-
cti; eo e x t e m p l o Comes S. V i c e n t i i v e n i t , Jesuitasque i n angustum
conclave, quod supra descripsimus, descendere omnes jussit; ad
ostium excubias locavit. B u l h o n i u s A n t i s t e s eo ipso d i e cum in lem-
bum, ab Carvalio missum excendisset, ad littus properavit; inde
a d Oeirense o p p i d u m c u r r u delatus, C a r v a l i u m ejusque f r a t r e m M e n -
donsam adventum ipsius opperientes invenit, navataeque impigre
in Jesuitarum perniciem operae tum gratulationes, t u m laudes laetus
audivit. M e m o r a b i l i s sane apud posteros Pontifex, qui, quos ex
munere tueri debuisset, innocentes palam ac saepe testatus, eos t a -
men exitio dedit, perditosque, sua i p s i u s praesertim opera, p r a e se
in exilium egit,

4. — D i e insequenti, sublatis anchoris, a d p a g u m B e t h l e m i c u m


c u m pervenissent, i b i d e n u o substitere, sed v e s p e r u m ejus d i e i n o m i n a ,
patrias, parentesque edere Jesuitae jussi, eaque o m n i a i n tabulas re-
lata. P o s t e r à d i e S. F r a n c i s c o X a v e r i o sacra, Jesuitis e n i x e p o s t u l a n -
tibus ut sacrum facere liceret, i d praecise est n e g a t u m . P o s t haec,
impedimenta o m n i a i n m e d i u m navis p e r d u c t a i b i acurate sunt inspe-
cta; q u a re peracta, alia alios i n l e m b o s sunt demissa. Sub meridiem
Jesuitae singuli ad praetoriam vocati. N o n m o d o juvenes, sed senio-
res quoque a d defectionem invitati; " i n cunctis licere; potestatemque
dimittendi, q u i vellent, Saldaniae C a r d i n a l i ab R o m a n o P o n t i f i c e fuis-
se f a c t a m ; q u i n o n defecissent, p r ò perduellibus habendos, atque in
exilium d e p o r t a n d o s i T e n u i t res a d t e r t i a m post meridiem horam;
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 61 9

mais dois jesuitas. Um deles foi o padre Antonio Simòes, de quem


jà falamos, religioso de grande mansidào, pois que e m toda aque-
la grande perturbagào e muitos contratempos n e m urna s ó palavra
se lhe ouviu que d e l o n g e parecesse significar q u a l q u e r q u e i x a con-
tra os seus i n i m i g o s . Outro foi o padre Francisco da Veiga, pe-
ritissimo nos idiomas dos indios e no Maranhào afamado pela
santidade de sua v i d a . F o r a m ambos arrebatados à vida, j à à vista
das terras de Portugal; e sem d u v i d a os outros teriam a mesma
sorte, se urna navegacào t à o p e n o s a se p r o t r a i s s e por muitos dias,
porque, mirrados pela fome, resequidos pela sède, n e m j à se po-
diam ter e m p é nem mover-se de um logar para outro.
Embocaram, emfim pela foz do Tejo no dia 1 de dezembro;
mas tiveram que ancorar logo à entrada, por lhe faitar o vento.
Apresentou-se logo na n à u o conde d e S . V i c e n t e , q u e os o b r i g o u
a recolherem-se para a escura morada, que lhes fora reservada
durante a viagem, postando-lhes guardas à porta.
O Bispo Bulhòes desceu no mesmo dia para u m bergantim,
enviado por C a r v a l h o ; e dirigiu-se logo para a praia, d o n d e seguiu
num coche para a vila de Oeiras, onde sairam a recebe-lo Car-
valho com seu irmào M e n d o n g a , e l h e d e r a m os e m b o r a s e l o u v o -
res pela sua activa interferencia, para levarem a cabo a destruigào
dos jesuitas.
Facto realmente memoravel é para os vindoiros que u m Pre-
lado, que pelo dever do seu cargo estava mais que outros obri-
gado a defender os inocentes, quais eie, por vezes p u b l i c a m e n t e
os proclamou e o eram realmente os j e s u i t a s , fosse i n f e l i z m e n t e a
principal causa da sua ruina.
4. — No dia imediato levantaram ancora e fundearam em
frente de Belem, onde ficaram. J à sob a tarde lhes vieram tornar
os nomes a todos e os da sua p a t r i a e d o s pais, o que tudo pu-
seram em lista.
No dia seguinte, dedicado a S. Francisco Xavier, pediram
eles com muita insistencia se lhes concedesse o dizerem missa,
o que t e r m i n a n t e m e n t e se lhes recusou. Levaram-lhes depois todas
as cousas d o seu uso p a r a o meio do convés e as r e v i s t a r a m mui-
to a miudo; apóso que foram distribuidas pelos barcos.
Por volta do meio dia foram os jesuitas chamados, um por
um, para a nau Pretòria; tanto os mogos comò os padres gravet
foram incitados a deixar a Companhia. " A todos lhes era isos
620 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

interim qui j a m interrogati fuerant, medio navis inter armatas e x c u -


bias stetere, ne sociis quid ageretur, nunciarent; tum denique in
conclave demissis prandium datum, nempe tantae multitudini panes
admodum pauci, minorisque formae casei bini. P r i m i s se n o c t i s i n -
tendentibus tenebris, c y m b a e magno numero ad praetoriam venere;
t u m jesuitae o m n i u m i n c r e d i b i l i moerore, alii alio d i v i d i coepti. Unam
in cymbam conjecti Joannes Souza lusitanus, Ignatius Samartonius
hungarus Franciscus W o l f f i u s bohemus, Josephus Keilingius hunga-
rus, M a r t i n u s S c h w a r t z i u s bavarus, Josephus Ronconius genuensis;
inde ad arcem Samgianam i n horrenda illa c u b i c u l a sub terram de-
f o s s a , p r o p t e r e a q u o d e x t r a l u s i t a n i a m n a t i essent, i n M a r a n o n i a m q u e ,
R e g e annuente, transvecti, i b i praeclara p r ò R e g e ipso, p r ò civibus,
prò Religione omnes fecissent, sunt d e p o r t a t i . Samartonio non pro-
fuit ad vitandam atrocissimam cladem ab Rege ipso invitatum
ivisse; turbante omnia Carvalio, p r ò premiis ingentibus, quae Rex
pollicitus fuerat, viro innocenti, atque o m n i u m opinione sancto horri-
bilis career praebitus. Aliam i n c y m b a m descendere jussi Julius Pe-
reyra Provinciae moderator, Ignatius Stanislaus Rector Paraensis
collegii, A l o y s i u s Barretus, Ignatius Xaverius, Emmanuel Taborda
Emmanuel Lopius, Emmanuel Gonzaga, Christophorus Carvalius,
adjutoresque bini A n t o n i u s Gonsalvius, E m m a n u e l Costa. H i omnes
qui v i x aegram trahebant animam, i n carcerem Azeitamianum sunt
c o n j e c t i . Q u a e illue secum asportare concessum f u e r a t , sub i p s u m car-
ceris ingressum denuo sunt inspecta. X a v e r i u s , Tabordaque haud
multo post obiere. I n t e r t i a m c y m b a m d e d u c t i Jesuitae tres A n t o n i u s
Machadus, Sylvester O l i v e y r a , q u a t o r solemnia v o t a professi, et J o -
sephus P e t r u s rhetor, quibus persuasum fuerat, ut Societatem dese-
rerent; c u m a d aedes S. Joannis de D e o periati omnes fuissent, Ma-
chadus l e v i t a t i s suae poenitens, dictansque Jesuitam se esse, ac
Jesuitam mori, intra b i d u u m extinguitur; juvenem quoque c u m poe-
n i t u i s s e t , p r o r i p u i t se f u g a , s u s c e p t o q u e Romam i t i n e r e , i b i sociis est
restitutus. O l i v e y r a , nescio q u a m o b r e m i n aedes Senatoris trans-
latus, i n t r a breve tempus obisse d i e m t r a d i t u r , e x e m p l o suo docens
Maranonienses Jesuitas ad unum omnes ( q u i p p e omnes c u m O l i v e y -
ra ad defectionem sunt invitati) exilium e f f u g e r e , et innocentiam
imo Carvalio gratiam assequi potuisse, si scelus nefarium, quo se
Oliveyra obstrinxit, comittere paterentur. Caeteri omnes ad onera-
r i a m , q u a e p a r a t a i n p r o x i m o e r a t , u t eos C e n t u m C e l l a s deportaret,
sub mediam n o c t e m sunt deducti. Erant numero X C I I ; Bernardius
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 62 1

permitido, porque o Papa concederà ao Cardial Saldanha o po-


d e r p a r a d a r as c a r t a s d e m i s s ó r i a s ; e os q u e r e c u s a s s e m f a z e - l o , s e r i a m
condenados e considerados corno traidores". Duraram estas dili-
gencias até às 3 horas da tarde, sendo os que acabavam de ser
interrogados, levados para o meio da n à u , onde ficavam guarda-
dos p o r soldados, para n à o p o d e r e m c o m u n i c a r aos seus c o m p a n h e i -
ros, quanto se tinha passado. Só depois é que, reunidos todos
num mesmo c o m p a r t i m e n t o , se lhes deu o jantar, isto é , alguns
pàes bem poucos para tanta gente, e dois queijos de pequeno
tamanho.
Jà a noite estenderà o manto das suas t r e v a s e m v o l t a , quando
abordaram à n à u Pretoria grande numero de barcos; e se come-
gou com grande sentimento de todos, a separacào e distribuigào
dos jesuitas. P a r a um dos barcos atiraram J o à o de Souza, portu-
guès, Inacio Samartonio, hungaro, Francisco Wolff, boemio,
José Keiling e Martinho Schwartz, bàvaro, e José Reconi, ge-
novés, os quais foram levados para os h o r r e n d o s carceres subter-
raneos do Forte de S. Juliào, onde ficaram sepultados.
Mereceram està singularidade de castigo por serem nascidos
em terras extranhas, donde tinham saido com o consentimento e
aprovagào règia, a trabalhar em b e m dos indios no Maranhào, e
l à se assinalaram todos por a c g ò e s ilustres e m p r o l d o Rei, da N a -
gào Portuguésa e da Religiào; e por isto receberam de C a r v a l h o
corno galardào urna horrenda escura masmorra. Nem a Samarto-
nio lhe valeu para se livrar de t à o desventurada sorte o ter sido
convidado pelo proprio R e i , porque C a r v a l h o de tal m o d o trans-
tornou tudo que à s grandes promessas feitas p e l a m u n i f i c e n c i a r è g i a
só soube corresponder, c o n d e n a n d o a u m horroroso carcere aquele
varào inteiramente inocente e pela opiniào geral h a v i d o por um
santo.
Para outro barco foram mandados descer os p a d r e s Julio Pe-
reira, Provincial, Inacio Estanislau, Reitor do colégio paraense,
e Luis Barreto, Inacio Xavier, Manuel Taborda, Manuel Lopes,
Manuel Gonzaga, Cristovào Carvalho com dois coadjutores, A n -
tonio Gongalves e Manuel Costa. T o d o s estes, q u e a p e n a s p o d i a m
consigo, foram encerrados nas p r i s ò e s de A z e i t à o . O q u e lhes d e i -
xaram levar f o i de n o v o r e v i s t a d o antes d e e n t r a r e m naquele car-
cere. Xavier e T a b o r d a vieram a falecer pouco depois.
No t e r c e i r o b a r c o t o m a r a m l o g a r tres j e s u i t a s , os padres prò-
622 DE EXILIO VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

Aguiarius, Maranoniensis collegii Rector, Josephus A n t o n i u s , Em-


manuel Baptista, Josephus Fernandius, Josephus M a d e y r a , Sylvester
Rodriguius, Eusebius Henriquius, Antonius Martinius, Joachimus
Soarius, Hyacintus Tavarius, Emmanuel Alvarius, Emmanuel Jo-
sephus, Dionisius Regis, Antonius Baptista, Josephus Carolus,
Franciscus Ribeyrus, Laurentius Fernandius, Dominicus Alphonsus,
Simon Almeyda, Joannes Ignatius, Antonius Costa, Josephus O l i -
veyra, Franciscus Machadus, Emmanuel Ludovicus, Emmanuel
M o t a , Joannes N e p o m u c e n u s , M i c h a e l Ignatius, Cajetanus X a v e r i u s ,
Antonius Diasius, Dionisius Alvarius, L e o n a r d u s Josephus, Domi-
nicus Tavarius, Emmanuel Monteyrus, Antonius Pintus, Antonius
Fernandius, Franciscus Salesius, Gregorius Gomius, Simon Hen-
riquius, Michael Pereyra, Hiacintus Moralius, Bernardius Rodri-
guius, Jesephus Sanctius, Ignatius V e i g a , E m m a n u e l Oliveyra, A l e -
xius Fonseca, Mathias R o d r i g u i u s , Franciscus A b r a n t i u s , Josephus
Anchieta, Emmanuel Anchieta, Antonius Gonzaga, Antonius No-
gueyra, Joannes Correia, Petrus M a r q u i u s , omnes Sacerdotio aucti.
Praeter hos, juvenes A n t o n i u s M o r a l i u s ; Damasus Josephus, Domi-
nicus Xaverius, Joannes Antonius, Antonius Vellosius, Josephus
T a v o r a , Josephus Brittius, Emmanuel Carvalius, A n t o n i u s Sanctius,
Josephus Barboza, Franciscus Lopius, Emmanuel Nobrega, Anto-
nius Lopius, Antonius Fonseca. Joachimus Ferreyra, Josephus
Gonzaga, Emmanuel Antonius, E m m a n u e l M a r q u i u s , Joannes Ta-
varius. Adjutores Dominicus Cardozus, Benedictus Caeyrus, Joan-
nes Alvarius, Josephus Pereyra, Franciscus Rebellus, Emmanuel
Mendius, Verissimus Sà, Cajetanus A l b e r t u s , Joannes Ludovicus,
Joannes Baptista, Ludovicus Joannes, Emmanuel Fernardius, Ber-
nardius Sylva, A n t o n i u s Bastius, Joachimus C u n h a , E m m a n u e l Fon-
seca, Emmanuel oouza.

5. — Jamvero ad onerariam, et ipsam armatis militibus ple-


nam, transvectis, ab Comite S. Vicentii imperatum, ut in locum
ipsis paratum descenderent; prae foribus excubias locavit. Insequenti
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 623

fessos Antonio Machado e Silvestre de Oliveira e o escolastico


José Pedro, aos quais tinham persuadido a que deixassem a Com-
panhia; e foram levados para a casa de S. Joào de Deus. Mas
Machado arrependido da sua fraqueza, repetiu muitas vezes que era
jesuita e corno tal queria morrer sem d e i x a r de pertencer à Com-
panhia. V e i o a falecer dois dias depois. O moco também se ar-
rependeu e conseguiu fugir, tornando o caminho de Roma, onde
foi recebido entre os seus c o m p a n h e i r o s .
Quanto a Oliveira, foi nào sei porque causa, levado para a
casa de u m certo desembargador; e là, dizem veio a morrer pouco
depois. O caso deste padre jesuita b e m m o s t r a c o r n o t o d o s os je-
suitas do M a r a h à o p o d e r i a m ter evitado o desterro, porque todos
sem e x c e p c à o f o r a m solicitados a abandonar a Companhia, corno
foi Oliveira; e todos seriam tidos por inocentes, e a t é l o g r a r i a m as
g r a c a s d e C a r v a l h o , se c o m e t e s s e m o sacrilegio e m que eie veiu a
incorrer.
Todos os mais foram, por volta da meia noite transportados
para urna n à u de carga, jà de a n t e m à o ali preparada, q u e os de-
via levar para C i v i t a - V e c h i a . (*) E r a m ao todo 9 2 jesuitas, entre
sacerdotes, e s c o l à s t i c o s e coadjutores.
5. — Transportados, pois, para a nau cargueira, também
cheia de tropas, desceram por ordem do conde de S. Vicente,
para u m compartimento, que lhes f o r a reservado, e foram-lhes pos-

i ) Os padres eram: Bernardo Aguiar, Reitor do colégio maranhense, e José


1

A n t o n i o , M a n o e l Baptista, J o s é Fernandes, J o s é Medeira, Silvestre Rodrigues,


E u z é b i o H c n r i q u e s , A n t o n i o M a r t i n s , J o a q u i m Soares, J a c i n t o Tavares, J o s é
Tavares, M a n o e l A l v a r e s , M a n o e l J o s é , D i o n i z i o Reis, A n t o n i o Baptista, J o s é
C a r l o s , Francisco R i b e i r o , L o u r e n c o Fernandes, D o m i n g o s A f o n s o , S i m à o de
A l m e i d a , J o à o I n à c i o , A n t o n i o Costa, J o s é de O l i v e i r a , Francisco M a c h a d o ,
M a n o e l Luis, M a n o e l M o t a , J o à o N e p o m o c e n o , M i g u e l I n à c i o , Caetano Xa*
v i e r , A n t o n i o Dias, D i o n i s i o A l v a r e s , L e o n a r d o J o s é , D o m i n g o s Tavares, Ma?
n o e l M o n t e i r o , A n t o n i o P i n t o , A n t o n i o Fernandes, Francisco de Sales, Gre*
g o r i o Gomes, S i m à o H e n r i q u e s , M i g u e l Pereira, Jacinto M o r a i s , B e r n a r d o
R o d r i g u e s , J o s é dos Santos, I n à c i o Veiga, M a n o e l O l i v e i r a , A l e i x o Fonseca,
Matias R o d r i g u e s , Francisco A b r a n t e s , J o s é A n c h i e t a , M a n o e l A n c h i e t a , A n t o »
n i o Gonzaga, A n t o n i o N o g u e i r a , J o à o Correia, e Pedro Marques.
Os e s c o l à s t i c o s eram: A n t o n i o M o r a i s , Damaso J o s é D o m i n g o s X a v i e r ,
J o à o Antunes, A b d o n Veloso, J o s é T à v o r a , J o s é Britto, Manoel Carvalho, Ab?
d o n dos Santos, J o s é Barbosa, Francisco Lopes, M a n o e l N ó b r e g a , A n t o n i o
Lopes, A n t o n i o Fonseca, J o a q u i m Ferreira, J o s é Gonzaga, M a n o e l A n t o n i o ,
M a n o e l Marques, J o à o Tavares.
C o a d j u t o r e s : D o m i n g o s Cardoso, B e n t o Caeiro, J o à o A l v a r e s , J o s é Pereira
Francisco Rebelo, M a n o e l Mendes, Verissimo de Sa, Caetano A l b e r t o , J o à o
L u i s , J o à o Baptista, Luis J o à o , M a n o e l Fernandes, B e r n a r d o Silva, A n t o n i o
Bastos, J o a q u i m da C u n h a , M a n o e l Fonseca, M a n o e l de Sousa.
624 DE E X I L I O VICE-PROVINCIAE MARANONIENSIS

die summo mane anchorae tolli coeptae; t u m quoque Jesuitae om-


nes a d defectionem solicitati, nullius tamen sententià mutata. Prope
Tagi fauces excubiis denique liberi respirarunt, incredibili omnium
laetitia. Commeatus liberaliter praebitus; itali quoque septem i n na-
vem missi, ut exulibus ministrarent. D a n a e navis Praefectus, quam-
quam ipse ab Romanis sacris alienus, nulli rei, quae Religionem
spectaret, impedimento fuit. Itaque et sacrifìcia, c u m per tempesta-
t e m licebat, et natalis D o m i n i dies eo tempore recurrentes sua i p s o -
rum ingentes pietate et nautarum miraculo celebrarunt. Sane tum
Praefectus, t u m nautae Jesuitarum modestia devincti, v i x c r e d i potest
quanta eos benevolentia, reverentiaque prosecuti fuerint. Initio ven-
tis prosperis usi, adversos deinde, procellososque experti, vigesima
nona D e c e m b r i s die sub conspectum Centumcellensis portus venere.
Inde d u m navarcbum earum f a u c i u m scientem opperiuntur, subita
procella abrepti, rursus in altum ferentur. Dies viginti ad malum
tenuit. Denique anno insequenti X V I K a l . Febr. Centum Cellas
oppulsi, dies u n d e c i m valetudinis e x p l o r a n d a e causa (quippe anglae
navis Praefectus o n e r a r i u m i n itinere, nescio quam ob rem, ingres-
sus fuerat) intra navem operiri sunt coacti; cum denique excen-
dendi potestas facta, onerariae Praefectus, honoris ipsorum causa,
cunctis tormentis ignem injecit. Centum Cellis magna civium be-
nevolentia excepti, paucos post dies iter Romam fecere; u b i haud
pauci, tantis aerumnis consumpti, accedente caeli ac soli ea tem-
pestate intemperie, intra breve t e m p o r e sunt e x t i n c t i ; pauci admo-
dum, cum haec scribuntur, incolumes ac sani v i v u n t .
E X P U L S À O DOS J E S U I T A S D A V I C E - P R O V I N C I A D O M A R A N H À O 625

tadas sentinelas à porta. No dia seguinte muito de manhà come-


caram a levantar ancora e ainda urna vez instaram c o m os jesui-
tas para que abandonassem a C o m p a n h i a posto que baldadamente.
Jà i a m quasi a deixar as aguas do Tejo, quando emfim foram
mandadas retirar as sentinelas, e eles puderam finalmente, com
grande contentamento de todos, r e s p i r a r à v o n t a d e as a u r a s f r e s c a s
e reconfortantes.
As provisòes para viagem eram abundantes; e foram desti-
nados sete i t a l i a n o s p a r a s e r v i r aos jesuitas no q u e fosse preciso.
O comandante da n à u d i n a m a r q u è s a , c o m q u a n t o fosse e x t r a n h o à
igreja romana, em nada f o i de obstàculo a quanto dissesse res-
peito à pratica da religiào católica; pelo que celebraram sempre
que o tempo permitiu. E festejaram o dia de Natal, que durante
a navegacào ocorreu, c o m particular devogào e muita admiracào
dos passageiros. F i c a r a m c o m efeito, tanto o capitào comò a ma-
rinhagem grandemente edificados c o m a v i d a virtuosa dos jesuitas;
e m a l se p ó d e imaginar a benevolència e respeito q u e lhes tinham.
A o principiar a v i a g e m t i v e r a m ventos a favor; e depois p o n -
teiros e procelosos; e a 2 9 d e D e z e m b r o se a c h a v a m jà à entra-
da do pòrto de Civita-Vechia; mas emquanto esperam um peri-
to piloto para entrar no p ò r t o , s ò b r e v e i o de subito urna tempestade
que, os arrojou para o alto mar, onde andaram lutando durante
20 dias contra a f u r i a das ondas.
E emfim no ano seguinte, a 17 de Janeiro (de 1 7 6 1 ) lan-
caram ferro ante Civita-Vechia; mas nào puderam desembarcar
senào onze dias depois, porque, tendo entrado no navio durante
a v i a g e m , n à o sei p o r q u e , o c a p i t à o d e u r n a n à u i n g l é z a , p o r m e d i d a s
sanitàrias, os n à o deixaram logo desembarcar. E, quando depois
se lhe facultou o desembarque, mandou o capitào da nàu dar
descargas de artelharia em honra dos jesuitas.
Foram recebidos em Civita-Vechia pelos seus m o r a d o r e s c o m
especiais mostras de b e n e v o l è n c i a . E poucos dias depois tomaram o
caminho de Roma, onde n à o poucos, consumidos de tantos infor-
tunios e gastos pela intemperie d o clima e doencas d a terra, v i e r a m
em breve a morrer; e assim poucos s à o os que hoje, que isto
escrevo, ainda sòbrevivem indemnes e sàos.

40
LIBER T E R T I U S

D E E X I L I O P R O V I N C I A E G O A N A E
T E R C E I R A P A R T E

PERSEGUigÀO AOS JESUITAS DA PROVINCIA

DE GOA
C A P V T I .

/. — Prologus. Jesuitae et conjuratio adversus regem. 2. — Nihil


absurdius quam quod ipsi conjuraverint. 3 . Saldania Albuquerquius
Indiae Prorex deligitur. 4. — A Goanensibus recipitur. 5. — Ejus
in Jesuitas acta priora. 6. — Domum Jesuitarum quamdam appre-
hendere conatur. 7. — E Macaensi portu appellit Goam navis
mercibus onusta, quarum plures Jesuitarum
nomini consignatae.

1. — "Fistulam ferream, qua Proceres Lusitani Regem suum


aderti fuerant, perquam mirabilem extitisse, aiebat Algerici, non
magis facete quam scite, t u r c a n o b i l i s . P r a e t e r q u a m e n i m q u o d c o n -
flandae macbinae, alii partes alias conferendo, Jesuitae ad unum
omnes insudaverant, eam Maranonienses pyrio pulvere, Brasilianos
plumbo ferroque infercisse; c u m q u e L u s i t a n i , q u i p p e propiores erant,
fugientes vehiculo admovissent, Asianos, quamquam toto oceano
divisos, tamen versatilis rotae impetu infiammasse".
Ita Carvaliana commenta, barbaris quoque perspecta, praesen-
tibus, n o n m o d o Jesuitis, Gallo etiam A n g l o q u e Consubbus, efe-
sissimo risu prosequebatur. Nulla sane res Carvalii Consilia tam
aperte nudavit, q u a m suus i l l e i n J e s u i t a s transmarinos vesanus f u r o r .
E t e n i m , si h o m i n i m e n d a c i s s i m o fides, p u l s i s A u l a J e s u i t i s , c o n j u r a t i o
in Regis vitam conflari coepit; i d est, post X I X Septembris diem
anni 1757. Anno deinde needum exacto, tertia scilicet S e p t e m b r i s
insequentis anni conjuratio erupit: quae duo, h a u d dubie Carvaliana,
si prae oculis habeantur, manifestissimum erit, transmarinos Jesuitas
non modo n o n conjurasse, sed ne c o n j u r a r e q u i d e m potuisse. Nam,
ut interim omittam nulla parte utiles c o n j u r a n t i b u s in Lusitania
credi potuisse, quod Americanos attinet, nisi litteris crebris, ultro
c i t r o q u e missis, res t a n t a tantoque periculo piena peragi nullo pacto
posset; at annuum inter valium, c u m praesertim classis statis t e m p o -
ribus solvant, navesque extra i d tempus a d s u m m u m binae Brasiliam
<

C A P I T U L O PRIMEIRO.

/ • — Introducào. Os jesuitas e a conjugacào contra o Rei. 2.


— Absurdos em serem os jesuitas conjurados. 3. — Saldanha é
escolhido para vice-rei da India. 4. — E* recebido em Góa. 5. —
Seus primeiros atos contra os jesuitas. 6. — Tenta apossar-se de
urna casa dos Jesuitas. 7. — Urna nàu de Macau
com mercadorias dos jesuitas.

1. — O bacamarte com q u e os f i d a l g o s p o r t u g u e s e s atacaram


seu r e i f o i v e r d a d e i r a m e n t e assombroso, observava urna turca n o b r e ,
nào menos jocosa que sagazmente. Porquanto se alguns deles f o -
ram os que, para o preparar, concorrer am com as suas diversas
pegas; os j e s u i t a s suaram todos em manejà-lo; os m a r a n h e n s e s acu-
diram com a p o l v o r a , os b r a s i l e i r o s c o m as balas; e e m q u a n t o os
portuguèses por estarem mais perto, o empunhavam, os asiàticos,
apesar de separados por extensos mares, foram os q u e os f i z e r a m
disparar.
Neste estilo comentava eia, acompanhando as palavras de
grandes risadas, as palavras e ficcòes de C a r v a l h o , conhecidas a t é
dos barbaros, em presenca nào s ó d e Jesuitas, mas também dos
consules francès e inglés.
Nenhuma coisa realmente melhor p ò e a nù os planos do M i -
nistro, q u e seu furor cego contra os j e s u i t a s do ultramar. Se com
efeito houvessemos de dar credito àquelle homem useiro e vezeiro
da inverdade, com a expulsào dos jesuitas da córte a 19 de
Setembro de 1 7 5 7 , é que comegou a maquinar-se a conjura con-
tra o rei. E a i n d a n à o era v o l v i d o u m anno, q u a n d o a 3 de Setem-
bro do ano seguinte aquela conjuragào veiu a rebentar. Se estas
duas coisas, ambas parto da imaginagào de S e b a s t i à o J o s é , se t i -
vérem bem presentes, c o m e v i d e n c i a se vera que os jesuitas, do
u l t r a m a r n à o s ó n à o t r a m a r a m , m a s n e m a i n d a o p o d e r i a m f a z e r , se
quizessem. E d e f a c t o r e p o r t a n d o - m e a g o r a s o m e n t e aos americanos,
630 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

petant, haud sane satis esset, u t nefariae litterae ultro citroque m i t -


terentur.
J a m v e r o J e s u i t a r u m , q u i suis laboribus A s i a m excolebant, causa
longe m a n i f e s t i o r est. Nam Indicae navis exactos demum Martio
m e n s e a u t A p r i l i i n e u n t e s o l v u n t , n e c a n t e S e p t e m b r i s m e d i u m , si v e n t i
ferentes sint, Goam appellunt. Certe naves primae, quae post
exactos Aula Jesuitas e x Lusitania in A s i a m profectae sunt, c u m
i n i t i o A p r i l i solvissent, n o n ante d e c i m a m o c t a v a m S e p t e m b r i s Goano
in portu anchorae jecere, eo scilicet tempore, cum jam Ulyssipone
si q u i d q u a m C a r v a l i o c r e d e n d u m , c o n j u r a t i o e r u p e r a t . Fieri ergo non
poterat, ut nefarii sceleris, c u j u s s c i l i c e t a d eos n o t i t i a nulla perva-
serat, Jesuitae A s i a n i conscii, vel, quod C a r v a l i u s s t u l t i t i s s i m e est
commentus, auctores essent.

2. — Itaque, etiamsi Lusitani tum conjurati tum parricidae,


tamen Asiani innocentes erant. A t erant Jesuitae, idque satis, ut,
ex aequitatis Carvalianae modo, etiam ipsi punirentur. Cur vero
in Proceres omnes, i n L u s i t a n o s cives communiter, atque in genus
h o m i n u m u n i v e r s u m n o n saevit, c u m i d p a r i j u r e potuisset? N a m q u i
Regem a d o r t i , si fides i p s i , s u n t , t u m Proceres, tum Lusitani atque
homines erant. Superest a l t e r u m : R e g e m scilicet, a b Jesuitis violatum
( n e m i n e m o m n i u m violasse saepius o s t e n d i ) Jesuitas c o m m u n i t e r o d i s -
se, eosque, ne paria in posterum auderent, toto Imperio extorres
voluisse. S i t i t a sane, nec sceleri aut probro vertamus, compertae
innocentiae v i r o s , r e i christianae ac publicae utiles, q u o r u m sudore
ac sanguine propagata R e l i g i o fuerat, q u o r u m perinde consiliis atque
opibus imperium lusitanum in A s i a saepissime steterat, exilio mul-
tare. Quid autem oportuerat anno plus integro i n eosdem saevire,
domi circumsessos, injuriis, contumeliis onerare, fortunis exuere, sae-
vissimis deinde hospitibus modis omnibus cruciandos tradere, tum
in navis angulum, vel potius sentinam, quasi i n pistrinum compingere,
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 631

nào se pode crer que estes podessem coadjuvar em coisa alguma


os c o n j u r a d o s d e P o r t u g a l , a n à o ser pela mutua correspondencia
das cartas, coisa que a l é m de sumamente estranha, a n d a v a associada
a enormes perigos que a t o r n a v a m completamente impraticavel. Mas
nem o intervalo de u m ano era realmente bastante para a abomi-
navel correspondencia epistolar se poder levar a cabo; porque,
partindo para o B r a s i l as f r o t a s s ó e m tempo d e t e r m i n a d o , e, v e l e -
jando para là quando muito dois n a v i o s , f o r a dessas m o n g ò e s , n à o
podiam realmente os j e s u i t a s em t à o pequeno intervalo correspon-
der-se devidamente em negocio de tantas consequencias.
Q u a n t o aos j e s u i t a s q u e c o m os seus t r a b a l h o s c u l t i v a v a m a A s i a ,
a i m p o s s i b i l i d a d e d e estes t o m a r e m p a r t e n a conjuragào da India é
ainda mais manifesta. Porque a f i n a l as nàus s ó nos fins d e m a r c o
ou principios de abril davam à vela; e n à o aportavam em Góa,
ainda tendo ventos a f a v o r , antes dos meados de setembro. A o
menos as p r i m e i r a s naus q u e desferraram de Portugal para a Asia
depois de expulsos d a c ó r t e os jesuitas, tendo levantado ferro em
principio de abril, n à o chegaram a G ó a antes de 18 de setembro,
quando, segundo Carvalho, tinha rebentado a conjuragào tramada
em L i s b o a . N à o era pois possivel que os jesuitas da Asia, aos
quais n e m n o t i c i a chegara d o a b o m i n a v e l crime, fossem conscios dele,
ou, corno C a r v a l h o estultamente inventou, fossem dele os a u t o r e s .
2. — Assim que, dado que os j e s u i t a s portugueses tivessem
sido réus ou corno conjurados o u c o r n o p a r r i c i d a s , os a s i a t i c o s es-
t à v a m sem d u v i d a inocentes. E r a m , p o r é m , j e s u i t a s e este s ó titulo
bastava à moralidade e equidade do Ministro, para também eles
serem abrangidos no castigo.
Mas, porque se n à o insurgiu eie contra todos os n o b r e s e c o n -
tra t o d o s os c i d a d à o s p o r t u g u e s e s e contra todo o genero h u m a n o ,
quando, por l'gual titulo e razào, o pudera ter feito? Pois se a
titulo d e serem j e s u i t a s os condenou a todos, egual r a z à o era a de
serem homens os nobres e os portugueses para os responsabilisar
também p e l o c r i m e deles.
Só resta pois u m recurso, o de que os jesuitas todos ferissem
o R e i ( j à m u i t a s vezes demonstrei que eles n à o f e r i r a m ninguem)
ou ao menos de que todos e m seu c o n j u n t o o o d i a s s e m ; e, p a r a q u e
similhante atentado n à o se reperisse n o f u t u r o , os q u i s v e r b a n i d o s
da monarquia. Seja assim; e n à o incriminem de maldade e de i n -
famia o condenarem-se ao desterro v a r ò e s provadamente innocentes,
632 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ibique fame, siti, squalore, cunctisque, quas i m a n a c o r p o r a p a t i pos-


sunt, pestibus macerare, ac n u m e r o tam magno extinguere?
Haec aliaque p e r m u l t a , nec p a u l o f o e d i o r a , q u a e C a r v a l i u m i m -
p e r a r e n o n p u d u i t , n e a u t e m p i g e t s t y l o v e r s a r e , u b i suis l o c i s d e s c r i p t a
legentes viderint, q u a n t u m avaritia, crudelitate atque odio Carvalius
flagravit, t u m d e m u m p r o b o intelligent.
P r o d e r i t q u o q u e , q u i b u s g e s t a e res s u n t , t e m p o r a d i s t i n g u e r e ; ea
q u i p p e , q u o d saepius m e demonstrasse m e m i n i , p a l a m ostendent, l o n g e
p r i u s , q u a m R e g e m v i o l a t u m praenoscere u l l u s posset, J e s u i t a r u m p e r -
n i c i e m a b C a r v a l i o d e l i b e r a t a m , ejusque jussu a b C a r v a l i a n i s c o e p t a m
fuisse. R e m igitur aggrediamur.

3. — G o a n i s Jesuitis, aliisque, q u i t u m i n A s i a , t u m i n A f r i c a
quae orientem solem respicit, versabantur, torquendis ex Saldania
gente Carvalius optavit Emmanuelem Saldaniam Albuquerquium,
ejus opera Egae Comitis titulo a u c t u m , dein totius Indiae P r o r e g e m
dictum.
Jesuitae ac j a m tempestate pulsi aula ab Rege fuerant; C a r d i -
nalis S a l d a n i a , Proregis c o n s o b r i n u s , ipsis praepositus nondum erat;
t u m p r i m u m a p p a r u i t , Saldanianae gentis animos alienatos a b Jesuitis
esse, P r o r e g e m q u e , q u a e c u m ipsis a p u d M a d e i r a m I n s u l a m interces-
s e m i , a m i c i t i a e renuntiasse. N a m c u m illa dignitate aucti consuevis-
sent c o m m e a t u s sui c u r a m Jesuitis m a n d a r e , e a m p r o v i n c i a m F r a n c i s c o
Cunhae (adjutori nuper socio, sed j a m e Societate dimisso) impe-
ravit, h a u d m o d i c o f a m i l i a r i s r e i suae d e t r i m e n t o . E n i m v e r o paulo
ante conscenderet, c o m m e a t u s h a u d recte p a r a t i , nescio q u a m o b r e m ,
suspicione injecta, tabulam omnium, quae tam longo itineri opus
erant, a b Jesuitis per amicos expressit; q u a conspecta, demum cogno-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 633

uteis ao bem pùblico, religiosos, com cujos suores e sangue se


propagou a religiào catolica, c o m cujos conselhos e auxilios muitas
vezes se salvara o dominio p o r t u g u è s na Asia. Mas dada e nào
concedida està interpretacào absurda, para que havé-los perseguido
mais de u m ano? Para que e n c e r r a d o s e m suas casas o p r i m i d o s de
baldòes e injurias, despojados de todos os seus b e n s , e n t r e g u e s a
hospedes c r u d e l i s s i m o s p a r a p o r t o d o s m o d o s os t o r t u r a r e m , e e m f i m
atirà-los para o rincào de u m navio ou antes para urna sentina,
onde a m o n t u a d o s c o m ò sardinhas sofressem e m viagens de desterro
fomes, sèdes, desconforto, sujidades e t o r m e n t o s , os maiores com
que è dado macerar organismos humanos, e em tanto numero os
condenar ao exterminio?
Estas e muitas outras coisas, n à o menos sórdidas, que Sebas-
tiào José n à o se envergonhou de propalar e a minha pena se en-
vergonha de r e f e r i r , q u a n d o os l e i t o r e s as v i r e m e s c r i t a s , e n t à o b e m
poderào avaliar e entender quanta era a avidez, a crueldade e o
odio, que ardiam no peito daquele homem.
Convirà também d i s p o r os sucessos s e g u n d o a sua o r d e m c r o -
nologica, para que p o r eia se tome bem patente o que j à muitas
vezes me l e m b r o ter demonstrado, que muito antes q u e alguem
houvesse imaginado ou sonhado os ferimentos do rei, jà Carvalho
havia maquinado e resolvido o exterminio dos jesuitas e jà por
o r d e m s u a os seus p a r c i a i s l h e h a v i a m d a d o comeco.
3. — Para atormentar os jesuitas goanos, e a quantos, tanto
na A s i a corno na A f r i c a Orientai, se ocupavam em b e m d o s seus
proximos, escolheu Carvalho a M a n u e l Saldanha de A l b u q u e r q u e ,
que por seu meio f o i elevado a conde de Egas e depois f o i no-
meado vice-rei da India.
Jà p o r esse t e m p o os j e s u i t a s h a v i a m s i d o e x p u l s o s d a c o r t e ; m a s
o C a r d e a l S a l d a n h a seu tio ainda n à o tinha assumido o cargo de
r e f o r m a d o r deles.
Foi entào que pela primeira vez se notou estarem os a n i m o s
dos S a l d a n h a s v o l t a d o s c o n t r a os j e s u i t a s , e h a v e r o novo vice-rei
que na ilha da Madeira se a p r o v e i t a r a dos seus s e r v i c o s , r e n u n -
ciado à sua a m i z a d e . P o r q u e , c o r n o os d e c o r a d o s c o m aquele cargo
costumassem confiar aos j e s u i t a s o c u i d a d o d e f a z e r e m as p r o v i s ò e s
para a viagem, eie desta vez d e u este e n c a r g o a Francisco da C u -
nha (antes c o a d j u t o r d a C o m p a n h i a mas que havia sido pouco an-
tes d e s p e d i d o d e l a ) , c o m d e t r i m e n t o n à o p e q u e n o p a r a os seus i n t e -
634 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

vit, longe majori q u a m Jesuitae consuevissent, pecunia, haud sane


multa fuisse empta: plurima, eaque navigantibus admodum neces-
saria, deesse, q u a e e o j a m t e m p o r e p a r a r i v i x possent. Tum quoque
haud se de p r o v i n c i a sua bene ominari, inter amicos dixisse constat:
nihil prosperum eventurum sibi, irato D . Xaverio, quem Proreges
patronum optare consuevere. Haec propterea dicere videbantur,
q u o d Jesuitae, ut alio l o c o r e t u l i m u s , G o a m n a v i g a r e i l l a classe p r o -
hiberentur; re tamen ipsa gravior causa metuendi erat. Nam Car-
valius, quae gerenda i n J e s u i t a s essent, d i s t i n c t e e x p l i c a v e r a t , simul
injunxerat, ut partes ea in re suas, u b i o p p o r t u n u m fuisset, nullo
metu aut r e l i g i o n e i m p e d i m e n t a susciperet ac naviter i m p l e r e t . I t a q u e
atrocitate rei confusus, quae imperarentur, nec in totum explicabat,
nec piane continebat; visus q u o q u e i n t e r suos i n g e m i s c e r e a c moes-
tus denuntiare: *'nisi Deus, Xaverii precibus mitior factus, malum
avertisset, rei t u m christianae, t u m publicae procellam saevissimam
imminere". Se deinde infelicissimum appellabat, q u o d ea maxime
tempestate a d i m p e r i i h a u d dubie perituri gubernacula admoveretur.
Haec per amicos, a d Jesuitas delata, i n d u b i u m f a c e r e , c u m t u r -
binem, quo ipsi j a m i n L u s i t a n i a eversi propemodum fuissent, i n
Goanos quoque, Proregis opera, propagatum iri.
M e n s C a r v a l i o f u e r a t , ne prius naves solverent, q u a m C a r d i n a l i s
S a l d a n i a Jesuitis c u m imperio praeficeretur, ut scilicet P r o r e x eam
insuper calamitatem G o a n i s afferret; verum, c u m expectatae Roma
litterae, nescio q u a d e causa, haud tam cito, q u a m vellet, U l y s s i p o -
nem pervenirent, ne tempus navigando o p p o r t u n u m elaberetur, cir-
citer Idus Apriles conscendere Proregem jussit. E j u s m o r a e causa
quam tum nemo intelligere potuit, paulo post, cum Saldania pos-
tridie Kalendas M a i i M a g i s t r a t u m cepisset, u n i v e r s i s patuit.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 635

resses. E com efeito tendo pouco antes de embarcar suspeitado, nào


sei porque meio, de que a matalotagem para t à o longa viagem nào
fora bem preparada, obteve por amigos dos jesuitas o elenco de
tudo o que era n e c e s s a r i o , e, e x a m i n a n d o - o v e i u finalmente a co-
n b e c e r ser m u i t o m a i s a v u l t a d a a q u a n t i a d e d i n h e i r o j à g a s t o d o que
a q u e c o s t u m a v a m gastar os j e s u i t a s , e n à o se terem ainda comprado
muitas coisas i n d i s p e n s a v e i s aos n a v e g a n t e s , nem haver jà possibili-
d a d e p a r a se p r e p a r a r e m d e n t r o d o tempo de que dispunham.
Nào a u g u r a n d o b e m d o seu f u t u r o g o v e r n o , c o n s t a q u e p o r esses
dias d i s s e r a p a r a seus a m i g o s , q u e n à o c o r r e r i a m p r o s p e r a s as c o u s a s
durante o seu v i c e - r e i n a d o , p o r q u e tinha contra si a S. Francisco
Xavier, a quem os a n t e c e s s o r e s costumavam escolher p a r a seu pa-
trono. Isto parecia dizè-lo, porque, comò noutra parte relatamos,
se tinha proibido aos jesuitas partirem na frota daquele ano para
a I n d i a ; outra era p o r é m , e mais grave a causa dos seus temores;
porquanto Carvalho explicara por miudo o que c o n t r a os jesuitas
devia fazer, e conjuntamente lhe ordenara que nesta materia f i -
zesse as suas v e z e s , c o m ò m e l h o r o julgasse e visse ser m a i s opor-
tuno; mas c o m todo o empenho, sem se deixar mover de receios
o u escrupulos de consciencia.
A s s i m que, aturdido com a atrocidade da i n c u m b e n c i a q u e so-
b r e si t o r n a v a , n e m totalmente se e x p l i c a v a s o b r e o caso, n e m t a m -
bém de todo o ocultava. E os seus o ouviam dar gemidos e
romper em queixas: "Se Deus, abrandado pelas preces d e Xavier,
n à o a desviar de grandissima procela, està ameacada a causa d a r e -
ligiào e do bem pùblico". E depois se c h a m a v a i n f e l i z , p o r q u e , d u -
rante està procela s o b r e t u d o é q u e eie h a v i a d e ter o regimento de
um i m p e r i o q u e sem d u v i d a ficaria a r r u i n a d o .
Estas coisas levadas ao conhecimento dos jesuitas p o r seus a-
m i g o s , os deixaram convencidos de que a tempestade, que jà em
Portugal os h a v i a q u a s i a r r u i n a d o , se e s t e n d e r i a também aos jesui-
tas g o a n o s , por meio do vice-rei.
O plano de Carvalho era que a armada n à o levantasse ferros
antes que o Cardeal Saldanha assumisse o poder sobre os j e s u i t a s ,
para que o v i c e - r e i fosse p o r t a d o r de mais està calamidade contra
os de G ò a . C o m o , p o r e m , as c a r t a s d e R o m a n à o chegassem, nào
sei porque motivo, tào cèdo corno eie queria, para n à o passar o
tempo proprio para a navegacào, ordenou ao vice rei que desse à
vela por volta do dia 13 de abril. A causa daquela demora que,
636 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

4. — Jamvero Eganus Gomes, navigatione non nimis pros-


pera usus, M o r m u g a n u m , Salsetanae provinciae portum, X I V K a -
lendas Octobris tenuit, cum i n G o a n o anchoras jecere hyemis, t u m
m a x i m e ilio sub coelo saevientis, atrocitas prohiberet. T r i d u o exacto
ab triumviris: G o a n o A n t i s t i t e , Joanne M e s q u i t a , Indici Senatus Prae-
side, P h i l i p p o V a l l a d a r i o Sottomaiore, Bardensis Provinciae Prae-
fecto ( q u i , t r u c i d a t o A l v a e C o m i t e , intes-reges f u e r a n t ) , M a g i s t r a t u m
accepit. Ea dies haud sane t a n t a quanta consueverat, populi lae-
titia celebrata, quippe insederat o m n i u m animis omen triste, nescio
unde acceptum novi Proregis imperium calamitosissimum fore.
A l o y s i u s L o p i u s Jesuita, G o a n a e P r o v i n c i a M o d e r a t o r , c u m cae-
teris sacrorum O r d i n u m Praefectis, excendenti P r o r e g i praesto fuit
ut officio de more prosequeretur; n e c i l l e i t a se g e r e n t e m u l l o i n d i c i o
est a d v e r s a t u s . Eadem die Professorum D o m u m adiit, X a v e r i a n o ca-
d a v e r i , q u o d i b i i n c o r r u p t u m , n o n c h r i s t i a n i m o d o , sed b a r b a r i q u o q u e
venerantur, honorem habiturus. I b i p a r i t e r Jesuitas ad obsequium
accurrentes benigne excepit. D i e postero, c u m Proceres ordinesque
universi solemniter gratulandi causa in ejus aedes convenissent,
Lopius prius, q u a m alii, ad interius conclave progredì jussus, ibi
solus P r o r e g e m salutavit, seque ac socios a d i m p e r i a e x e q u e n d a pa-
ratos cum obtulisset, comiter atque humaniter ad dimissus.
H a e c , primis diebus gesta, G o a n i s Jesuitis spem injecere, haud
se p r o c e l l a , q u a o b r u t o s L u s i t a n o s per litteras j a m cognoverant, i n -
volvendos; b r e v i t a m e n sua spe dejecti.

5. — Nam cum paucos post dies a d X a v e r i i sepulcrum Pro-


rex rediisset, brevi precatione emissa, i n sacrarium cum L o p i o re-
cessi; tum aperit, sibi ab Rege mandatum. "ne, aut Jesuitas in
a e d e s suas a d m i t t e r e t , aut ipse a d Jesuitas commearet, praeterquam
Xaverii c o l e n d i causa; si e r g o quidquam negotii intercessisset, id
secum per litteras agerent". Quibus denunciatis, vulto denique ad
severitatem composito, nec Jesuitis inter d i s c e d e n d u m salutatis, t e m -
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 637

entào nào se soube explicar, veio a saber-se quando Saldanha a


2 de maio tomou conta do cargo.
4. — A navegagào do conde d e E g a s n à o f o i das mais p r o s -
peras, pois só fundeou no Mormugào, pòrto da provincia de Sai-
séte a 18 de setembro, porque naquele t e m p o sobre t u d o , e m que
o inverno é mais r i g o r o s o , n à o p o d i a m as n à u s ancorar em Gòa.
Passados tres dias, entregou-lhe o governo o triumvirato, que era
composto do Prelado de G ó a , de J o à o M e s q u i t a , presidente d o Se-
nado e de Filipe Valadares, Sotomaior, governador da provincia
de Bardés, os quais, assassinado o conde de A l v a , tinham tornado
conta do governo na India. Celebraram este a c o n t e c i m e n t o os m o -
radores, mas nào com t a n t a alegria c o m ò outras vezes c o s t u m a v a m ,
p o r q u e era entre as gentes u m m a u agoiro que n à o sei d o n d e p r o -
viera de que o governo d o novo vice-rei seria calamitoso.
Achou-se o padre Lopes, Superior da provincia de G ó a , com
t o d o s os m a i s Superiores das O r d e n s religiosas, presente a o desem-
barque do governador, para cumprir o costumado acto de cortesia;
e n e m eie por indicio algum mostrou recusà-lo. N o mesmo dia f o i
à Casa Professa a venerar o corpo de X a v i e r , q u e a l i se e n c o n t r a
incorruto e é o b j e c t o de v e n e r a g à o n à o s ó dos povos c r i s t à o s , comò
dos gentios. A c o l h e u t a m b é m c o m a f a b i l i d a d e os padres que acu-
diram a p r e s t a r - l h e os seus o b s e q u i o s . E no d i a seguinte, c o n c o r -
r e n d o os principais c i d a d à o s e todas as Ordens religiosas a dar-
l h e s as bòas vindas em seu palacio, a Lopes antes dos demais o
mandou entrar para a sala interior e depois de a s ó s este l h e dar
os parabens e se l h e oferecer a si e aos seus p a r a cumprirem as
suas o r d e n s , e i e o despediu c o m modos delicados e corteses. Estes
seus p r o c e d i m e n t o s dos primeiros dias fizeram crer aos da Com-
panhia que a p r o c e l a , q u e c o n t r a os j e s u i t a s p o r t u g u è s e s s a b i a m p o r
cartas ter-se l e v a n t a d o , os n à o abrangeria a eles; m a s b e m depres-
sa viram desvanecidas estas esperancas.
5. — Como, com efeito, o vice-rei voltasse poucos dias de-
pois a visitar o c o r p o d e S. F r a n c i s c o X a v i e r , depois d e urna b r e v e
oragào, retirou-se c o m Lopes para a sacristia; e e n t à o l h e d e c l a r o u
a ordem que do rei receber a de que " n à o admitisse os jesuitas
e m seu palacio e n à o fosse à casa deles, a n à o ser para venerar o
Santo Xavier, e q u e , se houvesse qualquer negocio a tratar com
eles, o fizesse e resolvesse por meio de cartas". Feita està de-
claragào tornando um ar severo, se s a i u p e l a p o r t a d o t e m p i o , sem
638 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

pio egreditur. Par deinde octavo quoque die, cum ad X a v e r i o pre-


c a n d u m venir et, de i n d u s t r i a factum.
Jesuitae, n o n t a m praesente re, quam impendentium metu tur-
b a t i , q u a m t e m e r e t r a n q u i l i t a t e m , C a r v a l i o miscente o m n i a , sperassent,
d e m u m agnovere. Accessit paulo post alterum, idque haud dubium
calamitatis indicium; jussi q u i p p e sunt, o m n i u m b o n o r u m , quae loco
moveri nequeunt, tabulas conficere ac Proregi in Lusitaniam dimi-
tendas tradere. Paria mandata caeteris quoque Ordinum Praefectis
imposita; constat tamen i d i n speciem f a c t u m , n a m nec tabulas ipsi
conficere nec, ut confessas t r a d e r e n t , coacti a Prorege sunt. A b
solis J e s u i t i s i m p e r a t a e communiter rei observantia exacta.
Jamvero, quo ista tenderent, c u m saepius d e m o n s t r a v e r i m , o t i o -
sum sane erit in praesentia, monere; meminerint tamen legentes,
decreta haec fuisse i n L u s i t a n i a circiter Idus A p r i l i s anni
MDCCLVIII, sexto f e r m e prius, q u a m c o n j u r a t i o erupisset, mense;
i n d e f a c i l e i n t e l l i g e n t , C a r v a l i u m , a v a r i t i a p r a e c i p i t e m , q u a e sua Con-
silia essent, nimis immature, atque ideo imprudenter nudasse;
haud scilicet ratus, fore, ut o m n i a ejus jussa unum sub aspectum
Jesuitae c o l l o c a r e n t , resque ac t e m p o r a d i s t i n c t a c o m p a r a n d o , uno hoc
argumento, etiamsi caetera, eaque t a m multa defuissent, conflatam
in se c a l u m n i a r u m molem funditus everterent.
E n i m v e r o , proscriptio b o n o r u m ante conjurationem (factam vel
fictam non m o r o r ) i n L u s i t a n i a constituta, pauloque post i n A s i a f i e r i
coepta, h a u d quamquam i n conjurationis poenam, quod tamen Car-
valius Europae universae credendum libellis tam multis proposuit,
decerni poterat. Superest ergo, ut ex avaritia, odio ac scelere ejus
o r t u m duxerit; jamvero, ut ratam f ì r m a m q u e faceret, p r i o r i b u s consiliis
n o n satis p r o s p e r e p r o c e d e n t i b u s , c o n j u r a t i o n e m , quam Jesuitae cum
Proceribus haud coiverant, Carvalius a p u d se c o n f l a v i t .

6. — Tabulis itaque perfectis. traditisqua, non m u l t u m temporis


intercessi, quia Prorex Albuquerquius i n Jesuitarum fortunas invo-
laret. A e d e s Pangino in pago non i t a p r i d e m sua p e c u n i a compara-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 639

depois saudar os jesuitas. De modo parecido se houve oito dias


depois, ao voltar a visitar de novo o sepulcro do Santo.
Receiosos ficaram os j e s u i t a s n à o t a n t o p e l o s sucessos presentes
quanto pelos futuros; e entào finalmente se capacitaram de quào
temerariamente t i n h a m e s p e r a d o q u e os deixassem tranquilos, trans-
tornando Carvalho tudo com o seu governo. A este sobreveio
depois outro indicio, e este j à mais manifesto, da calamidade, que
os esperava, que f o i o mandar-se-lhes que fizessem u m r o l de todos
os seus b e n s i m o v e i s , q u e seria entregue ao vice-rei para este o
enviar para Portugal. E estas o r d e n s r e c e b e r a m também os Supe-
riores das outras O r d e n s religiosas, p o r e m c o n s t a n à o se t e r e m d a d o
a serio, pois nem eles fizeram o rol nem o v i c e - r e i os obrigou a
lho apresentarem; e somente aos j e s u i t a s s e m f a l t a se impòs exacto
c u m p r i m e n t o desta ordem.
Que firn se tivesse nisto e m vista, jà por vezes o mostrei e
assim ocioso serà repeti-lo a q u i ; tenha-se, comtudo presente, que
estas ordens se d e c r e t a r a m e m L i s b o a por volta de 13 de abril de
1 758, q u a s i seis meses a n t e s r o m p e r a conjuragào; por onde facil-
mente se entenderà que Carvalho, arrastado pela cobica, muito
prematuramente pòs a nù quais fossem os seus d e s i g n i o s , e por-
tanto muito imprudentemente se h o u v e , n à o a n t e v e n d o dar-se c o m
efeito o caso de os j e s u i t a s , examinando o c o n j u n t o das suas or-
dens, e comparando os factos com os tempos, deles deduzirem
um argumento tal que, s ó eie, ainda que outros e muitos lhes
nào f a l t a v a m , seria suficiente para fazer ruir pela base o acervo de
calunias q u e e n t à o se d i v u l g a r a m .
Porque, c o m e f e i t o a e x p o l i a c à o f o i d i v u l g a d a e m P o r t u g a l antes
da conjuragào (ou real ou ficticia, pouco faz ao caso); e pouco
d e p o i s se l h e d e u c o m e g o n a A s i a ; p e l o q u e d e n e n h u m m o d o se d e v e
olhar comò castigo por causa d a conjuragào, corno Carvalho fez
crer em muitos libélos divulgados por toda a E u r o p a . S ó resta pois
ser tida corno causa a avaresa, o odio e a perversidade dele;
porque, corno outros expedientes antes empregados nào tinham
dado b o m resultado, para tornar a c o n d e n a g à o mais v a l i d a e segura,
ideou Carvalho là comsigo a tal conjura em que entravam os j e -
suitas de conivència com os n o b r e s .
6. — Fizeram os jesuitas o r o l de seus b e n s e o e n t r e g a r a m
ao vice-rei; e n à o passou muito tempo, s e m q u e e i e se a p o d e r a s s e
desses bens. Possuiam eles n a vila d e P a n g i m urna casa q u e p o u c o
640 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

verant; et erant sane Provinciae tam late diffusae Curatori perop-


portunae, quippe littori adjacebant; cumque i b i , quae mittenda ad
Collegia erant, reponerentur, mineri e x i n d e s u m p t u i n naves c o n v e -
hebantur. Praeter haec, s u m m a salubritate locus p e r q u a m utilis erat,
ut socii, ex L u s i t a n i a aliisque regionibus frequenter appulsi, recreari
prius possent, quam in urbem, aeris n o n nimis sani, inveherentur.
H a s itaque aedes A l b u q u e r q u i u s , suas h a u d satis s a l u b r e s cau-
satus, ad habitandum vel optavit, vel optare prae se tulit; nec d u -
bitavi^ voluntatem hanc suam Jesuitis per internuncios aperire, in
spem erectus, ut e q u i d e m reor, h a u d esse a u s u r o s , p r a e c i b u s agenti
q u i d q u a m negare; q u o d si a n n u i s s e n t , n o d u m difficilem nullo negotio
explicaret; nam, et aedes, u t jussus f u e r a t , i p s i s e r i p e r e t , n e c a p e r t e
rapina populum offenderet.
Jesuitis, i d , q u o d erat, ratis opportunius visum, p u b l i c a potius v i ,
quam fraude subdola violari; igitur c u m aedium necessitatem utilita-
temque modeste e x c u s a s s e n t , eas Proregi ad habitandum concedi
posse praecise negarunt; simul o s t e n d e r u n t , h a u d deesse c i r c a u r b e m
perspectae salubritatis loca aedesque, quam suae essent, t a n t o Pro-
regi digniores.
Sensit A l b u q u e r q u i u s sua Consilia Jesuitas introspexisse; i t a q u e ,
parum c i v i l e r a t u s , si p r e c e s e vestigio v i x exciperet, r e m i n prae-
sentìa omisit, t a m nullo animi propterea dolentis indicio, ut excu-
sationem accepisse v i d e r e t u r , et vel ipsi Jesuitae, crederent, haud
se recte de ejus m e n t e judicasse. V e r u m n o n d i u fefellit. N a m h a u d
ita m u i t o s post dies Curatorem Provinciae prò imperio monuit,
aedes q u a m p r i m u m e x p e d i r e t ; ita R e g e m jubere. Hoc pacto pros-
criptio coepta.

7. — Alia subinde intentata vis, nullo tamen Carvalianae rei


fructu. Venerat per eos d i e s G o a n u m i n p o r t u m N a v i s , q u a e sin-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 641

antes haviam adquirido por compra; e era realmente de muita uti-


hdade para o procurador daquela dilatada Provincia, pois ficava
junto a praia e para a l i se r e c o l h i a m mais facilmente as cousas
necessarias aqs r e l i g i o s o s e daqui com menos gastos e r a m embar-
cadas para outras casas. Era alem disso o lugar muito salubre e
por isso muito util para os jesuitas que de Portugal e de outras
partes frequentemente aportavam a estas t e r r a s , e que a l i i a m re-
c o b r a r as fórgas, antes d e irem para a cidade, onde os a r e s e r a m
menos favoraveis a saude.
Para està casa é que A l b u q u e r q u e l o g o l a n c o u os olhos cu-
bigosos e escolheu ou resolveu escolhe-la para sua morada, ale-
gando que a sua n à o era bastante salubre; e nào duvidou expòr
esse s e u desejo aos jesuitas por meio de seus a m i g o s , esperando
em que, segundo c r e i o , eles n à o o u s a r i a m dar recusa aos seus d e -
sejos, e assim, anuindo eles à sua vontade, comegaria a resolver
a dindi questào de se a p o s s a r das suas casas c o r n o l h e f ò r a man-
d a d o , sem causar o escandalo q u e se daria, se levasse a cabo o
roubo ostensivamente.
Pareceu melhor aos j e s u i t a s , que viram aonde eie q u e r ì a che-
gar, o serem desapossados de suas à f o r g a , antes q u e p o r fraude
encoberta e p o r isso muito modestamente expuseram ao vice-rei a
utilidade e precisào que t i n h a m d a q u e l a casa e que de nenhum mo-
do p o d i a m cede-la para morada do vice-rei e juntamente lhe ob-
servaram que n à o f a l t a v a m nos s u b u r b i o s d a c i d a d e l o g a r e s e casas
conhecidamente salubres e melhores que està, para morada de u m
vice-rei.
Entendeu o vice-rei q u e os jesuitas l h e t i n h a m a t i n a d o c o m os
designios e tendo por pouco politico o levar a m a l as escusas, d e u
por esse t e m p o de mào àquela sua ideia, mas com tào poucos
indicios de ficar com isso m a g o a d o , que pareceu concordar com
as escusas, e tanto que a t é os p r o p r i o s jesuitas imaginaram que
se t i n h a m enganado acerca dos fins ocultos d o vice-rei. Mas nào
duraram muito estas duvidas, porque, passados n à o muitos dias,
mandou eie avisar em nome da a u t o r i d a d e ao p i o c u r a d o r d a P r o -
vincia que quanto antes despojasse aquela casa, p o r q u e assim f ò r a
mandado pelo rei. Por està se d e u c o m e g o aos roubos dos bens
da Companhia.
7. — Outra infamia praticou ainda o vice-rei, mas e s t à sem
fruto para os i n t e r e s s e s de Carvalho. Fundeou por esses d i a s em

41
642 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

gulis annis ex M a c a e n s i a p u d Sinas colonia solvere consueverat. V i x


anchoram jecerat, c u m Proregis n o m i n e navarcho i n j u n g i t u r , ne r e m
ullam, q u a e Jesuitas spectaret, inde extrahere pateretur. I d Prorex
sua sponte, an C a r v a l i i m o n i t u j u s s e r i t , n e u t r u m est cur affirmem;
scio, Carvalio profecturo jam Albuquerquio palam dixisse: "binas
esse a p u d I n d o s Mecae naves (quo diverbio amplissimas opes L u -
sitanum vulgus appellat), alteram P h i l i p p i V a l l a d a r i i , Jesuitarum a l -
teram; u t r a m q u e d i r i p i e n d a m ipse committere". Utut fuerit, magnas
sane J e s u i t a r u m opes eo navigio deportari A l b u q u e r q u i u s credidit,
c e r t a m i n spem erectus, h a u d p a u c a i b i r e p e r i r i posse, quae merca-
turae crimen ipsis o b l a t u m c o m p r o b a r e n t ; n a m ut eam quoque in
rem, quam m a x i m o posset studio, nitereretur, vulgata j a m i n Lusita-
nia c a l u m n i a , C a r v a t i u m imperasse, constat. I t a q u e , simul ea, quae
dixi, navarcho injunxit, simul Bernardium Lopium Maldonadum,
G o a n u m Senatorem a d A n t o n i u m P i r i u m Jesuitam, Simensis P r o v i n -
ciae Curatorem, dimisit, qui Regis nomine denuntiaret, ut rerum
omnium, quae nave conveherentur, tabulas e vestigio tradere.
T r a d i t a e sunt, ne puncto q u i d e m temporis interposito. Jamvero
ad Proregem per M a l d o n a d u m Senatorem extemplo perlatae, m i r u m
d i c t u est, quanta h o m i n e m laetitia afecerit, n a m ingentes erant et
aspecto ipso demnstrabant, h a u d se ex vano spem cepisse. Tum,
legere aggressus, a d singula haerere, m i r a r i , obstupescere. Cum de-
mum totas perlegisset, haud dubitavit Maldonado, qui rem postea
cnm fide retulit, palam fateri: " H a u d se u n q u a m p u t a s s e , tam inte-
gros tamque i n c o r r u p t o s J e s u i t a s esse; t a m magnis tabulis, praeter
a d m o d u m pauca, eaque ad sacros praesertim usus n e c e s s a r i a , vix
quidquam r e f e r r i , q u o d Jesuitas spectaret: alia solutis i n L u s i t a n i a
portoriis, i n Italiani mittenda, Cardinalium ac principum pecuniis
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 643

Gòa urna nàu, que anualmente costumava vir de Macau, colonia


portuguésa na C h i n a . Logo que làncou ferro, recebeu o capitào
ordem do vice-rei para n à o deixar sair dela cousa a l g u m a das que
viessem consignadas aos jesuitas.
Que eie fizesse isso p o r i n i c i a t i v a sua ou por ordem de Car-
valho, nào o sei dizer; o que s i m posso afìrmar è que Carvalho
terminantemente afirmou a A l b u q u e r q u e , antes d e dar a vela que
" n o s mares indios havia duas nàus de Meca ( c o m estes t e r m o s de-
signava o vulgo portuguès muitas riquezas); urna era Filipe Va-
ia dares e outra dos jesuitas; e que o encarregava de as tornar
ambas*'.
Fosse c o r n o fosse o facto è que Albuquerque imaginava que
aquele navio trazia realmente muitas riquezas p a r a os j e s u i t a s ; e e s t a v a
muito esperancado em poder deparar muitas mercadorias e p o r elas
d e m o n t r a r i n c o r r e r e m os j e s u i t a s na falta de praticarem o comercio,
corno se lhes assacava; e consta que Carvalho lhe encomendara
que com toda a diligencia q u e p o d e s s e , tornasse a peito aVeriguar
esse p o n t o , sobre que jà e m L i s b o a se tinham divulgado noticias
caluniosas.
D e p o i s d e t r a n s m i t i r a o c a p i t à o as o r d e n s de que f a l a m o s , des-
pachou t a m b é m o magistrado goano, Bernardes Lopes M a l d o n a d o ,
para q u e fosse ter com o padre jesuita A n t o n i o Pires, procurador
da Provincia da China, e l h e ordenasse e m n o m e d E l - R e i que lhe
e n t r e g a s s e as listas d e t o d a s as cousas, que tinham vindo no navio
da China.
E n t r e g o u - l h a s eie l o g o sem demora de u m instante. E, levadas
estas p o r M a l d o n a d o ao vice-rei, n à o se pode explicar a alegria
que aquele h o m e m sentiu por serem grandes e fazerem crer à pri-
meira vista que n à o t i n h a m sido v à s as suas e s p e r a n c a s . Comegou
e n t à o a le-las urna por urna; parava a cada o b j e c t o nelas e s p e c i f ì -
c a d o ; f a z i a espantos, soltava e x c l a m a c ò e s . E depois de as ter lido
todas, n à o d u v i d o u confessar claramente a M a l d o n a d o , q u e f o i q u e m
fielmente o confessou depois que n u n c a t i n h a i m a g i n a d o q u e os j e -
suitas f o s s e m t à o integros e interrutos, pois que em rol tào grande
d e coisas, afóra algumas bem poucas, pertencendo, sobretudo ao
c u l t o , q u a s i n a d a h a v i a q u e se r e f e r i s s e aos j e s u i t a s . D o s m a i s o b j e c t o s
uns, p a g o s e m P o r t u g a l os d i r e i t o s , d e v i a m s e g u i r a I t a l i a e se des-
tinavam a Cardeais e Principes, que as tinham comprado com o
seu d i n h e i r o : o u t r o s eram encomendados por fidalgos portuguèses,
644 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

e m p t a esse; a l i a Lusitanorum Procerum rogatu atque impensa c o m -


parata; pleraque Goanis civibus tradenda; v i x aliud i n tam multis
mercibus, q u o d J e s u i t a r u m esset, r c p e r i r i , praeter titulum, quem pro-
pterea i n n o n n u l l i s a d j e c t u m h a u d temere reputabat, ut f u r c t o e x i m e -
rentur". T u m Jesuitarum fidem, q u a m sibi utilem tam multi experi-
rentur, impense laudavit, palam professus, mercaturae vitium per
c a l u m n i a m ipsis o f f e r r i , cum ex mercibus, eorum nomine inscriptis,
nihil c o m m o d i , laboris p l u r i m u m caperent.
Itaque, quae navarcho mandata dederat, a b r o g a v i t ; nec deinde
destitit, ex Jesuitarum, quibus vexandis strenuam navabat operam
l a b o r e atque i n d u s t r i a f r u c t u s h a u d spernendos capere. D e his postea.
Iamvero, quae hactenus commemoravi, propterea p a u l o fusius
retuli, ut quae suo loco de Jesuitarum mercatura dieta sunt, ar-
gumento ita pùblico tamque praeclaro comprobentur. S a n e , si i p s i s
aut fides minus probata, aut animus a d m o r e m aliis g e r e n d u m non
ta f a c i l i s inesset, ejus vitii apud r e r u m ignaros i n f a m i a nequaquam
aborarent.
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 645

que corriam com os gastos deles; m u i t o s d e v i a m ser entregues a


cidadàos goanos; e nada havia em tanta multidào de mercadorias
que se r e f e r i s s e aos j e s u i t a s , a n à o ser a titulo, que nalgumas fora
a c r e s c e n t a d o p a r a , s e g u n d o e j u l g a v a e n à o t e m e r a r i a m e n t e , m e l h o r se
salvaguardarem contra o perigo do roubo. Louvou entào muito a
fidelidade dos jesuitas, que tanto tinham experimentado ser-lhes
util, e francamente declarou que a culpa de exercerem o comercio
nào passava de urna calunia c o n t r a eles l e v a n t a d a , porquanto dos
objectos em seu nome averbados nenhum l u c r o t i r a v a m e so m u i t o s
incomodos.
Pelo q u e r e v o g o u as o r d e n s que dera ao c a p i t à o d a nàu; nào
deixou, porem, de se aproveitar dos f r u t o s , n à o despreziveis dos
t r a b a l h o s e i n d u s t r i a dos jesuitas, c o m ò depois se v e r à .
O que a t è agora referi, fi-Io com mais desenvolvimento, para
que com um argumento t à o preclaro fique demonstrado quanto em
seu lugar se disse do c o m e r c i o dos jesuitas. E realmente se a fi-
delidade neles fosse m e n o s reconhecida, ou se o animo deles n à o
fosse t à o propenso a fazer a vontade aos outros, nunca os des-
conhecedores desses f a c t o s os sobrecarregariam com a infamia da-
quela acusacào.
C A P V T II.

/.—Libellus "De Republica". Rumor spargitur de facinore


adversus Regem. 2. — Ipse Prorex rumorem evulgat. 3. — Jesui-
tae a civibus ut caveant monentur. 4. — A Prorege domos et
Collegia Jesuitarum adoriri Jubentur. 5. — Goanensium domorum
Societatis circumsessio aggreditur. 6. — Timores absque fundamen-
to. 7. — Domus Professa occupatur. 8. — Procuratoris Provinciae
casus narratur. 9 . — Jesuitarum molestiae.

1. — Jam hoc tempore Prorex libellum Reipublicae, cujus innu-


mera e x e m p l a secum e Lusitania deportavit, cunctis Nobilibus sua
manu praebuerat; arcas praeterea illa peste plenas bibliopolis com-
miserat, ut i b i quoque per Jesuitarum infamiam Carvalianae opes
crescerent.
Statim apparuit, quaenam sincerae, quae fucatae amicitiae fuis-
sent. Nam Proceres fere universi, gratum se R e g i f a c t u r o s rati, ab
Jesuitis discessere; h o r u m e x e m p l u m m a g n a e x parte sequuti sunt Sa-
cris Ordines, quamquam haud defuere illorum Praefecti, qui ab
satyra legenda suos deterrerent.
Josephus S o u z a , amplissimo genere ortus, nec minis t u m p r u d e n t i a
t u m integritate illis i n terris nobilis, ad legendum instatus:" libel-
lum i n d i g n u m esse, qui ab honestis christianisque viris legeretur",
p a l a m d i x i t ; q u o d sane j u d i c i u m , i n v u l g u s e d i t u m , a u c t o r i t a t i s plu-
rimum libello detraxit.
Eam quoque rem Goanus Antistes, Antonius Taveira Neiva
Brunus, haud mediocriter p r o m o v i t ; n a m , c u m arcam libellis plenam
ab C a r v a l i o et ipse accepisset, eosque inter sacerdotes dividere j u -
beretur, obsequium detrectavit, p r o p a l a m professus: scelus i n d i g n u m
ac suo m u n e r i p r o b r o s u m f o r e , si s a t y r a m , innocentibus calumnio-
sam vulgaret,
Itaque, t u m Antistitis, t u m sapientium virorum auctoritate, quod
aliis quoque i n Provinciis contigit, fides libello abrogata; maxime
c u m Iesuitas G o a n o s , caeterosque, qui in Asia Christianam rem cu-
C A P I T U L O S E G U N D O ,

/• — O libelo da Republica. Rumor de atentado contra o rei.


2. — O vice-rei é que divulgara o rumor. 3. — Jlvisam os jesui-
tas de que se acautelem. 4. — Manda o vice-rei assaltar as casas
dos jesuitas. 5. — Comeca a assedio dos jesuitas goanos. 6. —
Receios infundados. 7. — E* invadida a Casa Professa. 8. —
Caso que se passou com o procurador da Provincia. 9. — Sofri-
mentos dos jesuitas e sua mudanca para o colégio.

1. — Jà a este tempo o vice-rei por sua mào passàra às de


t o d o s os fidalgos o libélo da Republica de que trouxera do reino
inumeros exemplares. Entregàra além disso caixas cheias daquella
peste aos livreiros, para que também por seu meio se d i f u n d i s s e
a i n f a m i a c o n t r a os j e s u i t a s , c o m l u c r o aliàs para os interesses do
ministro.
Entào se poude bem ver quais e r a m as verdadeiras amizades
para com os jesuitas e quais as fingidas. P o r q u e quasi todos os
fidalgos, j u l g a n d o fazer urna cousa grata a o r e i , se a p a r t a r a m d e l e s ;
e seu exemplo foi em grande parte i m i t a d o pelas O r d e n s religio-
sas, ainda que n à o faltaram Superiores delas, que aos seus sùb-
ditos vedaram a leitura daquela sàtira.
José de Souza, ilustre p o r seu sangue e n à o menos abonado
naquelas partes por sua prudencia e probidade, convidado a ler
aquele libélo confessou p u b l i c a m e n t e q u e "esse l i b e l o era indigno
de ser lido por pessòas honestas e cristàs"; e este j u i z o , t o r n a d o
pùblico, deixou realmente aquele livro muito mal conceituado.
Nào pouco concorreu para o desvirtuar, o Prelado de Gòa,
D. Antonio Taveira Neiva; porque havendo também eie rece-
bido d e C a r v a l h o urna arca cheia deles, com ordem que distri-
buisse entre os padres, esquivou-se a este e n c a r g o , confessando
que praticaria urna a g à o indigna e vergonhosa para o seu cargo,
se divulgasse aquela satira caluniosissima para pessòas inocentes.
E assim, tanto pela autoridade do Prelado corno pela de va-
648 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

rabant, eorum scelerum innocentes existere, compertissimum cun-


ctis esset,
Jamvero, quem exitum calumniae, tanto studio apparatuque in
Jesuitas vulgatae, habiturae forent, cupidissime prospectabant, cum,
circumacto Julio mense insequentis anni M D C C L I X , r u m o r auctore
incerto effusus de R e g e sclopi ictibus violato, q u a m q u a m v e r o nec
auctores, nec plura de sceleris patrati modo, eo tempore prode-
bantur. Nemo omnium fuit, q u i , si v e r a d i c e r e n t u r , a c t u m de Je-
s u i t i s esse, non judicaret: haud Carvalium omissurum, quos tanto-
pere odisset, quorum infamiam tum apertis calumniis procurasset,
eos, ut demum perdat, ad parricidii societatem vel innocentissi-
mos trahere.
Nihil aeque abhorret animus, quam suspicionibus, praesertim
odiosis, fidem adjicere; caeterum cum rumoris, quem dixit, auctor,
summa cum diligentia exquisitus, reperiretur omnino nullus, eaque
tempestate, q u a navis nulla ex Lusitania pervenerat, notitia ulla hu-
manitus haberi n o n potuisset, si P r o r e g i s dieta, quae supra com-
memoravi, paulo accuratius pendantur, haud ex vano conflatum
videbitur, quod plerique p r ò comperto habuere: eum scilicet Ulys-
sipone futurae d e m u m rei notitiam ex C a r v a l i o hausisse, a b eodem
deinde, v e l per i m p r u d e n t i a m , vel potius ad parandos plebis ani-
mos, emanasse. Haec anno r e g n i p r i m o gesta.

2. — Initio secundi argumenta ejusdem rei longe clariora pro-


diere. Nam Prorex eo tempore, quo naves, e Lusitania missae,
Goam accedere consuevere, ex Pangino pago, u b i Jesuitarum ae-
des per vim occupaverat ad Capuccinorum Collegium, in alto
montis jugo positum, unde longissimus in mare prospectus patet,
se recepit. Cum vero navis, quae unica eo anno solverat, I X K a -
lendas Octobris in conspectum venisset, certum hominem obviam
misit c u m mandatis, ut litteras omnes a Praefecto acciperet, easque
Senatori, q u i sibi a secretis erat, q u e m q u e i n littore o p p e r i r i jusse-
rat, cum fide tradere; simul caetum, ne ex iis, quae forte apud
n a v e m audisset, quidquam c u m civibus communicaret.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 649

ròes prudentes veio aquele libelo a perder também em Góa todo


o credito, corno j à acontecera noutras partes, acrescendo ainda
que t a n t o aos jesuitas d e G ó a c o r n o aos que em toda a A s i a tra-
balhavam pela dilatagào da fé, todos os reconbeciam por ino-
centissimos.
Eia grande no pùblico a ansiedade e m saber que remate te-
riam aquelas calunias c o m tanto empenho e tanto aparato propa-
ladas c o n t r a os jesuitas, quando por fins d e julho do ano seguinte
1759 comecou a correr um rumor, cuja procedencia era incerta,
de que o rei fora ferido com um tiro de bacamarte, ainda que en-
tào nada se s o u b e s s e s o b r e os a u t o r e s daquele crime nem sobre as
varias circumstancias em que fora perpetrado. Ninguem houve en-
tretanto que nào eresse que, a ser verdade o que se dizia, em
situacào muito critica ficariam os jesuitas; porque tendo-lhes Car-
valho tanto odio e procurado d i f a m à - l o s por t à o manifestas calunias,
nào deixaria de, p a r a a r r u i n à - l o s , os dar corno cumplices no par-
ricidio, n à o obstante eles estar e m completamente inocentes.
Nada enoja tanto comò o dar-se credito a suspeitas, e mais
sendo elasodiosas; mas corno c o m m u i t a d i l i g e n c i a se tivesse pro-
curado o autor daquele rumor e absolutamente nenhum se tivesse
encontrado, e corno naquele tempo nenhuma nàu tivesse chegado
de Portugal, por onde aquela noticia se p o d e s s e s a b e r , n à o se p o -
derà por vào e infundado, sobretudo se se tiverem presentes os
ditos d o vice-rei acima citados, o que muitos julgaram c o m ò coisa
certa, que eie é que, ainda em L i s b o a , houvera de C a r v a l h o aquela
noticia e que por meio dela è que, ou por imprudencia ou com
o firn d e preparar os animos, se v e i o a saber em G ó a . T u d o isso
se passou no primeiro ano do seu vice-reinado.
2. — Nos comecos do segundo ano, as razòes para se crer
verdadeira essa s u s p e i t a se t o r n a r a m m u i t o mais manifestas. Pois
que, pelo tempo em que costumam aportar e m G ó a as n à u s v i n d a s
do reino, mudou-se aquele vice-rei da aldeia de Pangim, onde,
nas casas q u e à forca tirara à Companhia, tinha fixado a sua
morada e f o i viver no colégio dos capuchinhos, no alto de um
monte, donde a vista abrange urna grandissima v a s t i d à o do mar.
E, logo que teve à vista e m 28 de setembro a unica nàu que
aquele ano partirà para G ó a , despachou um p r ò p r i o ao seu en-
contro, com ordem de tornar d o capitào todas as cartas e de as
entregar sem falta ao desembargador seu secretario, q u e eie para
650 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

At Carvalius ex Lusitania multo accuratius rem praeceperat,


nam Praefecto navis injunxerat, ne ullum omnino hominem cons-
cendere prius pateretur, quam litterae per eum, quem ipse ad id
designaverat, ac, poena capitis intentata, mutum fecerat, Proregi
traderentur. Itaque, a Prorege missum cum Praefectus rejecisset,
alterum i n littus d i m i s i t , q u i , c u m S e n a t o r i o p p e r i e n t i litteras negas-
set, eas d e n i q u e p e r se ad Proregem tulit.
H i s acceptis litteris, a d interius conclave se r e c e p i t , mirantibus
universis, ac maxime Nobilibus, qui cum Prorege frequentius erant
rem insuetam, nec d u b i t a n t i b u s , quae tanto cum silentio gererentur
eo ad Jesuitarum perniciem spedare; alterum quoque exinde mag-
nopere comprobatum, Proregem scilicet, eorum, quae tum impera-
rentur, h a u d ignarum antea fuisse.

3. — Fidem prope superat, habeo tamen compertissimum,


commentarium omnium, quae Lusitanis Jesuitis acciderant, senten-
tiaque pridie Idus Januarii O l y s s i p o n e l a t a m ac t y p i s e d i t a m , Jesuitis
Goanis nocte consequenti fuisse tradita; i d veri nobilis atque aman-
tissimi industria factum, qui simul monebat, hortabaturque, ut sibi
ea nocte consulerent; Regnum Sundae in propinquo esse; longe
m i t i us, quam inter Lusitanos, inter barbaros ea tempestate h a b e n -
dos. Et erat sane p e r f a c i l i s ex insula in continentem trajectus, u-
naque nocte, pretiosioribus convectis, perfidi potuisset. Inde ortum
putarem, quid primum in Lusitania, exia tota Europa vulgatum,
Jesuitas scilicet, X a v e r i a n u m cadaver prae se ferentes, noctis silen-
tio in continentem demigrasse; quippe proni natura sumus, ut id,
quod f a c t u f a c i l e est, factum credamus, maxime, si sit c u m ingenti
utilitate c o n j u n c t u m .
At Jesuitis alia mens i n j e c t a ; satius h a b u e r e , i n g r u e n t i se pro-
cellae u l t r o offerre, q u a m turpi fuga i n n o c e n t i a e suae l a b e m i n u r e r e .
Itaque, quamquam e vestigio socios a p u d alias i n u r b e aedes c o m -
morantes, ut animos calamitati pararent, per litteras monuere, ne
unus quidem pedem m o v i t , aut fugam cogitavit. I d vero, quantae
virtutis fuerit, quamque evidens innocentiae argumentum, legentes
viderint; hoc praeterea meminerint, haud aliter i n caeteris P r o v i n -
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 651

este firn mandàra à praia; e juntamente lhe recomendou que nào


dissesse a ninguem o q u e tivesse ouvido no navio.
Mas Carvalho em Lisboa jà se tinha havido com mais previ-
denza; pois que dera ordem ao capitào da n à u que de nenhum
m o d o , ao chegar a G ò a , deixasse entrar pessoa alguma nela sem
que antes fosse entregar ao v i c e - r e i as cartas o individuo, que eie
p a r a esse f i r n d e s i g n a r a , e q u e o b r i g a r a s o b pena de morte a nào
dizer nada. E por està causa é que o capitào desatendeu o en-
viado do vice-rei e do porto despachou u m proprio, que se negou
a entregar as c a r t a s a o desembargador, e as f o i l e v a r directamente
ao vice-rei.
Recebida a correspondencia, retirou-se o vice-rei para os seus
aposentos interiores, o que, por ser coisa desacostumada, causou
admiracào a todos, especialmente aos nobres, que tinham maior
intimidade com eie e n à o duvidaram que o que em tanto segredo
se e n v o l v i a se ralacionava com a r u i n a dos jesuitas. Estas diligen-
cias do vice-rei bastantemente mostram que eie jà antes estava
completamente ignorante acerca d o que e n t à o se l h e m a n d a v a .
3. — Estranha coisa parecerà, mas é certissima, q u e na se-
guinte noite f o i entregue aos jesuitas em Gòa urna relacào de
tudo o que acontecera aos jesuitas portugueses, com a sentenga,
q u e saira impressa a 12 de janeiro em Lisboa.
Isto se fez por diligencias de um membro da nobreza muito
amigo deles q u e j u n t a m e n t e os admoestou e exhortou a que nessa
noite se pusessem a salvo; que o r e i n o de S o n d a estava proximo
e que entre gentios estariam, nesses t e m p o s mais seguros, que en-
tre portugueses. E r a de facto facilimo o trajeto da ilha para o c o n -
tinente que numa noite p o d i a m fazer, levando comsigo as coisas
mais preciosas.
Daqui proveio, suponho, o rumor que se espalhou primeiro
em Portugal e depois por toda a Europa, de q u e os jesuitas, le-
vando o corpo do Santo X a v i e r , pelo calado da noite h a v i a m e m i -
grado para o continente. Somos de facto, propensos a crer corno
feitas, as c o i s a s q u e s à o f a c e i s de fazer e mais, andando associadas
a grandes vantagens. N à o foi porem este o pensar dos jesuitas,
que houveram por melhor arrostar a tempestade, antes q u e m a c u -
lar-se com urna ignominiosa fuga. E assim, comquanto por cartas
avisassem os que moravam nas o u t r a s casas da cidade que se p r e -
parassero p a r a o i m i n e n t e p e r i g o , n e m u m s ó a r r e d o u o p è , n e m p e n -
652 DE E X I L I O PROVINCIAE GOANAE

ciis, quae trans mare sunt, in ipsaque Lusitania, ubi Carvalius ad


fugam modis omnibus i n c i t a b a t , Jesuitas se gessisse.

4. — A t Prorex Albuquerquius die postero V i l i K a l . Octo-


bris, i n u r b e m ad aedes suas sub noctem regressus, i b i consilium
regium Senatumque promiscue babui; nec t a m q u i d , aut quo pacto
a g e n d u m i n Jesuitas esset ( n a m i d i n Lusitania, vel certe ex Lusi-
tania prius acceperat), sed per quos agendum deliberavit. Desi-
gnati itaque sunt uti i n L u s i t a n i a , Senatores, qui apud singulas
Jesuitarum aedes bonis proscribendis operam darent, militares Prae-
fecti, qui, circumpositis excubiis, commercium c u m c i v i b u s ac f u -
gam prohiberent. H i s facile constitutis, p r i m u m eos, q u i r e m e x t r a
urbem gesturi erant, cum satis m a g n a militum manu dimisit serio
vehementerque praemonitos, ut se c u m f i d e a c fortiter gererent; sin-
gulorum i n tanta re merita ad Regem se s c r i p t u r u m , nec secius
donandos, quam si hostium arcem expugnassent diripuissentque.
Tum Domo egressus, quamquam effusus continenter n i m b u s inun-
daverat vias omnes, ad Collegium Divi Pauli, quod ibi Novum
appellant, pedes profìciscitur.

5. — Erat intra Collegium tota fere P r o v i n c i a Juventus ac


manus ingens C a f r o r u m ; ita A f r i c a n o sole t o r r i d a m a n c i p i a i b i v o -
cant. Hinc Proregem ineptissimus terror ceperat, nec e n i m dubi-
tabat, q u i n Jesuitae, Juventute sua ac Cafris innixi, subeuntibus
Collegio militibus restituri essent; q u o d si c o n t i g i s s e t , h a u d facilem
vcitoriam fore rebatur. Itaque, hoc metu territus, c u m excubias prae-
sidiaque aptis i n circuitu locis per se d i s t r i b u i s s e t , Leonelum A n -
tonium, gerendae rei Praefectum, aggreditur, eumque (ut alios
modulo nostro fere m e t i m u r ) pavore simili ictum ratus, oratione
hujusmodi, quae subinde per u r b e m vulgata risum ingentem excitavit,
confìrmare est adortus: "Habes, inquit, vir fortissime, virtuti tuae,
magnis i d rebus j a m perspectae, par t h e a t r u m ; arcem scilicet Jesui-
tarum, egregia juventute Cafrisque, pugnacissima gente, firmatam.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 653

sou em fugii. Quanto isto fosse indicio da sua muita virtude e se-
guranca da sua inocencia avaliem-no os leitores; e mais se deve
ter presente que n à o f o i dessemeihante o p r o c e d i m e n t o nas outras
provincias ultramarinas e nem mesmo na de Portugal, onde Car-
valho por muitos modos os incitou à fuga.
4. — Voltando o vice-rei a cidade no seguinte dia 25 de
setembro, entrou jà de noite no seu palacio, e nele reuniu jun-
tamente o conselho regio e o senado, n à o tanto para resolver o
que se faria ou o modo corno se haveria com os jesuitas, pois
jà em Portugal ou certamente de Portugal lhe fòra determinado
mas, para saber de que pessòas para isto se Valeria.
Foram pois, escolhidos, comò jà em P o r t u g a l se p r a t i c a r a , os
desembargadores, q u e se encarregassem de, em c a d a casa dos je-
suitas, proceder em à confiscacào dos seus b e n s , e os o f i c i a i s mili-
tares, q u e lhes posessem cerco e com sentinelas vedassem o trato
deles com p e s s ò a s estranhas e lhes i m p e d i s s e m a fuga. Reguladas
estas c o i s a s com facilidade, deputou primeiramente os que fora
da cidade haviam de levar aquela obra a cabo, fazendo-os acom-
panhar de bastante forca armada, admoestando-os sèria e instan-
temente, o que procedessem com muita fidelidade e firmesa e
prometendo-lhes que sobre os meritos de cada um em urna em-
preza de tanta m o n t a , escreveria ao rei e que n à o menos seriam
recompensados do que se houvessem expugnado e arruinado urna
fortaleza inimiga. E, f e i t o i s t o , se saiu d e casa a p e z a r d e a c h u v a
abundante haver inundado os c a m i n h o s ; e a p é se dirigiu para o
c o l é g i o de S. Paulo que là chamavam o Novo.
5. — M o r a v a m neste c o l é g i o quasi toda a juventude da P r o -
vincia e juntamente um grande numero de cafres, nome que ali
dào aos escravos requeimados pelo sol africano. Tanto numero
incutira no animo d o v i c e - r e i u m estulto terror, porque tinha para
si que os j e s u i t a s , fiados na muita juventude e nos c a f r e s , o p o r i a m
seria resistencia à s tropas, que fossem assaltar o colégio; e neste
caso n à o lhes seria, segundo pensava p o u c o penosa a vitória.
Dominado assim pelo medo, depois de por si r e p a r t i r as sen-
tinelas e dispor as f ó r g a s p e l o s s i t i o s q u e l h e pareceram mais estra-
tegicos, deu o comando da faccào a Leonel A n t o n i o ; e julgando-o
(costumamos medir os outros por n ó s mesmos) egualmente tornado
dos mesmos receios, o animou com a seguinte f a l a , que, d i v u l g a d a
pela cidade, deu que rir a muita gente.
654 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Eam si e x p u g n a v e r i s , et maximus gloriae tuae cumulus accedei,


et ingentia ab Rege, cui nihil gratius praestare poteris, praemia
sperare te jubeo. Video, q u a m sit p e r i c u l o p i e n a m u n i t i s s i m a e a r c i s
hujus expugnatio; at te propterea gerendae rei potissimum prae-
feci; strenuissimos centurionum, robur militum destinavit; non modo
fistulis ferreis, g l a d i i s ac telis, sed pilis etiam et glandibus pulvere
nitrato fartis instruxi. Egredere igitur Regis hostes, ubi primum
Aurora se d u b i a luce ostenderit: insidias t a m e n cave, nec te minus
prudenter quam fortiter geras. R e p u g n a r e ausi sternantur, truciden-
tur a d unum omnes; nullus a p u d t e sit m i s e r i c o r d i a e locus. Quod
si aciem nostram laborantem videris, per te a d m o n i t u s recentes ac
plures auxilio submittam".

6. — Plura parabat dicere, cum Leonelus, risum aegre jam-


d u d u m tenens, b o n o animo esse j u s s i t ; J e s u i t a s se p r o b e agnoscere,
paratumque esse, v e l s o l u m i n e r m e m q u e i n C o l l e g i u m i r e , ac Regis
jussa exequi; neminem omnium pedem vel manum c o n t r a se motu-
rum; rem itaque gerendam, quin pulveris nitrati vel tantillum in-
cendere opus foret.
Prorex, hac tanta Leoneli fiducia, vel metu suo levatus, vel,
quod potius crederem, ne i g n a v i o r t i m i d i o r q u e videretur, Collegio
relieto, cum parata a d i d militum cohorte ad Professorum D o m u m
convolavit. I b i paria gessit; cumque horas fere duas n i m b u m lar-
gissime se effundentem sustinuisset, rogantibus Praefectis, ut sibi
consuleret, i n aedes denique suas discessit, D e u m , u t i reor, propi-
tium praeliaturis praelium tam d i f f i c i l e suis precibus redditurus.
Res itaque V I Kalendas Octobris, d u b i a etiam t u m luce, apud
aedes J e s u i t a r u m omnes coepta summo silentio, nec tumulto ulla
ex parte facto, quod sane Jesuitis percommodum accidit; nam si
Senatores militesque violenti irrupissent, haud dubie Cafri, vim a
latronibus inferri suspicati, cum teles acurrerent, caedesque fìeret,
quae deinde Jesuitis, quasi imperassent, p r o b r o ac sceleri v e r t e r e t u r .
P l u r i m u m quoque a d t u m u l t u m v i t a n d u m p r o f u i t q u a m ipsi a m i c o r u m
opera hauserant, gerendae rei notitia; etenim non defuere, quibus
curae ac metus tota nocte somnos eximerent. C u m itaque excubias
PERSEGU1CÀ0 A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 655

"Tendes diante de vós, fortissimo varào, disse, um teatro pa-


recido aos o u t r o s e m que o vosso v a l o r j à se c o m p r o v o u p o r g r a n -
des sucessos; a fortaleza dos jesuitas d e f e n d i d a p o r urna j u v e n t u d e
escolhida e por cafres, gente m u i t o forte. Se a expurgnardes dareis
grande acrescimo a vossa g l o r i a , e q u e r o q u e conteis c o m urna b o a
recompensa do rei, ao qual n à o podeis fazer coisa mais grata do
que està. V e j o quanto seja perigosa a expugnacào desta f o r t a l e z a
b e m d e f e n d i d a ; mas p a r a este firn vos escolho especialmente e vos
e s c o l h i t a m b é m os oficiais mais adestrados, q u e s à o o melhor nervo
da forca publica; e n à o s ó os p r o v i a b u n d a n t e m e n t e d e e s p i n g a r d a s ,
espadas e outras armas, mas também de pelouros e granadas.
Dae p o i s assalto aos i n i m i g o s do rei, logo que a aurora comegar
a apontar; mas acautelae-vos c o m prudencia igual ao valor. Aos
que ousarem opór resistencia prostrai-os e acabai c o m eles e nào
deis logar à compaixào. Se v i r d e s os nossos e m situagào embara-
gosa, avisar-me, que logo vos acudirei com novos reforgos e maio-
res em numero'*.
6. — Mais se dispunha a dizer, quando Leonel, que jà
mal a t é ah' p u d e r a conter o riso, o atalhou, dizendo-lhe que bem
conhecia os jesuitas e que estava preparado para, mesmo sosinho
e i n e r m e ir ao c o l é g i o , a executar as ordens do rei; porque es-
tava certo que n i n g u e m c o n t r a eie levantaria a m à o ou o pé, e
que tudo executaria sem que fosse preciso queimar u m grào de
polvora.
Aliviado assim deste m e d o pela confianga de L e o n e l o u antes,
o que julgo mais verosimil, por n à o parecer covarde e timido, dei-
xou o vice-rei o colégio, e c o m urna forga para este firn esco-
lhida, voou para a Casa Professa. Aqui dispós as c o u s a s d e mo-
do parecido; e s ó depois de sofrer p o r duas horas o i n c o m o d o de
urna grossa chuva è que, p e d i n d o - l h e os oficiais que olhasse por
sua saude, se r e c o l h e u a o seu p a l a c i o , o n d e e m suas o r a g ò e s p e d i u
a Deus, segundo creio, que fosse propicio à s tropas num prelio
t à o arri scado.
Em 26 de setembro, ao apontar a a l v a , se d e u c o m e g o a o as-
salto a todas as casas d a C o m p a n h i a c o m grande silencio e sem o
minimo tumulto de parte a parte, o q u e p a r a os j e s u i t a s f o i m u i t o
proveitoso, porque se os desembargadores e as t r o p a s t i v e s s e m e n -
trado por elas à f o r g a , os cafres, supondo ser assalto d e ladròes,
acudiriam c o m armas, e n à o deixaria de haver mortes, que depois
656 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

in incinctu aedium locari vidissent, o p t i m u m rati, si januas ad


primum aeris campani pulsum, nulla mora interjecta, aperirent, eo
se contulere, ac signum vigiles expectarunt.
Apertis denique foribus, ita Ductorum plerique se gessere,
quasi v i m atque insidias vererentur, eum certum metum ex Pro-
regis imperio simularunt, nam circumspectantes omnia atque explo-
rato a d interiora aedium progrediebantur. M o d o de singulis aedibus
disserendum, iis omissis, q u a e c u m Lusitania aliisque Provinciis c o m -
munia f u e r e ; i t a l a b o r i m e o geraeque ac l e g e n t i u m f a s t i d i o consulam.

7. — Domus Professorum Aloysio Botelho Silvae, Senatori


Goano, ac Francisco Gusmano, centurioni tradita. E t Senator q u i ;
d e m , v e s t i b u l u m ingressus, M o d e r a t o r e m P r o v i n c i a e accessiri jussit,
cum e v e s t i g i o adesset, Botelhus, lacrymis perfusus (eas plerique,
non ex dolori sed ex gaudio ortas, interpretabantur, quippe erat
Jesuitis palam infensus), ut Cafros omnes, et q u i d e m inermes, sibi
traderet, Regis nomine imperavit.
Illuc extemplo vocatis, manus vinciri, atque in publicam urbis
custodiam deportari jussit. Caeteris quoque mancipiis apud alias
aedes par contigit. T u m Botelhus, admonitis, q u i aderant, ut, q u a m
prompte Moderatori Provinciae obtemperasset, recordarentur, quod
id, ubi opus esset, c o n t e s t a r i p o s s e n t , ad ejusdem cubiculum pro-
cessit, militum, praeter ferreas fistulas gradiosque, etiam pilas n i -
trato pulvere fartas gestantium cohorte stipatus. H a e c perpetua arma
milites, q u i praesidio Senatoribus erant, p r a e se tulere.
Jamvero c u b i c u l u m ingressus, clavem Xaveriani sepulchri po-
poscit; quam cum ille argentea ex p y x i d e deprompsisset, priusque,
quam traderet, nonnulla in rem praesentem apta gravissimo ser-
mone disseruisset, tanta de repenti homini religio est injecta, ut
clavem ne attingere q u i d e m ausus f u e r i t . S e d p a u l o p o s t C a r v a l i a n o
metu, u t i sane c r e d i voluit, religione, h a u d satis a n i m o haerente,
abstersa, clavem repetivit, eamque cum p y x i d e i n aedes suas de-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 657

se atribuiria a crime e culpa dos jesuitas, corno sendo eles os


mandantes. M u i t o contribuiu ainda para n à o haver tumultos o co-
nhecimento do que se preparava, havido por meio dos seus ami-
gos; pois n à o f a l t a r a m os que, com os sobresaltos e medo, se
conservaram toda a noite vigilantes. C o m o pois vissem que se co-
m e g a v a m a p o s t a r as s e n t i n e l a s para o assedio, tendo por melhor
abrir as p o r t a s a o p r i m e i r o s i n a l d a campa, para a p o r t a r i a se d i r i -
giram sem demora, esperando vigilantes o sinal.
Abertas emfim as p o r t a s das casas, muitos dos guias se hou-
veram de modo que pareciam recear r e s i s t e n c i a o u i n s i d i a s ; e estes
ares d e m e d o os simulavam por ordem do vice-rei. F o r a m p o i s , se-
gundo i a m avancando, perlustrando tudo em volta a t é chegarem ao
interior das casas.
Passemos agora a relatar o que se passou e m cada casa em
particular, omitindo o que f o i c o m u m às demais da Provincia de
Portugal e de outras P r o v i n c i a s , p a r a assim p o u p a r a q u e m escreve
o trabalho e ao leitor o fastio.
7. — O assalto à Casa Professa ficou a cargo do desembar-
gador Luis Botelho e do capitào Francisco de Gusmào. Logo ao
entrar no vestibulo mandou o desembargador que comparecesse
ali o S u p e r i o r P r o v i n c i a l ; e, a p r e s e n t a n d o - s e eie sem d e m o r a , r o m p e u
Botelho em l a g r i m a s , as quais alguns interpretaram n à o corno de
dòr, mas corno de alegria, pois era conhecidamente adverso aos
jesuitis; e em nome do rei lhe ordenou que lhe entregasse todos
os cafres, e todos inermes.
C o n v o c a d o s estes s e m d e m o r a , mandou-lhes atar as m à o s e le-
và-los para a prisào publica da cidade. Coisa parecida se deu
com os e s c r a v o s d a s o u t r a s casas.
Depois disto admoestou aos presentes vissem c o m que pronti-
d à o obedecera o Provincial para quando fosse p r e c i s o , servirem de
testimunhas; e e m s e g u i d a se d i r i g i u p a r a o cubiculo do Provincial,
acompanhado de u m destacamento armado de espingardas, espadas
e b o m b a s cheias de metralhas. Sempre f o r a m assim m u n i d o s os s o l -
dados, que acompanhavam, corno guardas, os desembargadores.
Logo que entrou no quarto do Provincial pediu a chave do
sepulcro d o Santo Xavier, a qual eie i m e d i a t a m e n t e t i r o u de urna
boceta de prata; mas, corno antes d e a entregar, dissesse e m tom
grave algumas palavras acomodadas ao presente caso; t a n t o escru-
pulo d e r e p e n t e se apossou d o homem, q u e n e m siquer ousou tocar

42
658 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tulit. Quibus gestis, cubiculum manu sua clausit, Lopiumque, Mo-


deratorem Provinciae, in ambulacro stare jussit. C u m caeteris de-
inde sociis e o d e m m o d o se gessit; s e d L o p i o a c D o m u s Praeposito,
die jam adulta, concessit, ut in cubicula redirent; aliis id leva-
menti negatum.

8 4 — M e m o r a t u d i g n a sunt, q u a e d e i n d e a p u d C u r a t o r e m Pro-
vinciae gessit. Is t u m e r a t E m m a n u e l F i g u e i r e d u s , senex octogena-
rius, magnaeque i n t e r eas gentes auctoritatis. A d bujus cubiculum
progressus, cum expensi et a c c e p t i tabulas exegisset, libros quoque
quibus societatis negotia continerentur, haud satis verecunde pos-
tulavi. Figueiredus, quamquam hominis audacia ictus, modeste ta-
men respondit, ejus generis libros a p u d mercatores reperiri; se re-
ligiosae Provinciae Curatorem esse, n o n mercatorem.
At Botelhus, senis m o d e s t i a inverecundior factus, stipitem se
fore, subridens reposuit, si J e s u i t a r u m negotia ignoraret; id genus
l i b r o s se r e p e r t u r u m . S i m u l haec, simul senem c u b i c u l o ejecit. M a n u
prae se f e r e b a t S a c r a r u m p r e c u m codicem, inclusum theca ex corio
facta; Botelhus cum, quid r e i esset, f a t e n t i h a u d satis credidisset,
thecam e manibus extorsit, ratus sane, n e g o t i o r u m , q u a e exprobra-
verat, b r e v i a r i u m se feliciter deprehendisse. Errore exuto, thecam
reddebat, cum animadvertit, brevem inter digitos chartam ab sene
fuisse r e t e n t a m ; in hanc quoque involavit, nec hominis audaciam
fregit, q u o d i b i v i t a e suae f i a c u l a ; m e m o r i a e causa, scripta c o n t i n e r i ,
Figueiredus testaretur. Itaque, se quoque sacri silentii fidem reli-
giose servaturum, dicens, ad legendum progrediebatur; tum senex
patientia denique consumpta, cum in chartam manus injecisset, e-
amque minutissima i n frusta conscidisset, tam graxi tamque ardenti
oratione hominis profani irreligiosique temeritatem verberavit, ut, pu-
dore suffusus, ne hiscere quidem deinde ausus f u e r i t .
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 659

na chave. Mas depois, segundo realmente o deu a conhecer, o medo


de Carvalho l e v o u d e v e n c i d a os e s c r u p u l o s de consciencia nele t à o
pouco radicados; e de novo pediu a chave, que com a caixinha
levou comsigo. E , feito isto, m a n d o u sair o Provincial; fechou por
sua mào o quarto dele e lhe ordenou que esperasse no corredor.
Com os demais jesuitas fez a mesma coisa; mas a Lopes e ao
Superior da casa, deu-lhes licenca, quando o sol j à ia alto, de
poderem voltar aos seus q u a r t o s ; os outros ficaram privados deste
alivio.
8. — D i g n o de memoria é o que se p a s s o u c o m o procurador
de G ò a . Exercia entào este c a r g o o padre Manuel Figueiredo,
velho octogenario de grande autoridade entre aquelas gentes. En-
trando-lhe pelo quarto dentro, pediu-lhes c o m m o d o s grosseiros l h e
apresentasse os p a p e i s das receitas e despezas e t a m b é m os l i v r o s
das sociedades e negocios comerciaes. Figueiredo, apezar de ma-
goado com as maneiras atrevidas do homem, respondeu-lhe come-
didamente que tais livros eram p r o p r i o s so de comerciantes e que
eie era p r o c u r a d o r de urna Provincia de religiosos e n à o de urna
sociedade de homens de negocio.
Mas Botelho, tornando mais ousadia com o comedimento do
v e n e r a n d o v e l h o , o b s e r v o u - l h e s o r r i n d o q u e eie n à o era t à o b o c a l q u e
i g n o r a s s e os negocios dos jesuitas, e que mesmo, desembargador, se
encarregava de encontrar os livros, e atirou o velho para fora do
quarto. Levava este c o m s i g o o seu breviario guardado num estojo
de couro. Perguntou-lhe Botelho o que levava, mas, nào dando
credito à resposta d o padre, a r r a n c o u - l h e das m à o s o e s t o j o , c r e n d o
ter felizmente dado com a relacào das contas, que procurava.
Convencido do engano em que caira, ia a entregar-lhe a pasta,
quando reparou que o velho tinha ficado com u m papel na m à o ,
e lhe arrebatou também, e comegou o lè-lo, nào obstante afir-
mar-lhe Figueiredo que aquele escrito s ó c o n t i n h a as f a l t a s d a sua
vida, que ali apontara para r e n o v a r a m e m o r i a delas. E proseguiu
a sua leitura aquele h o m e m despudorado, afirmando que eie havia
de guardar fielmente o segredo de t u d o a q u i l o . Foi entào que ao
bom v e l h o se lhe esgotou a paciencia e arrebatou-lhe das màos o
papel e o rasgou em pedacinhos, e com palavras t à o severas e
energicas lhe exprobou a desvergonha de um homem irreverente
e profano, que, corrido, n à o mais ousou abrir a boca diante do
padre.
660 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

9. — Inter haec dies exacta Jesuitarum incredibili molestia,


nam omnes cubiculis exclusi fuerant, versabanturque inter militum
gladios, q u i D o m u m totam occupaverant. Itaque, cum integra die
nihil c i b i cepissent, m u l t a j a m nocte ad coenam vocati, in triclinium
convenere: i d nimirum Senator Botelhus opperiebatur, ut nova ins-
perataque acerbitate miserorum dapes condiret.
V i x enim accubuerant, c u m eos per milites in cubicula revo-
cavi!; tum binos ac b i n o s , et, q u i d r e i gereretur, ignaros ad vesti-
bulum aedium coepit deducere. Q u a re ingenti c u m aparatu gesta,
militum cohorte circumfusos ad D. Pauli, quod N o v u m appellant,
Collegium dimisit.
Moderatori Provinciae L o p i o , ejusque Socio Emmanueli Gue-
varae, nescio quam ob rem, certe de industria, barbaraque cum
immanitate, gravissimus terror injectus; n a m cum alii pedites irent,
ipsi o c t o p h o r o , ut in more apud eas gentes p o s i t u m , e x c e p t i , per
omnes urbis vias ac f o r a s , v i c o s e t i a m et a n g i p o r t u s i n j i c i e n d i causa
fieri haud induxissent animos credere, poenas omnes ac dira sup-
plicia metu ancipiti praecipiebant.
Sane Guevarae, se ad necem rapi, tam alte in animum cogi-
talo descendit, ut, mente propemodum deturbatus, cum multa de
nocte ad Collegium denique perductus fuisset, nec domum, longo
usu sibi perspectam, nec socios, q u i b u s assueverat, intervallo satis
longo agnosceret.
Botelhus, eximiae crudelitatis fructu percepto, d i e insequenti ves-
tes l i n e a s , aliaque non multa, i n Collegium misit; tum, cubiculo ad
habitandum magnifice parato, p r i m u m conficiendis b o n o r u m tabulis,
dein hastae exercendae operam dedit.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 661

9. — Com estas coisas se passou todo o dia, que foi de in-


o r i v e i s m o l e s t i a s p a r a os j e s u i t a s , porque todos foram atirados para
fora dos seus q u a r t o s e h o u v e r a m de ficar t o d o o t e m p o entre os
soldados armados, que ocuparam toda a casa. Durante todo o dia
os d e i x a r a m s e m tornar alimento a l g u m ; e s ó j à entrada a noite é
que os mandaram chamar e r e u n i r n o r e f e i t o r i o . A q u i se o f e r e c e u a
Botelho para lhes condimentar a c o m i d a c o m novas e impensadas
amarguras. A p e n a s os v i u a todos reunidos e sentados à mesa, deu
ordem aos soldados p a r a os f a z e r t o r n a r t o d o s aos seus q u a r t o s . E
dali os comegou a tirar dois a dois e mandà-los para a entrada
d a casa sem eles s i q u e r s u s p e i t a r e m q u e firn t i n h a m aqueles movi-
m e n t o s . R e u n i d o s l à t o d o s os d e s p a c h o u c o m grande aparato e cer-
cados de urna escolta para o colégio de S. Paulo o Novo.
A o Superior provincial e ao seu socio, M a n u e l de Guevara,
nào sei p o r q u e m o t i v o , m a s certamente de caso pensado, lhes i n -
cutiu com barbara deshumanidade u m grande pavor, pois que, i n d o
os outros a p é , a eles os tomaram num palanquim e os f o r a m le-
vando pelas ruas e pracas da cidade e pelos suburbios e vielas. E
corno eles se n à o p o d e s s e m capacitar de que isso se fizesse so p a -
ra exercitar a crueldade e incutir terror sentiam-se possuidos de
todas as aflicòes e duros suplicios p o r q u e as mentes em terriveis
duvidas costumam passar. Guevara ficou tào compenetrado da
idea que o levavam à morte, que entretanto jà alta noite parecia
ter p e r d i d o o acordo e por bastante tempo nem do colégio, onde
foi levado e que pela pratica continua lhe era antes m u i t o c o n h e -
cido, nem d o s seus c o l e g a s c o m os q u a i s antes c o m u n i c a v a f a m i -
liarmente, p a r e c i a ter noticia alguma.
Botelho colheu no dia i m e d i a t o os frutos da sua assinalada
crueldade pois enviou para o colégio roupas de linho e muitos o u -
tros objectos, là escolheu u m excelente quarto para morar, e si
aplicou primeiro a fazer o r o l de todos os bens e a em seguida
vendé-los em hasta publica.
C A P V T III.

/. — Collegii antiquiores, rusticandique villae eventus. 2 . — In Re-


gio Valetudinario. 3 . — Domus Japonica. 4. — Residentia Mala-
borica. 5 . — De Probationis Domo. 6. — De novo Collegio. 7 e
8. — Novi collegii successus prosequuntur. 9. — Eventus Collegii
Racholensis et insulae Salsete.

1. — Longe m i t i u s res gesta a p u d D. P a u l i C o l l e g i u m vetus;


ita appellant, quod i b i Jesuitae a principio babitarunt, sed, gras-
santibus perpetuo morbis conflictati, alterum postea, e o d e m nomine
appellatum, editiore ac salubriore urbis parte condiderunt. Itaque
Sacerdotes bini, A d j u t o r q u e socius unus aedes desertas i n c o l e b a n t
cum Senator Goanus M a r t i a l i s Josephus Machadus, eximiae atque
incorruptae integritatis v i r , X X V militum globo cinctus, ad Su-
perioris (is t u m erat Mathaeus M e n d i u s ) c u b i c u l u m processit.
Satis de Senatore constat, eam provinciam, quam Religioni ac
publicae rei perniciosam vocabat, haud sua sponte, sed minis a
Prorege adactum suscepisset. Cuncta deinde sic gessit, ut invitus,
gerere videretur. Mendius tam sereno p a c a t o q u e n o n minus animo,
quam vultu, procellam excepit, ut Senator postea palam diceret,
haud se u n q u a m in virum tam aeque sui potentem, nec ita magni
excelsique animi incidisse.
Gestis igitur, quae gerere cogebatur, summa tum urbanitate
tum modestia, Gabrielem Andrensium Martorelum, Sacerdotem,
adjutoremque socium Antonium Bastum cum Superiore Mendio,
octophoris impositos ad novum C o l l e g i u m sub noctem dimisit. Pau-
cos post dies a Prorege interrogatus, quid pecuniae a p u d Jesuitas
reperisset? l i b e r e respondit, nihil quidem, quo ullius avaritia laetari
posset; multum, quod usus p i o s r e l i g i o s o s q u e spectaret; id se, qui
minori, q u a m Jesuitae, c u m fide expendat, haud alicujus i n manus
esse t r a d i t u r u m .
Villam suburbanam, quo rusticatum ire Jesuitae consueverant,
C A P 1 T U L O T E R C E I R O .

/ • — Sucessos no colégio velho e casa de campo. 2 . — No Hos.


pital Real. 3. — Na casa do Japào. 4. — Na casa do Malahar-
5. — Na casa de Chorào. 6. — No colégio Novo. 7 e 8. — Con-
tinuum os sucessos no colégio Novo. 9. — No colégio de Rachol
e em Salsete.

1. — Muito mais humanamente c o r r e r a m as coisas n o C o l l e g i o


Velho, assim c h a m a d o , p o r q u e a l i é q u e os jesuitas t i n h a m morado
ao principio; mas por grassarem là .de c o n t i n u o as doengas, edi-
ficaram outro com o mesmo nome, na parte mais alta e salubre
da cidade. S ó naquelle moravam dois padres com um Ir. Coad-
juctor, quando por èie entrou o desembargador Marciai Ma-
chado, acampanhado de 25 soldados e se dirigiu para o quarto
do Superior, que entào era o P . Mateus Mendes.
Era aquele magistrado um varào de eximia e incorrupta
integridade. E corno prova disto basta saber-se q u e tomara o
encargo de expulsar de l à os j e s u i t a s , c o i s a q u e eie q u a l i f i c a v a de
perniciosa à religiào e à c a u s a p u b l i c a , n à o p o r sua livre vontade,
mas obrigado pelas ameacas do vice-rei. Em tudo de modo se
portou que bem mostrou exercer aquela incumbencia só muito
constrangido. Mendes arrostou a p r o c e l a t à o sereno e pacato de
animo quanto de aspecto, e tanto que o desembargador assegurou
que nunca se lhe tinha deparado um varào t à o senhor de si e
de alma t à o nobre e t à o distincta.
Depois de feito tudo o que fora obrigado a fazer, com tóda
a cortesia e modestia mandou entrar num palanquim ao padre
Gabriel Martorelle e ao Ir. Coadjutor Antonio de Bastos e ao
Superior Mendes, e à boca da noite os d e s p a c h o u p a r a o colégio.
P e r g u n t a n d o - l h e poucos dias depois o vice-rei q u a n t o d i n h e i r o t i n h a
encontrado no collegio dos jesuitas, francamente lhe respondeu que
nenhum para lhe contentar a cubica, e muito destinado a usos
pios e religiosos e que este nunca eie, apezar de menos cons-
664 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Senator Goanus Bernardus Lopius Maldonadus, relictis ante fores


excubiis, s o l u s est aggressus; cumque ab a d j u t o r e socio H o n u p b r i o
Galvano, i b i res curante, expensi acceptique libros, ac praeterea
claves, accepisset, et se m o d e r a t e h u m a n i t e r q u e i n c u n c t i s gessisset,
tum Honuphrium, t u m Juvenes a l i q u o t , i b i f o r t e rusticantes, binis
armatis excubiis, praeeuntibus, binis sequentibus, a d n o v u m D . P a u l i
Collegium abire jussit.

2. — Regium Nosocomium a multis jam annis, Regum im-


periis a d a c t i , Jesuitae administrabant. Eo a Prorege cum X X X
militum g l o b o missi: Fidei Quaesitor Emmanuel Marquius Azeve-
dius, Melchior Vazius Carvalius Senator Goanus, ac Proregi a
secretis Christophorus Careomus, navalis militiae Praefectus. Huic
postremo committenda erat Nosocomii administratio, quae apud
Philipum Macedum sacerdotem, ejusque socium Joannem Pereiram
adjutorem hactenus fuerat. Quaesitor Marquius propterea missus,
ut ab A n t o n i o Fernando, adjutore, qui Reginae Lusitanae res in
India ab annis j a m triginta summa cum fide curaverat, rationem
exigeret, eamque deinde provinciam, inscia R e g i n a , administraret.
Sane Regina tantum Fernandii experientiae, fideique tribuerat,
ut, quamvis ille, praeter senium, erat quippe septuagenario major,
caecitatem quoque, n a m o c u l o r u m sensum o m n e m amiserat, saepis-
sime excusasset, haud unquam induci potuit, ut alium subrogar et.
Jamvero Triumviri, lucem expectare a Prorege jussi, tamen,
imbre continenter effuso d i u vexati, multa de nocte rem incepere.
Aiunt M a r q u i u m sacrae, qua fungebatur, potestatis jure reserari
portas jussisset; quod, quamquam ab homine, q u i repente nullaque
causa, non modo amicitiae, quae ipsi c u m Jesuitis intercesserat, ubi
procella saevire c o e p i t , renunciavit, verum etiam, ut inimicus cre-
der etur, summopere contendit, haudquaquam abhorret, tamen, quia
satis exploratum non habui, i n m e d i o r e l i n q u a m . H o c p r o f e c t o cons-
tat, si M a r q u i u s i t a se gessit, sacrae potestatis modum excessisse;
nam, quae t u m gerebantur, praeterquam q u o d h o m i n e sacro, tamque
praeclarum munus gerente, i n d i g n a erant, a d F i d e m tuendam vin-
dicandamque, q u o d Q u a e s i t o r i s o f f i e i u m est, nulla ex parte spec-
tabant.
A d interiora progressi, F e r n a n d i u m sunt a d o r t i ; q u e m c u m V a -
zius Senator, quae Reginae erant, tradere Marquio jussisset, cu-
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 665

ciencioso que os jesuitas, o deixaria passar a màos extranhas.


A casa de campo onde os j e s u i t a s costumavam i r passar o
dia de descanco, foi o desembargador Bernardo Lopes Maldo-
nado; e entrou dentro sósinho, depois de ter posto guardas à
porta. Encontrando là o Irmào Coadjutor Honofrio Galvào, que
tinha cuidado da casa, recebeu dele os livros da receita e des-
pèsa juntamente com as chaves do prèdio, e despachou-o com
alguns jovens que n e l a se a c h a v a m casualmente, para o colégio de
S. P a u l o , acompanhados de dois soldados à frente e dois atràs.
2. — Administravam os j e s u i t a s h a v i a j à m u i t o s anos o H o s -
pital, o b r i g a d o s pelas ordens dos reis. L à foram enviados com
urna forga de 30 pracas o inquisìdor M a n u e l Marques de A z e v e -
do, o desembargador Melchior Vaz e o secretario do vice-rei
Cristovam Careamo, intendente da marinha. Este ultimo é que
ficaria com a administragào do hospital, que até ali estiverà a
cargo do padre Filipe Macedo e do Coadjutor Joào Pereira.
O i n q u i s i d o r ia pedir ao Irmào Antonio Fernandes, as contas
dos bens da rainha na India, de q u e eie f o r a procurador durante
trinta anos com fidelidade. Està gerencia ia eie tomà-la sem da
mudanga se dar parte à rainha. C o n f i a v a eia tanto na experien-
cia e fidelidade do i r m à o que, apesar de eie ser m a i s q u e septua-
genario e de ter pedido o dimitissem do cargo por ter perdido
o uso da vista, nunca eia apesar de muito instada, viera nisso
nem consentirà o substituissem.
Tinham os triumviros ordem do vice-rei de esperarem pelo
romper da alva para darem c o m e g o à sua m i s s à o ; m a s incomodados
p e l a c h u v a c o n t i n u a d a , d e r a m m u i t o antes p r i n c i p i o a o assalto d a casa.
D i z e m que Marques em v i r t u d e d o s seus p o d e r e s e autoridade
de i n q u i s i d o r i m p u s é r a se lhe abrissem as portas; o que nào é
para estranhar naquele homem, se tiver presente que subitamente
e sem motivo rompèra com a amizade, que com alguns jesuitas
tinha, e que logo que rompeu a procela contra eles, punha todo
o e m p e n h o e m ser h a v i d o p o r i n i m i g o d a C o m p a n h i a ; sem embargo
por que n à o p u d e b e m a v e r i g u a r este ponto, o deixo incerto. O
que realmente é certo é que, se M a r q u e s assim se portou, ultra-
p a s s o u os limites d a sua autoridade; p o r q u e as c o i s a s que e n t à o se
praticavam, a l é m de indignas de urna pessoa sagrada, gerente de
um cargo t à o preclaro, de nenhum m o d o t i n h a m r e l a g à o c o m as q u e
eram proprias de oficio de inquisidor.
666 DE E X I L I O PROVINCIAE GOANAE

biculo ejectum ad solarium per manus d e d u x i t , i b i q u e sub d i o inter


excubias locavit. Imber tota nocte continens nondum posuerat;
ventus quoque pergelidus saeviebat. Itaque senex ac caecus magna
noeti ac d i e i insequentis parte eo loco stans e x e g i t ; q u a crudetitate
nescio an quidquam magis atrox atque inbumanum exeogitari
potuisset.
Postea ad Macedum, nosocomio praefectum, Pereyramque,
ejus socium, processere. Acceptis tabulis pecuniisque, utrumque
cubiculo ejectum pari cum crudelitate i n i d e m solarium compulere:
ibi cum d i u stetissent, adulta jam die rigentes f r i g o r e ac toto cor-
pore diffluentes imbribus inter militares excubias ad Collegium,
quod i n career e m G o a n i s omnibus decretum fuerat, cum Fernandio
translati sunt.

3. — Erat Japponiae Provinciae prope urbem i n littore Do-


mus, u b i res ad e j u s usus n e c e s s a r i a s c u r a b a t Josephus Joachimus,
habebatque socios Melchiorum Sampayum, Simonem Gumbum,
sacerdotes, adjutoremque Josephum Moralium. Dubitatum fuerat,
an Regis decretum eam quoque domum comprehenderet; sed ea
tempora erant, quibus, quae m a x i m e Jesuitis nocerent, ea ex volun-
tate Regis fuisse, interpretari oportebat. Ita nimirum Carvalium
magistratibus injunxerat,
Goanus Senator Josephus Lobus Veiga Domum Japponicam
aggredì a Prorege jussus, haud sane dici potest, quam acerbum
exinde d o l o r e m hauserit; nam, praeterquam quod Jesuitas, quos
inter germanus ejus frater Sebastianus V e i g a i n Lusitania adscriptus
erat, amore ac reverentia prosequebatur, probitate ac religione
excellebat. O d e r a t igitur e a m p r o v i n c i a m , q u a m D e o i n g r a t a m esse,
ac v i x sine piaculo exerceri posse i n t e l l i g e b a t . I t a q u e , cum multa
apud P r o r e g e m excusasset, nec, ut se periculo eximeret, conatus
profecisset, i d precando est consecutus, ut, q u o d levissimum factu,
et m i n u s i m p e d i t u m esset, s i b i g e r e n d u m c o m m i t t e r e t u r . R e m deinde
sic gessit, ut Senatores alios etiam humanissimos, non m o d o aequa-
verit, sed nonnullis i n rebus, ut jam dicendum, excelluerit.
Primum, militum, quos secum adduxerat, neminem intra Domus
vestibulum i m m i s i t ; solus a d S u p e r i o r i s , m o r b o i m p l i c i t i ac l e c t o hae-
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 667

Entrando o triumvirato pela casa dentro foram ter com Fer-


nandes, a quem o desembargador V a z mandou que entregasse a
Marques quanto se referia aos bens d a Rainha; e tomando-o pelo
braco, o atirou para fora do quarto e o levou para o pateo, onde
entre guardas o d e i x o u ao sereno. Ainda a chuva continua du-
rante toda n o i t e , n à o c e s s a r a , e os v e n t o s corriam gelados; e en-
tretanto là ficou de pé naquele logar o velhinho cego urna boa
parte de noite e do dia imediato; crueldade que n à o sei se possa
imaginar-se m a i o r e m peitos deshumanos.
Depois foram ter c o m M a c e d o , d i r e c t o r do hospital e com Pe-
r e i r a seu a j u d a n t e ; e, r e c e b i d o s os livros d a s c o n t a s e os d i n h e i r o s ,
com egual deshumanidade os a r r a n c a r a m d o s q u a r t o s e os a t i r a r a m
para o mesmo pàteo. E aqui ficaram por muito tempo cheios de
frio e todos molhados c o m a muita chuva; e só muito entrado o
dia é que com Macedo foram, entre a soldadesca, transportados
para o colégio, que fora destinado para c à r c e r e de todos os N o s s o s
de G ó a .
3. — H a v i a na praia junto à c i d a d e urna casa da Provincia
d o j a p à o , onde se o c u p a v a m d a s coisas a e i a necessarias o padre
José Joaquim, com mais dois sacerdotes, Melchior Sampaio e
Simào G u m b o , alem do Coadjutor José Moraes. Houvera duvida
s ó b r e se o decreto real abrangia t a m b é m està casa; mas corriam
m a u s os tempos, de m o d o q u e as i n t e r p r e t a g ò e s n o c i v a s aos j e s u i t a s
é que representavam a g e n u i n a v o n t a d e d o r e i . E r a assim q u e , p o r
ordem de C a r v a l h o , os magistrados deviam interpretar os régios
decretos.
O desembargador José Lobo Veiga f o i o escolhido pelo vice-
rei para i r tornar a casa do Japào; e n à o se pode explicar quanta
fosse a pena que sentiu c o m està incumbencia; porque, além de
ter grande amor e r e v e r e n d a aos da Companhia, entre os quais
contava u m irmào em Portugal, Sebastiào da Veiga, se d i s t i n g u i a
pela sua m u i t a p i e d a d e e r e l i g i à o . Tinha pois, horror àquela incum-
bencia, que sabia desagradar a Deus e q u e d i f i c i l m e n t e v i a , se p o -
deria por em pratica sem ofensa sua. Pelo que fez muitas instan-
cias perante o vice-rei para se l i v r a r deste encargo; mas corno
fossem baldadas todas as suas d i l i g e n c i a s , só afinal após muitas
instancias veio a alcangar que somente as coisas s o m e n o s e menos
embaragosas lhe fossem confiadas. H o u v e - s e depois de modo que
nào só egualou os outros desembargadores, t a m b é m humanissimos
668 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

rentis, c u b i c u l u m processit. I b i maestus ac flens c u m i n g r a t a m pe-


rinde sibi ac Jesuitis necessitatem aperuisset, b o n o r u m tabulis confi-
ciendis operam navavit. Quibus ipsa d i e , Jesuitarum m a x i m e opera,
perfectis, postea Gumbum Moraliumque lembo impositos a d Colle-
g i u m dimisit. A e g r u m , ut conscenderet, non modo non c o m p u l i t , sed
Sampayum, q u i s o l a t i o esset, ut simul maneret, humanissime ro-
gavit. Cum uterque abire in Collegium post t r i d u u m vellet, parare
supellectilem jussit; t u m milites simul conscensuros graviter a d m o n u i t ,
baud eos propterea mitti, ut Jesuitis custodiae aut impedimento
ulla in re essent; supellectilem sartam lectamque facerent; simul
praefectum Collegio Senatorem suo n o m i n e m o n e r e n t , cuncta, quae
m i t t e r e n t u r , a b se perspecta, atque explorata fuisse.
Pari cum humanitate priores dimiserat, suaque omnia compor-
tare concesserat.
Itaque, c u m denique excendissent, nullis excubiis cuncti, quod
nemini Jesuitarum per eos dies contigit, ad Collegium pervenere.
Superest aliud eximiae bumanitatis exemplum: Jappónicam in
Domum, ut aegrotantem inviseret, ferre convenerat ex Malabaricis
aedibus Ferdinandus Pimentelius. E u m Senator L o b u s , quo vellet,
liberum abire permisit, palam sestatus, h a u d se M a l a b a r i c i s Jesuitis
sed Japponicis f u i s s e p r a e p o s i t u m . P i m e n t e l i o a p u d a e d e s suas alia
omnia contigere, ut jam dicendum.

4. — Domum Malabaricam a Prorege jussus i n v a s e r a t Cae


tanus Lobatus Gameirus Faria, Bardensis Provinciae Praefectus,
eamque X X X militum corona circumcinxerat, cum Pimentelius ad
vestibulum p e r v e n i t ; ingressu tamen prohibitus, donec Prorex de
tanta re (ut Praefectus putabat) consultus, quid agendum esset,
decerneret. Itaque, dum litterae parantur, d u m nuncius mittitur re-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 669

senào que, corno veremos, em v a r i a s coisas lhes levou vantagem.


Primeiramente a nenhum dos soldados que comsigo levava,
permitiu entrassem para dentro do pàteo, mas desacompanhado se
dirigiu para o quarto do Superior, que por doenga se achava de
cama; e à b e i r a dele lhe e x p ò s , triste e lacrimoso, a incumbencia
que forcado tomara. E deu logo comeco ao arrolamento dos bens
dos jesuitas, que nesse m e s m o d i a f i c o u pronto, porque os seus
possuidores eficazmente o a j u d a r a m neste trabalho. Enviou depois
embarcados para o colégio os padres Gumbo e Moraes.
Ao d o e n t e n à o so o n à o obrigou a seguir c o m outros, senào
que muito cortèsmente pediu a Sampaio que ficasse c o m eie para
o servir no q u e f o s s e p r e c i s o . E c o m ò os d o i s , p a s s a d o s tres d i a s ,
quisessem partir para o colégio, mandou-lhe preparar o enxoval;
e aos soldados q u e j u n t a m e n t e s u b i r a m c o m eles, seriamente lhes
observou que n à o iam para guardar os j e s u i t a s , n e m p a r a em coi-
sa a l g u m a lhes serem molestos e que o e n x o v a l fosse b e m acomo-
dado e resguardado; e j u n t a m e n t e lhes m a n d o u q u e em seu nome
avisassem o desembargador, gerente do colégio, que, quanto man-
dava, fora por si p r o p r i o visto e examinado.
C o m egual urbanidade se t i n h a antes h a v i d o , q u a n d o despediu
os primeiros para o colégio, permitindo-lhes que levassem os ob-
jectos q u e quisessem. E , q u a n d o sairam, n à o permitiu que fossem
acompanhados de gente armada, o que c o m nenhuns outros jesui-
tas se d e u .
Nào podemos omitir ainda outro lanco de urbanidade que
lhe revela, na alma, b o a c o m p r e e n s à o d o s seus d e v e r e s . Achava-se
casualmente na mesma casa, o padre Fernando Pimentel; perten-
cente a casa malabarica que ali f o r a fazer urna visita ao e n f e r m o .
Deixou-o o desembargador ir livre para onde quisesse, pois que,
d i z i a eie, publicamente nada tinha que ver com os jesuitas do
Malabar, e só o t i n h a m encarregado dos japoneses. D e m o d o m u i t o
diferente correram, corno vamos v e r , as coisas r e l a t i v a s aos mala-
b a r enses.
4. — Por ordem do vice-rei p ó s cerco à casa dos malabares
o governador da provincia de Bardès, Caetano Lobato Gàmeiro
com um destacamento de trinta pracas, q u a n d o P i m e n t e l se a p r e -
sentou a portaria da casa. Vedou-lhe, porem, a entrada Lobato,
alegando que em negocio de tanto m o m e n t o (assim o julgava eie)
se devia consultar antes o vice-rei sobre o que se devia fazer.
670 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

mittiturque, tota dies exacta; interim Pimentelius ante aedes suas


globo m i l i t u m cinctus ac nudo capite stetit, non m a g i s solis r a d i i s ,
qui tum ferventissimi erant, q u a m barbarorum (ita homines a chris-
tiano ritu alienos deinceps appellabo) risui expositus.
Sub meridiem Gameirus, multis precibus fatigatus permisit, ut
ad sumendum cum sociis p r a n d i u m i n triclinium iret, conditione
adjecta, ut recta exinde ad stationem suam regrederetur. Sub no-
ctem a Prorege rescriptum, ut P i m e n t e l i u m caeterosque, lembo
acceptos, ad Collegium dimitteret. Ita insequenti nocte factum,
quamvis aestum d i e i , u t i l l i s r e g i o n i b u s f r e q u e n t i s s i m u m est, copiosus
imber excepisset. Ejecti D o m a M a l a b a r i c a sunt, praeter Pimente-
lium, sacerdotes quatuor: Antonio Eduardus, Superior; Aloysius
Francus, A n t o n i u s Seyxius, Antonius Albuquerquius; adjutor unus
Emmanuel Rodriguius; non modo humanitate nulla, sed summo
contemptu a Gameiro habiti.
E o d e m tempore a Residentia Xaporensi ejus curator Josephus
Nunius, a d j u t o r socius, in Collegium deductus. Rem i b i gesserat
Simon Correa, barbarne centuriae D u c t o r , q u i , c n m fores aperuis-
set sua sponte N u n i u s , i n e u m saltu involavit; nec senem utraque
manu fortiter prehensum prius reliquit, quam et ipse, scelerosis
capitibus, dum vinciuntur, recitari s o l i t u m , c a r m e n a b s o l v i t , et alter
tum sui, t u m p r a e d i o r u m aliarumque rerum deditionem facere est
professus. Q u i b u s gestis, barbarorum militum globo traditum, G o a m
dimisit.

5. — Jesuitas, qui apud X o r a n u m , adjacente Goae Insulam,


in D o m o Probationis erant, humanissime habuit Senator Goanus
Antonius Vazius Figueiredus.
A e d e s c u m praesidio ingressus, ut omnes u n u m in locum con-
venirent, edixit, atque ibi coram, quae a Prorege scripto acceperat
mandata cum fide recitavit; ut nimirum, malorum impendentium
gnari, tnm animos t u m caetera pararent, nec cura ancipiti crucia-
rentur, D u o praeterea injunxit; primum, ne eo ex loco quisquam
discederet; alterum, ut claves c u b i c u l o r u m universi traderent. Haec
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 671

D u r a n t e o t e m p o necessario, para escrever a carta e para a


r e s p o s t a estar d e v o l t a , passou-se o dia inteiro. E entretanto teve o
padre de ficar à porta da sua casa, d e cabeca descoberta, guar-
dado pelos soldados e exposto tanto aos r a i o s do sol m u i t o inten-
sos, c o r n o as r i s a d a s d o s b a r b a r o s ( a s s i m d e n o m i n a r c i os q u e seguem
ritos albeios aos dos cristàos).
Sobre o meio dia é que Lobato, enojado c o m as muitas ins-
tancias, lhe permitiu fosse a o refeitorio a jantar c o m os demais
jesuitas, mas com a condieào de voltar pelo mesmo caminho. Jà
entrada a noite é que veio a resposta do vice-rei em que lhe
mandava q u e a P i m e n t e l e aos o u t r o s d a C o m p a n h i a os metesse na
embarcagào e os d e s p a c h a s s e p a r a o c o l é g i o . E a s s i m se f e z n a n o i t e
seguinte e m b o r a fossem assaltados p o r u r n a grossa chuva, fenomeno
que naqueles climas é f r e q u e n t i s s i m o a p ó s os dias d e calor intenso.
Além de Pimentel f o r a m t a m b é m expulsos da casa do Ma-
labar os p a d r e s A n t o n i o E d u a r d o , S u p e r i o r , L u i z F r a n c o de Seixas
e Antonio de Albuquerque com o irmào Manuel Rodrigues. Em
tudo se houve L o b a t o para c o m eles s e m urbanidade alguma, ou
antes c o m desprezos de toda a sorte.
Pelo mesmo tempo f o i transportado da residència de Xapor,
para o colégio o irmào coadjutor José Nunes, que tinha cuidado
daquela casa. L e v o u isto a cabo o capitào do batalhào indigena
S i m à o Correia, que ao abrir-lhe o i r m à o espontaneamente a porta
se atirou de u m salto a eie e com ambas as màos segurou for-
temente o velho e o n à o l a r g o u sem ter acabado a cantilena, que
se costuma dizer aos chefes facinorosos, e n q u a n t o se prendem, e
sem ter havido dele a promessa de que se lhe entregariam tanto
eie corno os predios e mais bens de que estava cuidando. De-
pois disto o entregou a urna forga de soldados indigenas para o
levarem a Góa.
5. — Aos jesuitas que moravam em C h o r à o , adjacente à
vila de G ó a , o n d e t i n h a m a casa d e provacào, tratou-os o desem-
bargador Antonio V a z de Figueredo com muita urbanidade. En-
trando p e l a casa dentro com a forca armada, m a n d o u reunir a todos
num l o g a r ; e a i l h e s e x p ó s f i e l m e n t e as o r d e n s q u e r e c e b e r a d o v i c e -
rei, a firn de que os desconhecedores dos males, que lhes esta-
vam iminentes, para eles p r e p a r a s s e m os a n i m o s e o m a i s q u e fosse
preciso, e n à o se preocupassem com outros cuidados a nào ser
com estes. Duas coisas depois lhes mandou: que n à o se apartas-
672 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

quae molestissima fuissent, curavit Senator, ne ulla ex parte ob-


servarentur, nam claves u l t r o oblatas excipere noluit, satisque fore,
dixit, si c u b i c u l o r u m foribus immissae i b i d e m relinquerentur. Ea
deinde m o d e r a t i o n e est usus, ut nullius c u b i c u l u m adiret, d u m ipsi
intra Domum fuere. Praeter haec, excubias, quae i n aulae vesti-
buio locaverat, diserte monuit, ne Jesuitis, si exinde egredi ad
necessaria voluissent, impedimento essent; Jesuitis quoque perhu-
maniter significavit, ne parce ut verecunde ea libertate uterentur.
Factum itaque, ut saepius i n cubicula irent; nonnulli etiam magnam
diei partem rebus suis p a r a n d i s exegere; q u a m q u a m postea, ea c u r a
haud opus fuisse, universi intellexerunt; nam, a prandio regressos
i n sua q u e m q u e cubicula Senator dimisit, ut i b i , remotis excubiis,
quae maxime vellent, per o t i u m pararent.
Jam i n procinctu erant, c u m densissimus imber effundi coepit;
ea q u o q u e res a d exercendam humanitatem profuit, quippe inducere
animum suum Vazius Senator haud sivit, ut tam gravi molestiae
Jesuitas e x p o n e r e t . Itaque Prorege per litteras admonito, cum Je-
suitas tum ea nocte, tum die insequenti summa cum reverentia
habuisset, tenebris deinde factis, G o a m , militum praesidio septos,
dimisit.
Pulsi Domo ea nocte sunt, Sacerdotes novem; Franciscus M i s -
sius, R e c t o r , Antonius Rodriguius, Salvator Dias, Aloysius Pega-
dus, Antonius Sà, Emmanuel X a v e r i u s Burgius, Josephus A l v a r e s ,
Vicentius X a x e r i u s , Joannes Baptista Fontini; adjutores bini: Ale-
xander Ferreira, Philippus Catalanius.
Antonius Ferreira, sacerdos senexque, gravi morbo implicitus,
lecto haerebat; relictus igitur Domi cum Balthasare Regio, adju-
tore socio: nonnisi circumacto O c t o b r i mense ad Collegium per-
venere. Eam caritatem Vazius Senator diu precando a Prorege
expressit.
Curatoris Sinensis Domus eo q u i d e m a n n o calamitatem evasit;
id quam ob rem Carvalius jusserit, suo loco dissemus; modo de
Collegto D. Pauli, quod novum appellant, fuitque Jesuitarum, qui
aut Goae aut prope versabantur, communis career, disserendum.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 673

sem do logar onde estavam, e que lhe entregassem todas as chaves


dos seus q u a r t o s . M a s c o r n o visse q u e isto seria molestissimo para
os j e s u i t a s , eie m e s m o p r o c u r o u q u e n à o se pusesse i s t o e m p r a t i c a ,
pois que nem as chaves espontaneamente oferecidas as quis acei-
tar, porque bastava, disse, f i c a r e m elas nas p o r t a s d a p a r t e d e f o r a .
E com o mesmo comedimento depois se portou, n à o queren-
do entrar em quarto algum, emquanto os jesuitas estivessem em
casa. D e u mais o r d e m expressa aos guardas, que postàra à porta
da sala, p a r a q u e , se os jesuitas quisessem sair p a r a o que preci-
sassero, lhes n à o fossem a mào; e aos jesuitas muito polidamente
deu o entender que fossem parcos e escrupulosos em usar desta
liberdade. E assim veio a acontecer i r e m eles m u i t a s v e z e s d e u n s
para outros quartos, e empregarem a t é urna b o a parte do dia em
preparar as coisas q u e precisavano levar; ainda que depois todos
viram ter sido inutil e s t à pressa, porque após o jantar mandou a
todos f o s s e m p a r a os seus q u a r t o s preparar à vontade, afastados
dos soldados, tudo quanto precisassem para a viagem.
Todos se achavam j à preparados, quando sobreveio urna gros-
sa chuva; o que deu ocasiào a por em p r a t i c a os seus s e n t i m e n -
tos de humanidade, porque nào pode o desembargador Vaz ver
os jesuitas expostos ao contratempo da chuva. Assim que avisou
logo o vice-rei a c é r c a deste e m b a r a g o para a p a r t i d a e os t r a t o u ,
tanto nessa noite corno no d i a seguinte, com muito respeito; e
sobrevindo a outra noite, os despediu, acompanhados de u m troco
de soldados. F o r a m expulsos da sobredita casa, essa n o i t e , nove
sacerdotes e dois coadjutores ( * ) .
Achava-se entào de cama u m padre velho, Antonio Ferreira
atacado de urna doenca grave. F i c o u p o r isso e m c a s a c o m o c o a d -
jutor Baltazar Reis; e só no firn de outubro foram ambos levados
para o colégio. Està caridade para c o m eles a l c a n g o u - a o desem-
bargador do vice-rei à custa de muitas instancias.
A casa do procurador da C h i n a ainda por esse a n o e s c a p o u à
calamidade c o m u m aos o u t r o s j e s u i t a s . A causa q u e teve C a r v a l h o
para p o r este a n o o deixar em paz, vè-la-emos depois. E passe-
mos agora a tratar do colégio de S. Paulo, chamado o Novo,

( ) Os padres eram: o S u p e r i o r Francisco M u c i o , e A n t o n i o Rodrigues,


l

Salvador Dias, L u i z Pegado, A n t o n i o Sa, M a n u e l X . B u r g i o , J o s é Alvares,


Vicente X a v i e r e J o à o Baptista F o n t i n i ; e os coadjutores A l e x a n d r e Ferreira,
e Filipe C a t a l à o .
43
674 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — Supra n a r r a v i m u s , q u a m ingens P r o r e g e m metus ceperit;


ne i b i Jesuitae, C a f r u m praesidio freti, repugnarent; illud quoque
adjecimus, quam prudenter Leonelus tribunus eum metum sedaverit.
Equidem, de Jesuitis h a u d f a l s o sperasse, res i p s a o s t e n d i t n u l l a i b i
dimicatio, resistentia omnino nulla.
Senator G o a n u s Josephus Aloysius Francia, cum armatorum
praesidio prima l u c e ingressus, a d R e c t o r e m C o l l e g i i F r a n c i s c u m Pe-
reyram recta processit; cui cum imperasset, ut Cafros, qui domi
erant, universos traderet, R e c t o r q u e e vestigio paruisset, manus post
terga vincti a d publicam urbis custodiam perducti sunt. Tum Pe-
reyram c u b i c u l o ejecit, volentique christi in crucem acti ex aere
effigiem secum offerre haud permisit. I d senex venerabilis annos
amplius triginta inter b a r b a r o s versatus, tacitus non tulit: "saepius
se a barbaris per v i m rebus omnibus e x u t u m fuisse, semper tamen
precando effecisse, ne illa effigies, q u a m a puero c o m i t e m habuerat,
sibi eriperetur; paria se a S e n a t o r e c h r i s t i a n o n e c l a c r y m i s i n prae-
sentia exprimere posse".
Senator nihil propterea tum mutavit; ut tamen erat metu ma-
gis q u a m i n g e n i o m a l u s , haud se immerito verberatum atque ictum
agnovit; atque, cum aculeum apud animum relictum paucos dies
tolerasset, ei d e m u m ferendo impar, atrocitatem rei quam modestis-
sime p o t u i t , excusavit, effigiemque restituit.
A b Rectore ad Curatorem Collegii Thomam Ribeirum pro-
gressus, cum eum q u o q u e c u b i c u l o exegisset, fores clausit; d e i n ar-
mato milite ante vestibulum locato, a d cubicula sociorum discurrit.
Tria maxime querebantur: aurum, argentum, scripta; Senatorque
tam avide rem exercuit, ut i n cloacam, purgamentorum Domus re-
c e p t a c u l u m , d i l i g e n t i a m s u a m e x t e n d e r i t , m i l i t i b u s d e s c e n d e r e e o jussis,
n u m o s q u e et scripta inter sordes quaerere.
P e r eos dies a d j u t o r socius, nescio q u i s , c h a r t a m i n u t i l e m m i n u -
tissime i n partes discissam e fenestra p r o j e c i t . F r a n c i a , ea de re per
excubias monitus, non m o d o socium clausum in cubiculo, custode
armato p r a e f o r i b u s o b s e r v a r e j u s s o , t o t o sex dies h a b u i t , sed insu-
per chartae particulas, quas ventus disjecerat, incredibili diligentia
conquiri. utque legi possent, majori deinde patientia inter se apte
connecti, imperavit. Juvat tamen acuratae diligentiae causam, minus
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 675

que ficou sendo o carcere comum a todos os jesuitas residentes


e m G ò a e suas vizinhangas.
6. — J à acima apontamos corno o vice-rei ficàra tornado de
um grande medo de que os jesuitas, conhados nos cafres, ten-
tassero o p o r resistencia; e mais acrescentamos corno o c a p i t à o Leo-
nel muito ajuizadamente lhe acalmou aqueles medos. E que fos-
sem realmente v à o s aqueles temores o v i e r a m a m o s t r a r os factos
pois nem luta houve nem resistencia o u s o m h r a dela.
Ao amanhecer e n t r o u o d e s e m b a r g a d o r L u i z F r a n g a , p e l a casa
dentro com tropas e se e n c a m i n h o u logo para o aposento d o Rei-
tor Francisco Pereira. E , corno lhe mandasse entregar todos os
cafres, eie os f e z c o m p a r e c e r , e dali f o r a m enviados para a p r i s à o
publica da c i d a d e c o m as m à o s atadas atras das costas. Depois
pós a Pereira fora do quarto, sem sequer lhe permitir levar c o m -
sigo u m crucifixo de bronze. Isto n à o l h o p o d e levar a bem o
venerando velho, que mais de trinta anos havia vivido entre
gentios.
"Muitas vezes, observou-lhe eie, me v i entre os b à r b a r o s des-
pojado à forga de tudo; mas sempre à forga de rogos consegui que
aquela imagem, desde tenros anos c o m p a n h e i r a minha, me nào
fosse t i r a d a . Coisa semelhante n à o p o d i a imaginar m'a fizesse um
magistrado cristào, que f o i d e i x a r - m e sem eia apesar dos rogos e
lagrimas.
Nào se moveu por entào o desembargador, com tào pesada
observagào. Mas corno era m a u antes por medo que por indole
perversa, n à o se julgou por imerecidamente repreendido e castiga-
do; pelo que, estimulado pelo aculeo que lhe feria a consciencia
e também incapaz quigà de o tolerar p o r mais tempo, decorridos
alguns dias lhe restituiu a imagem e c o m humildade lhe pediu des-
culpa da muito ruim falta que cometera.
Do R e i t o r se p a s s o u a o quarto do Procurador Tomas Ribeiro
e, tirando-o para f o r a , l h e f e c h o u a p o r t a , e, p o s t a s as guardas, se
d i r i g i u p a r a os cubiculcs dos outros j e s u i t a s . T r e s coisas neles prin-
cipalmente procurava: o oiro, a p r a t a e os e s c r i t o s . E tào sofrego
se houve ao farejà-los que a t é ao vasadeiro d a s i m u n d i c i e s , se es-
t e n d e r a m as suas d i l i g e n c i a s , m a n d a n d o d e s c e r l à os s o l d a d o s a re-
buscar os dinheiros e os manuscritos.
Aconteceu por aqueles dias que um coadjutor rasgou por
inutil um papel em pequeninos e os d e i t o u p e l a j a n e l a . F o i F r a n g a
676 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

per se, quam propter ignorantiam, magno risu e x c e p t a m , memora-


bilem exponere.
Senator Francia nescio unde hauserat, Jesuitarum Praefectos
legibus quibusdam impiis, quae Monito secreta appellarentur, ad
Societatem regendam augendamque uti; haud sane sciens, eum l i -
b e l l u m , i m p r o b i c a l u m n i a t o r i s o p e r a Jesuitis fuisse a f f i c t u m , saepiusque
Romani Pontifìcis auctoritate damnatum.
Itaque, Francia i n e r r o r u m lapsus, nescioque an j u s s u s , u t eas
leges i n t e r J e s u i t a r u m scripta reperiret, incredibili studio tetendit;
cum igitur s o c i o r u m c u b i c u l a perlustrasset omnia, lectisque cursim
tum librorum, tum s c r i p t o r u m titulis, n i l tale invenisset, ad Recto-
rem Collegii regreditur, palamque imperat, ut Monica secreta, qui-
bus innixus i d Collegium regeret, e vestigio tradat.
Senex magis rebus inter barbaros gerendis, quam volutandis
libellis, praesertim ad rem nullam u t i l i b u s , assuetus, c u m p a u l u l u m ,
insolente verba i c t u s , haesisset, simpliciter est professus, haud se,
q u i d e a Monica sint, i n t e l l i g e r e , nec alias p r ò regendis sociis leges
agnoscere, quam quas D. Ignatius tulit, dein Romani Pontifices
jussere. A t socii, q u i scilicet, q u o imperia tenderent, a principio
agnoverant, supina h o m i n i s , Monica p r ò Monito usurpantis, igno-
rantiamque multum diuque risere.

7. — Jamvero, Jesuitas intra C o l l e g i u m oppressos vel eo de-


portatos (octoginta quatuor erant) custodiendi haec ratio excogitata.
Praeter excubias in circuitu locatas, aliae per ambulacra magno
numero dispositae; harum opera non magis commercium cum ci-
vibus, quam somnus excludebatur. Diebus singulis numerabantur;
quae res apparatu haud modico facta t nam Francia, centurione,
ejus legato aliisque cinctus, cum i n aedes venisset, signoque dato
Jesuitas convocasset, ut suis o r d i n i b u s universi starent, praecipiebat.
Tum nomina ex tabula recitabat: Jesuita, cujus nomen editum
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 677

avisado do caso pelo sentinela; e nào só o teve por seis dias


fechados no quarto com guardas à porta para bem o observarem
mas t a m b é m mandou p r o c u r a r c o m i n c r i v e l d i l i g e n c i a os papelinhos
espalbados pelo vento e c o m maior paciencia os f e z j u n t a r uns aos
outros de m o d o a p o d e r e m ser l i d o s .
C o n v e m , porem, expor diligentemente a causa de tanta dili-
gencia memoravel, n à o tanto pela coisa e m si q u a n t o p e l a i g n o r a n -
cia que presupunha.
T i vera F r a n g a n o t i c i a n à o sei por que meio que os Superiores
se r e g i a m p o r c e r t a s normas impias para governarem e aumentarem
a Companhia, à s quais chamavam Monita Secreta, nào sabendo
que tal libelo era obra de u m despudorado caluniador, que a atri-
buira à companhia e jà por vezes fora condenada pelos romanos
Pontifices ( ) .
1
E assim Franga ou enganado ou mandado, pós
incrivel empenho em descobrir estas n o r m a s e n t r e os escritos dos
jesuitas. E , corno j à tivesse e x a m i n a d o t u d o nos q u a r t o s e, percor-
rendo os titulos t a n t o dos livros corno dos escritos, n a d a houvesse en-
contrado a respeito dirigiu-se ao Reitor do colégio e terminante-
mente lhe ordenou que l h e entregasse a Monita Secreta de que
se ser v i a no governo da casa.
O b o m a n c i à o , m a i s a f e i t o a n e g o c i o s r e l a t i v o s aos g e n t i o s q u e a
m a n u s e a r l i b e l o s e m a i s s e n d o eles c o m p l e t a m e n t e i n u t e i s , f i c o u a n t e a
insolencia daquela linguagem, u m tanto pensativo; e depois chà-
mente lhe confessou que n à o sabia q u e coisa eram essas Monita
e que a respeito de leis p a r a governar os s ù b d i t o s n à o conhecia
outras senào as que deixou Santo I n à c i o , alem daquelas que pro-
mulgam os Sumos Pontifices.
Os sùbditos do P . Pereira que desde o principio viram que
firn t i n h a m aquelas ordens, muito celebraram a troca que fizera de
Monita por Monica, e m u i t o se riram da sua supina ignorancia.
7. — Passemos a expor agora o m o d o corno os j e s u i t a s den-

(*) Està referencia de Caeiro ao l i b é l o de J e r ó n i m o Z a h o r o w s k i , ex«jesuita


expulso da companhia, mostra que a t é à I n d i a c h e g à r a j à n o seculo X V I I I a
f a m a d o calunioso l i b é l o . H o j e que està integralmente desvendado a m e n t i r à
é fàcil ao l e i t o r que pretenda mais ampia i n f o r m a l o , recorrer às numerosas
obras de critica que t r i u n f a l m e n t e demonstram a o r i g e m e s p ù r i a e a h y p o c r i t a
d o c u m e n t a l o do despeitado que, p o r seu bem, teve tempo de arrepender*se
antes de expirar. É particularmente recomendavel o v o i . do P. Francisco Ro*
drigues S. J. "Os Jesuitas e a M o n i t a Secreta" R o m a - T i p o g r a f i a P o n t i f i c i a n o
I n s t i t u t o Pio I X , 1912.
678 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

erat, c u m i n m e d i u m processit, i b i q u e conspectus, capite erga Se-


natorem inclinato, reverentiam adbibuisset, abire in cubiculum jube-
batur. Numero omnium inito, aegrotantium deinde lectuli invise-
bantur. A d templum perpetuo clausum septeni ad sacrificandum
ibant; nec i d liberum erat, nisi ab centurione, a d i d monito, ar-
matos custodes, q u i deducerent reducerentque, accepissent. Sacro
peracto, par numerus parique cum cusrodia descendebat; ita, eundo
redeundoque, ante-meridiano tempore consumpto, m e d i a circiter sa-
cerdotum pars sacrum facere probibebatur. A b centurione deinde
impetrandum, ut a d prandium coenamque m i t t e r e n t u r ; nec id sine
apparatu ingenti, molestiaque vix credibili gestum; nam euntibus
in caenaculum praeibant excubiae sex totidem sequebantur: hae,
intra vestibulum locatae, discumbentes observabant; alia inter caena-
culum culinamque dispositae, quo se pacto ministrantes gererent,
speculabantur. Pari comitatu ad cubicula reditum.
A d prohibendum cum civibus commercium h a u d leviora, quam
Lusitania Brasiliaque, decreta; ibi quoque panes i n frusta minutis-
sima secti, exenteratae c u c u r b i t a e , v i n u m , aqua e t i a m elutriata Nihil
tamen tanta diligentia profactum, nam omnia amicorum industria
pervia fuere.

8. — Haud unquam permissum, a d hortum, aedibus haeren-


tem, descendere, ibique deambulando aerem liberum salubremque
PERSEGLIICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 679

tre* do colégio eram tratados, tanto os que là moravam ià, corno


os que para ai foram transportados ( ao t o d o oitenta e quatro )
p a r a f i c a r e m nele presos.
Alem dos guardas, postados em volta da casa, havia outros
em maior numeros distribuidos pelos corredores, os quais n à o m e -
nos i m p e d i a m o t r a t o dos jesuitas c o m os e s t r a n h o s que o sono p a r a
eles t à o n e c e s s a r i o . Todos os d i a s eram contados; o que se prati-
cava com aparatosa ostentagào. P o r q u e apenas o Franga, acompa-
n h a d o d o c a p i t à o , seu s u b s t i t u t o , e de outros, entrava pelo colégio
dentro, dava-se sinal para se reunirem todos os jesuitas, re-
petia-se a o r d e m de se cumprir pontualmente quanto eie man-
dasse. Depois liam-se, u m por u m , os n o m e s dos religiosos aver-
bados em r o l . O jesuita, c u j o nome se Ha, a p r e s e n t a v a - s e ante o
d e s e m b a r g a d o r ; f a z i a - l h e urna mesura e m sinal de respeito: era d e -
pois examinado dos pés a c a b e g a , e e m s e g u i d a l e v a d o p a r a o seu
q u a r t o . P e r c o r r i d a assim a lista de todos; seguiam d e p o i s as auto-
ridades para os quartos a visitar os doentes.
A o tempio, perpetuamente fechado, só iam aos sete a dizer
missa; e isto s ó era p e r m i t i d o quando, avisado o oficial para este
firn d e s i g n a d o , lhes m a n d a v a tropas q u e n a ida e na volta os a c o m -
panhassem. Acabado u m t u r n o d e missas, se seguia outro, sempre
com egual numero de padres e soldados de guarda. Desta forma
com as subidas e descidas, se p a s s a v a toda a m a n h à ; pelo que sò
metade, mais o u menos, dos padres p o d i a m celebrar diariamente.
Para irem jantar e cear era precisa a licenga d o c a p i t à o e n à o
se fazia isto t a m b é m sem muito aparato e quasi incrivel incomodo;
porquanto, ao d i r i g i r e m - s e p a r a o r e f e i t o r i o i a m à f r e n t e seis s o l d a d o s
e outros tantos atràs; e uns postados à entrada d a sala observa-
vam os sentados a corner, e outros colocados entre o refeitorio e
a cozinha, vigiavam corno se p o r t a v a m os serventes. Com egual
acompanhamento t o r n a v a m depois para os q u a r t o s .
Para se cortar o t r a t o c o m os e s t r a n h o s n à o se s u a v i z o u aqui
o rigor, que se o b s e r v o u t a n t o e m P o r t u g a l c o r n o n o B r a s i l ; assim
corno também aqui se s e r v i a o p à o partido em f a t i a s ; as aboboras
e r a m simplesmente descascadas e o vinho aguado. Mas de nada
ser v i a m tantos cuidados em afligirem os jesuitas, p o r q u e a t o d a s as
f a l h a s a c u d i r a m os seus a m i g o s c o m f a v o r e s e n e c e s s a r i o s auxilios.
8. — Nunca se lhes permitiu sairem à h o r t a adjacente ao co-
légio para espairecer e respirarem, passeando ao ar livre e confor-
680 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ducere; quod apud eas regiones ad tuendam sanitatem corporum


maxime necessarium est. Ea propter tentari morbis coepere; id
quoque calamitatem adauxit, nam ad inferius ambulacrum, Francia
jubente, deportabantur, quod ita facilior esset m e d i c o r u m a d eos
ingressus. Verum eo ambulacro stationem suam fixerat centurio,
ibique milites otiosi versabantur, nullo, aut loci, aut quietis aegro-
tantium respectu. Praeter haec, haud liberum sociis erat ad eos
invisendos solandosque, q u o d Jesuitae, m a x i m e Lusitani, facere die-
bus singulis consuevere, descendere.
Ut i d liceret, ab centurione precibus estorquendum; tum ar-
matus miles, q u i c u m aegro c o l l o q u e n t i b u s interesset, in cubiculum
mittebatur; jussum quoque erat, ne, aut voce demissa, aut alio, quam
L u s i t a n o sermone, uterentur. C u m vero nescio quis, ejus mandati
inter loquendum oblitus, latina verba non admodum multa usur-
passet, miles, quasi subita vis illata esset, centurionem, quirìtanti
similis, i n c l a m a v i t .
H a e c aliaque haud p a u l o g r a v i o r a , quae singulis fere momentis
accidebant, t u m aegrotantes tum caeteri magno animi tolerabant.
E a m in rem a d j u m e n t o fuere assiduae ad Deum Magnamque ejus
Matrem preces, j e j u n i a ac caetera corporum voluntaria suplicia;
quibus i n rebus a l i a r u m r e g i o n u m J e s u i t i s h a u d sane G o a n i conces-
sere. Equidem haec duo compertissima habeo: primum, procellam
hujusmodi, q u a e Jesuitas, r e g i o n i b u s t a m inter se dissitis degentes,
involvit, quippe una eademque manu conflatam, pari ibique, tum
apparatu, t u m atrocitate e f f u s a m fuisse; a l t e r u m , Jesuitas, t a m h o r -
ribili turbine deprehensos, pares ubique animos gessissae, eadem
sibi r e b u s q u e suis p r a e s i d i a ardentissime solicitasse. S e d j a m a d aite-
rum Jesuitarum career e m , Racholenae Collegium, progrediamur.

9. — Eadem nocte, qua Goae, Racholi quoque res gesta.


C o l l e g i u m i n v a d e r e jussus S e n a t o r G o a n u s Joannes Souza Me-
nezius, cum integram c o h o r t e m i n c i r c u i t u a e d i u m locasset, R e c t o r i
Josepho A n d r a d i o Proregis mandata flens ac moestus significavi.
Tum Jesuitas u n u m in locum contrusos, excubiis tradidit, egressu
prohibito; inde ad cubicula progressus, pecuniis scriptisque colli-
gendis operam dedit. T o t a m fere d i e m inquisitio tenuit; q u o peracta
Jesuitas f a m e , siti ac metu exanimatos ad prandium dimisit, nec
exinde, quominus cubicula habitarent, impedimento fuit; nullas
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 681

tante, que naquelas regiòes em especial é indispensavel a conserva-


cào da saude corporal. E p o r e s t à causa é que comecaram logo
a aparecer as doengas; o que veio a agravar o mal-estar; p o r que
por ordem do Franga se desciam os enfermos ao corredor de
baixo, afim de ali mas facilmente receberem a visita dos m e d i c o s ,
Como, porém, o comandante da forga f i x a r a sua morada naquele
corredor, por eie v a g u e a v a a soldadesca ociosa, sem respeito al-
g u m pelo logar e q u i e t a g à o dos doentes. E , alem disto, n e m siquer
era permitido o descerem os seus i r m à o s a visita-los e c o n s o l à - l o s ,
o que os j e s u i t a s , p r i n c i p a l m e n t e os d e Portugal, diariamente cos-
tumavam fazer. Para aqui o f a z e r e m era mister instar o capitào,
que enviava u m s o l d a d o a r m a d o aos quartos dos doentes, para que
assistisse aos que c o m eles f a l a v a m . Era-lhes mais vedado o fa-
larem em voz baixa, de m o d o que n à o fossem ouvidos, e somen-
te podiam falar em portuguès. E só porque um jesuita, n à o sei
q u a l , se esqueceu urna v e z desta o r d e m , e m p r e g a n d o algumas pala-
vras, n à o muitas, e m latim, deu logo o soldado um grito para
chamar pelo capitào c o m ò a pedir socorro.
Estas e outras coisas n à o menos g r a v e s s o f r i a m - n a s os doentes
com grande animo. Para alento nestes s o f r i m e n t o s ajudavam-se
os jesuitas das assiduas o r a g ò e s a Deus, e a M a r i a Santissima, de
jejuns e penitencias corporais voluntarias, em que os goanos n à o ce-
d e r a m aos d a s o u t r a s r e g i ò e s . D u a s coisas p o d e m o s c o m c e r t e z a as-
segurar: urna é que està procela, que abrangeu a t o d a s as partes
dos dominios portugueses, f o i , p o r p r ò vir de um só homem, levada
a cabo c o m egual aparato e crueldade; a outra é que com egual
grandesa de a n i m o se houveram por toda parte os j e s u i t a s du-
rante toda eia, implorando ardentemente para si e sua causa os
mesmos auxilios. E agora passemos a outro carcere dos jesuitas, o
colégio de Rachol.
9. — Na m e s m a o c a s i à o e m q u e e m G o a se d e r a m os s o b r e d i -
tos sucessos, se deram e g u a l m e n t e os d e Rachol. O encarregado
de invadir este c o l é g i o f o i o desembargador J o à o de Souza M e n e -
zes o qual depois de o assediar c o m u m destacamento, se dirigiu
ao Reitor J o s é de Andrade a notificar-lhe, lacrimoso e triste, as
ordens que trazia da parte do vice-rei. M a n d o u em seguida reunir
t o d o s os jesuitas n u m mesmo locai, e os confiou aos g u a r d a s com
proibigào de os d e i x a r e m sair; e d e p o i s e n c a m i n h a n d o - s e p a r a os
cubiculos, comegou a recolher deles o dinheiro e os manuscritos.
682 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

praeterea excubias intra aedes i m m i s i t , utque in hortum descen-


derent, potestatem liberam fecit. Diebus singulis universos n u m e r a -
bat; cujus gerendae rei ratio longe, quam Goae, honestior est
constituta. Signo d a t o , Jesuitae, foribus apertis, intra limen stabant;
tum Senator, ad a m b u l a c r u m progressus, salutatis perurbane sin-
gulis, numeroque hoc pacto inito, discedebat.
Jesuitae quatuor et v i g i n t ì apud Salsetanam Provinciam chris-
tianam rem curabant, qui, cum certis nunciis, quae Racholi gere-
rentur, accepissent, addereturque, Salsetanos quoque Jesuitas in
Racholense Collegium compellendos, ibique cum aliis cremandos,
n e c i d a Carvaliana crudelitate abhorrere intelligerent, tam eximiae
fortitudinis fuere, ut, q u a m vis maxima ad f u g a m o p p o r t u n i t a s esset,
ne unus q u i d e m ex statione sua pedem moverit. Itaque, c u m Se-
nator Menezius prima statim die a d eos in Collegium devehendos
milites cum praefectis misisset, velut inopinantes opprimerentur,
inventi sunt ad u n u m omnes.
Jamvero, p r ò d i v e r s o jussa e x e q u e n t i s i n g e n i o , v a r i a res gesta.
Caeteros humanitate excelluit Gaspar Antonius Araganus Cabralius,
centuriae Praefectus, q u i sane p r ò m o l i e n d a m a n d a t o r u m a t r o c i t a t e
Jesuitisque, tum decenter, tum commode devehendis, strenuam
n a v a v i t o p e r a m . C r u d e l i s s i m e o m n i u m se gessit A n t o n i u s H e n r i q u i u s ,
Centurrae signifer, q u i Blasium Almeidam, n o n magis senio quam
rebus gestis venerabilem, intra d o m u m suam contumeliosissime ac
piane barbare habuisse haud contentus, eam, n i m b o se cum pro-
cella effundente, pedibus i n collegium, milliariis aliquot distans, ire
jussit; sequebatur ipse haerebatque praeeuntis vestigiis, gladio dis-
tricto acie ad costas perpetuo intenta, ut si elabi fuga vellet,
transverberaret. Plures H e n r i q u i i , quam Araganii, morem Praefecti
tenuere, seu metu poenarum, si h u m a n i t a t i s e r g a J e s u i t a s speciem
ullam prae se t u l i s s e n t , seu spe praemiorum; rati scilicet, t a n t o se
honestioribus praefecturis augendos, quanto atrocius in Jesuitas
saevissent.
H o c p a c t o suis aedibus ejecti sunt Jesuitae X X I V , majori ex
parte senio, doctrina, rebusque p r ò Religione praeclare gestis. ve-
nerabiles: Joannes Francus, Aloysius Souza, Joannes Nevius, Joa-
chimus Paulinus, Blasius Almeida, Jacobus Cettius, Gondisalvus
Pintus, Aloysius Gonzaga, Benedictus Monteirus, Bernardius Gar-
da, Joannes Ignatius, E m m a n u e l Josephus, Joannes Figueiredus,
Antonius Pereira, E m m a n u e l D i a s , E m m a n u e l Soarius, Franciscus
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 683

Empregou nesta diligencia quasi todo o dia; e só acabada eia é


que permitiu aos jesuitas, a b a t i d o s p e l a f o m e , e sede e o susto, i r e m
tornar o jantar. N à o se o p ó s a que dali v o l t a s s e m p a r a os cubicu-
los e ficassem a morar neles; n e m p o s t o u g u a r d a p e l a casa; e deu
l i b e r d a d e p i e n a p a r a i r e m espairecer pela horta.
T o d o s os d i a s os c o n t a v a ; mas fazia-o de u m m o d o m u i t o mais
h u m a n o q u e o o b s e r v a d o e m G o a . D a d o o s i g n a l , a b r i a m - s e as p o r -
tas e saiam os jesuitas e f i c a v a m esperando no limiar delas; e en-
t à o o desembargador, entrando pelo corredor, ia saudando cortes-
mente a cada u m , e, p e r c o r r i d o s t o d o s , se ia embora.
Vinte e q u a t r o e r a m os j e s u i t a s , q u e c u i d a v a m d a s cristàndades
da Provincia de S a l s è t e . O r a , t e n d o eles p o r n o t i c i a s c e r t o s c o n h e -
cimentos do q u e se passava e m Rachol e o u v i n d o mais que eles
salsetanos, para l à i a m ser mandados e que l à c o m os outros se-
riam queimados, p o r q u e isto é que estava em harmonia com a
crueldade de Sebastiào José, f o i sem embargo t à o eximia a forta-
leza que m o s t r a r a m que, oferecendo-se-lhes em Salsète otima oca-
siào para se p o r e m e m s a l v o p e l a f u g a , c o m t u d o n e m u m só deu
um passo p a r a f u g i r a triste sorte dos encerrados e m Rachol. Pelo
que, tendo o desembargador Menezes enviado, logo no primeiro
d i a , s o l d a d o s c o m os seus c a b o s , para, tomados de subito, sem sa-
berem n a d a , os l e v a r e m p a r a o colégio, foram encontrà-los a todos
sem que faitasse u m s ó .
Q u a n t o ao modo c o r n o se o b s e r v a r a m as ordens contra eles,
foi diverso, segundo era diverso o genio dos executores. A todos
excedeu e m humanidade o c a p i t à o Gaspar A r a g à o C a b r a i , que, pon-
do especial c u i d a d o e m suavisar a aspereza das o r d e n s , transportou
os jesuitas c o m t o d a a decencia e comodidade. O mais cruel de
todos foi o cabo A n t o n i o Henrique, o qual para com Braz de
Almeida, v a r à o t à o venerando por sua santidade corno pelos seus
feitos, se houve c o m estranha deshumanidade; porque n à o conten-
te de, em sua p r o p r i a casa, o tratar c o m todas as contumelias e
verdadeiras barbaridades o obrigou debaixo da chuva e com tem-
p o r a l desfeito, a seguir a p é para o colégio, com a espada desem-
b a i n h a d a , p a r a , e m caso d e tentar f u g i r , c o m o f e r r o o d e i x a r p r o s t r a d o .
Varios oficiaes i m i t a r a m antes a H e n r i q u e que a Aragào, ou
por medo do c a s t i g o d e p a r a c o m os jesuitas d a r e m alguma mostras
de humanidade, ou com a mira de obterem algum posto melhor
684 DE E X I L I O PROVINCIAE GOANAE

Philippus, Joannes Castrius, Joannes R o d r i g u i u s , Joannes Xaverius,


Josephus Mendonga, Mathias Bastius, A n t o n i u s Cardozus, Petrus
Sequeira, Josephus Antonius, qui Provinciae Malabaricae praedia
in Assolna curabat, eadem cum sociis calamitatem tulit.
Plerisque rem nullam, praeter vestes ac precum sacrarum co-
dicem, efferre permissum; fuitque, cui ne capitis quidem integu-
mentum, cum imbres tum maxime dejicerentur, concessum.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 685

tendo para si que quanto mais cruelmente se houvessem com eles,


tanto melhor galardào teriam.
D e s t a f o r m a f o r a m expulsos de suas casas v i n t e e quatro jesui-
tas, pela m a i o r p a r t e i n s i g n e s p o r sua a n c i a n i d a d e , d o u t r i n a e o b r a s
preclaras em prol, tanto da religiào corno t a m b é m da n a g à o p o r t u -
guésa ( ).
1

A bastantes d e l e s n a d a se lhes permitiu levar comsigo a nào


ser o fato que tinham e o breviario; e tal houve que, apesar de
ser e n t à o a moncào das chuvas, nem um chapeu deixaram levar
para resguardo da cabeca.

C ) Seus nomes eram: J o à o Franco, Luis de Sousa, J o à o Neves, J o a q u i m


1

P a u l i n o , Braz de A l m e i d a , T i a g o C e t t i o , G o n z a l o P i n t o , Luis Gonzaga, Bens


t o M o n t e i r o , B e r n a r d o Garcia, J o à o I n à c i o , M a n o e l J o s é , J o à o Figueiredo,
A n t o n i o Pereira, M a n o e l Dias, M a n o e l Soares, Francisco F i l i p e , J o à o de
Castro, J o à o Rodrigues, J o à o X a v i e r , J o s é M e n d o n c a , Matias Bastos, A n t o *
n i o Cardoso, Pedro Siqueira. J o s é A n t u n e s , que cuidava das fazendas da
P r o v i n c i a de Malabar em Assolna, s u p o r t o u c o m os seus i r m à o s a calamidade
c o m u m a todos.
C A P V T IV.

/. — Gentilium exultatio ob persecutionem in Jesuitas. 2. — Colle-


gii depraedatio; rarus eventus. 3. — E Collegio Mozambicensi pel-
luntur Jesuitae. 4 . — Residentia Sennensis 5. — Cafrorum agendi-
modus. 6. — Jesuitae Mozambiquium transferuntur. 7. — Praecipui
successus Mozambicani. 8 — In arce Diu. 9 — In
oppido Damào dicto.

1. — Salsetanam Provinciam barbari magna ex parte habita-


bant; excubiae quoque, quarum opera, tum ibi, tum Goae, res
i n Jesuitas gerebantur, barbarae pleraeque erant. Itaque, cum eos
afflictos ac perditos vidissent, quorum praesertim industria deos
suos aris dejectos, ac tempia eorum diruta noverant, haud sane
dici potest, quantam exinde voluptatem ceperint, quamque impias,
nec tolerabiles auribus christianis, voces passim jactaverint: ''As-
serisse denique d i v i n i t a t e m suam Salsetanos deos; p o t e n t i a m adver-
sus hostes nefarius exercuisse; quique vieti tot j a m saeculis crede -
b a n t u r , d e m u m v i n c e r e ; h a b e r e Jesuitas a b diis m a l u m . q u o d i n f a n d i s
in antiquam religionem sceleribus promeriti diu fuerant; vertisse
i n sacerdotes suos rabiem Lusitanos; brevi i n sua quoque tempia
ferro ac f i a m m a saevituros; m a n i f e s t u m esse, deos Salsetanos ita
muitos Jesuitarum D e u m unum ac s o l u m superasse; i n d e sacerdotes
suos n e c t u e r i , n e c e o r u m a e r u m n i s i r e o b v i a m posse. R u i t u r a m e r g o
Religionem Christianam, quae Jesuitarum potissimum opera iis i n
terris tanta se mole extulerat, eorumque humeris innixa steterat;
visuros se ab stirpibus, tanto scelere t a m q u e d i u accisis, renascen-
tem laetius majorum suorum fidem. Deos Salsetanos n o n m o d o ab
civibus, qui tam multi, Jesuitarum dolo capti, ab religione Patrum
flagitiose desciverant, sed ab Lusitanis quoque adorandos".
Haec barbari, tum Christianis, Jesuitarum exilium lugentibus, tum
jesuitis i n vincula deductis ingerebant. Sane crediderim, longe acer-
biorem ex tam atrocibus in Deum Religionemque Ejus probris
dolorem quam ex suis a e r u m n i s Jesuitas cepisse.
C A P I T U L O Q U A R T O .

/.—Alegria dos gentios ante a saida dos jesuitas. 2.—Roubo


dos bens do colégio; caso ernioso. 3 . — Sào deportados os Jesui-
tas do colégio de Mocambique. 4. — Residència de Senna. 5. —
Procedimento dos cafres. 6. — Sào os jesuitas levados para Mo-
cambique. 7. — Coisas notaveis que là se deram. 8 — Sucessos
de Diu. 9 . — Sucessos de Damào.

1. — Era a Provincia de Salsète, em grande parte, povoada


de gentios, e gentios eram também a maioria de soldados, que
tanto là corno em G ò a foram utilizados na perseguicào e expul-
sào dos padres da Companhia. Pelo q u e corno aquelas gentes vis-
sem perseguidos e arruinados aqueles p o r cujos trabalhos e dili-
g e n c i a s s a b i a t e r e m s i d o e x p u l s o s os seus deuses d o s a l t a r e s e templos
nào se pode bem explicar a alegria que c o m isto sentiram.
E frequentemente se o u v i a m p r o f e r i r estas o u p a r e c i d a s impie-
dades, intoleràveis a ouvidos cristàos: "Finalmente viram os sal-
setanos de novo confirmada a d i v i n d a d e dos seus deuses a exer-
cerem o seu poder contra os seus p e r v e r s o s inimigos; e os que,
tantos anos havia, se julgavam vencidos, alfim se apresentavam
vencedores. Tinham e m f i m os jesuitas recebido o merecido castigo,
dado pelos deuses e m r a z à o dos nefandos crimes praticados contra
a religiào, professada pelos seus m a i o r e s ; voltaram os portugueses
a sua raiva contra os seus m a u s sacerdotes; e em breve se vol-
tariam contra os propios templos, por eles l e v a n t a d o s , e a ferro e
fogo acabariam com eles.
Assim se torna bem patente e manifesto que os d e u s e s salse-
tanos, sendo tantos, é que levavam de vencida o D e u s dos jesuitas,
que unico e sósinho, n à o pode defender os seus sacerdotes nem
acudir-lhe a salvà-los da sua r u i n a . l a j à assim acabar a religiào
dos cristàos, que por m e i o especialmente dos jesuitas, t o m a r a por
aquelas terras tanta importancia e apoiada por eles se sustentara.
E v e r i a m corno dos troncos, c o m tanta maldade e ha tanto tempo
688 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

2. — Inter haec Senator Menezius conficiendis tabulis diripi-


endisque rebus omnibus navabat operam; qua i n re multa admisit
haud tacenda; nam supellectilem Collegii fere universam aedibus
extractam, ad civium, q u i depositas apud se haberent, domos de-
p o r t a v i , q u o d m a x i m a m furtis rapinisque opportunitatem praebuit.
Praeter pecunias, q u i d q u i d auri argentique erat t u m i n C o l l e g i o t u m
apud aedes, u b i Jesuitae, quos dixi, Christianam rem curabant,
calices quoque ac caetero divino cultui dicata ornamenta, Goam
ad Proregem dimisit. Jesuitas eos m a x i m e , q u i ex Provinciae con-
vecti fuerant, ut pecunias traderent, d o l o aggressus, cum i d minus
profìceret, vano terrore injecto adeo p e r t u r b a v i , ut si q u i d manus
d i r i p i e n t i u m evaserat, i d , vel t o t u m , vel majori ex parte repraesen-
tarent.
Senatorem p e r se tam c u p i d u m ut ad alia gravioris moliminis
progrederetur, Antonius Mellus mendacio memorabili excitavit. H i c ,
nescio quamobrem, ad inopiam summam redactus, Jesuitarum hu-
manitate impensaque d i u vixerat; eorum quoque opera ex illis sor-
d i b u s emergens, ut litium militarium c o g n i t o r ea i n arce diceretur, a
P r o r e g e expresserat. E t q u i d e m Jesuitas, seu gratus, seu majorum
cupidus, t a m q u a m patronos parentesque suos d i u c o l u i ; u b i v e r o t u r -
b i n e dejectos vidit, sic m u t a v i , ut nihil opportunius suis r e b u s d u -
xerit, q u a m ingentia beneficia maleficio ingenti compensare. Itaque
Menezium adortus, "certo sibi constare, dixi, grandem pecuniam
apud Jesuitas defossam; eam denique haberi posse, si c e r t i s qui-
busdam intra Collegium locis p a r i e t u m latebrae perfodiantur, aut
humus sub p a v i m e n t o h a u r i a t u r " . M o v i t M e n e z i u m , t u m insita inge-
nio cupiditas, tum auctor, p r o p t e r d i u t u r n a m , q u a e i l l i c u m Jesuitis
intercesserat, consuetudinem haud levis habitus; aedes igitur aggre-
ditur fossorum globo stipatus, Melloque, quod suaserat, opus diri-
gente, (neque enim hominem ingratissimum puduit inter operas,
Jesuitis cernentibus, versari). Parietis multis locis disturbantur,
pavimentum ubique dejicitur, solum ligonibus versatur: dies haud
paucos ea res tenuit; nec aliud exinde erutum, quam Melli impu-
dens mendacium, Menezii levitas imprudentiaque; quae in vulgus
per excubias edita justissimo risu etiam a pueris sunt excepta.
Cafri quoque, Jesuitarum mancipia, Menezii satellites, ut ad opus
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 689

cortados, brotaram com tanta pujanga as crencas dos seus maiores;


e se veriam os d e u s e s s a l s e t a n o s a d o r a d o s p o r salsetanos, que, en-
ganados pelos jesuitas, c o m e t e r a m tantos e m n u m e r o , o g r a n d e c r i m e
de se apartarem da religiào dos seus p a i s , aos quais até os p r ó -
prios portugueses v i r i a m a adorar.
E s t a s coisas disseram-nas os g e n t i o s t a n t o aos c r i s t à o s , p e s a r o s o s
com o desterro dos padres d a C o m p a n h i a , corno a estes, quando
os levavam para as p r i s ò e s .
E creio que n à o s e n t i r a m estes m e n o r pena com tào atrozes
agravos feitos a Deus e à sua religiào, do q u e c o m as desgracas
e agravos com que foram perseguidos.
2. — Andava entretanto o desembargador Menezes todo
atarefado em arrolar e por a saque os bens da Companhia, no
que praticou coisas, que n à o se devem passar e m silencio. Quasi
todas as alfaias d o colégio foram de [là tiradas e levadas para
casas de pessòas, que as deviam guardar, o que deu ocasiào a
muitos roubos. O dinheiro e todo o oiro ou prata, que havia no
colégio ou nas casas, onde os j e s u i t a s estavam c u i d a n d o das cris-
tandades, a que acima nos referimos, assim corno c à l i c e s e t u d o o
mais que se destinava ao culto, tudo mandou para G ò a ao vice-
rei. Aos jesuitas e especialmente aos q u e d a P r o v i n c i a t i n h a m sido
transportados, lhes mandou que l h e entregassem o dinheiro, que
tinham. M a s , corno c o m està ordem nada conseguisse, servia-se
dolorosamente de vàos terrores, que os d e i x a r a m t à o a m e d r o n t a d o s
que lhe apresentaram todo ou quasi todo o dinheiro, que tinham
salvado.
A coisas maiores se moveu o desembargador, j à d e si m u i t o
ambicioso. Quero referir-me a urna ilusào, em que o fez cair
Antonio de Melo, digna de memòria. Ficàra este, n à o sei c o r n o ,
reduzido a urna miseria extrema, e p o r m u i t o t e m p o v i v e r a à custa
da caridade e recursos que recebia dos jesuitas. E p o r m e i o deles
saira daquela situagào miseravel, alcancando do vice-rei ser es-
colhido para procurador das causas militares no presidio. E real-
mente aos jesuitas sempre os reconheceu por bemfeitores e venerou
corno pais; mas, assim q u e os v i u o p r i m i d o s sob o peso das des-
gracas, de t a l sorte se mudou que o que teve por melhor para
os seus interesses f o i corresponder a grandes beneficios c o m urna
enorme ingratidào.
F o i ter com Menezes e l h e disse q u e " c o m certeza lhes con-

44
690 DE E X I L I O PROVINCIAE GOANAE

redirent, inconditis, more gentis, cachinis non minus frequenter quam


ridicule invitabant.
Asia interim relieta, ad Collegia, quae Goanae Provinciae
apud Africani erant, procedamus.

3. — P r i m u m occurrit Mossambicanum Collegium. Navis Prae-


toriae, quae hoc anno M D C C L I X Ulyssipone solverai, Praefecto
C a r v a l i u s i m p e r a v i t , ut iter M o s s a m b i c u m d i r i g e r e i litterasque, quas
ad Petrum Saldaniam Albuquerquium, Provinciae praepositum, ac
Proregis Goani fratrem, dabat, cum fide traderet.
Hisce litteris Jesuitarum, qui i n illa Africae ora versabantur,
perniciem mandabat. Ea jussa Saldaniae haud improvisa evenere;
nam illi quoque ex Lusitania soluturo, q u e m a d m o d u m G o a n o Pro-
regi, gerendarum rerum ordinem Carvalius aperuerat. Itaque, Julio
mense cum litteras accepisset, Collegium armata manu adortus,
Rectorem ejus Hieronymum Lemium, primum in ergastulum, de-
inde i n p u b l i c a m arcis custodiam dejecit. Eodem quoque ex Ca-
beceirensi Domo, ubi rem Christianam curabat, militum opera
compulsus Franciscus Sturionius. J a m v e r o , carceris pestifere faetentis
ac ne mancipiis q u i d e m tolerabilis, molestias ut omittam, loci in-
dignitati excubiae superadditae; q u i b u s i n j u n c t u m , ut Jesuitae u t r i u s -
que facta singula notarent deferrentque, nec eos inter se colloqui
paterentur. Sacrum facere postulantibus a principio negatum; pos-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 691

tava haver no colégio urna grossa sòma de dinheiro, escondida pelos


jesuitas e que podia havè-la às màos, se fizesse as devidas pes-
quisas nas paredes d o c o l é g i o e p o r d e b a i x o dos s o b r a d o s " . Moveu-
se Menezes a f a z e r as diligencias por encontrar aqueles tesoiros,
ou levado por sua c u b i g a , o u p o r n à o ter p o r leviano o autor d a
ideia, que lhe parecia abonada com o longo trato dos mesmos
jesuitas; e pòs màos à obra nas pesquisas, acompanhado por um
um grupo de operarios, guiados por Melo, o qual dirigia a obra
q u e eie p r o p r i o sugerira, n à o sem o desplante d e , à vista dos p r o p r i o s
jesuitas, andar a executar aqueles trabalhos.
Esburacaram-se as p a r e d e s e m diversos pontos; levantou-se por
toda a parte o pavimento, revirou-se o solo a f e r r o , e gastaram-se
nào poucos dias nestas diligencias. A f i n a l nada se tirou a limpo,
senào a mentirà de Melo e a leviandade e estulticie do Mene-
zes. Divulgado o caso entre o povo por i n f o r m a g ò e s dos guardas,
deu materia de riso a muita gente e a t é à s criangas. O s proprios
càfres, escravos dos jesuitas, e j à s a t é l i t e s d e M e n e z e s , m u i t a s vezes
o c o n v i d a v a m c o m r i s a d a s a seu m o d o a p r o s e g u i r a q u e l a s d i l i g e n c i a s .
Deixando entretanto a Asia, passemos a tratar dos colégios
africanos, pertencentes à Provincia de G ó a .
3. — O primeiro que se nos depara é o de Mocambique.
A o comandante da nàu capitània, que neste a n o d e 1759 largou
de Lisboa, m a n d o u Carvalho que fizesse escala por Mocambique,
e que as cartas, que para P e d r o Saldanha de A l b u q u e r q u e , i r m à o
do vice-rei da India, lhe confiava, lhas entregasse m u i t o fielmente.
Nestas cartas lhe dava as ordens para que exterminasse todos
os jesuitas, que viviam naquelas paragens africanas. Estas ordens
nào eram urna novidade para Saldanha, pois j à antes d e eie em-
barcar em Lisboa lhe revelara C a r v a l h o , b e m corno ao vice-rei,
o plano das coisas, que q u e r i a se fizessem. P e l o que, tendo eie
recebido as cartas em junho, deu logo assalto com urna escolta
armada ao colégio, prendeu o Reitor Jeronimo de Lemos e atirou
com eie para urna enxovia e depois para o càrcere pùblico.
Da mesma forma pela forga armada p ò s fora de sua casa de
Cabeceiras a Francisco Sturionio, que là cuidava do bem das
almas. Omito r e f e r i r as moléstias do càrcere fètido e até para os
proprios escravos intoleràvel; e só direi que à indignidade do lo-
gar acrescentou ainda o g u a r d à - l o s c o m sentinelas, às quais orde-
nou que espiassem todos os actos de ambos os jesuitas, e o
692 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tea, c o n d i t i o n e permissum, ut ad arcis sacellum inter armatos irent


redirentque.
Tam atrocibus malis, fame praeterea ac siti consumpti, cum
menses binos exegissent, ad Praetoriam, quae parem i n Jesuitas
calamitatem G o a m deportabat, t r a d u c t i sunt. I b i n a v a l e m i n carce-
rem denuo contrusis nihil admodum de molestia detractum. Sep-
tembri denique mense circumacto, cum, uti diximus, G o a m Prae-
toria appulisset, Sociis Goanis adjecti parem deinde cum ipsis
calamitatem tolerarunt.

4. — Hoc loco de Senensibus Residentiis dicendum, nam


ad Mossambicanum C o l l e g i u m spectant, q u a m q u a m Jesuitae, religio-
nem i b i curantes, non ante mensem Augustum insequentis anni
Goam solvere.
Ingens metus Saldaniam ceperat, ne Senenses C a f r i Jesuitarum
exilio o b v i a m irent, n e c suis i n t e r r i s Lusitana imperia exequi pa-
terentur. I d si f i e r e t , n u l l a v i inde e x t r a h i Jesuitae possent. Dolo
itaque grassandum ratus, ministros e a m in rem navos eligit, eosque
f r a u d i b u s magis quam armis instructos, partim terra diversis i t i -
neribus, partim navigio exceptos dimisit. Et his quidem, inter
navigando brevibus allisa, navis periit; qua de re certior factus
Saldania, alteram misit, quae procellis quassata repetere Mossam-
bicum cogitur. N e c propterea Saldania despondit animum; tertiam
itaque parat, quae ventis ferentibus usa, eodem tempore, quo terra
missi o p p i d u m , ipsa Maranguem p o r t u m tenuit.
Jamvero, o p p i d u m c l a m ingressi, praeconceptam fraudem, qua
Josephum Pintum, christianae rei i b i praepositum, caperent, v i x d u m
moliri coeperant, cum i i , q u i i n p o r t u m appulerant, e summo na-
vigii malo Lusitanum vexillum explicuerunt, rati scilicet, Jesuitam,
ubi signum vidisset, ad Lusitanos homines salutandos, in hospiti-
umque deducendos extemplo venturum. Nec ex vano spes hausta.
Itaque navem conscendenti manus i n j e c t a ; nec deinde Domum,
quae momento temporis d i r e p t a est, redire permissum.
Jesuitae quini, q u i aliis in oppidis christianam rem promove-
bant, pari dolo rapti; Josephus A n c h i e t a , Josephus Sanctius, Jo-
sephus Mauttner, Mauritius Thoman, Joannes Bastis d u Ranceous.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS PROVINCIA DE GOADA 693

informassem de tudo; e nem o falarem entre si lhes permitiu. Pediram-


lhes eles que os deixasse ir dizer missa, e nem isso a o principio
lhes concedeu; veio nisso mais tarde, mas com a condigào de
celebrarem na capela da fortaleza, acompanhados de soldados na
ida e na volta.
A agravos t à o grandes acresciam a f o m e e a s è d e , que durante
dois meses os c o n s u m i u ; e, volvidos eles foram transportados para
a nàu capitània, que para os jesuitas de G ò a levava egual cala-
midade. No firn de Setembro ferrou a nàu o porto da cidade,
onde os dois padres se incorporaram aos seus irmàos de Gòa
e c o m eles compartilharam toda a sorte de vexames.
4. — Aqui devemos referir-nos ainda aos sucessos d a s resi-
dencias de Sena, porque pertenciam ao colégio de Mogambique,
ainda que os padres, que nelas se e m p r e g a v a m e m b e m das almas,
nào embarcassem para G ò a senào por volta do m è s de agosto do
ano seguinte.
Grandes foram os receios de Saldanha de que os càfres se
oposessem à d e p o r t a g à o dos p a d r e s d a C o m p a n h i a , p o r q u e se i s t o se
desse, n à o era naquelas suas t e r r a s q u e P o r t u g a l p o d e r i a executar
aquele a c t o d e v i o l e n c i a c o n t r a os p a d r e s p o r n à o haver forga algu-
ma que d e l a s os p u d e s s e t i r a r . V e n d o , p o i s , ser i n d i s p e n s a v e l v a l e r -
se de aleive o u ardii, escolheu p a r a aquela surpresa p e s s ò a s espertas,
armadas antes d e astucia que de verdadeiras a r m a s ; e os m a n d o u a
uns por terra seguindo por diversos caminhos, e a outros pelo rio
acima. A estes, c o n t r a os r o c h e d o s se l h e s f e z o n a v i o e m pedagos.
I n f o r m a d o d i s t o S a l d a n h a , m a n d o u o u t r o , q u e assaltado pela tempes-
tade teve d e voltar a M o g a m b i q u e . N à o desanimou c o m isto, e pre-
parou ainda outro navio que, tendo viagem favoravel, chegou ao
mesmo tempo que os h o m e n s i d o s p o r t e r r a ao P o r t o M a r a n g u e m .
E n t r a r a m o c u l t a m e n t e p e l a c i d a d e , os q u e t i n h a m i d o p o r t e r r a e
quando comegaram a imaginar o modo de haver às màos o Su-
perior daquela cristandade, o padre José Pinto, segundo o plano
de antemào combinado é que os q u e t i n h a m s u b i d o p e l o rio anco-
rar a m n o P o r t o e, i g a r a m a bandeira portuguésa no tòpo do mastro,
confiados em que o jesuita sairia logo a saudar os portugueses e
a levà-los para sua casa. Foi o que de facto sucedeu. E assim
apenas eie s u b i u , se apoderaram dele e nem o deixaram voltar a
sua casa, q u e n u m instante f i c o u s a q u e a d a . C o m estratagemas pareci-
dos h o u v e r a m à s m à o s mais cinco padres que em o u t r a s a l d e i a s se
694 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

5. — R e ex v o t o gesta, Jesuitae omnes Climanum in oppidum


perducuntur, ibique publicum i n carcerem; seu potius cloacam,
(tantae locus foeditatis erat) cum latronibus contruduntur. A t C a f r i ,
nec o p i n a t a re a t t e n t i , c a r c e r e m a d e u n t causasque. cur e u m in locum
compulsi essent, J e s u i t a s i n t e r r o g a n t i s i m u l p a r a t o s se a t q u e i n c i t a t o s
ostendunt, ut, carcere e f f r a c t o , i n l i b e r t a t e m eos a f f e r a n t , L u s i t a n o s -
que occisione occidant; haud magni moliminis negotium fore; con-
tra tam paucos ac prope inermes totum oppidum in armis mo-
mento futurum; ex aliis quoque, unde ipsi per fraudem de-
ducti fuissent, innumerabilem multitudinem ad eos liberandos
concurrere.
Jesuitae non tam i n j u r i i s suis, quam periculo Lusitanorum c o m -
moti; reputantes praeterea, quam ingens inimicis ad calumnias,
saepe jactatas, denuo moliendas praeberetur campus, si, sui libe-
r a n d i causa, vel m a n u m C a f r i movissent, m u l t u m d i u q u e laborarunt,
ut barbaris eam mentem eximerent. Haud aegre f e r r e n t , se Mos-
sambicum depor tari; u b i , falsis h a u d dubie c r i m i n i b u s oneratos se
fuisse, Praefectum docuissent, e vestigio redituros. Hac maxime
spe i n j e c t a i n c l i n a t i a d p a c e m animi.
Interea Lusitani, quamquam, quae Cafri agitarent, probe co-
gnoverant, nihil contra movere; tum spe, q u o d Jesuitarum autori-
tate consilioque placandi essent, tum metu, ne, si a n i m i s per se,
ad caedem pronis stimulus aliquis injiceretur, furor in apertum
erumperet, malumque, cui ipsi o b v i a m ire nullis viribus aut indus-
tria possent, universos obrueret. Ubi barbaros denique mitigatos
no vere, t u m i n i n c i n c t u carceris custodias locarunt; duo praeterea
ex aere tormenta e regione statuerunt, c u m mandatis, ut carcerem
d i r u e r e n t , Jesuitasque i b i clausos necarent, si C a f r i a d eos liberandos
vim inferre voluissent. Ita, periculo jam aliena modestia pruden-
tiaque exempti, ad compressam metu ferociam redierant animi;
experti tamen essent, quam stolide feroces se ostentassent, nisi
nova re atque in sui contemptum, ut quidem interpretabantur,
gesta irritatos denuo barbarorum animos Jesuitae iterum compo-
suissent. Nulli certe ex tam multis, qui Carvalianis mandatis na-
varunt operam, subeundae necis periculo propiores fuere; nulli Je-
suitis, a b se captis atque injuria obrutis, plus debuere.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 695

ocupavam na cristianizagào daquelas gentes. Eram eles: José de


Anchieta, José dos Santos, José Mautlner, Mauricio T h o m a n ( ) d
e
Joào Bastis d u Ranceous.
5. — Acabada com o resultado que pretendiam està empresa,
foram todos os jesuitas, levados para a vila de Quelimane, onde
lhes deram por morada um càrcere que a n t e s se deveria chamar
sentina, pelo fetido intoleravel que nele havia e onde ficaram de
companhia com ladròes e assassinos. M a s os c à f r e s , espantados c o m
tào i n o p i n a d o caso, dirigiram-se para o càrcere e p e r g u n t a r a m aos
jesuitas p o r q u e causas os t i n h a m atirado para aquele logar; e junta-
mente se mostraram dispostos e preparados para, arrombado o
càrcere, os porem todos em liberdade e a darem cabo de todos
os portugueses, t i r a n d o - l h e s as vidas. E nào lhes era isso muito
dindi; porque num momento se levantaria toda a vila em armas
contra os poucos portugueses e esses q u a s i i n é r m e s ; a c r e s c e n t a v a que
das aldeias, donde eles h a v i a m s i d o deportados, acudiria t a m b é m
urna inumeravel multidào de g e n t e p a r a os l i v r a r .
Os jesuitas, o l h a n d o n à o s ó à s injurias sofridas, mas à situagào
perigosa dos portugueses, e antevendo o vasto c a m p o q u e aos seus
inimigos abriram para renovar contra eles as calunias muitas ve-
zes repetidas, se os càfres dessem um só passo para libertà-los,
muito e por muito tempo se empenharam com os bàrbaros para
lhes tirar da cabega aquela i d e i a . Q u e n à o levassem a mal, diziam-
lhes, serem eles l e v a d o s p a r a M o c a m b i q u e , pois là mostrariam ao
Governador serem evidentemente f a l s o s os crimes de que os a c u -
savam, e que depressa estariam de volta. Esperangados com està
volta, é que sobretudo se serenaram os animos.
Os portugueses por sua parte, n à o obstante conhecerem muito
os intentos dos càfres, nada c o n t r a eles f i z e r a m , j à p o r q u e confia-
vam que os j e s u i t a s com a sua autoridade e persuasoes os aquie-
t a r i a m , j à p o r q u e se a r r e c e a v a m d e d a r o c a s i à o aquelas gentes, p r o -
pensas ao assassinato, a q u e saissem a pùblico furiosas e sedentas
de morticinios, o que, a dar-se, eles n à o p o d e r i a m i m p e d i - l a s , p o r
forga nem por industrias; e assim ficariam irremediavelmente per-

( ) Este padre f o i u m dos que s o b r e v i v e r a m aos h o r r o r e s das masmorras


l

de S. J u l i à o , d o n d e saiu a p ó s a morte d o f r a c o r e i D . J o s é . Escreveu u m


l i v r o m u i t o interesante para a h i s t ó r i a dos acontecimentos de que f o i teste*
m u n h a . Teve este l i v r o duas edi^Ses, em 1867 e 1869 na A l e m a n h a .
(Nota do tradutot.)
696 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — Caeterum Jesuitarum modestia beneficioque ferociores


facti, cum diu liberatores suos i n d i g n i t a t e c a r c e r i s , fame ac siti
miser u m in modum oppressos habuissent, quo pacto Massambicum
eos deveherent, consulere coeperunt. Stabant i b i i n anchoris m o d i c a
navigia quatuor eodem tempore solutura, fuissentque Jesuitis per
commodum, si d i v e r s i n a v i g a r e n t ; ne igitur i n ipsos proni ulla in
re Lusitani viderentur, c o m m u n i sententia d e c r e t u m , ut ipsi tria na-
vigia conscenderent, Jesuitae custodesque in quartum, quod longe
minus atque infirmius, quam caetera, erat, compellerentur.
Succumbam oneri, reique magnitudini conando detraham, si,
quam ingens, quam miserabilis, sacerdotibus suis e r e p t i s , C a f r o r u m
comploratio, tum Climani, t u m aliis i n o p p i d i s pagisque c o o r t a f u e r i t ,
scribere aggrediar. N u l l a m certe regionem Carvalius, cum tam mui-
tas crudeliter affecisset, tam atroci tamque irreparabili infortunio
affecit; nam alias, quippe coeli mitioris, erunt fortasse, qui labo-
ribus suis excolant, ibique christianam rem ad barbarorum Salutem
curent. Senensia flumina a d e o i n s a l u b r i a sunt, t a m q u e i n d u b i o v i t a e
discrimini se objiciunt, qui certis quibusdam anni tempestatibus
ibi commorantur, ut ne auri quidem argentique, quae i b i copiosius
quam i n ulla alia orbis terrarum parte, abundat, cupiditas merca-
tores alliciat, eosque sedem ibi figere, aut d i u versari compellat.
Ut aestivae volucres, statis temporibus, eo convolant. negotioque
raptim p e r a c t o , n a v e s suas a c reditum circumspiciunt. Soli Jesuitae,
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 697

didos. Logo porèm, que viram os barbaros aquietados, colocaram


sentinelas e m v o l t a d o carcere; assestaram duas pegas n a f r e n t e d e l e
com ordem de o arrazarem e matarem os padres, que esta-
vam dentro, se os cafres tentassem livrà-los a forga. E deste
m o d o livres j à pela m o d e r a g à o e p r u d e n c i a dos encarcerados jesuitas
voltaram a exercer contra eles a sua ferocidade, enfreada até ali
pelo medo. M a s a i n d a mais urna vez teriam e x p e r i m e n t a d o muito a
s u a c u s t a q u à o e s t u l t a m e n t e se m o s t r a v a m f e r o z e s c o n t r a os seus s a l v a -
d o r e s , se a i n d a o u t r a v e z estes n à o t i v e s s e m i n t e r v i n d o e m novo ad-
dente, mesmo segundo alguns contraria a seus i n t e r e s s e s , para de
novo aquietarem os b a r b a r o s , a i n d a outra vez contra eles i r r i t a d o s .
Nào ha d u v i d a que dos muitos que se sujeitaram a cumprir
as o r d e n s d e C a r v a l h o , n e n h u n s se a c h a r a m e m t à o i m m i n e n t e p e r i g o
de serem trucidados, e a nenhuns outros dos m u i t o s jesuitas que
eles p u s e r a m em cativeiro e maltrataram, ficaram devendo tanto
corno a estes.
6. — Tornando-se assim mais atrevidos aqueles perseguidores
dos jesuitas com a moderagào e beneficios deles r e c e b i d o s , depois
de por muito tempo os haverem atormentado com as crueldades
da prisào, com fomes e sedes, comecaram a deliberar sobre o
modo de os t r a n s p o r t a r e m p a r a M o g a m b i q u e . H a v i a n o p o r t o , so-
bre ancoras quatro pequenos navios que pelo mesmo tempo de-
viam dar à vela; e seria menos incomodo para os jesuitas se
navegassem repartidos por eles. Mas para em nada aqueles por-
tugueses se lhes mostrarem favoraveis, resolveram, de c o m u m acor-
do, que os outros passageiros embarcassem nos tres m e l h o r e s n a v i o s
e que os jesuitas fossem obrigados a fazer viagem no quarto que
era m u i t o menor e menos seguro q u e os outros.
Seria coisa impossivel e tirar-lhe-ia a sua imponència o des-
crever quamanhos e sentidos lamentos h o u v e e n t r e os càfres com a
deportagào dos seus p a d r e s , tanto em Q u e l i m a n e c o r n o nas outras
vilas e aldeias. A nenhuma outra regiào das muitas, que Carva-
698 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

quippe q u i i n c r e m e n t o religionis ac saluti animarum devota gerunt


pectora, tam pestilenti sub coelo durare a d haec tempora sustinuerat
tanta suorum strages, ut Senensia F l u m i n a Jesuitarum sepulchrum
appellari haud immerito consueverint Utinam sint, q u i Jesuitarum
loco expleant, earumque gentium, quae ne f a c i e m q u i d e m aut co-
lorem hominum gerunt, sempiternam salutem pari cum fide ac
vitae suae c o n t e m p t u curent ! Sed a d Jesuitas, e portus solventes.
revertamur.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 699

lho desgragou, tantos males fez e tào irreparaveis comò a està (*).
Porque nas outras em razào de terem climas melhores, nào falta-
ram obreiros, que nelas p r o m o v e s s e m o bem da religiào e salvagào
das almas. Os Rios de Sena s à o , p o r e m , t à o insalubres e t à o ex-
postos a perigos manifestos das vidas para os que em determi-
dos tempos do ano là moram, que nem sequer a c o b i g a do oiro
e da prata, naquelas partes t à o abundantes, basta para atrair para
ali os que os procuram, nem os obriga a fixarem l à sua morada
por muito tempo.
A o m o d o de aves de arribagào para ali voam; e f e i t a a sua
colheita à pressa, só pensam em v o l t a r a seus n a v i o s e regressar
quanto antes. So os j e s u i t a s , q u e d e c o r a g à o se dedicam ao incre-
mento da cristandade e b e m das a l m a s , é q u e se s u j e i t a r a m a v i v e r
a t é estes t e m p o s e m c l i m a s t à o i n c l e m e n t e s ; e c o m tanta ruina para
suas v i d a s que n à o sem fundamento se costumam chamar os R i o s
de Sena o sepulcro dos jesuitas. Praza a Deus que nào faltem

x
( ) A p r o p o s i t o d o Ultimatum i n g l è s , escreveu a Revista Missions Catholiques
u m a r t i g o interessante, que dizia entre outras coisas; " P o r t u g a l e x p i o u bem
cruelmente nesta o c a s i à o ( d o ultimatum) a enorme falta cometida n o S é c u l o
passado a d e s t r u i g à o das m i s s ò e s e a e x p u l s à o v i o l e n t a dos religiosos, que
delas estavam i n c u m b i d o s .
Se os jesuitas tivessem f i c a d o , c o n t i n u a n d o l i v r e m e n t e a sua o b r a de apos*
t o l a d o , n à o ha d u v i d a que h o j e as m i s s ò e s da costa o r i e n t a i e da ocidenta!
estariam ligadas p o r urna serie i n i n t e r r u p t a de postos c a t ó l i c o s , naturalmente
sujeitos a Sua Magestade F i d e l i s s i m a " .
O c o n s u l i n g l è s J o n h s t o n f o i o que mais concorreu para o ultimatum de
1890. D e p o i s de se r e f e r i r aos dois t r à f i c o s d o o i r o e dos escravos, mais rendo*
sos em M o g a m b i q u e , acrescenta è i e : " I n t e i r a m e n t e estranha a èles, s ó h a v i a
a a d m i r a v e l o b r a das m i s s ò e s dos jesuitas na Zambezia, a que p ó s termo o
e d i t o d o m a r q u è s de P o m b a l , que os e x p u l s o u d o t e r r i t ò r i o p o r t u g u è s " .
"Se là tivessem f i c a d o , comenta a Gazeta de Portugal, o r g à o d o g o v è r n o
P o r t u g u è s de e n t à o , ainda là e s t à v a m o s , apesar de M r . J o n h s t o n e l o r d Sa*
l i s b u r y . H u r r a h pelo grande m a r q u è s ! N à o se esquecam os africanistas". Por-
tugueses de l h e h o n r a r a m e m o r i a na p r i m e i r a o p o i t u n i d a d e p a t r i ó t i c a " .
N i n g u e m p o r é m , v i u n e m expressou m e l h o r os nefastos efeitos da e x p u U
s à o dos jesuitas de P o r t u g a l corno o insigne escritor brasileiro D r . Eduar*
d o Prado.
Depois de se r e f e r i r aos l i v r o s e f o l h è t o s , que em t ó d a s as linguas P o m -
bal espalhara na E u r o p a contra a C o m p a n h i a , escreveu èie: "Preparara assim
P o m b a l o golpe insensato da e x p u l s à o dos jesuitas dos d o m i n i o s portugueses
acto que f o i para o i m p è r i o u l t r a m a r i n o p o r t u g u è s , o u t r o A l c a c e r « K i b i r , co-
m ò o do século X V I . . .
" E m nossos dias as bandeiras d'Inglaterra, da Bèlgica e da Franga t r e m u l a m
em A f r i c a s ó b r e as ruinas de e d i f i c a g ò e s religiosas, n u m solo, que seria Portu*
gues, se n à o tivessem sido largadas ao a b o n d o n o e votadas ao esquecimento
aquelas terras, o n d e pelos m i s s i o n à r i o s d o m i n a v a P o r t u g a l " .
(Nota do tradutor).
700 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

7. — E o r u m navis, quae, ut diximus, longe, quam caeterae,


m i n o r , nec t a m firma erat, p r o s p e r o v e n t o usa Mossambicum tenuit;
tres r e l i q u a e , q u a e f l u c t u u m patientiores c r e d e b a n t u r , ad unam omnes
naufragio haustae. Nautae vectoresque admodum pauci nando
evasere; i d in poenam c r u d e l i t a t i s saevissimae contingisse, vulgo
creditum.
Praefectus Saldania haud deinde n a v i u m jactura moestus, quam
Jesuitarum i n f o r t u n i o et adventu laetatus, eo in arcem deduxit, ibi-
que carcere, Climanico perquam simili, universos donavit. Locati
quoque sunt i n conspectu armati custodes, q u i gesta o m n i a obser-
varent sermonesque mutuos prohiberent. A d exitum Augusti inse-
quentis anni atrox calamitas t e n u i t ; c u i accessere m i s e r a b i l i s n u d i t a s ,
fames, sitis a t q u e i n o p i a r e r u m o m n i u m . H i n c graves m o r b i i n om-
nes v u l g a t i , nec tam medicina, quam patientia, Deique propterea
faventis manu repressi. D o m u m ex ergastulo ad navem extracti,
G o a m q u e abire jussi, cadavera potius, q u a m homines, Josepho Pro-
copio, navis Praefecto, visi sunt. Eos igitur, c u m toto navigationes
tempore perquam humaniter atque liberatiter habuisset, haud mo-
dice revelatos Goano Proregi ex praescripto tradidit.

8. — E o d e m tempore, q u o d a d Senensia F l u m i n a naves mis-


sae, b i n a s , a l t e r a m D i u m , D a m a n u m a l t e r a m , M o s s a m b i c a n u s Praefec-
tus Saldania properare jussit. Q u a e D a m a n u m solverat, r e c t u m inter
tenuit; eratque cum a d p o r t u m a p p u l i t , a p u d Jesuitas, o f f i c i i causa,
Praefectus arcis Franciscus Xaverius Maxua. I b i ab nuncio con-
ventus, c u m hominem, quae Mossambici de L u s i t a n i a , ac Maxime
de Jesuitis dicerentur, interrogassi, ille, reverenda P a t r u m ac pu-
d o r e suo detentus, n i h i l q u o d Jesuitas spectaret, i n praesentia nun-
tiavit. Maxuae d e n i q u e i n a e d e s suas r e g r e s s o , Saldania litteras i n
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 701

obreiros que vào suprir os da Companhia para cuidarem da eterna


felicidade daquelas gentes q u e nem fisionomia e cor de homens
apresentam; e praza a Deus que se s a c r i f i q u e m p o r eles c o m i g u a l
fidelidade e menospreso das proprias vidas, c o m ò os jesuitas.
Tempo é jà de seguir os Padres que do p ò r t o de Quelimane de-
ram a véla.
7. — O navio, que, comò dissemos, era muito menor e
menos seguro para arrostar os mares, tendo ventos de seguir, a-
p o r t o u f e l i z m e n t e a M o g a m b i q u e . O s o u t r o s t r e s , q u e se j u l g a v a m m a i s
fortes para resistir à s ondas, sofreram miseravel n a u f r à g i o . E dos
marinheiros e passageiros sò poucos se salvaram; o que vulgar-
mente se considerou corno castigo pelas c r u e l d a d e s p r a t i c a das c o n -
tra os jesuitas.
O governador Saldanha, n à o t à o pesar oso com a perda dos
barcos q u a n t o alegre com o i n f o r t u n i o e chegada dos jesuitas, m a n -
dou-os levar para a fortaleza onde n u m carcere muito parecido com
o d e Q u e l i m a n e os encerrou a todos.
P o s t o u - l h e s t a m b é m s e n t i n e l a s à v i s t a p a r a l h e s e s p i a r e m as a g ò e s
e p r o h i b i u q u e falassem uns c o m os outros. E m fins de A g o s t o do
a n o s e g u i n t e se lhes a g r a v a r a m os m a l e s , a t o r m e n t a d o s c o m a triste
nudez, a fome, a sède e a f a l t a d e t o d o necessario. S o b r e v i e r a m as-
s i m as d o e n g a s g r a v e s , de que se v i r a m l i v r e s , n à o tanto pelos a x -
xilios da medicina, c o m ò pela sua paciencia e pelos favores de
Deus.
Tirados emfim do ergàstulo, f o r a m transportados para a nàu e
levados para G ò a . A vista deles m o v e u à compaixào o capitào da
nàu, José P r o c o p i o , porque lhe pareciam mais c a d à v e r e s que homens,
e os tratou na travessia com muita humanidade e liberalidade;
assim q u a n d o , segundo a ordem que tinha, os entregou ao v i c e -
rei de G ò a , j à t i n h a m recobrado m u i t o as f o r g a s .
8. — Pelo mesmo tempo que o governador de M o g a m b i q u e
despachou os n a v i o s p a r a os R i o s d e S e n a , e n v i o u m a i s d u a s outras
n à u s , urna para D i u e outra para D a m à o . E s t à seguiu r u m o directo;
e, quando aportou a D a m à o , achava-se o g o v e r n a d o r d a F o r t a l e z a ,
Francisco Maxuà e m casa dos jesuitas onde fòra visità-los. Foi là
ter com eie o mensageiro, que perguntado pelo governador sobre o
q u e e m M o g a m b i q u e se c l i z i a a c e r c a d e P o r t u g a l e p r i n c i p a l m e n t e so-
b r e os j e s u i t a s , e i e p o r a t e n g à o p a r a c o m os padres e por vergonha,
n a d a p o r e n t à o disse r e l a t i v a m e n t e a eles. E , v o l t a n d o M a x u à para
702 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

manus dedit; quibus perlectis, primum arcis custodibus, ne cui-


quam b o m i n u m liber exinde egressus p e r m i t t e r e t u r , imperavit; tum
Clemente Ferreirae Sylvae, ibi militum Praefecto maximo, obsidi-
endi Collegii provinciam commisit.
Id momento temporis factum. Aberat Emmanuel Machadus,
rei familiaris curator, civique animam agenti, quae temporis illius
sunt, m o n i t a ingerebat. R e necdum peracta, Antonius Rodriguius,
centuriae praefectus, supervenit, Macbadumque, exinde vi abreptum
militumque globo cinctum, cum i n g e n t i ejus v e r e c u n d i a , nec m i n o r e
offensione totius p o p u l i ad Collegium retraxit; q u o d hominis scelus
Praefectus S y l v a , nisi q u o d M a c h a d u m et J o s e p h u m Lemium, Col-
legii Rectorem, unum i n c u b i c u l u m , locatis prae foribus excubiis,
c o m p u l i t , nec exinde ad aram facere permisit, caeterea omnia hu-
manissime l i b e r a l i t e r q u e a d m i n i s t r a v i t , p a l a m professus, illa quoque,
q u a s Jesuitis molestissima accidebant, j u s s u m se ac m o e r e n t e m ges-
sisse. I n d e Franciscus Paternus, M a x u a e subrogatus, c u m , quae C o l -
legii erant, fisco addixisset. ac, praeter vestes, admodum pauca
secum off erre binis, quos d i x i t , Jesuitis concessisset, navigio impo-
sitos Goam dimisit.

9. — Navis altera, jussu Saldaniae D i u m profecta, c u m atrox


procella saevisset, haud procul naufragio fuit; itaque, armamentis
magna parte amissis, B o m b a i n u m , A n g l o n u m c o l o n i a m , iter flexit,
ubi, cum Praefectum, Lusitanis Regis nomine, navarchus rogasset,
ut Saldanianas litteras, q u a m citissime fieri posset, Dium mitteret,
eo n a v i g i u m m a x i m a e celeritatis profìcisci jussum.
Arci D i e n s i praeerat Franciscus A l o y s i u s R o c h a ; his litteris ac-
ceptis, Josepho Brandano, centuriae praefecto, Jesuitarum obsidium
commisit. Res perquam atrociter gesta, sed fame praesertim, dire-
pto penore, laboratum.
Rodericus Castrius, paulo post Rochae suffectus, h a u d quid-
q u a m d e a c e r b i t a t e l e v a v i t . J o s e p h o J o a c h i m o , R e c t o r i , et M a r c e l i n o
Salemae, conscendere navem jussis, praeter lineas vestes admodum
paucas, nihil exportare concessit.
Rectori quoque vilem ex viminibus cistam, qua vestes d e f e r r e ,
postulanti praecise negavit, cuncta j a m i n tabulas relata fuisse cau-
satus. Cum vero ad navem, militum globo cincti, graderentur, eos
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 703

s u a c a s a l h e e n t r e g o u as c a r t a s d e S a l d a n h a ; e, l i d a s e l a s , d e u o r d e m
aos guardas que a ninguem deixassem sahir da fortaleza; e depois
encarregou o capitào-mòr da guarnicào, Clemente Ferreira da Silva,
q u e fosse por cerco ao colégio.
Fez-se isso s e m d e m o r a . Achava-se entretanto ausente o Pro-
curador, M a n u e l M a c h a d o , que f ò r a a u m doente jà p r o x i m o à morte
a dar-lhe os c o n s e l h o s p r o p r i o s p e r a a q u e l e t r a n s e . A i n d a os n à o t i -
nha acabado, quando sobreveio o capitào Antonio Rodrigues, que
à f o r g a t i r o u d e l à a M a c h a d o e, e s c o l t a d o de tropa, c o m vergonha
n à o m e n o r p a r a eie q u e i n d i g n a c à o p a r a t o d a a gente, o l e v o u p a r a o
colégio, o que levou muito a mal Ferreira d a Silva, a p o n t o de o re-
preender asperamente.
R e a l m e n t e , se exceptuarmos o ter encerrado n u m so quarto a
Machado e ao R e i t o r J o s é Lemos, pondo-lhes guardas à porta, c o m
ordem de os n à o d e i x a r s a i r n e m p e r m i t i r d i z e r m i s s a , S i l v a nas d e -
mais coisas houve-se c o m m u i t a cortesia e g e n e r o s i d a d e , confessando
abertamente que aquelas coisas e r a m m o l e s t i s s i m a s aos j e s u i t a s e q u e
as p r a t i c a v a so p o r lhe serem m a n d a d a s e m u i t o contrafeito. Depois
foi M a x u à substituido por Francisco Paterno, que fez reverter para
o fisco todos os bens do colégio e que, afora o fato, pouco mais
deixou q u e levassem os dois jesuitas, a que acima nos r e f e r i m o s ,
quando os mandou embarcar para Gòa.
9. — A outra n à u , mandada por Saldanha a D i u , foi assal-
tada p o r tamanha tormenta, que quasi sossobrou; pelo que desmante-
lada teve de arribar a Bombaim, colonia ingleza. A q u i pediu o
capitào, em nome do rei de P o r t u g a l , ao governador que quanto
a n t e s m a n d a s s e a D i u as c a r t a s d e Saldanha, e eie e n v i o u u m n a v i o
que a toda a pressa se d i r i g i u para là.
Governava a Praga Francisco Luis Rocha, que, l i d a s as car-
tas, encarregou o capitào José Brandào de por cérco ao colégio.
Executou-se isso c o m summa crueldade; a fome principalmente foi
grande p o r t e r e m r o u b a d o os mantimentos.
Rodrigo de Basto, que pouco depois substituiu Rocha, em
nada aliviou t à o acerbos males. A o Reitor José Joaquim e a M a r -
celino Salema, quando os mandou embarcar, afora algumas roupas
brancas, bem poucas, nada lhes permitiu levassem comsigo. Pe-
diu-lhe o Reitor que o autorisasse a levar comsigo urna cestinha
de vime para guardar a roupa; a t é isto l h o recusou, dando por
motivo q u e j à estava a r r o l a d o t u d o . A o irem para o embarque fo-
704 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Servatoris Nostri cruci a f f i x i e x aere effigies c o l l o pendentes gestare


animadversum; jussi e r g o sunt, effigies p o n e r e ac fisco tradere. A t
Jesuitae, q u i res suas omnes sibi eripi muti viderant, avaritiam tam
impiam non tulere; itaque, cum, quae res postulabat, libere dixis-
sent, nec a d effigies tradendas ultro paratos se ostenderent, nemo
o m n i u m ausus fuit per v i m eripere.
H e n r i c u s Carolus H e n r i q u i u s , navis praefectus, haud sane dici
potest, quanta cum humanitate reverentiaque Jesuitas habuerit;
quos cum Goano i n littore exposuerit, inde, Proregis jussu, cum
Damaensibus ad Capuccinos d e d u c t i sunt sub exitum Decembris,
quo tempore Jesuitae caeteri suis aedibus pulsi, ut paulo post
dicemus, in aliorum Ordinum domos traducti fuerant.
E t Dienses q u i d e m , tantis l a b o r i b u s p e r f u n c t i , a p u d C a p u c c i n o s
diem suum obiere.
Reliqua G o a n o Provinciae Collegia Domusque, quia inter bar-
baros sita erant, o b s i d i o , rerumque proscriptione libera fuere; quae
vero, ut exinde q u o q u e Jesuitas ejiceret, meditata a Prorege sunt,
suo tempore referemus. M o d o ad Goanum Collegium redeamus'
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 705

ram acompanhados por um destacamento de soldados; e porque


os j e s u i t a s l e v a v a m c a d a u m seu crucifixo ao peito, mandaram-lhes
q u e os t i r a s s e m para serem entregues a o f i s c o . M a s os j e s u i t a s , q u e ,
calados, tinham visto desapossarem-nos de t o d o s os seus b e n s , n à o
p u d e r a m levar c o m paciencia tào impia avareza, e depois de pro-
testar e m com p a l a v r a s severas, corno a i n d i g n i d a d e d o caso o pe-
dia, se m o s t r a r a m resolutos a n à o entregarem as santas imagens,
O caso f o i que n i n g u e m se a t r e v e u a t i r a r - l h a s a forga.
Era capitào da nau Henrique Carlos Henriques, que durante a
v i a g e m t r a t o u os p a d r e s c o m i n e x c e d i v e l b o n d a d e e r e s p e i t o . D e p o i s
de desembarcarem na praia de G o a , dali f o r a m levados por ordem
d o vice-rei c o m os d e D a m à o , e m fins de dezembro, para o con-
vento dos capuchinhos, ao t e m p o e m que os outros jesuitas, expul-
sos das r e s t a n t e s casas, h a v i a m sido transpoitados, corno dissemos,
pora os mosteiros ou conventos de outras ordens religiosas,
O s de D i u , oprimidos com tantos sofrimentos, v i e r a m a falecer
no c o n v e n t o dos capuchinhos.
Os demais colégios e casas q u e h a v i a e n t r e os g e n t i o s , n à o f i -
caram sujeitas aos assedios e confìscacào dos bens. O que o
vice-rei ideou para t a m b é m expulsar d a i os jesuitas, a seu tempo,
depois o contaremos. Agora voltemos a atengào para o colégio
de G ò a .

45
C A P V T V .

Ì. — De missione Jesuitarum non Professorum agitur. 2. — Lope-


sii de hac re diligentiae. 3. — Quomodo ex imperato periculum
evanuit. 4 . — Ejusdem eventus continuatio. 5 . — Antistitis Goanen-
sis agendi modus. 6 — Idem a culpa liberatur. 7 — tftCira Jesu-
itae cujusdam agendi ratio. 8. — Idem a Societate dimittitur, 9. —
Jllterius e Societate insolitus eventus.

1. — Jesuitas ibi clausos, Franciaeque Senatoris opera opres-


sos, non tam praesentes aerumnae, q u a m ingruentium pavor, exa-
nimabat. Enimvero quoque, quae U l y s s i p o n e aliisque u r b i b u s jactata
fuisse diximus, vulgabantur: Jesuitas scilicet a d unum omnes, vel
suspendio, vel ferro flamaque trucidandos; ad mitiora credenda
proni, eos defossis sub terram ergastulis, perpetuo continendos pu-
tabant; seu ea per litteras e x L u s i t a n i a a c c e p e r a n t , seu, C a r v a l i a n o
odio atque immanitate perspectis, eam furiam baudquaquam leni-
oribus malis satiandam existimabant, Jamvero, haec inter Jesuitas
q u o q u e , nescio an de industria, vulgata atque, (quoniam afirmate
dicebantur, nec a Carvalio abhorrebant) passim eredita, vix sane
aestimari ab inexpertis potest, quam atrociter o m n i u m animos c r u -
ciaverint.
Verum alia longe, quam h a e c , Jesuitis tristiora, quaeque, non
corporis vitam, sed salutem animae sempiternam everterent, a Pro-
rege jussus, Senator Francia moliebatur. Et Proregi quidem ex
Lusitania in mandatis adjectum, u t Jesuitis omnibus, qui quatuor
solemnia vota professi non fuissent, portae carceris recluderentur;
iis autem verbis violentam omnium dimissionem sibi injungi cre-
debat. Quamobrem Senatorem Franciam dimisit, qui Regis ea
super re jussa Moderatori Provinciae Lopio denunciaret; simul
exquireret, quid facto opus asset, ut quamprimum dimitterentur.
Lopius, imperata re turbatus, ut tamen erat ingentis animi
ingeniique ad repentina prompti, primo negavit, quemquam invitum
n u l l o q u e m e r i t o suo d i m i t t i ; v i n c u l a , q u i b u s socii fidem D e o obstrin-
/

C A P I T U L O Q U I N T O .

/. — Trata-se da demissào dos jesuitas nào professos. 2. — Di-


ligencias de Lopes sobre este ponto. 3 . — Modo raro corno se des-
Vaneceu o perigo. 4. — Continua o mesmo assunto. 5. — Proce-
dimento do Prelado de Góa. 6. — Desculpa-se este Prelado. 7. —
Procedimento extranho de um jesuita. 8.—E'despedido da Com-
panhia 9. — Caso raro que se passou com outro.

1. — Encerrados os jesuitas no colégio e oprimidos pelas tri-


bulagòes, que o desembargador Franga lhes causava, a i n d a assim
nào eram aqueles males presentes q u e mais os afligiam, quanto o
pavor dos futuros, que os ameagavam. E com efeito t a m b é m e m
Góa, do mesmo m o d o que em L i s b o a , se d i v u l g a r a m , c o r n o dis-
semos, as aterradoras noticias de que os j e s u i t a s h a v i a m d e acabar
todos sem excepgào, ou pela forga o u a ferro e fógo; e inclinando-
se os animos do mesmo mal, imaginavam que em cavados subter-
taneos i a m ficar perpetuamente encerrados. Estas novas o u as ti-
nham r e c e b i d o os de G ó a , p o r cartas de L i s b o a o u as tinham por
fundadas, porque conheciam o òdio e a deshumanidade de Car-
valho contra os jesuitas, e imaginavam que o seu furor se nào
satisfaria c o m crueldades menores q u e as divulgadas por aquelas
noticias. T a m b é m estes r u m o r e s c h e g a r a m aos o u v i d o s d o s jesuitas,
e talvez de caso pensado d i v u l g a d a s e n t r e eles; e g e r a l m e n t e e r a m
tidas por verdadeiras, porque corno tais se afirmavam e porque
nào destoavam dos instintos de Carvalho; pelo que n à o se pode
imaginar quanto trouxessem sobresaltados os a n i m o s .
Outras coisas porém, mais tristes q u e estas lhe e s t a v a m reser-
vadas, n à o relativas à v i d a dos corpos mas a s a l v a g à o eterna das
suas a l m a s ; e andava meditando-as Franga em cumprimento das
ordens que recebera do vice-rei.
Com efeito t a m b é m ao vice-rei lhe fora de Portugal ordena-
do q u e aos jesuitas n à o professos de q u a t r o v o t o s se lhe fechassem
as portas do càrcere. Por aquelas palavras j u l g a v a eie m a n d a r - l h e

i
708 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

xerant, ejus g e n e r i s esse, ut nulla ex parte R e g i aut Regiis minis-


tris subjicerentur; quod se a t t i n e r e t , haud unquam ullo i m p e r i o aut
terrore compellendum, ut rei, quam Deo ingratam ac sociis im-
merentibus i n j u r i a m esse s c i r e t , m a n u m operamque admoveret. Cum
hisce argumentis n i h i l profecisset, F r a n c i a m q u e obstinatum videret,
nec Proregem flecti posse speraret, s p a t i u m ad deliberandum pos-
tulavi expressitque.

2 — Itaque, cum i n terris n i h i l spei esset, ad Superos con-


i u g i ; c u m q u e socios i n p a r t e m vocasset, edixissetque, ut, q u a m ipse
rem animo agitaret, eam omnes summis precibus ex Magna Dei
M a t r e , X a v e r i o q u e exprimere contenderent, nihil deinde de imperio
Regis, periculoque, qui propulsando preces indicebantur, adjecit;
t u m ne, re cognita, cui probi erant, dolore praepropere eoque gra-
vissimo afficerentur, t u m ne pauci, qui dimissionem optare prae se
se j a m t u l e r a n t , occasionem tumultuando consiliaque c u m aliis c o m -
municandi exinde arriperent. Caeterum ab eo sapienter cogitata
amicorum solicitudo evertit; n a m , c u m ab D o m o Proregis, quid rei
ageretur, emanasset, urbemque totam pervasisset, certatim universi
Jesuitas omnes alius alium, per litteras monuere.
Compertum habeo, haud parem luctum moeroremque Jesuitarum
plerisque injiciendum f u i s s e , si m o r t i s e t i a m atrocissimae necessitas
denunciaretur. Moderator Provinciae Lopius, cum rem patefactam,
omniumque i n se oculos conjectos vidisset, haudquaquam vana auxi-
lii, quod n u l l u m i n se fuisse c o g n o v e r a t , spe frustratus, palam om-
nibus adixit "non m o d o c a l a m i t a t e m , q u a m sociis t a m fidis probris-
que moestissimam esse s c i r e t , sed n o t i t i a m quoque ejus, ortumque
exinde moerorem se a v e r t e r e , d i u a c multum laborasse; sed, Prorege
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 709

que obrigasse pela forga todos os nào professos a deixarem a


Companhia. E com este i n t e n t o e n v i o u F r a n g a a firn de notificar
ao Provincial, Lopes, as o r d e n s d o rei sobre este p o n t o para que
se informasse dele sobre o que devia fazer para q u a n t o antes se-
rem demitidos.
Ficou logo sobresaltado com o inesperado d o caso; mas comò
era homem de grande animo e bom engenho para estes casos
repentinos, negou-lhe primeiramente que subdito algum, contrafeito
e sem da sua parte dar qualquer motivo, podesse ser demitido;
e mais lhe observou que os l a g o s , c o m q u e os seus r e l i g i o s o s para
com Deus se achavam ligados, por f o r m a alguma estavam sujeitos
à vontade do rei o u dos r é g i o s ministros, e mais acrescentou que
quanto a si n u n c a imperio algum o forgaria, nem quaesquer terro-
res o levariam a dar um passo para tal ato, que s a b i a ser o f e n -
sa de Deus e injuria a s ù b d i t o s n à o merecedores dela. C o m o po-
rém, com estes a r g u m e n t o s nada conseguisse e visse que Franga
continuava obstinado em seu proposito e que n à o havia esperan-
ga também de dobrar em bom sentido o animo do vice-rei, pe-
diu tempo pera meditar bem o caso, o qual lhe foi concedido.
2. — Como Lopes nada esperasse n o meio humano, voltou
a sua atengào para alcangar do céu os auxilios que precisava.
E, chamando os jesuitas à parte, lhes declarou que trazia na
mente um negocio de muita importancia, e que para boa solugào
dele todos à urna pedissem o favor de Deus por intercessào da
da sua M à e Santissima e do seu servo S. Francisco Xavier; e
nada entretanto lhes disse sobre as ordens do rei nem sobre o
perigo, para afugentar o qual, pedira oragào afim de que, con-
hecida a gravidade do caso, nem os bons ficassem tomados de
um subito e profundissimo sentimento, nem os poucos, que havi-
am mostrado desejos d e pedir demissào, dai tirassem o c a s i à o para
fazer tumulto e r e v e l a r aos mais os seus i n t e n t o s . E' verdade que
os seus i m a g i n a d o s planos lh'os ia frustar a solicitude dos amigos
dos jesuitas, por que, corno da casa do vice-rei emanasse a
noticia da coisa de que se tratava, e toda a c i d a d e estivesse disso
informada, uns e outros, comunicaram por cartas aos jesuitas o
que se passava.
E* ponto para m i m certo, que maior sentimento e tristeza se
apoderou com està nova das almas de bastantes jesuitas, do que
se lhes anunciassem o estarem condenados a urna morte atrocissima.
710 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

in sententia obstinato, n u l l a m i n terris spem relinqui; propterea ab


initio p r e c e s se indixisse; quas, si ex animo fundere perseverarent,
magnam se i n spem erigi, nec a M a g n a D e i M a r i e , nec a Xaverio
repudiandosi Tam cupide deinde, non modo in preces, sed in
caetera o m n i a , quibus Superi placantur, ivere, ut, noxius corporibus,
animorum ardor temperari debuerit.
Ita d e m u m calamitas p r o b i b i t a ; q u o d q u e n e m o sperare ausus f u i s -
set, Senatore Francia internuncio atque interprete.

3 — Rumor die quadam increbuerat, dimissionis periculum


tum maxime instare. E o p a v o r e attonitis, Senator F r a n c i a supervenit,
ut m o r e consueto o m n i u m n o m i n a de tabula recitaret. Itaque, cum
aeris campani signo vocarentur, plerisque suspicio injecta, se, ut
statim dimitterentur, accersiri. Ibant igitur pavidi moestique; tam
miserabili praeterea oris h a b i t u , ut Senator quoque Francia, quam-
vis novae rei causam nesciret, p r i m o statim aspectu se totum ad
misericordiam commoveri senserit. Retentis aegre lacrymis, cum,
recitatis Professorum nominibus, ad alios subinde, qui metuebant,
pervenisset, primumque nominasset, is, n o n v o c e , sed lacrymis sin-
g u l t u q u e se adesse r e s p o n d i t . Cum alter, tertiusque et quartus par
fecisset, F r a n c i a , solutus i n l a c r y m a s ac voce propterea interclusa,
ulterius p r o g r e d i recitando nequivit, t a b u l a m q u e projecit.
N o v a b o m i n i s pietas, f a c t i s q u e ejus reliquis h a u d sane congruens,
praeconceptam suspicionem m u l t o vehementius affirmavit; rati sci-
licet, tam miserabilis rei tamque atrocis j a m j a m gerendae quasi
conspectu Senatorem c o m m o v e r i ; nec ullum esse carnificem tam
inbumanum, cujus a n i m u m m i s e r i c o r d i a e sensus aliquis in ipso i n -
fligendae necis articulo non perturbet.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 71 1

Vendo pois o Provincial Lopes que o que eie procurara


ocultar, se tornara pùblico e chamava todas as atencòes, de ne-
nhum modo perdeu o animo e a confianca dos auxilios do céu
porque bem via que as suas diligencias nenhuma eficàcia tinham;
e assim abertamente declarou a todos que tanto a calamidade,
que a tào fieis e bons sùbditos, estava certo seria penossima,
corno a noticia e tristeza dela o r i g i n a d a , as procurara por muito
tempo e com empenho desviar deles; mas que estando o vice-rei
obstinado em seus i n t e n t o s , n e n h u m a esperanca lhes restava sobre
a terra; e por isso d e s d e o c o m e c o m a n d à r a fazer p r e c e s p o r essa
intencào, as quais a c o n t i n u a r e m - s e c o m t o d a s as v e r a s , l h e davam
muitas esperancas de que a M à e de Deus e S. F r a n c i s c o X a v i e r
os n à o deixariam abandonados. E tào fervorosos se mostraram
os religiosos n à o s ó nas preces, mas também por outros modos,
que foi necessàrio moderar-lhes os fervores das almas para nào
se tornar em noci vos aos corpos.
E, de f a c t o , se afugentou felizmente aquela calamidade; e, o
que é para admirar e ninguem teria ousado esperar, foi por in-
termèdio e intervengo do proprio desembargador Franca, que eia
se desvaneceu.
3. — Correu, principalmente u m certo dia, o rumor de que
estava iminente a demissào dos jesuitas n à o professos. Emquanto
mais sobresaltados estavam os animos com este pavor, sobreveio
o desembargador Franga, para lèr segundo o costume, a lista dos
nomes de todos. Para este f i r n convocou ao som da campa a
todos. Como porém, entre eles se espalhara aquele rumor, ocor-
reu a muitos a ideia de que eram chamados para jà os despe-
direm da Companhia. Apresentaram-se pois, temerosos e tristes e
e com um sembiante t à o abatido que também o desembargador
apesar de ignorar a causa daquele fenòmeno, se sentiu logo à
primeira vista m o v i d o a compaixào. Retendo dificilmente as la-
g r i m a s , f o i l e n d o os n o m e s d o s p r o f e s s o s a t é c h e g a r aos q u e estavam
temerosos; e a o n o m e a r o p r i m e i r o , este n à o p o r p a l a v r a s , m a s com
as l a g r i m a s e solucos respondeu estar presente. E acontecendo o
mesmo com o seguinte, terceiro e q u a r t o , F r a n g a desatou também
a chorar; e, ficando-lhe embargada a voz com as lagrimas, nào
poude continuar e atirou com a lista para o lado.
Aquela comiseragào, nova naquele h o m e m , e m desacordo com
outros seus a c t o s anteriores, confirmou muito mais a preconcebida
712 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

D u m haec maxime cogitarent, Francia se L o p i o a p p l i c u e r a t , ac


nescio q u i d i n a u r e m insusurrabat. Jesuitae ( u t m o e s t a s u s p i c i o n e se-
mel capti, a d eam confirmandam augendamque, etiam quae maxime
disjuncta sunt, facile trahimus, m a l o q u e nostro ingeniosi sumus) eo
c o l l o q u i o r e m suam a g i , nec i d a l i u d , quam dimissionem m o x pera-
gendam, spedare rati, tantam de repente, vincente dolore modestiam
prudentiamque, omnes simul complorationem edidere, ut puerilis ac
piane ridicula videri posset, nisi causa t a m vehemens periculumque,
quo nullum religiosis h o m i n i b u s , aut gravius, aut magis f o r m i d a n d u m
excusasset. Francia sua sponte a d misericordiam j a m incitatus, tanto
deinde o m n i u m attonitus luctu, c u m denique causam rescivisset, et
ipse o b r u t u s l a c r y m i s suspicionem eximere, dolorem mitigare, spem
etiam facere modis omnibus laboravit: N e c se et ipsum luctu tam
maesto interimerent; periculum quidem esse ex Regiis mandatis,
h a u d tamen i t a praesens, ac p r o x i m u m , uti rebantur; ad id adver-
tendum, quantum precibus et gratia posset, apud Proregem se a n -
nisurum; D e u m ipsi contentione summa p r o p i t i u m f a c e r e n t ; se exinde
nudis pedibus X a v e r i a n u m sepulchrum a d i t u r u m ; postea Proregem
conventurum; si res faciliter procedat, votum vovere xeraphinos
trecentos (centena fere R o m a n a scuta c o n f ì c i u n t ) se egenis largitu-
rum. Inde ad Rectorem morbo implicitum progressus, se infelicem
miserumque a p p e l l a v i , q u o d tantae sanctitatis tamque innocentibus
viris crudeliter divexandis praepositus fuerit: enisurum se maxime,
ut t a m tristi p r o v i n c i a q u a m p r i m u m abiret. T u m attonito similis: nihil
magis moestum ac tam miserabile unquam vidi; utinam solatium
afferre miseris possimi Haec aliaque tanto cum moestitiae sensu
p r o n u n c i a v i , ut ipse solatio indigere videretur. Demum, instauratis
in praesentia, quibus se obligaverat, votis, a d implenda discessit.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 713

suspeita; pois imaginaram que o desembargador se comovèra ante


a realizacào do triste e a t r o z processo, q u e a l i e m sua p r e s e n t a se
ia jà dar. E nem realmente ha carmfice algum tào deshumano,
que n à o sinta comover-se com algum sentimento de c o m p a i x à o no
momento de infligir o golpe mortai numa infeliz victima.
Emquanto mais vivo era o sentimento naqueles jesuitas, che-
gou-se Franga para o padre Lopes e lhe sussurrou nào sei que
palavras ao ouvido. Os jesuitas, tomados daquela triste suspeita
(e realmente, quando aquelas suspeitas nos assaltam, f a c i l m e n t e as
confirmamos e agravamos conjugando as circunstancias mais dis-
paratadas; pois p a r a nosso m a l somos i n d u s t r i o s o s ) , f i c a r a m c u i d a n d o
que se tratava deles e q u e aquelas palavras n à o tinham outro firn
senào a sua demissào; e fazendo-lhe a dor transpòr as raias da
moderagào e da piudencia, r o m p e r a m todos à urna n u m p r a n t o des-
feito que pareceria pueril e r i d i c u l o , se n à o t i v e s s e a e s c u s à - l o u r n a
causa t à o grave e u m perigo tào temivel que maior nào podia
havè-lo para homens religiosos e tementes a Deus.
Franga jà eritào propenso à comiseragào, ficou atonito com
tamanho chòro de todos, e informou-se da causa dele; e sabida
està causa, n à o pode também conter as lagrimas. Procurou des-
fazer a suspeita deles, mitigar-lhes a dòr e i n f u n d i r neles a espe-
ranga por todos os modos. Que n à o amofinassem a si n e m a eie
com tanto sentimento; que o p e r i g o v i n h a das ordens d o rei, mas
que eie n à o estava t à o iminente c o m ò eles s u p u n h a m ; e q u e para
o afastar se empenharia q u a n t o pudesse c o m os seus r o g o s e f a v o r
perante o vice-rei; que com muitas instancias procurassem tornar
a Deus propicio; que eie dali iria descalgo ao tùmulo do Santo
Xavier e que depois iria ter com o vice-rei, e q u e , se as coisas
corressem bem, eie fazia votos de dar 300 xerafins aos pobres
(o equivalente a uns 100 escudos romanos). E, dirigindo-se
dali para o quarto do Reitor, que estava d e c a m a , se r e c o n h e c e u
por infeliz e desgragado, por haver sido escolhido para tào cru-
elmente perseguir v a r ò e s t à o santos e inocentes; mas q u e se empe-
nharia o mais possivel p o r q u a n t o antes alijar encargo t à o pesado.
E aqui, corno atonito exclamou: nunca espetàculo tào triste e
lastimoso se me apresentou aos olhos; oxalà que eu pudesse ser
de ali'vio àqueles infelizes. Estas e outras coisas p r o f e r i u eie com
tamanho sentimento de tristeza que parecia ser mais precisado
de ali'vio.
714 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

4. — Primis se noctis intendentibus tenebris, eo quo vove-


rat, supplicantis babitu C o l l e g i o egressus, ad Xaverianum sepul-
c h r u m processit. Comitem babuit Antonium Vazium Figueiredium,
Senatorem Goanum, quem D o m u i Probationis praepositum diximus;
nam, cum eum virum o p t i m u m , Jesuitis amicum, ac Proregi im-
primis carum Francia novisset, nihil opportunius duxit, quam cum
ilio Consilia c o m m u n i c a r e , ut r e m perdifficilem c o m m u n i opera mo-
lirentur. Figueiredius n o n m o d o a n n u i t , sed p a r i q u o q u e , t u m h a b i t u
t u m religione a d X a v e r i a n u m sepulchrum processit. A n t e a r a m i n ge-
n u a n i x i c u m d i u orassent, i n d e spei, q u a m X a v e r i u s h a u d d u b i e i n j e -
rat p i e n i , P r o r e g e m conveniunt, q u i , Jesuitarum acerbissimo l u c t u c o m -
memorato, et ipse i n m i s e r i c o r d i a m versus; praeterea, vere fassus,
se a c suos o b a e r a t i s s i m o s Jesuitis v i v e r e , si q u i d i n se o p i s aut so-
latìi esset, facile promisit. Prolatae itaque sunt Regis litterae, si
jussa, aut moram, aut i n t e r p r e t a t i o n e m p a t i possent.
P r i m o statim conspectu Franciae Figueiredioque apparuit, quod,
nescio quo pacto, Proregem effugerat: haudquaquam ipsi, sed
Goano A n t i s t i t i , u t Jesuitas d i m i t t e r e t , i m p e r a r i ; scribebat quippe
Regis nomine Carvalius: "Jesuitas q u a t u o r vota necdum profesis
portas recludes; eam in rem, quae opportuna sunt, Goano Antis-
titi imperantur". Qua re cognita, ad Antistitem itum; hic vero,
quidquam sibi ea super re i m p e r a t u m , c u m praecise negasset, h a u d
dubium Proregi fuit, nova imperia expectando, nihil interea mo-
vendum,
Francia, successu t a m prospero laetus, h a u d se t e n u i t , q u i n , ea
ipsa n o c t e a d C o l l e g i u m regressus, Moderatorem Provinciae socios-
que, v i x sui p r a e gaudio compotes, improvisa laetitia impleret. Eo
sane e x tempore Senator Francia sic totus mutavit, ut alius, n o n
modo Jesuitis, sed sibi etiam videretur; q u o d i l l e g r a t o a n i m i sensu
Xaverio, exinde suo, a c c e p t u m referebat. Nemo certe Jesuitis G o -
anis tam arduis ac tantis i n rebus amicam navavit operam; ni-
h i l q u e ipsis tam acerbum tamque incommodum accidit, quam quod
Francia, sibi potius quam amicis consulens, provinciam dimiserit.
D e hoc postea.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 715

4. — Ao estenderem-se as primeiras trevas da noite, sani


realmente Franga do colégio em habito de p e r e g r i n o e se encami-
n b o u p a r a o sepulcro d e S. F r a n c i s c o X a v i e r . T e v e p o r c o m p a n h e i r o
a A n t o n i o V a z de Figueiredo, magistrado goano, encarregado comò
dissemos d a casa do noviciado; porque corno F r a n g a reconhecesse
nele um ó t i m o a m i g o dos jesuitas, e s o b r e t u d o q u e r i d o do vice-rei,
a ninguem julgou mais apto para o fazer conhecedor dos seus
desi'gnios; e ambos determinaram resolver de c o m u m acordo negocio
de t à o dificil solugào. Figueiredo, n à o só concordou com os seus
desejos, mas com egual habito de peregrino e muita devogào o
acompanhou ao sepulcro d o Santo Xavier.
Ficaram ambos m u i t o t e m p o de joelhos ante a urna do Santo e
depois cheios de confianga, que certamente o Santo lhes infundiu,
f o r a m ter c o m o vice-rei, que, i n f o r m a d o d o tristissimo sentimento dos
jesuitas, se moveu t a m b é m de compaixào; e além disso confessou
francamente que tanto e i e c o r n o os seus d e v i a m g r a n d e s f a v o r e s aos
j e s u i t a s e p r o m e t e u v a l e r - l h e s n o e m q u e p u d e s s e m ser-lhes d e auxilio
e alivio.
Fizeram-se v i r as cartas d o r e i p a r a v e r se se p o d i a m a d i a r as
suas o r d e n s e se era possivel alguma i n t e r p r e t a g à o benigna.
L o g o a o p r i m e i r o e n c o n t r o d e F r a n g a c o m F i g u e i r e d o lhes ocor-
rera o que n à o sei p o r que razào nào passara pela mente do
vice-rei, convem a saber, que nào fora a eie vice-rei, mas ao
Antistite goano que o rei dera as ordens de demitir os jesuitas;
pois Carvalho em nome do rei escrevera: "Aos jesuitas nào pro-
fessos d e quatro votos, fecharào as p o r t a s d o carcere; o que para
este f i r n se julga o p o r t u n o f o i m a n d a d o ao Prelado de Goa .
Foram e m vista d i s t o os dois falar ao Antistite. Este porém,
terminantemente lhes assegurou que nada sobre este p o n t o l h e f o r a
ordenado; pelo que resolveu o vice-rei que sem d u v i d a se h a v i a m
de esperar novas ordens e que nada por entào se fizesse quanto
a isto.
Tào contente ficou Franga c o m t à o p r o s p e r o successo que nào
se poude conter, e f o i l o g o nessa m e s m a noite levar a boa-nova a
Lopes e aos demais jesuitas, que n à o cabiam em si d e contentes
com t à o inesperada resolugào.
Ficou F r a n c a desde e n t à o muito m u d a d o e tanto que parecia jà
outro homem, n à o s ó aos jesuitas, mas até a si p r o p r i o , o que
eie com sentimentos de reconhecimento atribuia a S, Francisco
716 DE E X I L I O PROVINCIAE GOANAE

5. — Modo quaerere libet, utrum Goanus Antistes, mandata


ab Rege se a c c e p i s s e inficiando, vera dixerit, v e l ea i n d u s t r i a r e m ,
quam i n i q u a m esse s c i r e t , nec e x e r c e r i sine flagitio posset, decli-
na verit? A c p r i m u m aperte fatendum, G o a n u m Antistitem tam atro-
cis procellae tempore haud parum de antiqua erga Jesuitas bene-
volentia mutasse, nec satis aegre i n f o r t u n i a tulisse. Sunt quoque,
qui Patrum exilio laetatum fuisse credant: nam, iis amotis, Sal-
setanos caeterosque provinciae suae c u r i o n e s , Jesuitis subrogandos,
subjectos sibi fore rebatur; quam rem, contra jesuitas cupidissime,
sed tamen improspere, tentatam, haud unquam animo dimiserat.
Eadem de causa, c u m p a u l o post, ut suo loco dicemus, de avo-
candis ex terris barbarorum Jesuitis ageretur, sententiam, tum Pa-
tribus p a r u m aequam, t u m christianis n o x i a m , i n senatu dixit. Qui-
bus perspectis, h a u d paucis persuasum, nulla eum mandata ab Rege
accepisse; proniusque ad fidem putant, C a r v a l i u m , tanta negotio-
rum mole obrutum, id, quod decreverat, exequi oblutum fuisse,
quam Antistitem, animo ab Jesuitis jam alienum, eorum in gratiam
contemptis m a n d a t i s , se a c suos C a r v a l i a n o furori objecisse, maxi-
me cum Regis jussa, q u a m t a n t o p e r e expetiverat, potestatem i n Je-
suitas facerent.
Fateor, me ad mitiora credenda ingenio f a c i l e m ; nec feram ae-
gre, si, p r ò e x c u s a n d o t u e n d o q u e G o a n o A n t i s t i t e , plus a e q u o , a d n i t i
videar. U t i n a m aliorum, quos sum insectatus, gesta ejus generis
fuissent, quae mitem interpretationem pati possent! e q u i d e m in iis
quoque lenissimi interpretis n o t a m lubenter subiissem.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 717

Xavier. E ninguem realmente tanto corno eie se empenhou pelos


jesuitas goanos em t à o arduas e complicadas circumstancias. Por
està razào, nada lhes f o i de maior sentimento e contrariedade
comò o ter eie, o l h a n d o a n t e s a o seu bem que ao dos seus ami-
gos, renunciando, corno veremos, o seu cargo.
5. — Convirà discutir a q u i se o Prelado falava verdade ao
negar haver recebido ordens do rei para a demissào dos jesuitas,
ou de caso pensado se furtara a um cargo que sabia ser iniquo
e n à o exequivel sem que incorresse em culpa grave. Antes de
tudo è mister confessar com sinceridadede que aquele Prelado
perderà durante o tempo de t à o atroz procela contra os jesuitas
nào pouco d e sua antiga amizade para c o m eles e q u e n à o levava
muito a m a l os seus i n f o r t u n i o s . Houve a t è alguns que julgaiam
ter-se eie alegrado com o desterro dos padres, porque, retirados
eles, os poderia substituir por padres salsetanos e outros curas
de almas, que, julgava, lhe ficariam sujeitos; s u j e i c à o que muito
instantemente procurava obter dos jesuitas, mas sempre baldada-
mente; ainda que nào perderà de todo a ideia de a conseguir.
E por està causa pouco depois, corno e m seu logar diremos, ao
tratar-se d e serem retirados os jesuitas das terras dos g e n t i o s , disse
no senado cousas n à o so pouco justas dos jesuitas, mas a t è noci-
vas ao b e m dos christàos. Em vista disto tiveram n à o poucos para
si que eie realmente nenhumas ordens receber a d o r e i c o n t r a eles;
E julgam aproximar-se muito da verdade, anrmando que foi Car-
valho, implicado com tantos afazeres, que se esquecera da reso-
lugào tomada, e de a mandar por em pratica; e n à o que fosse
o Prelado, d e a n i m o j à d e s f a v o r a v e l aos jesuitas, que, menospre-
zando em p r o v e i t o deles as ordens recebidas d o r e i , se expusesse
aos furores de Carvalho, a si e aos seus; apesar de que as or-
dens d o rei lhe concederiam por este m e i o p o d e r e s s o b r e os j e s u i -
tas os q u a i s eie muito deveras procurava obter.
Confesso lhanamente que a minha indole me leva a crer do
Prelado o mais favoravel, supondo-o autor do menosprezo das
ordens do rei; e a t è levo a b e m que por excusà-lo e defendè-lo
eu parega empenhar-me mais do que è j u s t o . O x a l à q u e os actos
de outros, contra os q u a i s me insurgi, fossem de tal natureza que
podessem sofrer e s t à interpretagào mitigada! E realmente também
quanto àqueles actos levaria a bem ser havido por interprete
benigno.
718 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — P r i m u m i t a q u e , si q u i s Carvalium probe noverit, haud


eum quidquam, quod Jesuitis nocumento esset, o b l i v i s c i potuisse,
contendet; minus vero credet, Reformationem, quae tam ingentis
ac perpetuae i g n o m i n i a e erat, in A s i a m quoque extendere illi e x c i -
disse. Praeterea ea i n re praecipuae partes Saldaniae erant; nam
hic Goanum Antistitem sibi subrogaret, et, quae Rex, vel potius
Carvalius vellet, mandata perscriberet.
Jamvero, h o m i n e m , Carvaliano ex nutu pendere i n cunctis soli-
t i m i , hac t a n t u m i n re ejus voluntati defuisse, h a u d ego sane c r e d a m .
Rectius putarem, si t a n t a res, tamque a n i m o ejus grata excidere
C a r v a l i o posset, a b S a l d a n i a fuisse e x c i t a n d u m ; certe e x eo quaerere
non omisisset, an q u o q u e i n A s i a m p o t e s t a t e m s u a m i n Jesuitas p r o -
laturus esset; qua interrogatione facta, oblivionis, si quid esset,
periculum Carvalio eximeret. Quid, si C a r v a l i u s i p s e inter manus
habuit, unde excitari posset, R e g i a s nimirum litteras, quibus A n t i s -
tistites omnes, u t Jesuitis nocerent, urgebantur?
E n i m v e r o constat, litteras h u j u s m o d i G o a m misisse, easque e d i c t o
suo descriptas Goanum Antistitem vulgasse. Nihil igitur pronius,
quam quod exinde ad caetera, quae eodem spectabant, progrede-
retur; nec modo de Reformatoria officio meminisset. sed omnia
q u o q u e , quae potestatis ejus j u r e f a c t a vellet, distincte praescriberet.
Si v e r o j u s s a h u j u s m o d i C a r v a l i u s p r a e s c r i p s i t , satis p r o b a b i l i c o n j e c -
tura assequi possumus, quo se pacto Goanus Antistes hac etiam
in p a r t e gesturus esset; nam, si, litteris, quas dixi, acceptis, cum
Jesuitas sacris ministeriis privare juberetur, idque ilio jam tempore
non m o d o non necessarium, s e d i n j u s t u m f o r e v i d i s s e t , t a n t o se p i a -
culo adstringere haudquaquam induxit animum, satisque habuit,
populum edicto monere, u t Jesuitas, quos scirent errores docuisse,
ad q u a e s i t o r e m f i d e i d e f e r r e n t , q u i d d e i p s o c e n s e n d u m , si j u s s a q u o -
que caetera, haud sane m i n u s i n j u s t a , excepissetP V i d e r e t p r o f e c t o
vir doctus, quod nemo non vidit, Benedicto X I V fato functo, nul-
lam Saldaniae potestatem esse, ut alios sibi, u b i res i n t e g r a f u i s s e t ,
subrogaret ; praeterea intelligeret, potestatem eo tempore factam,
nequaquam ad instaurandam, sed a d d e m o l i e n d a m S o c i e t a t e m esse.
Jamvero socios votorum vinculis nulla causa atque invitos solvere,
quam scelerosum atque i m p i u m videretur; Itaque q u e m a d m o d u m re-
ligione tactus C a r v a l i a n u m t e r r o r e m v i c i t , nec Jesuitas, q u a m vis jus-
sus, sacrorum administratione privavit, paratus h a u d dubie adversa
quaequae sustinere potius, quam o f f i c i o suo deesse, ita mandata
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 719

6. — E primeiramente quem conhecer Carvalho de nenhum


modo serà levado a crer que eie podesse esquecer coisa alguma
que se relacionasse com a opressào aos jesuitas; e menos ainda è
crivel que a Reforma, que lhes era t à o ingente e perpetua igno-
minia, eie se e s q u e c e s s e de a tornar extensiva à s regiòes da Asia.
A l é m de que, q u e m nela principalmente intervinha era Saldanha;
e este subrogaria para fazer as suas vezes ao Prelado de Gòa,
e lhe prescreveria as ordens do rei, ou antes as ordens de Car-
valho.
Ora bem; que um homem, habituado a em tudo servir aos
caprichos de C a r v a l h o , so neste p o n t o l h e n à o secundasse os de-
sejos, n à o posso eu crè-lo. E tenho por melhor que, se a Car-
valho lhe tivesse passado por alto cousa tamanha e t à o grata ao
seu ànimo, Saldanha lh'a lembraria, e n à o deixaria por certo de
perguntar-lhe se também atè à Asia devia extender o seu poder
s o b r e os jesuitas. E com està pergunta, a haver em Carvalho pe-
rigo de esquecimento, eie lh'o tiraria. E que dizer se o proprio
C a r v a l h o tinha entre màos o com que se havia de lembrar, a sa-
b e r : as c a r t a s r e g i a s , q u e c o m p e l i a m os Bispos a fazer a guerra aos
jesuitas?
Consta com efeito que estas c a r t a s f o r a m e n v i a d a s a Goa, e
que o Prelado as d i v u l g o u n u m a sua p a s t o r a l . N a d a , p o i s , m a i s n a -
t u r a i q u e d a q u i passasse à s m a i s c o i s a s q u e c o m i s t o t i n h a m relacào
e que n à o s ò t i v e s s e p r e s e n t e o o f ì c i o d e reformador, mas a i n d a q u e
prescrevesse circunstanciadamente tudo o q u e p a r a o e x e r c i c i o deste
poder queria se fizesse. Se, porem, foi Carvalho quem prescreveu
essas o r d e n s , c o m bem provavel conjectura podemos imaginar corno
se haveria também neste caso o Prelado, p o r q u e , se recebidas as
sobreditas cartas, e m que mandava p r i v a r os jesuitas dos seus m i -
nistérios, o que jà por este t e m p o era n à o s ó desnecessario, mas
também injusto, n à o ousou manchar a sua consciencia com urna
tal culpa, e teve por bastante o chamar a atengào dos fieis por
um aviso pùblico para que denunciassem ao Santo Oficio os j e s u i -
tas, que de proposito tivessem semeiado erros perniciosos, que se
deve pensar d e l e se fosse e n c a r r e g a d o d e e x e c u t a r outras ordens n à o
menos injustas? V e r i a , c o m efeito, o douto v a r à o o que todos viam
que c o m a morte de Bento X I V n à o ficava Saldanha com poderes
alguns para subrogar a outros por eie escolhidos, corno antes o p o -
dia fazer; e mais veria que os p o d e r e s p o r esse t e m p o d a d o s eram
720 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

caetera multo iniquiora pari constantia omisisse c e n s e n d u s ; cumque


illa h a u d l e g i t i m a reputasset, nulla dixisse. Q u o d si J e s u i t i s infensus,
sententiam ipsis adversam in senatu dixit, id per errorem fecisse
constat; q u e m cum exinde cognovisset, palam i n senatu retractavit;
q u o d sane e x i m i a e p r o b a t i o n i s fuisse, h o m i n i s q u e aequitatem potius,
q u a m se a u t sua respicientis, nemo non videt.

7. — Cum maxime de exequendo Regis imperio, dimittendis-


que p e r v i m Jesuitis a g e b a t u r , Moderator Provincae Lopius singulis
e o r u m , quibus p e r i c u l u m instabat, litteras secreto dedit; iis propria
manu inscriptis, de unoquoque fides facta, per v i m atque injuriam
Societatis veste fuisse exutum; p r o p t e r e a r e l i g i o s u m ac socium non
minus q u a m antea existere. H a e c p r u d e n t i Consilio gesta, ut scilicet
ita d i m i s s i alias P r o v i n c i a s q u a r e r e possent, ibique p r ò sociis, pro-
latis litteris, haberentur.
Jamvero, metu depulso, cum litteras eo jam tempore inutiles
a d se r e f e r r i jussisset, Filibertus Guilliersus, Italus Taurinensis, quas
acceperat, tradere recusavit. E r a t h o m i n i ingenium a d conciones ha-
bendas satis a p t u m , e i q u e ministerio ingenti c u m laude, nec poeni-
tendo animorum fructu, tum Goae, tum i n vicinia operam navaverat.
V e r u m , religiosae modestiae g r a v i t a t i s q u e m o d u m transgressus, haud
pauca admiserat, q u a m o b r e m coerceri ac f r a e n a r i m e r e r e t u r ; quod
cum Moderatores fecissent, tam aegre Guilliersus tulit, ut dolorem
s u u m c u m caeteris c o m m u n i c a v e r i t , nullumque lapidem non moverit,
u t M o d e r a t o r i b u s ipsis a p u d nobiles quosdam Senatoresque i n v i d i a m
et odium conflaret. Caute haec gerebantur; sed tamen periata ad
Jesuitas sunt eodem fere tempore, quo militum praesidio teneri coe-
pere. Tum Guilliersus, non magis recenti dolore, q u a m amissae l i -
bertatis taedio permotus, de Societate deserenda cogitavit: Lopium
palam precatus, ut, quoniam ipse non Lusitanus sed Italus esset,
proptereaque, ut barbaris adjumento foret, q u o d tamen per tem-
pora non licebat, Goam venisset, se v o l e n t e m petentemque e So-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 721

só para a reforma e nào para mina da Companhia. Ora romper os


vinculos dos votos a r e l i g i o s o s , r e l u t a n d o eles e nào dando causa
alguma para isso, todos viam ser urna a c c à o perversa e i m p i a .
Pelo que, c o r n o p o r t e m o r e s d e c o n s c i e n c i a a r r o s t o u os terrores
de Carvalho e nem apesar de mandado prohibiu os jesuitas das
suas f u n c ò e s sagradas, sem d u v i d a estaria t a m b é m resolvido a sofrer
q u a i s q u é r adversidades antes q u e f a l t a r aos deveres do seu ondo.
E assim é de crer que outras ordens ainda m u i t o mais iniquas c o m
egual constancia as postergaria; e, s e n d o e l a s i l e g i t i m a s , as teria
por nulas. E se, a d v e r s o aos j e s u i t a s , d e u parecer contrario a eles
n o senado, consta que isto o f e z p o r i g n o r a n c i a ; e, conhecido o seu
erro, o retratou depois publicamente no senado, o que, corno todos
vèm, è prova eximia de que olhava mais à sua d i g n i d a d e q u e a sua
pessoa e a o s seus i n t e r e s s e s p e s s o a i s .
7. — Emquanto durava este a f a n e m se e x e c u t a r e m as o r d e n s
do rei e pela coaccào se d e m i t i r e m os j e s u i t a s n à o p r o f e s s o s , m a n -
dou o Provincial em segredo cartas a c a d a u m dos que estavam
e m maior perigo; e nelas, por seu p r o p r i o p u n h o e s c r i t a s , l h e s l e m -
brava a cada um que, sendo pela forca e pela injustiga despojados
do habito da Companhia, c o n t i n u a v a m s e m e m b a r g o a ser r e l i g i o s o s
e jesuitas c o m ò dantes, em razào da f i d e l i d a d e p a r a c o m eie antes
prometida. F o i isto realmente u m acto de muito tino, para que os
que eram demitidos podessem acolher-se a outras p r o v i n c i a s e nelas
serem tidos comò filhos da Companhia com a apresentagào das
cartas testemunhais.
Jà depois de passado o medo, mandou o Provincial a Felis-
berto Guilliersi, naturai de T u r i m na Italia, que lhe devolvesse a
carta, que tinha recebido, por a esse t e m p o j à l h e ser inutil. Recu-
sou-se eie a entregar-lha. Era também para a prégacào bastante
habil, e n e s t e m i n i s t e r i o se e m p r e g a v a c o m m u i t o l o u v o r e n à o p o u c o
fruto p a r a as a l m a s , tanto em Goa comò nas suas v i s i n h a n c a s . Mas,
ultrapassando os limites da modestia e da gravidade, cometia faltas
pelas quais h o u v e d e ser c o r r i g i d o e r e f r e a d o pelos Superiores, o q u e
Guilliersi levou tanto a mal que comunicou o seu r e c e n t i m e n t o aos
demais e contra os proprios Superiores fez o possivel por lhes le-
vantar invejas e odios da parte de certos nobres e magistrados
de Goa.
Fazia-se isto cautamente; mas chegou a noticia de tudo aos
j e s u i t a s q u a n d o eles comecaram a ser p r e s o s p e l o s soldados. Entrou

46
722 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

cietate dimitteret; remigraturum e vestigio Romam, ibique, ubi


Deo inservire l i b e r e posset, S o c i e t a t e m d e n u o ingressurum.

8. — H a u d d u b i u m L o p i o erat, h o m i n e m seditiosum, etiamsi


non postularet, dimissione d o n a n d u m fuisse. Caeterum observabatur
oculis populi offensio, si, quem paulo ante ad vitae sane t i t a t e m
hortantem audissent, eum religiosae vitae renunciantem cernerent;
metus quoque erat, ne pravum ejus exemplum nonnullos ad imi-
tandum traheret. His permotus, G u i l l i e r s o praecise negavit, eo t e m -
pore, quo omnes, praesidio militum, R e g e jubente, tenerentur, suae
potestatis esse, u l l u m e x s o c i i s d i m i t t e r e . Q u i a v e r o a d m o d u m p r o n u m
erat, ut, ab se rejectus, Proregem solicitaret, eoque pacto Regis
jussa, quae L o p i u s ex F r a n c i a Senatore, secreto tamen, acceperat,
erantque eo tempore, non quidem omissa, sed paululum retardata,
maturaret, h a u d omisit, t u m per se, t u m s o c i o r u m o p e r a , h o m i n i s a n i -
m u m ad constantiam excitare.
Eo rerum articulo, quod Lopius tanto studio celaverat, per a m i -
c o r u m litteras inter socios v u l g a t u m , universos scilicet, q u i solemnia
v o t a p r o f e s s i n o n f u i s s e n t , d i m i t t e n d o s , R e g i s j u s s u , esse. I n d e o r t u m ,
ut Guilliersus novam personam indueret; nam, se haud dubie di-
m i t t e n d u m ratus, i d q u e honestius futurum, si R e g i s jussu ac per v i m
q u a m si suis precibus ac voluntate fìeret, nihil omisit, quo prioris
i n c o n s t a n t i a e p o e n i t e n t i a p r o b a r i t u m m o d e r a t o r i b u s t u m sociis posset.
Jamvero i n t e n t a t u m eo t e m p o r e universis dimissionem i t a flevit, ut
sincere dolentibus excellere videretur. H a c arte l a b e m eluit, effecit-
que, ut ipsi quoque litteras, quas dixi, Lopius praeberet. Postea,
periculo exemplo, cum eas reddere juberetur, v i x credi potest, q u a m
inverecunde personam exuerit, quantaque cum offensione o m n i u m
inter gestientes laetitia socios moestus ac flens incesserit. Itaque,
cum importunus dies noctesque dimitti postulasset, Lopiusque co-
gnovisset, e u m litteras mendaciis calumniisque plenas ad Proregem
misisse, quodque sceleratius erat, s o c i o r u m nonnullos a d se sequen-
dum incitasset, Prorege prius monito, Guilliersum Societatis veste
exutum domo expulit. Caeterum, libertate, quam nefarie expetive-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 723

entào Guilliersi em pensamentos de deixar a Companhia movido, nào


tanto pelos desgostos passados, q u a n t o pelos desejos de alcangar a
liberdade; e declarou publicamente a Lopes que, visto eie n à o ser
p o r t u g u è s , mas italiano, e ter a l e m disso v i n d o a Goa para ser u t i l
aos gentios, o q u e pelas circunstancias d o t e m p o j à n à o era possivel,
desejava e pedia que o despedissem da Companhia; e voltaria logo
para R o m a , onde livremente poderia servir a Deus, entrando nova-
mente nela.
8. — Nào duvidava Lopes que um homem tào irrequieto.
a i n d a que n à o pedisse a demissào d a C o m p a n h i a eia devia dar-se-
lhe. M a s era por outra parte claro que n à o seria pequeno o es-
c a n d a l o nos que, tendo o u v i d o p o u c o a n t e s as suas exhortagòes à
p i e d a d e , o vissem renunciar à vida r e l i g i o s a . H a v i a a l e m disso o re-
ceio de que com o seu exemplo se movessem outros a imità-lo.
Movido p o r estas r a z ò e s n e g o u r e d o n d a m e n t e que nesse t e m p o , e m
que todos por ordem do r e i se a c h a v a m g u a r d a d o s por tropas, t i -
vesse poderes o Superior para despedir da Companhia. Como
porem e r a m u i t o n a t u r a i q u e a q u e l e h o m e m , se fosse e x p u l s o , faria
i n t e r v i r a a u t o r i d a d e d o v i c e - r e i , p a r a q u e se p u s e s s e m e m andamento
as ordens d o r e i , q u e L o p e s e m secreto soubera por m e i o de F r a n g a
estarem n à o preteridas, mas adiadas, e m p r e g o u este t o d o s os m e i o s
tanto por si c o r n o p o r outros religiosos p a r a o excitar à perseveranga
na Companhia.
Era este o estado das coisas, quando o que Lopes com tanto
cuidado guardara em s e g r e d o se t o r n o u p ù b l i c o p o r cartas de ami-
g o s e s p a l h a d a s e n t r e os jesuitas, c o n v e m a saber, que todos os n à o
professos seriam d e m i t i d o s d a C o m p a n h i a . E d a q u i veio afivelar G u i l -
l i e r s i u r n a n o v a m a s c a r a ; p o r q u e , n à o d u v i d a n d o ser dos demitidos,
imaginou lhe seria mais decoroso q u e isto se fizesse por ordem do
rei e pela f o r g a a r m a d a a n t e s q u e p o r seu pedido e propria vontade.
E p o r isso nada omitiu para demonstrar o arrependimento pela sua
anterior inconstancia t a n t o a o s seus S u p e r i o r e s c o r n o aos seus c o m p a -
nheiros. E a entào projetada demissào tanto a lastimava que parecia
a v a n t a j a r - s e n o s e n t i m e n t o p o r c a u s a d e l a , a i n d a aos q u e sinceramente
a sentiam. E d e s t e m o d o se l a v o u d a m a c u l a e c o n s e g u i u q u e L o p e s
l h e desse também a carta de que acima falei,
P a s s a d o d e p o i s o p e r i g o d a d e m i s s à o , se l h e m a n d o u q u e r e s t i t u i s -
se aquela carta; e è incrivel o impudor com que tirou a mascara;
e e m q u a n t o os o u t r o s se mostravam alegres c o m a noticia de estar
724 DE EXILIO PROVINCIA GOANAEE

rat, ne m o m e n t u m q u i d e m fruì licuit; nam vestibulo v i x egressum


militum globus cinxit; inde a d Augustinianos perlatus, i b i , Proregis
jussu, i n carcerem mittitur, nec prius extractus, quam naves inse-
quenti anno vela i n L u s i t a n i a m solverent. Tum conscendere inter
armatos jussus, ne i b i quidem libertatem invenit.
Quid de homine, bis societatem ingresso, dimisso (a), postea
factum fuerit, haud satis c o m p e r t u m habeo; constat, sumptus apud
Augustinianos, atque inter navigandum factos Jesuitarum pecunia
fuisse solutos.

9. — Jamvero, ut rem totam expediamus, pravo Guilliersi


exemplo suasuque defecere A d j u t o r e s q u i n q u e : Josephus Guiglel-
mius, Nicolaus M a r i a G o r i u s , Joannes Baptista Voigthus, Petrus
Mussius, Philippius Catalanius omnes Itali.
Quamquam, quem postremum nominavi, non magis Guilliersus
suadendo, quam Senator Proregis a Secretis montes aureos polli-
cendo, ad scelus traxit. Mussii levitas, o b multa, quae exemplo
esse s a l u b r i p o s s u n t , memorabilis: haud mediocri cum laude i n So-
cietate meruerat, c u m eum G u i l l i e r s u s consiliis exemploque corru-
pit. M o d e r a t o r Provinciae, L o p i u s , re comperta, ita naviter o b v i a m
malo ivit, ut M u s s i u m sanitati reddidisse videretur. Sane, tum in
Collegio, t u m apud Capuccinos, q u o postea c u m sociis, ut jam di-
cemus, translatus fuerat, t a m p r o b e i n speciem v i x i t , ut prioris incons-
tantiae maculam penitus deterserit. V e r u m sub ea sanctitatis specie
ingravescebat morbus, altiusque a n i m o haeserat, quam ut jam sa-
nari remediis ullis posset. Itaque, cum litteras dimissionis testes
repetere pudor vetaret, nec eas se facile expressurum c r e d e i et,
sceleri flagitium additurus, fugam cogitavit. Exequendis consiliis

(a) G u i l l i e r s u s j a m i n E u r o p a e Societate dimissus semel f u e r a t .


PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 725

arredado o perigo, eie só se mostrou triste e choroso. Pelo que, corno


dia e noite importunamente pedisse a sua d e m i s s à o ; e, c o m ò L o p e s
sabia que m a n d à r a ao vice-rei cartas cbeias de mentiras e calunias,
e, o q u e e r a peor, incitara alguns dos companheiros a que lhe se-
guissem o exemplo, lhe m a n d o u depois de haver avisado ao vice-rei
que despisseo habito d e jesuita e o m a n d o u sair d e casa, b verdade
que n à o poude lograr nem por u m instante a liberdade, que dese-
java contra as promessas feitas a D e u s , p o r q u e , ao sair da porta,
foi por ordem d o vice-rei tornado por u m troco de soldados e dali
levado para os agostinianos onde ficou encarcerado, e donde nào
mais saiu s e n à o no anno seguinte, quando as naus deram a vela
para Portugal. F o i levado para a nau entre guardas: e nem ai lhe
foi concedida a liberdade.
O que depois f o ifeito daquele homem, que duas vezes e n t r o u e
duas vezes (urna na Europa) f o i despedido da Companhia, n à o o
pude eu averiguar. O que sim consta è que tanto as despesas, que
fez no c o n v e n t o dos agostinianos, c o r n o as d a viagem, foram pagas
à custa d a Companhia.
9. — Para acabarmos c o m està materia diremos mais que f o i
G u i l l i e r s i q u e c o m seu exemplo e persuasòes arrastou t a m b é m c o m -
sigo cinco coadjutores, todos italianos, J o s é Guilherme, Nicolau
Maria Gori, Joào Baptista Voigt, Pedro Mussio e Felipe Catalini,
se bem que o ultimo deles, se deixou mover, nào tanto pelo
e x e m p l o dele, quanto pelo m u i t o dinheiro que o secretano d o vice-rei
lhe prometeu.
A versatilidade de Mussio é digna de memoria pelo muito que
p o d e servir de e x e m p l o e escarmento. T o r n a r a - s e eie na Companhia
panhia benemerito, a t é que Guilliersi c o m exemplos e p a l a v r a s o des-
v i o u d o b o m c a m i n h o . I n f o r m a d o o P r o v i n c i a l L o p e s , d o q u e nele se
passava, p o z t o d o o empenho para atalhar o mal de Mussio; e com
i s t o se m u d o u a tal ponto que parecia haver entrado jà interiormente
no bom c a m i n h o . E realmente tanto no colégio corno no convento
dos capuchinhos para onde, corno veremos, foi levado com outros
dos seus companheiros, houve-se aparentemente com tanta regu-
laridade que parecia nào haver jà nele qualquer indicio de in-
constancia.
M a s o mal lavrava s o b essas aparencias de santidade e tinha
lancado t à o p r o f u n d a s raizes, que por nenhuns meios humanos se
tornara possivel a sua cura. Pelo que, corno tivesse vergonha de
726 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

nox, quae festum Xaverianum praevertit, misero placuit. Cum


igitur clam in hortum descendisset, maceriem haud sane nimis
altam semel iterumque conscendere nititur; occulta tamen si retra-
ctus, atque i n t r o r s u m repulsus, nec casu reperito prudentior factus,
ubi se tertium summis viribus in saltum collegit, tanto projecit
corpus impetu, ut foras praecipitaverit, ictuque, quem nec arte
nec Consilio temperaverat, tibiam f r e g e r i t . I b i l o c o i n f r e q u e n t i stra-
tus, gemensque magnam noctis partem exegit, integramque cum
h a u d d u b i o vitae discrimine, nisi, germitibus pereuntis exceptis, nescio
quis, a d o p e m f e r e n d a m praeter spem accurrisset. H i c M u s s i u m i n d u -
tum Societatis veste, eam quippe non posuerat, humeris suis ex-
ceptum ad aedium vestibulum perduxit. Introductus, non modo
socios sed Capuccinos quoque, quibus ob speciem eximiae san-
ctitatis carissimus erat, incredibili moerore affecit. Inde ad corpus
animumque curandum omni ope progressum; nec Mussius sibi de-
fuit, nam poenitentiae signa adeo manifesta prae se tulit, ut fla-
gitium, quod admiserat, ex animo damnasse, universi crederent.
Inter haec, M o d e r a t o r P r o v i n c i a e L o p i u s , ut postea n a r r a n d u m ,
ad Augustinianos cum senioribus perducitur. Mussius id tempus
opportunum ratus, pudore exuto, per litteras agitare de demissione
coepit, nec eas modo a d L o p i u m , sed ad Proregem quoque misit.
Lopius insana hominis levitate, ut par erat, offensus, ratusque,
nonnullos animi morbos facilius esse non admittere, quam semel
admissos sanare, Mussium e Societate dimisit, exemplo futurum,
optima quaeque, u b i c o r r u m p i se s i v e r i n t , i n s a n a b i l i a p r o r s u s esse;
eosque, qui datam Deo fidem semel violarunt, millies deinde
violaturos.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 727

pedir as cartas demissórias, e nào julgasse facil o alcanga-las, a mal-


dade acrescentou a desvergonha, e tomou a resolugào de fugir.
Pareceu-lhe àquele misero ensejo favoravel ao seu intento, a
noite anterior a festa de S. Francisco Xavier. Desceu pois, escon-
didamente a horta, e urna e outra vez tentou subir ao m u r o , que n à o
era muito alto; mas sentiu-se i m p e d i d o p o r u r n a f o r g a oculta, que
o puxava para dentro. N à o tornando, porem, juizo c o m a repetigào
d o caso, quando a terceira vez foi a dar c o m todas as fórgas o
salto, fé-Io d a n d o tal impulso ao c o r p o , que saltou o m u r o e f o i dar
consigo fora da cerca. E, corno nem c o m arte nem com juizo re-
grara o i m p u l s o , f i c o u c o m urna perna quebrada ao cair no chào.
E r a o sitio escuso e assim a l i passou estirado e g e m e b u n d o urna b ò a
parte da noite; e passa-la-fa toda, com grande perigo de vida, se
aos g e m i d o s d o infeliz lhe nào acudisse inesperadamente alguem,
que n à o sei q u e m f o s s e , a ajudà-lo c o m o seu a u x i l i o . L e v o u - o d a l i
nos bragos, ainda vestido c o m a roupeta da Companhia, para a
portaria da casa. A q u i f o i a c o l h i d o pelos seus i r m à o s d e habito e
pelos capuchinhos, de q u e m era muito estimado pelas aparencias
d e sua muita santidade, deixando a todos muito sentidos com o
estranho caso. Passou-se depois a curar-lhe o corpo e a alma; e
nem M u s s i o pelos factos p o r entào se d e s m e n t i u , p o r q u e tais sinais
deu de arrependimento que todos creram estar de veras arrepen-
dido da falta que cometera.
F o r a entretanto o P r o v i n c i a l L o p e s c o m os p a d r e s g r a v e s l e v a d o ,
c o m ò veremos, para a casa dos agostinianos. E Mussio, julgando
favoravel o ensejo, jà sem disfarce, comegou a tratar da sua de-
missào d a C o m p a n h i a ; e c o m esse f i r n e s c r e v e u c a r t a s t a n t o a L o p e s
corno ao vice-rei.
Lopes (Prov.) muito sentido, c o m ò era r a z à o , c o m a leviandade
daquele homem, e tendo presente q u e em certas doengas é mais
facil evità-las do que, tendo caido nelas, conseguir curà-las, des-
pediu logo a Mussio, para escarmento dos demais e para exemplo
de que, logo que o o t i m o se comega a c o r r o m p e r , se torna insa-
navel, e de que, quando o que se obrigou urna vez para com
Deus, chegou a cair, outras vezes viria a f a i t a r - l h e depois sem
se emendar.
C A P V T V I .

/. — Lopesii Consilia de Nostrorum dimissione. 2. — Tres mittun-


tur qui de parandis necessariis curent. 3 . — Redeunt ad suos. 4. —
Aliqui proponunt ut per zliorum Ordinum religiosas domos dis-
tribuantur Nostri. 5. — Consilium hoc executioni mandatur. 6. —
Quo pacto fuerint Nostri per monasteria distributi.

1. — Alterum praeterea Moderator Provinciae Lopius, quo


tempore violentae dimissionis periculum instabat, sapienter apud
se s t a t u i t , ut ea ratione per v i m dimittendis spem suam ferret. N a m
omnes fere E u r o p a e i et Americani erant; ubi vero tam procul a
patria dimiterentur, quis eos bospites exciperet, aut Goam aleret?
quis i n p a t r i a m soluturis c o m m e a t u m praeberet, v e l n a u l u m solveret?
Itaque, ut provideret, tres q u a t u o r v e ex sociis maxime navos in-
dustriosque praemittere Lopius cogitabat; posita Societatis veste
egressuri erant, ac se p r ò dimissis gesturi. Ea sub specie liberta-
tem nacti, sequuturis deinde hospitia aliaque, quae opus ad navi-
g a n d u m essent, comparare jubebantur, D u m baec agerentur, pericu-
l u m eo, quo dixi, pacto d i f f l a t u m ; cessaretque p r o p t e r e a consilium
e m i t t e n d i socios, nisi a l t e r u m subir et, quod eorum agressum per ae-
que postulabat.
Jesuitae q u a m p l u r i m i e x t r a ditionem Lusitanam inter barbaros
versabantur, quos Carvalius, etiamsi vehementer cuperet, inde ex-
trahere nullo m o d o posse v i d e b a t u r . M a n i f e s t e t a m e n c o n s t a b a t , ea,
quae mitti consuevere, erantque, tum sacris, t u m v i c t u i necessaria,
ut d e i n d e a d eos mitterentur, non permissurum; quod si f i e r e t , non
m o d o socii, sed Christiana res i l l i s i n terris periret.
H o c m e t u territus, socios e m i t t e n d i c o n s i l i u m h a u d q u a q u a m Lo-
pius abjecit. Re itaque c u m Senatore Francia, quem ex non amico
amicissimum factum videbat, sincere communicata, ille non modo
p r o b a v i t , sed o p e r a m q u o q u e suam, u b i fuisset opus, p r o m i s i t . U n u m
erat, quod metu injiceret; nam, Prorege inscio aut i n v i t o , fieri n u l l o
modo poterat; ut autem dimissionem fìctam sciens volensque per-
C A P I T U L O S E X T O .

/ • — Providencias de Lopes quanto à demissào dos jesuitas. 2. —


Vào tres a preparar as coisas necessarias. 3. — Voltam aos seus
4. — Dois Padres propòem se repartam os jesuitas por casas re-
ligiosas. 5. — Pòe-se este alvitre em pratica. 6. — Casas em que
os jesuitas sào encerrados.

1. — Naquele tempo e m que à f ó r c a se p r o c u r a v a q u e os j e -


suitas abandonassem a Companhia, comegou Lopes a estudar o
modo corno se atenderia à sorte dos que deste m o d o tinham que
deixà-la. Eram estes c o m efeito quasi todos europeus ou america-
nos; e assim, logo que fossem demitidos, quem, estando eles tào
longe dos seus, os tomaria por hóspedes ou os alimentaria em
Góa? Quem ao embarcarem para suas t e r r a s l h e s p a g a r i a as pas-
sagens com seus f r e t e s ? Para obviar a estes i n c o n v e n i e n t e s , pen-
sou Lopes enviar adeante t r è s o u q u a t r o jesuitas espertos e activos,
os quais, deixando temporariamente a roupeta da Companhia, se
deviam haver corno se j à a e i a n à o p e r t e n c e s s e m . Alcancada assim,
sob este disfarce, a sua liberdade de accào, jà poderiam preparar
para os outros os alojamentos e o mais que lhes fosse preciso.
Emquanto isto se andava preparando dissipou-se o perigo,
comò dissemos, de se despedirem os nào professos, e pór-se-ia
portanto de parte a ideia de se despacharem aqueles enviados,
se n à o sobreviesse outro facto, que exigia essas p r o v i d e n c i a s .
Muitos e r a m os j e s u i t a s q u e n à o e s t a v a m s u j e i t o s à c o r è a portu-
guésa e que trabalhavam em terras de g e n t i o s , os q u a i s Carvalho
muito e m u i t o desejava que d e là fossem expulsos; mas n à o era pos-
sivel achar modo d e o conseguir. E r a , p o r é m , coisa sabida que os
objectos ou artigos que a t é a l i se lhes costumavam mandar, e se
destinavam à s igrejas, ao culto e a alimento dos missionàrios, nào
mais consentiriam se lhes enviassem; e em tais circunstancias, t o r -
nava-se impossivel a vida dos jesuitas e a cristianizacào dos po-
vos daquelas regiòes.
730 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

mitteret, haud sane i n d u c e n d u s v i d e b a t u r . Haec Francia; nec e n i m


t u m noverat, quam utilis quamque necessarius P r o r e g i esset socio-
r u m egressus, ut negotia nimis multa, t u m publica Regis, t u m ejus
privata, Jesuitarum opera, quo poterant unice, explicarentur. Quod
cum Lopius eum diceret, simul socios, quos Proregem maxime
velie sciret, ad egrediendum nominasset, e vestigio Francia, ad
Proregem contendens, ab gestiente prae laetitia n o n m o d o assensum,
sed gratiarum quoque actionem expressit.

2. — Itaque, cum pridie nec pauca nec vilia e C o l l e g i o e-


misissent, V I I Kalendas Novembris egressi sunt Sacerdotes tres:
Antonius Eduardus, Malabarensis, Josephus Joachimus, Japponensis,
Antonius Sa, Goanus, suae quisque Provinciae curator; additus
quoque comes juvenis unus, qui, Patribus ad negocia exeuntibus
domestica curaret, Josephus Eduardus Marobus.
Parata jam erat, Proregis jussu, extra urbem domus, quam
Dominicanus, nescio quis, h a u d invitus, eam in rem commodaverat.
Eo cum venissent, interdiu se domi continebant; noctu quisque ad
Provinciae suae negotia conficienda prodibant. Imperaverat Lopius,
ut initio statim G o a n u m Antistitem convenirent, eumque de tota
re edocerent; veritus scilicet, ne, si g e s t a e x a l i o c o g n o s c e r e t , infes-
tior redderetur, cum, ex adverso, ea modestia oficioque mitigari
posset.
H a e c , modeste ac timide cogitata, ut nec recte nec prudenter
gesta viderentur, Goanus Antistes effecit. E n i m vero r e m a b Jesuitis
explicatam non modo i m p r o b a v i t , v e r u m e t i a m se P r o r e g i a u c t o r e m
futurum, ut sententiam mutaret, palam dixit; cumque in praesentia
t u m a u d i e n d i confessiones, t u m concionandi potestate eos privasset,
h a u d sane laetos dimisit.
Inde majori conatu a d negotia explicanda progressum; n a m h a u d
dubium erat, Proregem, non tam Antistitis auctoritate, quam metu
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 731

Pieocupado com estes perigos, aproveitou o Provincial a ideia


d e , a i n d a q u e c o m o u t r o d e s t i n o , e n v i a r l à a l g u n s d o s seus sùbditos.
E para isto resolveu comunicar c o m franqueza este seu plano a
Franga, que de adverso se t o r n a r a a m i c i s s i m o d o s jesuitas. E nào
só este l h e a p r o v o u a ideia, senào que prometeu para eia todo
o seu auxilio. U r n a difilcudade, porém, se a p r e s e n t a v a ; e era que
nada se conseguiria, caso o vice-rei ignorasse ou contradissesse
o plano. Fazer-lhe porém conhecer e aprovar està demissào apa-
rente parecia coisa dificil. Assim procurava Franga; mal imagi-
nava eie, porém, quào util e quào necessaria, era ao vice-rei a
partida dos jesuitas para muitissimos negocios relativos tanto ao
servigo pùblico do r e i c o r n o aos dos seus v a s s a l o s , os quais só
os jesuitas e u n i c a m e n t e eles podiam levar a cabo. Informando-o,
pois Lopes disto e dos seus s ù b d i t o s , os quais eie p r i n c i p a l m e n t e
desejava saber quais fossem, f o i logo Franga ter com o vice-rei,
o qual nào sómente se alegrou muito com o alvitre, senào que
lhe deu por eie muitas gragas.
2. — A s s i m que, depois de na vespera terem m a n d a d o para
fora do colégio n à o poucas coisas e de nào somenos importan-
cias a 26 de outubro de 1759 très padres, Antonio Eduardo,
Malabar, José Joaquim, japonès e Antonio Sà goano cada um
Procurador da respectiva Provincia; aos q u a i s se a s s o c i o u mais o
jovem José Eduardo M a r a b o , que s a i n d o os p a d r e s p a r a seus ne-
gocios, ficasse n a sua ausència tornando cuidado da casa.
Estava-lhe por ordem do vice-rei urna casa preparada fora
da cidade, que um dominicano, acomodara de bom grado para
este f i r n . Mudando-se para eia, ficavam aqueles jesuitas de dia
em casa e de n o i t e saia cada um a tratar dos negocios da sua
Provincia.
Mandara-lhes o Provincial Lopes que logo ao principio fos-
sem ter com o Prelado de Góa e o informassem de tudo, rece-
ando que, se o viesse a saber por o u t r e m , se tornasse mais ad-
verso, e que ao contrario pela sua modestia e atengào para com
eie se poderia tornar mais atencioso e favoravel.
Isto que modesta e timidamente fora planeado, nào o teve o
Antistite nem por bom nem por asisado; posto que nào sómente
reprovou o que os jesuitas lhes exposeram, mas ainda claramente
declarou que faria mudar de parecer a o v i c e - r e i ; e os p r i v o u logo
ali das faculdades de confessar e pregar, e os despachou bem
732 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

sententiam mutaturum. A d m o d u m profuere barbari, quibus praedia


Provinciae locata erant; nam, cum Jesuitas convenissent, ingentis
misericordiae indicia prae se tulere; nec eos modo mensem fere
integrum suis imperiis aluere, verum etiam multa, quae per Lusi-
tanos amicos fieri tuto nequirent, summa cum alacritate tum fide
explicarunt.
Petrus Costa B o n i x u s , loco inter Lusitanos illustri natus, opi-
bus et a u c t o r i t a t e illis i n terris nulli secundus, i t a se e r g a Jesuitas
gessit, u t g r a t i a e , q u a e m e r i t o h a u d i n d i g n a s i t , r e f e r e n d a e , n o n m o d o ,
facultatem, sed spem quoque exemerit. Ut alia omittam, cum de
re, quam, Jesuitae secretissimam vellent alio asportanda ageretur,
eaque ponderis ingentis esset, haud sibi dedecori Bonixus duxit,
m u t a t a veste, n a u t a m simulare, impositamque humeris sarcinam ad
mare perducere.

3. — Inter haec, G o a n u s Antistes, Carvaliano terrore injecto,


sic P r o r e g e m p e r c u l e r a t , u t n i h i l m a g i s o p t a r e t , q u a m p o t e s t a t i s f a c t a e
memoriam quoque abolere. Misso igitur Senatore, qui sibi a se-
cretis erat, summis precibus contendit, ut reverti ad suos vellent,
nec ipsum Carvalianis f u r o r i b u s ac certo exitio objicerent.
Jesuitae t a m d i u tergiversati, q u a m ad res suas perficiendas
opus esset, Proregem ad extremum monent, certo se die paratos
ad obtemperandum fore; sciret tamen, quae illi sibi commisisset,
integra d u m esse, nec q u i d q u a m moliri per tempus potuisse.
Prorex, cujus cupiditatem omnis Carvalianus terror extinxerat,
suarum rerum jacturam minus gravate ferens, c u m Jesuitis gratias
egisset, ut, persona deposita, inter socios r e c i p e r e n t u r , curavit.
Itaque, navata f e l i c i t e r P r o v i n c i i s suis, sociisque inter barbaros
versantibus, opera, c u m mensem fere i n t e g r u m iis i n rebus exegis-
sent, X I K a l e n d a s D e c e m b r e s a d socios r e v e r t e n t u r , non quidem in
Collegium, n a m inde, ut m o x d i c e n d u m , eo j a m t e m p o r e pulsi erant,
sed i n aedes aliorum Ordinum, quo, Prorege jubente, traducti
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 733

pouco contentes com o fruto das suas atengòes para com eie.
Resolveram em vista disto dar mais calor à obra; pois nào
duvidavam que o vice-rei viria a mudar de parecer, nào tanto
em respeito à autoridade do Prelado de G ó a , quanto levado pe-
lo medo. Muito ajudaram nesta empresa os barbaros, a quem
estavam arrendadas as fazendas da Provincia. Indo eles t e r com
os jesuitas, mostraram-se muito compassivos para c o m eles; e nào
só os alimentaram em suas casas durante quasi u m mes, mas t a m -
bém muitas coisas que os portugueses amigos nào podiam fazer
com seguranga, eles com m u i t a alegria e fidelidade as puderam
levar a cabo.
Pedro Bonixo, oriundo de urna nobre familia portuguésa e,
por suas riquezas e autoridade, por nenhum outro naquelas re-
giòes avantajado, de tal modo se houve c o m os j e s u i t a s que nào
só superou o poder, mas até a esperanga de eles l h e s c o r r e s p o n -
deram e renderem as gragas a o seu m è r i t o c o m d i g n o s . O m i t o ou-
tros actos d e d e d i c a g à o p a r a c o m os j e s u i t a s ; e s ó d i g o q u e , queren-
do eles q u e com muito segredo se transportasse um objeto de
muito peso, n à o se envergonhou Bonixo de mudar o traje, simu-
lar de marinheiro, e tomando-o às costas o transportar para a
nàu.
3. — De tal modo, entretanto, o Prelado goano esperava
com os terrores de Carvalho mover o vice-rei, que este nada
tanto desejava corno que se acabasse a t é a lembranga d a licenga,
que tinha dado aos jesuitas. Enviou pois, o desembargador o seu
secretàrio a pedir-lhes com todas as véras que quisessem voltar
quanto antes aos seus; para com isto n à o serem o b j e c t o das iras
de Carvalho e causa da sua desgraga.
Os jesuitas, tergiversando quanto tempo era preciso para le-
varem adiante os seus p r o p ó s i t o s , deram emfim aviso ao vice-rei
que num certo dia, por eles a p r a z a d o , estavam prontos para sa-
tisfazerem os seus d e s e j o s ; mas que tivesse presente q u e as coisas
de que eie os encarregara ficaram por fazer.
O vice-rei cuja cubiga o terror de Carvalho havia totalmen-
te extinguido, houve por menos mal a r u i n a dos seus interesses;
deu as gragas aos jesuitas, e procurou que depóstos os fingimen-
tos, voltassem a ser recolhidos entre os seus. P e l o que concluidos
felizmente os negocios relativos às respectivas Provincias, e aos
seus i r m à o s , que viviam entre os pagàos, no que gastaram o es-
i

734 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

fuerant. Eam rem, quoniam gravissimarum aerumnarum initium fuit,


paulo distinctius explicare aggrediamur.

4. — Emmanuel a S. Thoma, Dominicanus, Antonius Pa-


dua, Franciscanus, p e r n i c i o s i Jesuitis consilii auctores fuere. Sena-
t o r e m , q u i erat a secretis, quique Proregem facillime, quo vellet,
versabat, primum aggressi, multis ostendunt: plenum periculo esse,
copias f e r e o m n e s o b s i d e n d i s Jesuitis d e s t i n a r i ; m a r i s imperium hos-
tibus p e r m i t t i ; o p p o r t u n i t a t e m q u o q u e praeberi, ut i n agros p r a e d a t u m
descendant; longe prudentius fore, si classes praesidiis ornatae,
militesque i n arces, u n d e e x t r a c t i sunt, redire jubeantur; q u o d Je-
suitas spectaret, nihil f a c i l i u s esse, q u a m eos in aliorum Ordinum
aedes traducere, ibique M o d e r a t o r i b u s custodiendos tradere; hoc
pacto Regis imperia fierent, nec quidquam Respublica detrimenti
caperet. Tum si v i d e r e t u r , n e d i v i n a e res c e s s a r e n t , t e m p i a aedes-
que Jesuitarum nonnullis eorum O r d i n u m viris c o m m i t t i posse.
Hoc postremum auctores consilii prospectabant; nec enim pu-
blicae, sed privatae rei studio movebantur. ignari scilicet, h a u d sibi,
ut putabant, commodum, sed exitium parare. E n i m vero Francis-
canus, Probationis Domui P r a e f e c t u s , i t a se gessit, ut paulo post
cum ingente dedecore exauctorandus fuerit; Dominicanus, Racho-
lensis C o l l e g i i praefectura auctus, cum s o c i o s suos h a u d satis libe-
raliter habuisset, proptereaque fustuario non parce donatus esset,
morbo exinde tentatus ac furore repentino correptus, diem suum
obiit, quodque gravius dolendum, haud valuit animum christiano
ritu expiare. Sed haec extra rem fortasse.

5. — Placuit Senatori d u u m v i r u m c o n s i l i u m , nec distulit Pro-


regem i n partes trahere. Datis itaque a d Moderatores litteris, q u o t
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 735

pago de quasi uro mès, regressaram a 21 de novembro para a


companhia dos seus, que n à o estavam jà no colégio, porque a
esse t e m p o jà dele haviam s i d o e x p u l s o s p a r a casas d e o u t r a s Or-
dens religiosas. Isto, que foi o comego de grandes t r i b u l a g ò e s para
os jesuitas, é o que um pouco mais por m i u d o passamos a nar-
rar.

4. — M a n u e l de S. Tomàs dominicano e A n t o n i o de Padua


franciscano, é que foram autores do pernicioso conselho, para os
jesuitas, da mudanga deles p a r a a q u e l a s c a s a s . F o r a m eles p r i m e i r o
ter c o m o desembargador, que, sendo secretano do vice-rei o con-
vencia e movia a fazer quanto a eie lhe oconia; e em longa fa-
la lhe e x p u s e r a m ser coisa muito perigosa ter quasi toda a forga
publica ocupada em guardar os jesuitas; estar o d o m i n i o dos mares
exposto aos perigos de se a s s e n h o r e a r e m dele, os inimigos; e ofe-
recer também aos ladróes oportunidade p a r a dos campos descerem
a fazer os seus r o u b o s ; e assim muito mais a j u i z a d o seria q u e se
retirassem as tropas empregadas em guardà-los e as devolvessero
aos p r e s i d i o s d o n d e t i n h a m sido retiradas; e, quanto aos d a Com-
panhia, era coisa muito facil levà-los para os conventos de outras
Ordens religiosas e confià-los à guarda dos respectivos Superiores.
Por està forma se executavam as o r d e n s régias, sem com isto o
poder civil s o f r e r d e t r i m e n t o a l g u m . E neste c a s o , se a s s i m p a r ecesse
bem, afim de n à o se interromper o culto divino, poderiam os
seus templos e as suas casas ser confiados a religiosos de
outras Ordens.
Està ultima coisa é q u e os a u t o r e s daquele alvitre tinham em
mira; pois n à o era o interesse d o bem pùblico nem o dos p a r t i c u -
lares que os m o v i a a f a l a r a s s i m . M a l i m a g i n a v a m os d o i s , p o r e m ,
que para seu mal e n à o para vantagens suas a s s i m n i s t o a n d a v a m
empenhados. Pois que o franciscano, escolhido por superior da
casa do n o v i c i a d o , se portou de tal m o d o que com grande ver-
gonha sua f o i deposto daquele cargo; e o dominicano, nomeado
para egual cargo no colégio de R a c h o l , c o r n o se houvesse muito
mesquinhamente com os seus s ù b d i t o s , foi por està causa severa-
mente espancado, com o que veio a contrair urna doenga e m que
foi assaltado de acessos de furia, e dela veio a morrer, sem se-
quer, o que f o i peor, receber os u l t i m o s sacramentos.
5. — Agradou-se o desembargador d o alvitre dos dois frades,
e n à o se demorou em obter para eie o beneplàcito do vice-rei.
736 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

q u i s q u e Jesuitas suis in aedibus excipere ac custodire posset, ex-


quisivit.
Interim Jesuitae certiores facti, h a u d omisere, Senatore Francia
interprete ac duce, obviam malo ire; sed incassum, quamvis prò
Jesuitis objiceret: si a d eos torquendos sacris m a n i b u s o p u s esset,
magis planum ac simplex fore, Religiosos in aedes Jesuitarum i m -
mitere, quam eorum d o m o s Jesuitas cum maximo ipsorum incom-
modum, nec modica populi offensione traducere.
Alterum igitur, quando haec non profecerant, ab Lopio, Pro-
vinciae Moderatore, tentatum; ut nimirum sociorum quisque eas
in aedes, quas maxime vellet, mitteretur.
Eam in rem, auctore Francia, tabulae confectae; quas cum
ipse ad Proregem detulisset, ad i d u n u m valuere, ut, cognita sin-
gulorum voluntate, n e m i n i p r ò v o t o res contigerit; quippe Senator
a secretis, c u i a Prorege commissum, tabulas ita turbavit, ut non
modo non aedes illas, sed alios p r a e t e r e a socios singulis a t t r i b u e r i t -
Quod quo Consilio t a m studiose factum sit, equidem nescio; m u l t i
putarunt, ab Senatoris, maxime omnium Carvaliani, ingenio ortum
ne u l l a m scilicet Jesuitis n o c e n d i opportunitatem abire pateretur. Fa-
cilius crederem, custodiam, si eo pacto dividerentur securiorem
futuram, existimasse.

6. — Jamvero, a d A u g u s t i n i a n o r u m praecipuas aedes destinati


sunt Sacerdotes X I I : Franciscus Pereira, caeteris ab Lopio prae-
fectus, Joannes Castrius, Franciscus A l b u q u e r q u i u s , S i m o n Gombus,
Jacobus Amaralius, Joannes Figueiredius, Melchior Sampayus,
Gregorius Costa, Joachimus Paulinus, Faustinus A l m e i d a , Josephus
Cabralius, Aloysius Gonzaga; Adjutores tres: Franciscus Medei-
rus, Antonius Bastius, Antonius Mendius.
A d Augustinianorum Collegium missi Sacerdotes V I : Joannes
Ignatius, sociis praepositus, A l o y s i u s Pegadus, Philippus Macedus,
Emmanuel Gaevara, A n t o n i u s Josephus O l i v e i r a , Joannes Xaverius;
Adjutores bini: Angelus Lora, Dominicus Marquius.
I n aedes D . Francisci Sacerdotes I V traducti: Franciscus Si-
monius, sociorum Rector, Antonius Cardosus, Thomas Ribeirus,
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 737

E s c r e v e r a m d e p o i s c a r t a s aos S u p e r i o r e s r e l i g i o s o s p a r a se i n f o r m a r e m
sobre quantos jesuitas p o d i a m receber em suas casas p a r a nelas
ficarem guardados.

Avisados entretanto os jesuitas do q u e se t r a t a v a , p r o c u r a r a m


o b v i a r a este m a l , servindo-lhes de intermediario e de guia o de-
sembargador Franga. Mas foram baldados os e s f o r g o s deste; com
q u a n t o eie objetasse em f a v o r dos Jesuitas, q u e , se para os ator-
mentarem se precisavam màos sacras, mais naturai e facil fora
mandar religiosos de outras Ordens para as casas d o s jesuitas, do
que serem estes e n v i a d o s para as de outros religiosos, onde lhes
seriam de n à o pouco incomodo e onde se podia o r i g i n a r escan-
dalo para o povo.
Como porem n à o vingasse este alvitre, propoz o Provincial
L o p e s q u e a o m e n o s f ò s s e c a d a u m dos jesuitas e n v i a d o p a r a a casa,
que mais lhe aprouvesse. E para este f i r n aconselhou Franga se
f i z e s s e m l i s t a s , as quais eie levou ao vice-rei; mas o que c o m isto
se a l c a n g o u f o i q u e , conhecida a vontade de cada um, a nenhum
deles se atendeu; pois o secretano, a quem foi confiada a execugào
desta ordem, a l t e r o u as listas d e m o d o que n à o s ó lhes t r o c o u as
c a s a s , m a s t a m b é m os companheiros, que cada u m ia ter nelas. C o m
que intento isto fizesse, nào o pude averiguar. Bastantes supuse-
ram que assim procedesse, l e v a d o pelo seu caracter sobremaneira
pombalino, que n à o desaproveitava ocasiào de vexar os d a Com-
panhia. Eu antes m e inclino a crer q u e fosse porque desse modo
ficar i a m , supunha eie, m a i s segur a m e n t e guardados.
6. — Para o convento principal dos agostinianos f o r a m assim
mandados, alem de t r e s c o a d j u t o r e s , os p a d r e s seguintes: F r a n c i s c o
Pereira, por Lopes designado corno Superior, e Joào de Castro
Francisco de Albuquerque, Simào Gombo, Tiago Amarai, Joào
Figueiredo, Melchior Sampaio, Gregorio Costa, Joaquim Paulino,
Faustino de A l m e i d a , José Cabrai e Luiz Gonzaga.
Para o c o l é g i o dos agostinianos foram seis p a d r e s : o superior
Joào Inacio e Luis Pegado, Filipe Macedo, Manuel Guevera, A n -
tonio José de Oliveira e Joào Xavier e mais dois coadjutores, A n -
gelo Lora e Domingos Marques. No convento de S. Francisco
recolheram mais quatro padres: o Superior Francisco Simòes e
A n t o n i o C a r d o s o , T o m à s R i b e i r o e J o à o B a p t i s t a e tres c o a d j u t o r e s ,
Antonio Fernandes, T i a g o del Sarto e Manuel Rodrigues; e para
o c o l é g i o d e S. Boaventura, também de franciscanos, foram, Ma-

47
738 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Joannes Baptista; Adjutores tres: Antonius Fernandius, Jacobus


Delsartus, Emmanuel Rodrigues.
Collegio D. Bonaventurae adscripti Sacerdotes quatuor: Em-
manuel Josephus, sociorum moderator, Joannes R o d r i g u e s , Josephus
J o a c h i m u s J u n i o r , G a b r i e l M a r t o r e l l u s ; A d j u t o r e s tres: Josephus N u -
nius, A n t o n i u s T e i x e i r a , Josephus M o r a l i u s .
A d Dominicanas aedes, eorum praecipuas, transvecti Sacer-
dotes; Emmanuel F i g u e i r e d i u s , sociis praeesse jussus, M a t h i a s Bas-
tius, H i e r o n y m u s Lemius, Franciscus Sturionius, Franciscus Philip-
pius; n o n Sacerdotes: Josephus Loyola, Aloysius Costa, Emmanuel
Pedrosa, Josephus Lealius, Benedictus Ribeirus.
A d Dominicanos quoque in collegium D. Thomae perducti
Sacerdotes I V : Franciscus M u s s i u s , sociis cum potestate impositus,
Antonius Rodriguius, A n t o n i u s Ferreira, Claudius Menezius; A d -
jutores b i n i ; Josephus Fernandius, Jacobus Muller.
A d Hospitium, quod appellant D. Barbarae, vulgoque Reco-
letam vocant, rejecti Sacerdotes XIII: Joannes Francus, socios re-
gere jussus, Benedictus Monteirus, Alexander Lopius, Benedictus
Pachecus, Emmanuel Borges, Ignatius Franciscus, Josephus X a v e -
rius, Joannes Fonseca, Augustinus Josephus, Josephus Pereira,
Joannes R i b e i r u s , Franciscus Camerinus, Emmanuel Xaverius: bini
praeterea, alter juvenis: Josephus Tavares, alter Adjutor: Honu-
phrius Galvanus.
A d Capuccinos translati Sacerdotes X V : A l o y s i u s L o p i u s , P r o -
vinciae Moderator, Euzebius Mattius, Aloysius Francus, Francis-
cus Albertus, Bernardus Garcia, Gondisalvus Pintus, Emmanuel
Soarius, Josephus Joachimus, senior, Josephus Lemius, Marcellinus
Salema, Emmanuel Machadus, Antonius Eduardus, junior, Anto-
nius Franciscus, Josephus A n t o n i u s , M a t h e u s M e n d i u s ; Juvenes b i n i :
Josephus Eduardus Marobus, Josephus Pedemontius; Adjutores
totidem: Balthasar Regius, quemque paulo supra memini, Petrus
Mussius.
A d Capuccinos quoque, i n aedes, quas v o c a n t ad Caput Insu-
lae, compulsi Sacerdotes I X : Josephus A n d r a d i u s , sociorum regimini
praepositus, Salvator Diasius, Petrus Scqueira, Jacobus A y l w a r d i u s ,
Antonius Sa, Ferdinandus Pimentelius, Antonius Albuquerquius,
Antonius Seixius, Josephus Alvarius; non Secerdotes unus: Lau-
rentius Bongiovaninus.
A d a l i a s C a p u c c i n o r u m a e d e s , q u a s Dominae a Columna appel-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 739

nuel José, corno Superior, e Joào Rodrigues, J o s é Joaquim Junior,


e Gabriel Martorello com tres coadjutores, José Nunes, Antonio
Ferreira e José Morais.
Para a casa p r i n e i p a l dos dominicanos e n v i a r a m M a n u e l F i g u e i -
redo comò Superior, e Matias Bastos, Jeronimo L e m o s , Francisco
Sturiani, Francisco Felipe, A n t o n i o J. de Oliveira e Joào Xavier,
c o m mais cinco escolàsticos. E também p a r a o c o l é g i o d e S. Tomàs
dos mesmos religiosos, Francisco Mussio, corno Superior, Antonio
Rodrigues, Antonio Ferreira e Claudio Menèses c o m dois coad-
jutores.
N o hospicio de S. Barbara, vulgarmente chamado Recoleta,
foram encerrados treze sacerdotes: J o à o Franco, corno Superior, e
Bento Monteiro, Alexandre Lopes, Bento Pacheco, M a n u e l Borges,
Inacio Francisco, José X a v i e r , J o à o Fonseca, Agostinho José, José
Pereira, J o à o R i b eiro, Francisco Camerino, M a n u e l X a v i e r e mais
dois, u m escolastico e outro coadjutor.
Para o convento dos capuchinhos foram destinados quinze pa-
dres: o Provincial Luis Lopes e E u z e b i o de Matos, Luis Franco,
Francisco Alberto, Bernardo Garcia, Goncalo Pinto, Manoel So-
ares, J o s é J o a q u i m Senior, J o s é L e m o s , M a r c e l i n o Salema, Manuel
Machado, Antonio E d u a r d o Junior, A n t o n i o Francisco, José A n -
tunes e Mateus Mendes, e mais dois escolàsticos e dois coadju-
tores, um dos quais era Pedro Mussio de que jà falamos.
Para o convento dos capuchinhos, que chamavam da Cabeca
da Ilha, também f o r a m transportados nove padres: J o s é Andrade,
Superior, e Salvador Dias, Pedro Siqueira, Jacob A i l w a r d i o , A n -
tonio Sà, Fernando Pimentel, Antonio d'Albuquerque, Antonio
Seixas, e José Alves com um escolastico. E para o convento da
Senhora da Columna, enviaram o padre Teotonio José com dois
coadjutores.
Para a casa dos N e r y s f o r a m os p a d r e s : B r a z de A l m e i d a , Su-
perior, e A n t o n i o de Oliveira, Antonio Pereira, Vicente Xavier
Caturro, Antonio Fonseca, Leonardo Silva, José Lopes, e mais
um escolastico e u m coadjutor.
E para outra casa dos mesmos religiosos, por n o m e Sta. C r u z
Milagrosa, mandaram dois padres: M a n u e l da Silva, Superior, e
Manuel Dias com um coadjuctor.
Para os teatinos escolheram: corno Superior, Claudio Fiuzio,
José Mendonga e José Neves, com um coadjutor. Para a casa de
740 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

lant, transmissi Sacerdos unus: Theotonius Josephus; Adjutores


bini: Alexander Ferreira, Aloysius Franciscus.
A d Nerianos dimissi Sacerdotes septem: Blasius A l m e i d a , so-
ciorum Superior, Antonius Oliveira, Antonius Ferreira, Vicentius
Xaverius Caturrus, Antonius Fonseca, Leonardus Silva, Josephus
L o p i u s ; Juvenis unus: Dominicus Burronius; Adjutor pariter unus:
Alexander Sanctius.
A d Nerianas q u o q u e a e d e s , q u a s S . Crucis miraculosae vocant,
delati Sacerdotes bini: E m m a n u e l Silva, sociorum moderator dictus,
Emmanuel Dias; A d j u t o r unus: Ignatius R o d r i g u i u s .
A d Theatinos transvecti Sacerdotes tres: Claudius Fiuzius, so-
ciis praefectus, Josephus M e n d o n g a , Josephus N e v e s ; A d j u t o r unus:
Antonius Rodriguius:
In aedes D , Joannis de Deo traducti Sacerdotes tres: Fran-
ciscus T e i x e i r a , sociis p r a e p o s i t u s , Petrus Marius, Aloysius Souza;
Juvenes bini; Emmanuel Gonzaga, Raymundus Vanellius.
A d Ximbalense clericorum Seminarium compulsi Sacerdotes
bini: Carolus Prizcrilius, sociorum Rector, Jacobus Cettius; A d -
jutores tres: Antonius C e m i c i u s , Joannes Paulus Kellius, Philippus
Catalanius.
Racholenses, qui paulo post venere, t u m Dienses, Damacen-
sesque, ac praeterea quatuor, q u i se p r ò dimissis gerebant, inter
eos, a d quos deinde periati sunt, n u m e r a n d o s d u x i , ne r e m e a m d e m
cum legentium taedio retractarem.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 741

S. Joào de Deus f o i corno Superior Francisco Teixeira, Pedro


Mario e Luis de Souza e dois escolàsticos. E emfim para o semi-
nario Ximabalense dos clerigos f o r a m dois sacerdotes, Carlos Priz-
crilio e Jacob Cettio com tres c o a d j u t o r e s .
Os de R a c h o l , que pouco depois chegaram, assim corno os d e
Damào e Diu e os q u a t r o , q u e e r a m dados corno demitidos, julguei
m e l h o r c o n t à - l o s entre aqueles a que f o r a m incorporados, para evitar
repeticòes fastidiosas.
C A P V T V I I .

/ • — Jesuitae suis domibus spoliantur, quas alii religiosi occupante


2. — Idem argumentum. 3. — Vice-rex, ut e gentilium finibus pel-
lantur Jesuitae, contendit; utque aliorum de hac re sententias ex-
quirat, concilium cogit. 4.—De eodem argumento. 5. — Quas
ad id artes adhibuerit, sed frustra. 6. — Quid aliud, etiam incas-
sum, fuerit machinatus.

1. — Postridie Kal. Novembres, cum Senator Francia sub


vesperam, quae Jesuitae secum asportaturi erant, haud sane dili-
genter per se inspexisset, p r i m a nocte emigratio coepta; insequen-
tibus deinde noctibus continuata. Iter i n propiores aedes pedibus;
in eas, quae positae p r o c u l erant, partim rhedis, partim lintribus
factum. E m i g r a n t i u m latera tegebant a r m a t i custodes; Senator ali-
quis cum satellitibus agmen cogebat. Confecto itinere, M o d e r a t o -
rem aedium Senator ad se i n vestibulum vocabat; i b i datas a Pro-
rege litteras c u m i n manus tradidisset, ut coram legerentur efficie-
bat. Summa litterarum erat: Jesuitas, quos sibi Regius Senator
commisisset, q u a m arcta fieri posset, custodia contineret, nec ullum
ipsis c u m regiis clientibus c o m m e r c i u m permitteret; i d P a t r i b u s , q u i
quatuor solemnia vota professi fuissent, maxime prohibendum.
Praeter haec, moderatori jussum, ut ad Jesuitas c u s t o d i e n d o s , eos-
demque, u b i opus fuisset, r e d d e n d o s , s u o se c h i r o g r a p h o o b l i g a r e t ;
minae denique Regis nomine intentatae, si secus, q u a m jussus erat,
fecisset. J a m v e r o , cum Societatem JESU hisce litteris nominasset,
infelicem ( )a
a p p e l l a v i ; par deinde f a c t u m aliis i n litteris manda-
tisque, quae Proregis jussu edebantur, Qui mos cum eodem fere
tempore in Lusitania observari coepisset, haud dubium legentibus
erit, Proregem Saldaniam, non modo quae gerenda, in jesuitas
erant, sed quae d i c e n d a ex C a r v a l i o , suo ab initio hausisse.

(a) Infeliz Sociedade, nomeada de Jesus, hoc est; I n f e l i x Societas, de Jesu


nominata.
C A P I T U L O SETIMO.

1 • — Desapossam os jesuitas das suas casas, que sào ocupadas


por outros religiosos. 2. — Continua o mesmo assunto. 3 e 4. —
Empenha-se o vice-rei em que das terras dos gentios sejam des-
terrados os jesuitas e reune conselho para ouvir alvitres. 5. —
Meios postos em pratica, mas frustrados. 6. — Outros meios tam-
bém frustrados.

1. — No dia 2 de novembro (1759), de tarde, examinou


o desembargador Franga, ainda que muito p o r a l t o , as c o i s a s que
os jesuitas d e v i a m levar; e d e p o i s , a o a n o i t e c e r , se deu o comego
ao èxodo, que p r o s e g u i u nas noites seguintes. O caminho para
as casas p r o x i m a s era feito a p é ; para as que f ì c a v a m mais afas-
tadas fazia-se parte em barcos. Os deportados i a m ladeados por
guardas armados; o desembargador ia no coice d o prèstito.
Terminada a viagem, chamava este à porta o Superior da
casa; e metendo-lhe nas màos a carta do vice-rei, lhe mandava
que ali mesmo a lesse e m sua presenga. A suma destas cartas
era que os jesuitas, que o desembargador règio lhes confiava, os
guardasse e m custodia, o mais possivel rigorosa; que n à o lhes per-
mitisse comunicagào alguma com os serventuàrios pùblicos, comu-
nicagào que era especialmente v e d a d a aos p r o f e s s o s d e q u a t r o vo-
tos. Ordenava-se alem d i s t o aos Superiores que por meio de um
escrito seu se obrigassem a guardar os jesuitas e a os restituir,
se fosse preciso; e emfim ameagavam-se em n o m e d o rei c o m cac-
tigos os que à s ordens dadas viessem a ,faltar.
Quando nestas cartas se n o m e a v a a C o m p a n h i a d e Jesus, c h a -
mava-se-lhes a "infeliz'* sociedade, denominada de Jesus, e o
mesmo se fez e m todas as cartas ou ordens emanadas do vice-
rei. Està linguagem, que quasi pelo mesmo tempo se comegava
a usar e m P o r t u g a l , d à a e n t e n d e r aos leitores que o vice-rei Sal-
danha, logo ao tornar o governo recebèra ordens de Carvalho,
744 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Perlectis litteris, scripto chirographo, Jesuitae excipiebantur.


Tertia fere scuti Romani pars singulis i n victum decreta; quam
pecuniam n o n Jesuitae, sed a e d i u m Praesides a d m i n i s t r a b a n t . Missae
praeterea sunt e x a e d i b u s r e l i c t u m s a c r i f ì c a n t i u m vestes, cerae f a c t à e ,
merique ac triticae ingens copia; additi Cafri, qui ministeria
obirent.

2. — Racbolenses Jesuitae pridie Idus Novembris Collegio


ejecti; sacerdotio insignes erant X I I I : Josephus A n d r a d i u s , Rector,
Emmanuel Silva, Franciscus Albertus, Franciscus Albuquerquius,
Didacus Amaralius, Antonius Josephus Oliveira, Antonius Fon-
seca, G r e g o r i u s Costa, Claudius Fiuza, Ignatius Franciscus, Joan-
nes R i b e i r u s B a c e l l a r i u s , Petrus Marius Antonius Oliveira; Adju-
tores X I : Emmanuel Gonzaga, Joannes Paulus Kellus, Didacus
Zartius, Dominicus Marquius, Ignatius Rodriguius, Antonius Ro-
driguius.
Adde curiones sacros ex Salsetana Provincia initio statim
pulsos: Joannem Francum, Aloysium Souzam, Joannem Nevium,
Joachimum Paulinum, Blasium Almeydam, Jacobum Cettium,
Gondisalvum Pintum, Aloysium Gonzagam, Benedictum Monteirum,
Bernardum Garciam, Joannem Ignatium, Emmanuelem Josephum,
Joannem Figueiredum, A n t o n i u m Pereyram, Emmanuelem Diasium.
Emmanuelem Soarium, Franciscum Philippum, Joannem Castrium,
Joannem R o d r i g u i u m , Joannem X a v e r i u m , Josephum Mendonsam,
Mathiam Bastium, Antonium Cardosum, Petrum Sequeiram, Jo-
sephum Antonium; q u i postremus, praediorum, quae Jesuitae Ma-
labarenses i n Salsetana Provincia habuerant, curator erat.
Omnes C o l l e g i o p u l s i ac lintribus impositi destinatas a p u d aedes
novis custodibus traditi sunt; q u a m p r o v i n c i a m Senator regius M a r -
tialis Josephus Machadus singulari, t u m humanitate, tum prudentia
administravit.
Eodem fere tempore Racholense Collegium V I Dominicanis
traditum; eorum I V commisa jam erat Domus Professorum. A d
Collegium novum Capuccini quatuor; ad Choranensem Probationis
Domum Franciscani bini. Suburbanum D. Rosaliae Fratribus, uti
a p p e l l a n t , S. Joannis de D e o ea t a n t u m c o n d i t i o n e t r a d i t u m , ne ar-
borum fructos aliaque, quae i b i praestantissima gignuntur, cum Pro-
rege ac Senatore, q u i ipsi a secretis erat, partiri obliviscerentur.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 745

nào só do que devia praticar, mas até do que devia dizer ( ). 1

Lidas as cartas e assinada a escritura de entrega, mandavam-


se entrar os jesuitas. F o i arbitrado para o sustento de cada um,
quasi um tergo de um escudo romano, dinheiro que era adminis-
trado n à o pelos jesuitas, senào pelo Superior da casa. Das suas
casas abandonadas foram enviados os paramentos das igrejas, a céra,
o vinho e grande copia de farinha; e delas foram também reti-
rados os càfres que os deviam servir.
2. — Os jesuitas de Rachol foram expulsos do colégio em
12 de novembro (1759). Eram ao todo, além de seis jcoadju-
tores, trese padres: J o s é de A n d r a d e , Reitor, M a n o e l Silva, Fran-
cisco Alberto, Francisco de Albuquerque, Diogo Amarai, Anto-
nio José de Oliveira, Antonio Fonseca, Gregorio Costa, Claudio
Fiuza, Inàcio Francisco, J o à o Ribeiro Bacelar, Pedro Mario e
Antonio de Oliveira.
Os curas de almas que logo no comeco f o r a m desterrados de
Salsète eram: J o à o Franco, Luis de Sousa, J o à o Neves, Joaquim

(*) Com estas e outras agòes vis e indignas de um homem e especialmen-


te de u m g o v e r n a d o r a b s o l u t o de urna i m p o r t a n t e m o n a r q u i a é que Pom*
b a i malbaratava o seu t e m p o . E n e m aos i n o f e n s i v o s l i v r o s dos jesuitas dei*
xava em paz, c o n d e n a n d o p o r esses tempos à queima a g r a m à t i c a l a t i n a do
P. A l v a r e s e a P r o s ó d i a de B e n t o Pereira e outras obras deles e p r o i b i n d o
s ó b graves penas que os l i v r e i r o s as exposessem a venda. I n c r i v e l parece isto
em tal h o m e m , que dos jesuitas recebeu grandes favores e a t é sua a s c e n q à o ao
poder.
N à o a d m i r a , pois, que olhasse p o r menos i m p o r t a n t e o u esquecesse acu*
d i r à s urgentes p r e c i s ò e s da sua sinistrada capital e que deixasse apodrecer
nos n a v i o s as f a r i n h a s e o u t r o s generos alimentfcios, que a generosa e com*
padecida I n g l a t e r r a enviara aos seus moradores, pelo que f o i n e c e s s à r i o ati*
rà=las às aguas d o T e j o .
P o d e r e ter corno coisa h i s t ó r i c a m e n t c certa que n o q u i n q u é n i o p o s t e r i o r
ao t e r r e m o t o , q u a n d o mais n e c e s s à r i a era sua actividade para a c u d i r a tan«
tos i n f e l i z e s , o grande c u i d a d o , a m a i o r p r e o c u p a g à o daquele m i n i s t r o f o i a
guerra e e x t e r m i n i o da C o m p a n h i a . A ' custa de grandes somas d o e r à r i o pù«
b l i c o , m a l b a r a t a d o n o seu t e m p o , desterrou perto de dois m i l jesuitas d o
B r a s i l , que a C o m p a n h i a f u n d o u ; de A n g o l a , salva dos h o l a n d è s e s p o r ins*
tancias d o P. J o à o de A l m e i d a — empresa que parecia urna l o u c u r a , — da
I n d i a amparada p o r X a v i e r e seus I r m à o s , de M a c a u que p o r duas vezes f o i
salva p o r d o i s jesuitas; e os a t i r o u para as terras da Italia o u os c e r r o u em
masmorras l u g u b r e s o n d e m u i t o s perderam a v i d a . E para e n c o b r i r o u pare-
cer j u s t i f i c a r tais crueldades, espalhou p o r t o d a a parte e a t é pela A m é r i c a
espanhola e pelas cortes da E u r o p a , s à t i r a s e l i b e l o s , que o u eie mesmo es*
creveu, corno A Relacào Abreviada e a maguda D e d u g à o C r o n o l ò g i c a , o u
è n c o m e n d o u c o m b ò a r e m u n e r a l o a escritores sem consciencia. N à o a d m i r a ,
pois que, gastando e m a l b a r a t a n d o os d i n h e i r o s p ù b l i c o s contra a C o m p a n h i a
t a n t o à g r a n d e , deixasse m o r r e r a D . J o s é , successor d o faustoso D . J o à o V ,
c o m ò u m p o b r e t à o , que v e i o a falecer d e v e d o r e i n s o l v e n t e .
(Nota do Tvadutov).
746 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Goani Japponensisque curatorum aedes profanis hominibus datae:


Josepbo Janseno, militum tribuno, Emmanueli Lopio Mellio, Aloysio
Caetani Melili, qui olim totius Indiae res administraverat, filio.
Salsetanos i n pagos, Canarinos sacerdotes G o a n u s A n t i s t e s i n d u x i t ,
nonnullis sacrorum O r d i n u m viris rejectis, qui provinciam illam
optaverant.
In villas ac praedia Jesuitarum novi curatores a Prorege im-
missi; iis duplo major, quam Jesuitae solvere consuevere, merces
decreta. Dominicanis quoque, aliisque, quibus aedes traditas dixi,
X V Romana scuta in singulos menses viritim praebita, praeter
penora rebus omnibus ad victum necessariis refertissima.
Triumviros etiam: Senatorem, sibi a secretis, M e l c b i o r e m V a -
zium C a r v a l i u m , Josephum Aloysium Franciam, Antonium Vazium
Figueiredium, Prorex creavit, quibus injunctum ut conflandas ex
Jesuitarum bonis pecunias administrarent; Triumviris amplissimum
honorarium constituit Prorex Saldania, ex alieno liberalis.

3. — Inter haec, quae facilia factu fuere, giavior cura Pro-


regem incesserat, qua potissimum ratione Carvalio jubenti, ut Je-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 747

Paulino, Braz de Almeida, Tiago Cettio, Goncalo Pinho, Luis


Gonzaga, Bento Monteiro, Bernardo Garcia, J o à o Inàcio, Manoel
José, Joào Figueiredo, A n t o n i o Pereira, Manoel Dias, Manoel So-
ares, Francisco Felipe, J o à o de Castro, J o à o Rodrigues, Joào Xa-
vier, José Mendonca, Matias Bastos, Antonio Cardoso, Pedro
Siqueira, e José Antunes, que foi procurador das fazendas que
os jesuitas do Malabar tinham na P r o v i n c i a de Salsète. Foram
todos metidos em barcos e confiados a novos guardas, que os
h a v i a m d e l e v a r à c a s a a q u e se d e s t i n a v a m . E n c a r r e g a r a m e s t à c o n -
ducào ao desembargador règio Marciai José M a c h a d o que em tudo
se houve com suma c o r r e g à o e prudencia.
Quasi pelo mesmo tempo tomaram conta do colégio de Ra-
chol seis dominicanos; e a quatro outros jà f o r a entregue a Casa
Professa. Para o colégio velho d e S. P a u l o foram mandados dois
agostinianos; e para o N o v o quatro c a p u c h i n h o s ; e p a r a a casa d o
noviciado de Chorào escolheram dois franciscanos. A casa subur-
bana de Sta. Rosalia f o i e n t r e g u e aos i r m à o s de S. J o à o de Deus
mas com a condigào que os frutos e outras producòes, que ali
se dào admiravelmente, as haviam de repartir c o m o vice-rei e o
desembargador, seu secretàrio.
A s casas dos procuradores de Gòa e do Japào foram dadas
aos seculares J o s é Janseano, c a p i t à o d o e x é r c i t o e a Manoel Lopes
de M e l o , Filho de Luis Caetano de Melo, que out'rora teve o
governo de toda a India.
Para as a l d e i a s de Salsète escolheu o Prelado goano padres
canarins regeitando alguns religiosos que haviam pedido aquele
cargo. E p a r a as quintas e fazendas dos jesuitas f o r a m p e l o vice-
rei enviados quinteiros e ecónomos, com paga duplamente maior
que a dada pelos jesuitas. T a m b é m os dominicanos e mais religi-
osos, que, corno se disse, t o m a r a m c o n t a das casas, f i c a r a m r e c e -
bendo cada u m mensalmente, quinze escudos, alem de terem a des-
pensa fortemente provida do necessàrio à vida.
Aos triumviros, o secretàrio Melchior Vaz de Carvalho, José
Luis Francisco e Antonio Vaz de Figueiredo, que foram deputa-
dos para arrolar e a d m i n i s t r a r os b e n s d o j e s u i t a s , também o vice-
rei Saldanha concedeu generosamente urna b ò a tensa tirada dos
bens sóbre que nenhum direito tinha.
3. — Mais graves cuidados, do que estes, e m si f à c e i s , c o -
megaram a preocupar a mente de Saldanha, e eram achar modo
748 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

suitas ex barbarorum quoque terris avelleret, eosque cum Goanis


in vincula conjiceret, fieri satis posset; quippe barbari Lusitano
imperio subjecti non erant, quod utque necessarium fuisset, ut ipsis
Patrum traditio imperaretur. Metu d e i n d e ac v i cogi non possent,
nam, et p r o c u l et mediterranea habitabant; insanusque h a u d dubie
babendos esset, qui i b i Lusitanae potentiae e, a r m o r u m terrorem
injicere voluisset. Supererat ergo, ut Jesuitae fraude caperentur.
Sed eam prospere ilio jam tempore processuram, qua demum pru-
denza sperari posset? N a m , quae Goae gesta erant, i n d e i n o m n e s
barbarorum Provincias emanaverant; itaque, nihil pronius, quam,
q u o d Jesuitae etiam tuta metuerent, auctaque ex periculo diligentia
haud se faciles a d insidias praeberent.
Hisce curis anxius senatum v o c a v i t . I b i , q u a m d i f f i c i l i s res a-
geretur, sententiae peraeque variae atquae ineptae probarunt. Prior
Antistes Goanus ita disseruit, ut nodum non solveret, alia omnia,
quam quae in rem essent, nec ea satis, aut vere, aut prudenter
diceret: Initio statuit, Religionem christianam nequaquam vi aut
metu inter barbaros proferendam; tum adjecit hujusmodi ministerio
eos tantum admovendos, qui propria libertate uterentur. Jamvero,
v i r o s h u j u s m o d i Jesuitas esse p a l a m negavit, causasque vere mira-
biles, dignasque, q u a r u m postea ipsum puduerit, subjecit; eos scili-
cet, b a r b a r o r u m vestibus indutos incedere, carne ac piscibus, que-
madmodum barbari, abstinere. Quibus explicatis, a d extremum
censuit, m i t t e n d o s i n b a r b a r o r u m terras, religionis p r o p a g a n d a e causa,
qui barbaros nec vestitu nec c i b o i m i t a r e n t u r ; Jesuitas, quod Car-
valius imperaverat, exinde avellendos; m o d u m rationemque, quibus
avellendi fuissent (ea tota c o n s u l t a n o e r a t ) , ne v e r b o q u i d e m a t t i g i t .
Paucos post dies, acceptis ab Jesuita litteris, adeo mutavit, ut,
priore sententia p a l a m i n senatu damnata, Proregi auctor fuerit, si
rem Christianam inter barbaros salvam conservatamque vellet, viros
e x sacris O r d i n i b u s illas i n terras d i m i t t e r e t , q u i a b m o r i b u s Jesuitas
inductis n u l l a i n re discederent.
Joannes M e l l i u s , praefectus aerarii, quamquam nec ipse i n prae-
sentia nodum explicavit, tamen sententiam neque prorsus ineptam,
neque inconsideratam peregit: nihil i n praesentia de summa re de-
cerni posse; sacerdotes binos, eosque iudustrios ac sapientes in
barbarorum provincias praemittendos esse; qui, quo pacto se ibi
Jesuitae gererent, sedulo inviserent, aliosque deinde ituros docerent;
simul considerarent, q u a p o t i s s i m u m ratione Jesuitae e x t r a h i possent;
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 749

corno por em pratica as o r d e n s de C a r v a l h o , que m a n d à r a se e x -


pulsassem os jesuitas das terras dos gentios, e associados aos de-
mais os enviasse para Portugal. N à o era isto realmente facil, por-
q u a n t o a q u e l a s g e n t e s n à o e s t a v a m s u j e i t a s aos d o m i n i o s portugueses,
e portanto n à o lhes podiam impór que daquelas r e g i ò e s desterras-
sem os jesuitas. E além disso nem pelo medo, nem pela tòrca,
os p o d i a coagir, pois v i v i a m longe e metidos pelo Continente dentro;
e assim seria t i d o por insano quem quizesse i n f u n d i r - l h e l à o terror
do poder de forcas portuguesas. Só restava pois que pela fraude
lhes fossem de l à t i r a d o s os padres da Companhia. M a s para isso
se conseguir, que meios aconselhava a prudencia se deviam em-
pregar? E o peor era que o que jà tinha acontecido em Góa se
sabia por todas aquelas regiòes dos gentios; e assim era n a t u r a i q u e
os jesuitas a t é d o segredo se temessem e que, escarmentados c o m
os males dos outros, nào seriam facilmente apanhados despreve-
nidos.
Enredado com estas d i f i c u l d a d e s , resolveu o vice-rei reunir
conselho. Nele, por ser dindi a questào proposta, houve diver-
gencia de pareceres. O primeiro a falar f o i o Prelado; mas, des-
viando-se do ponto principal, de tudo o mais discorreu, menos do
que na reuniào se tinha em vista; e de quanto disse, nem bem,
nem com verdade, nem c o m prudencia acertou a falar. N o comeco
dissertou sóbre n à o dever a religiào entre os pagàos ser imposta
pela forca; depois acrescentou que só haviam de empregar-se em
c o n v e r t e r os gentios aqueles sacerdotes que tivessem d o m i n i o pieno
d a sua liberdade. O r a , acrescentou, os j e s u i t a s n à o p e r t e n c e m a este
numero. E as razòes, que aduziu para provar isto eram t à o a d m i -
ràveis e de t à o grande peso q u e a t é eie se e n v e r g o n h o u de as ter
dado e eram o a n d a r e m os p a d r e s jesuitas vestidos ao m o d o dos
pagàos, o absterem-se, corno eles, d e corner carne e p e i x e . E ditas
estas c o i s a s , concluiu declarando que deviam ser enviados a pro-
pagar a religiào naquelas terras os q u e n à o i m i t a s s e m os ' p a g à o s n o
vestir e n o a l i m e n t o , e q u e os d a C o m p a n h i a t i n h a m q u e ser de là
banidos segundo mandava Sebastiào José de Carvalho. Sobre o
modo ou os meios de os tirar e m dessas t e r r a s , que era o de que
se f i a t a v a , n e m urna palavra disse.
Recebeu alguns dias depois cartas dos jesuitas; e de tal m o -
do com elas m u d o u d e pensar q u e retirou publicamente tudo quanto
antes tinha dito no conselho e aconselhou o vice-rei, se quisesse
750 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

interea, qui subrogandi i p s i s essent, linguae perdiscendae operam


darent omnino oportere.
Senator M a r t i a l i s Josephus M a c h a d u s , c u m hac i n parte senten-
tiam M e l l i probasset, multaque in eam r e m disseruisset, palam de-
nique est professus, nisi Jesuitae, de R e g i s voluntate certiores f a c t i ,
animos ad discedendum inducerent, desperatam rem esse; neque
enim, ut cogerentur, ullam adhiberi vim aut industriam posse.
Prorex. cui nihil, quod m o r a m rei C a r v a l i o gratissimae afferret,
p i a c e r e p o t e r a t , s i m u l p r o s p i c i e b a t , n o x a e s i b i t r i b u e n d u m , si q u i d q u a m
q u o d maturare rem posset omisisset, Senatoris V a z i i C a r v a l i i , q u e m ,
utpote Carvalianae sectae hominem, non magis observabat quam
metuebat, sententiam complexus, Moderatori Provinciae, Lopio,
litteras imperavit, quibus, q u a m severissime fieri posset, sociis i n t e r
b a r b a r o s c o m m o r a n t i b u s i n j u n g e r e t , ut, illis acceptis, a d u n u m omnes
G o a m proficiscerentur.
Paruit Lopius, litterasque ex praescripto factas ad Proregem
misit, quas ille 'diligenter perlectas probatasque regio sigillo consig-
navit. I d vero quam imprudenter fecerit, nemo satis m i r a l i poterit;
etenim, sigillo conspecto, probe Jesuitae i n t e l l i g e r e n t ; ea mandata
per v i m expressa, nec libere j u b e n t i fuisse; q u a m q u a m etiamsi o m -
nia caute a Prorege administrarentur, jampridem Lopius provide-
rat, ne ullum ex suis litteris aut sigillo Societatis, quod Proregis
in manu erat, incommodum Christiana res a c c i p e r e t . N a m , q u o i n
statu res essent, socios praemonuerat; veritusque i d , quod accidit,
ne opera sua Prorex abuti vellet, universis i m p e r a v e r a t , ne litteras
suas a u t jussa pensi facerent, u b i q u i d q u a m , q u o d publicae aut pri-
varle r e i i n c o m m o d u m v i d e r e t u r , ipsis i m p e r a r i conti'gisset. Itaque
litteras, quas fore inutiles probe sciebat, facile sibi extorqueri per-
misi; n a m , si n i h i l antea providisset, ut erat a n i m o excelso, q u i q u e
rem nullam praeter Deum spectaret, nullo metu induci posset, ut
Proregi imperanti morem gereret.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 751

q u e se c o n s e r v a s s e a r e l i g i à o e n t r e os g e n t i o s , enviasse p a r a aquelas
terras religiosos de outras Ordens, e que os costumes introduzidos
pelos d a Companhia em n a d a se d e v i a m m u d a r .
Joào de Melo, encarregado do erario pùblico, também entào
n a d a disse sobre o ponto principal, que se tinha em vista; com-
tudo n à o teve p a r e c e r d e t o d o desassisado e i n c o n s i d e r a d o ; confes-
sou que quanto a urna questào t à o intrincada nada por entào se
podia resolver; e q u e m e l h o r seria se e n v i a s s e m a q u e l a s terras dois
p a d r e s e s p e r t o s e s a b i o s , q u e d i l i g e n t e m e n t e se i n f o r m a s s e m d o m o d o
corno os jesuitas se h a v i a m , p a r a , s e g u n d o as normas seguidas por
e l e s , se i n s t r u i r e m os q u e d e p o i s p a r a l à f o s s e m , e j u n t a m e n t e e s t u d a s -
sem u m meio d e os j e s u i t a s d e l à s e r e m t i r a d o s , e q u e e n t r e t a n t o os
que h a v i a m de ir subistitui-los, d e v i a m dar-se a aprender a lingua
dos gentios.
O desembargador M a r c i a i J. Machado, posto que nesta parte
concordasse com o pensar de M e l o , e muito sobre este p o n t o t i -
vesse discorrido, c o n t u d o confessou que se os jesuitas, i n f o r m a d o s
da vontade do r e i , se n à o resolvessem a deixar livremente aquelas
t e r r a s , n a d a se podia fazer; porque para os obrigar pela forga a
d e i x a r e m aquelas terras n à o havia industria ou meio algum efìcaz.
O vice-rei, a q u e m qualquer demora em negocio t à o grato o
Carvalho deixava enojado, vendo que qualquer diligencia, que se
omitisse em p r o m o v e r e s t à e m p r e s a , se v i r i a a a t r i b u i r à sua culpa,
abragou o parecer do desembargador Vaz de Carvalho, a quem
corno a parcial de C a r v a l h o n à o menos acatava q u e t e m i a ; a assim
ordenou ao Provincial Lopes que por cartas severas q u a n t o fosse
p o s s i v e l , m a n d a s s e aos seus s ù b d i t o s que, recebidas elas, t o d o s sem
excepcào se p a r t i s s e m p a r a G ó a .
Obedeceu Lopes, e e n v i o u essas c a r t a s a o v i c e - r e i , a n t e s d e se
despacharem, segundo se lhes mandàra; as quais eie muito bem
leu, aprovou e as c a r i m b o u e selou. Ninguem pode deixar de pas-
mar da imprevidencia e pouco tino do vice-rei, em nào antever
que os jesuitas logo p e l o selo viriam a d e s c o b r i r q u e as o r d e n s d o s
Superiores eram impostas pela forga e nào provinham de um
mandado l i v r e e m d a r suas o r d e n s . E , ainda que tudo tivesse sido
cautamente disposto pelo v i c e - r e i , c o m t u d o j à antes L o p e s p r o v i d e n -
ciara para que n e n h u m d a n o viessem a s o f r e r as c h r i s t a n d a d e s com
as suas cartas, mesmo no caso de elas serem abonadas com o
selo da Companhia. Porque, temendo se desse o que r e a l m e n t e se
752 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

4. — Inter haec, sacrorum Ordinum Moderatores jussi fue-


rant, e x suo quisque corpore certum sacerdotum numerum designare
eosque, ut doctrinae periculum facerent, Goano Antistiti subjicere,
quamquam extra hujus P r o v i n c i a m regiones erant, i n quas proficisci
jubebantur. Designati vero sunt, p a r t i m juvenes, tyrocinio v i x exa-
cto, quique propterea nec p h i l o s o p h i a m nec morum doctrinam d i -
dicerant, partim matura jam aetate, verum nulla scientia exculti.
Sane eorum nemo ad i d temporis suggestum ad concionandum as-
cenderai, v e l confessiones exceperat. Itaque Moderatores O r d i n u m
occasionem nacti sua Collegia expurgandi, quos ad omnia ineptos
habuere, designarunt; quasi illa, ad quam mittebantur, facilis pro-
vincia esset, nec f o r e t c u m barbarorum sacerdotibus, qui certe et
ingenio et doctrina plurimum valent, frequentissime dimicandum.
A d unum omnes sunt p r o b a t i , p a l a m d i c e n t e A n t i s t i t e , eos mo-
rum doctrinam probe caliere, sed, ne ire cogerentur, ignorantiam
simulare. Singulis i n annuum victum centum quinquaginta Romana
scuta ex pecuniis Jesuitarum praebita, cum antea Jesuitis n o n p l u r a ,
q u a m triginta, tribuerentur.
His constitutis, placuit, experiendae rei causa, Dominicanos
duos ad Kiturense regnum praemittere. I b i Christianam rem curabat
Albertus Zarthus, clarissimo loco in Germania natus, quique, cum
fratrum suorum maximus natu esset, J e s u i t a r u m coetui nomen dedit;
postea, sacerdos j a m factus, patria relieta, a d Indos navigavit. His
Proregis L o p i i q u e litteras, quibus jubeatur Dominicanis locum ce-
dere Goamque proficisci, c u m perlegisset, L o p i o q u i d e m respondit;
p a r a t u m se esse a d o b t e m p e r a n d u m , u b i satis n o v i s s e t , eum liberum
esse, ac l i b e r e , quae ex Christiana re forent, imperare; nunc vero
barbarorum quoque terris v u l g a t u m , i n angulo alieni Collegii eum
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 753

deu, que o vice-rei se servisse dele corno intermediario, lhes noti-


ficara a todos que nem d a s suas c a r t a s nem d a s suas o r d e n s fizes-
sem caso a l g u m , q u a n d o vissem que qualquer coisa lhes e r a man-
dada, a qual vissem ser contraria ao bem pùblico ou particular.
Assim que facilmente concordou Lopes em enviar as cartas e x i -
gidas, pelo vice-rei, por virem a ser inuteis. Porque, se eie nào
tivesse antes tornado as providencias para frustrar os efeitos das
cartas, de nenhum modo, por ser homem de grande animo, se
deixaria dobrar à s exigencias e imposicòes do vice-rei, pois só
t i n h a os olhos postos em Deus e sua gloria e n à o em interesses
materiais ou respeitos humanos.
4. — T i n h a m entretanto sido avisados os s u p e r i o r e s das Or-
dens religiosas para que segregassem d e n t r e os seus u m c e r t o nu-
m e r o de sacerdotes, que o P r e l a d o goano havia de sujeitar a exame,
para se informar sobre a sua instrucào, n à o obstante as regiòes
para onde iam ser mandados, estarem fora da sua jurisdicào.
Escolheram os S u p e r i o r e s sujeitos e m parte jovens, que h a v i a m
apenas acabado o seu noviciado e portanto nem philosophia nem
moral haviam ainda estudado, e parte de idade mais avancada,
mas sem instrucào alguma. Nenhum deles, c o m efeito, tinha ainda
subido ao pulpito ou ouvido confissòes. T i n h a m os S u p e r i o r e s das
Ordens religiosas aproveitado o ensejo de desembaracarem deles
as s u a s c a s a s ; e assim designaram os ineptos p a r a tais ministérios,
c o r n o se os trabalhos entre os g e n t i o s fossem faceis e comò se os
enviados para eles n à o houvessem de lutar muitas vezes c o m os
sacerdotes daquelas gentes, que certamente tanto por seu engenho
corno pelos seus c o n h e c i m e n t o s exerciam muita influencia.
Foram todos, sem exceptuar u m só, dados por aptos para a-
quela missào, dizendo publicamente o Prelado que eles c o n h e c i a m
a moral, mas que fingiam ignorà-la para nào serem obrigados a
partir para aquelas terras. A cada um deles se arbitravam por
ano, cento e cincoenta escudos romanos, tirados dos dinheiros dos
jesuitas, quando a estes so t r i n t a l h e s concediam.
Dispostas assim as coisas, julgou-se conveniente enviar antes,
a titulo de experiencia, dois dominicanos ao reino de K i t u r . Pasto-
reava aqui as cristandades Alberto Z a r t h o , de ascendencia ilustre,
nascido na Alemanha, o q u a l , sendo primogenito da familia, tro-
cou o seu morgadio pela C o m p a n h i a ; e, o r d e n a d o s a c e r d o t e p a r t i u
para a India.

48
754 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

vinctum teneri; itaque, q u i alterius ad n u t u m a r b i t r i u m q u e se g e r e r e


cogebatur, quique aliena, non sua, m a n d a t a p r o p o n a t , h a u d l a t u r u m
aegre, si, q u i liberi sunt, a n i m o potius ejus, q u a m litteris per vim
extortis, obsequantur.
Haec M o d e r a t o r i suo Zarthus, et quidem ex praescripto; at
Proregi, se G o a m R e g i s n o m i n e r e v o c a n t i , l i b e r e r e p o s u i t : s i b i e x t r a
Lusitaniam nato, extra fines Lusitani imperii commoranti, haud
quidquam rei c u m Lusitanis esse; se Lusitaniae Regi, quemad-
modum Jesuitae caeteri omnia deferre; ne tamen Goam proficisci
possit, R e g i s r e g u m , c u i se p r i d e m t o t u m devovisset, o b s e q u i u m f a -
cere. Ita D o m i n i c a n o s , p r ò regionis facultate l i b é r a l i s s i m e ac b e n i g -
nissime habitos, Goam remisit, haud sane moestos, quippe qui
o c u l i s suis viderant, quam sterilem a d naturae commoditates cam-
pum Jesuitae colerent, quamque intorabiles aerumnae exsorbendae
i p s i s essent, si Z a r t h u s l o c u m cessisset. P r o r e x c u m l i t t e r a s , t u m a d
se, tum ad Lopium datas legisset, cognovit denique, haud sibi
cum imparato r e m fuisse; nec satis e x p l i c a r i potest, q u a n t u m e x i n -
de dolorem ceperit.
Senator Vazius gestae infeliciter rei culpam o m n e m i n L o p i u m
c o n f e r e b a t : e u m h a u d d u b i e litteras alias e o d e m t e m p o r e a d Z a r t h u m
secreto misisse, auctoque propterea erat, ut quamquam praevarica-
tarem, q u a m atrocissimo posset, infortunio mulctaret. Prorex, q u a m -
quam ejus quoque animum par suspicio incesserat, haud tamen
induci potuit, ut, fundamento tam levi, eo q u i d e m tempore in Lo-
pium saeviret; quid paulo post f e c e r i t , suo l o c o dicemus.

5, — Itaque, cum ab Lopii litteris nihil j a m sperarent, eas-


q u e Jesuitas quoque aspernaturos cernerent, ut ex Provinciis M a y s -
surensi, Raxuensi et M a l a b r i c a Jesuitas, quemadmodum imperatum
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 755

Apenas eie leu as cartas de Lopes e do vice-rei em que se


lhe mandava que cedesse o l u g a r aos d o i s dominicanos e partisse
para G ó a , respondeu a Lopes: estar pronto a obedecer logo que
com certesa s o u b e s s e n à o ser eie coacto, e n à o mandar coacto no
que se referia à cristandade; mas que de presente, mesmo em
terras de i n f i e i s se d i v u l g a r a a n o t i c i a d e eie estar preso no canto
de u m colégio estranilo. Ora bem, quem assim e s t à à mercè e ar-
bitrio de outrem, e é forgado a impor ordens n à o suas, mas de
estranhos, n à o pode levar a mal que os que estavam livres obe-
decessem antes à i n t e n c à o dos Superiores, que a cartas extorquidas
pela forga.
Isto escreveu Zartho a o seu Superior em conformidade com as
convengòes antes feitas. A o vice-rei, que em nome do rei o cha-
mara para G ó a , terminantemente r e s p o n d e u q u e , sendo eie nascido
fora de Portugal e morando fòra dos seus dominios, nada tinha
que ver com os p o r t u g u e s e s ; que tanto eie c o r n o os o u t r o s jesuitas
ao rei de Portugal o f e r e c i a m os seus s e r v i g o s , mas que e m se ne-
gar a partir para Gòa sabia fazer obsequio ao Rei dos reis, a
quem de todo se d e d i c a r a .
E assim tratando os Dominicanos o mais benigna e liberal-
mente que a regiào lhes permitia, reenviou-os para Goa. Nào
voltaram porem tristes, pois viram com seus p r o p r i o s o l h o s quào
estéril e falto de comodidade era o campo que os J e s u i t a s c u l t i -
vavam e quào intoleraveis lhes seriam os s o f r i m e n t o s , se se reti-
rasse o P. Zartho.
A o l e r estas c a r t a s t a n t o p a r a si c o m ò para Lopes viu logo
o vice-rei que n à o tinha que havè-las com um desprevenido; e
n à o se p o d e descrever o desgosto que com isto sentiu.
Atirou o desembargador toda a culpa de um insucesso tào
desastrado ao Provincial Lopes, que certamente pelo mesmo tempo
havia enviado carta secreta a Zartho; e aconselhou o vice-rei a
que corno a prevaricador o castigasse c o m as penas mais atrozes
que podesse. O vice-rei, se bem que pela m e n t e l h e passara i g u a l
suspeita, sem embargo n à o poude por entào mover-se, por tào
leve fundamento, a se insurgir contra Lopes, o que depois fez,
comò veremos.
5. — C o m o das cartas do Provincial jà nenhum resultado
esperasse, e soubesse q u e os p r o p r i o s jesuitas as v o t a r i a m ao des-
p r e z o , v o l t a r a m as a t e n g ò e s p a r a e s t u d a r os m e i o s c o r n o d e s t e r r a r i a m
756 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

a Carvalio fuerat, avellerent. Prorex Senatorque Vazius Consilia


iniere. Christianae r e i iis i n terris praeerant. partim Salvator Re-
gius, partim Clemens Josephus, ille Serranus, hicCochinensis A n t i s -
tites; uterque ex corpore Jesuitarum creatus. L i t t e r a s iis tradendas
Prorex eodem exemplo paravit, quibus imperatum, u t Jesuitas ad
unum omnes discedere juberent, sacerdotesque, quos ipse misisset,
subrogarent. Ita Regi piacere, M i n a e quoque, ut terrore saltem i n -
citarentur, j a c t a t a e : si o b s e q u i u m detrectarent, aut m o r a m mandatis
injecissent, f r u s t r a eos sexcenta Romana scuta, quae i n annos sin-
g u l o s R e x ipsis p r a e b e r i constituerat, speraturos.
Hisce cum litteris sacerdotes, quos supra commemoravi, navi
impositos Calecutum dimisit, c u m prius M o d e r a t o r e m omnium E m -
manuelem a S. Joanne Evangelista, F r a n c i s c a n u m , nescio q u o j u r e
et auctoritate. creasset. Verum alii, partum d u m solverant, e u m
Moderatorem aspernati, s u o se s i n g u l i arbitrio regere coeperunt;
inde lites c o n t e n t i o n e s q u e exortae; nec m u l t u m abfuit, quin pugnis
q u o q u e d i m i c a r e n t . C a l e c u t u m a p p u l s i , alii aliis itineribus a d Antis-
tites p e r v e n e r u n t , ac ne i b i q u i d e m jurgiis temperarunt.
Jamvero, acceptis. litteris, quamquam locis haud parum inter
se d i s t a n t i b u s commorabantur; i n eamdem fere sententiam Antisti-
tes respondere: P a r a t o s se esse a d o b t e m p e r a n d u m Regis voluntati,
si s a c e r d o t e s a d christianam rem curandam apti mitterentur; eos,
qui missi erant, haud opportunos a d i d munus f o r e , satis superque
jam o s t e n d i s s e ; n e c se c o m m i s s u r o s , ut, optimis ejectis, sacerdotes,
quos n o n aetas, n o n d o c t r i n a , n o n mores commendarent, probatos
haberent. Serranus Antistes adjecit: Sextum j a m effluxisse a n n u m .
ex q u o constitutae pecuniae nihil ab R e g i i s ministris accepisset, nec
sibi aut m i r u m , aut nimis molestum f o r e , si e u m d e m deinceps mo-
r e m teneant; se J e s u i t a m illis i n terris annos q u a t u o r et t r i g i n t a sola
oriza atque herbis vixisse; A n t i s t i t e m haud multum mutasse; a d ea
paranda, si c h r i s t i a n o r u m f a c u l t a t e s , p e r q u a m e x i g u a e , satis n o n esse
superesse sibi manus, ac simili i n corpore nonnihil virium ad la-
borandum.

6. — Haec Proregi; s a c e r d o t i b u s p u b l i c e r e s p o n s u m : eos lin-


guae, qua homines illis i n terris uterentur, prorsus ignaros, haud-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 757

os da Companhia das terras do Maissur, do Boxur e do Malabar,


em c u m p r i m e n t o das ordens de Carvalho. Daquelas cristandades
eram prelados em parte Salvador Reis, em parte Clemente José,
aquele Bispo de Serran e este de Cochim, ambos saidos d o c o r p o
da Companhia. Para os dois preparou o vice-rei cartas, em que
lhes ordenava q u e dessem ordem para que todos os jesuitas, sem
exceptuar um s ó , deixassem aquelas t e r r a s , e os s u b s t i t u i s s e m p e l o s
sacerdotes que lhes m a n d a v a , porque està era a vontade do rei.
Fez-lhe também ameacas, para ao menos pelo t e r r o r os mover:
porque, se se recusassem a obedecer o u interposessem delongas ao
que lhes ordenava, debalde podiam para o futuro contar c o m os
seiscentos escudos romanos, que o rei annualmente lhes enviava.
F o r a m p o r t a d o r e s d e s t a s c a r t a s os p a d r e s q u e e i e d e s p a c h o u para
Calicute, aos quais me referi; e lhes deu por superior de todos,
nào sei c o m q u e a u t o r i d a d e , a o f r a n c i s c a n o M a n u e l d e S. J o à o E v a n -
gelista. Mas apenas d e r a m a v e l a , u r n a p a r t e d e l e s n à o se i m p o r t o u
com o Superior e comecacaram a reger-se por sua cabeca, o que
deu origem a brigas e contendas; e pouco f a l t o u p a r a das palavras
passarem à s vias de facto.
Os Bispos, n à o obstante m o r a r e m e m logares bastante apartados
d e r a m as respostas à s c a r t a s d e t o d o c o n f o r m e s aos pareceres: que
estavam disposto» a obedecer à vontade d o rei, contanto que lhes
mandassem padres idoneos para cuidarem das almas; que os que
lhes tinham mandado, demais haviam jà mostrado n à o servirem
para aquele ministerio; e n à o p e r m i t i r i a m q u e , r e j e i t a d o s os o t i m o s ,
se lhes substituissem padres que viam n à o se abonarem nem pela
edade nem pela doutrina nem pelos bons costumes.
O Antistite de Serran acrescentava mais que j à e r a m passados
seis a n o s s e m que dos regios ministros recebesse o dinheiro que
fora estipulado; e que nem se admiraria nem afinal lhe seria
muito molesto que para o f u t u r o continuassem a fazer-lhe a mesma
coisa; que eie corno jesuita, h a v i a j à t r i n t a anos q u e v i v i a naquelas
terras, sustentando-se apenas de arroz e legumes; e que feito
Bispo pouco mudara d o seu teor de vida; e que, se os escassos
recursos dos cristàos lhe n à o bastassem para poder viver, ainda
lhe r e s t a v a m as m à o s para o trabalho e algumas forcas para suprir
ao que fosse necessario.
6. — Isto foi o que responderam ao vice-rei: Quanto aos
padres, m a n i f e s t a m e n t e lhes f o i d i t o q u e eles i g n o r a v a m p o r c o m -
758 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

quaquam utiles esse, ut christianae rei curandae praeficerentur;


redirent Goam, ibique linguam diligenter perdiscerent; tum, si
m o r u m , n o n m o d u m d o c t r i n a , sed integritate e t i a m p r o b a r e n t u r , baud
se d u b i t a t u r o s , animarum c u r a m ipsis committere.
Illi, C a l c o u t u m regressi, cum acceptas pecunias, non nimis se-
vere se gerendo penitus absumpsissent, exinde, omnibus rebus vacui
egentesque ac p r o p e nudi Goam navigarunt.
P r o r e x , perlectis A n t i s t i t u m litteris, h a u d sane d i c i potest, quan-
tum exarserit; nova deinde peragendae facilius rei spes oborta,
Senatore Vazio contendente, negotium haud dubie processurum,
si Regulos per litteras roget, ut Jesuitas suis e terris ejiciant, ac
vinctos tradant.
Hoc consilium rei christianam, quae nescio an alibi terrarum
felicius adolesceret, funditus evertebat; placuit tamen Proregi, minus
Superum iras, quam Carvalii furorem, pertimescenti.
M i s s a e litterae sunt et quidem atrocissimae; nam nihil omissum
unde odium i n Jesuitas c o n f l a r i posset: c u n c t a scelera, quae, non
dicam homines, sed vel ipsae, malorum o m n i u m artifices, orci
furiae vix cogitasset, Jesuitis afflicta. D o n a quoque adjecta, ac,
praeter Regis amicitiam, nullo non tempore duraturam, immania
promissa.
Quid Reguli responderint, haud equidem exploratum habeo;
illud constat, donis acceptis, nihil movisse; Jesuitas, ut prius con-
servasse. C r e d i d e r i m , tam immanes tamque apertas calumnias aver-
satos, ad eos, quos innocentes ipsi novissent, tuendos, quod erat
humani sensus, b a r b a r o s exeruisse.
Ilio ex tempore Antistites Jesuitaeque, o m n i u m egeni, nec ta-
men propterea moesti, christianam rem promovere magnis conatibus
parique cum successu pergunt; primis sane Evangelii praeconibus
comparandi, paria quippe sunt i n iis pleraque, aut certe non ad-
modum absimilia.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 759

pleto as linguas naquelas partes usadas, e que de nenhum modo


estavam aptos para c u i d a r e m daquelas cristandades; pelo que vol-
tassero para Góa a aprender b e m as linguas e que e n t à o , se n à o
só na doutrina, mas também na integridade da vida e bons cos-
tumes fossem julgados idoneos, nenhuma dificuldade teriam em con-
fìar-lhes o cuidado das almas.
Tornaram eles a Calicute, mas totalmente faltos de dinheiro,
gasto numa vida nào muito regrada e dali carecentes de tudo,
pobres e quasi n ù s embarcaram para Góa.
Nào se p o d e i m a g i n a r q u a n t o se e n f u r e c e s s e o vice-rei com a
leitura das cartas dos Prelados. U r n a nova f o r m a , mais facil e e-
ficaz de levar por diante aquela empresa, seria, i m a g i n a v a o des-
embargadar Vaz, o de se pedir por cartas aos régulos daquelas
regiòes que desterrassem os jesuitas delas e os remetessem presos
para Goa. Este p l a n o a r r u i n a v a p o r c o m p l e t o aquelas cristandades
que estavam t à o florescentes que n à o sei e m q u e parte d o m u n d o
houvesse o u t r a s , q u e e m p a r e l h a s s e m c o m elas. A g r a d o u c o m t u d o ao
v i c e - r e i , m e n o s t e m e r o s o das iras d e D e u s q u e dos f u r o r e s d e C a r v a l h o .
Foram pois enviadas cartas à q u e l e s gentios, e realmente eram
terriveis contra os d a C o m p a n h i a . N a d a nelas se o m i t i u de quanto
servisse paia excitar neles o odio c o n t r a estes r e l i g i o s o s ; porque
se l h e s a s s a c a v a m crimes tais, que n à o digo jà homens perversos
m a s n e m as f u r i a s i n f e r n a i s p o d e r i a m e x e o g i t a r . E n v i a r a m - l h e s t a m b é m
presentes e mais lhe p r o m e t i a m a amisade d o rei sempre d u r a d o i r a .
Nào consegui averiguar qual f o i a resposta dos r é g u l o s ; o que
consta é q u e eles receberam os presentes, mas nada fizeram contra
os jesuitas e continuaram o tratà-los corno dantes. Inclino-me, p o -
rem, a crer que n à o levaram a bem q u e se a t r i b u i s s e m aos j e s u i t a s
tào grandes e manifestas calunias e que fizeram o que em si c a -
bia por defender os q u e s a b i a m n à o s e r e m merecedores de semi-
lhantes acusagòes.
Ficaram desde aquele tempo os Bispos e os j e s u i t a s p r i v a d o s
de todo o n e c e s s a r i o ; m a s n e m p o r isso se m o s t r a r a m d e s a n i m a d o s e
continuaram a cultivar aquelas cristandades c o m grande cuidado e
com frutos parecidos. Hombreavam realmente com os obreiros
evangelicos dos primeiros seculos, aos quais em muitas coisas de
facto eram iguais o u ao menos n à o muito dissimilhantes.
C A P V T Vili.

/. — In Lopesium irae vertuntur. 2. — Insolens J. Vellosii inven-


timi, quod occasionem Jesuitas magnopere gravandi praebet. 3. —
De eodem invento et gravamine. 4. — Impetus in Jesuitas factus.
5 e 6. — Quid in Augustinianorum monasterio gestum sit. 7. —
Quantum ibidem passi sint Jesuitae. 8. — Quibus in angustiis ibi
viverent. 9. — Quomodo ibi alerentur.

1. — Sucumbam oneri, si, quam incredibilis aegritudo animi,


desperata denique re, Proregem ceperit, explicare agrediar. Non-
nihil intelligere legentes poterunt, cum ex iis, quae tanto conatu
tentavit, tum maxime, si animadvertant, cum haud dubie credi-
disse, gratiam sibi apud Carvalium non m a n s u r a m , nisi a barbaro-
rum terris, quemadmodum jussus f u e r a t , Jesuitas avellerei
Erat tamen solatio, quod Senatoris V a z i i , hominis Carvaliani,
consiliis perpetuo institerat; id sibi opem allaturum sperabat. U n u m
meminerat, in quo V a z i o urgenti morem ad eam d i e m n o n gessisset,
Moderatoris Provinciae, Lopii, nullam ob causam supplicium. Id
quoque exequi cum animum intendisset, deerat tamen, non modo
c r i m e n v e r u m , sed c r i m i n i s e t i a m species. quae iniquitatem poenae,
si minus excusare, dissimulare tamen atque obtegere aliqua ex par-
te posset.
Haec cogitanti, litterae ex Bombainae arcis praefecto Anglo
redditae; quibus perlectis, a d i d , q u o d optaverat, per summam in-
juriam nulloque cum p u d o r e processit. Quae res, memorabilis ipsa
per se ac v i x credibilis, quoniam ingentium malorum causa fuit,
paulo alius ac cum fide repetenda.

2. — Joannes Laurentius Vellosius, homo militaris, cum in-


juriam sibi illatam a Prorege censeret; p r o p t e r e a quod ad altiorem
C A P I T U L O O I T A V O .

I • — As iras voltam-se contra Lopes. 2 e 3 . — Estravagante inven-


cào de J . Veloso; dà ocasiào a grandes vexames aos jesuitas. 4.—
Assalto que sofrem os jesuitas. 5 e 6. — O que se passou no
convento dos agostinianos. 7 . — Sofrimentos dos jesuitas neste con-
vento. 8. — Apertos em que viviam. 9. — Como eram
alimentados.

1. — Impossivel me é descrever o desgosto que o vice-rei


teve ao ver os seus p l a n o s frustrados. Algo poderào os leitores
conjeturar pelo muito empenho que nisto p u s é r a , e principalmente
porque estava convencido de que viria a perder as gragas de
Carvalho, se n à o conseguisse por f o r a d a q u e l a s t e r r a s os d a Com-
panhia.
Urna consolacào, porém, lhe restava e era que em tudo se-
guirà os pareceres do secretano Vaz, h o m e m totalmente dedicado
a Carvalho. Urna s ó coisa h a v i a , contudo, em que n à o lhe fizera
a vontade até entào, e era em n à o ter infligido ao Provincial,
Lopes, um grande castigo. Revolvia eie està ideia na mente, é
verdade, mas faltava-lhe n à o só u m c r i m e real, mas até um sim-
ples pretexto ou aparencia de culpa, que, se n à o p o d e s s e excusar
a acerbidade das penas que premeditava, pelo menos lhe desse
quaisquer aparencias de razào para assim proceder contra eie.
Emquanto este plano lhe andava madurando na mente, re-
cebeu urna carta do capitào inglès da fortaleza de Bombaim; e
a leitura dela lhe despertou a ideia de com grande afan por m à o s
à tào ambicionada obra de vinganca, se bem que por meios su-
inamente injustos e grandemente vergonhosos. Coisa é em si real-
mente memoranda e a t é incrivel, porque, apezar de ridi'cula, deu
o c a s i à o a imensos males; e porisso c o n v e m que, tomando-a em sua
origem, a relatemos c o m fidelidade.
2. — E r a J o à o Lourengo V e l o s o oficial do exército; e julgando-
se com direito à subida de posto, empenhou-se com o vice-rei
762 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

graduai innitens, repulsam tulisset, missionem postulavit, eamque


consequutus, Goa discessit. Brevi, stipendio non procedente, ad
inopiam summam redactus, Jesuitarum, Joannis Franci et Antonii
Cardosi, qui tum pagis Salsetanis praeerant, misericordia diu vixit.
His exinde pulsis, q u o pacto rem sibi faceret, cogitare coepit,
atque, ut erat haud satis sanae mentis homo, consilium placuit,
q u o d n e m o sanus non risisset. L i t t e r a s o p p i d o muitas parat, easque
Machimiensi ( ) praefecto a
Gallo incribit; earum cuilibet auctorem
non vero affingit, nam primae Proregis Lusitani nomen prae se
ferebant, secundae, tertiae ac d e i n d e caeterae A n t i s t i t i G o a n o , no-
bilibus q u i b u s d a m , Senatoribus, sacrorum O r d i n u m praepositis, atque,
inter eos, t r i b u s Jesuitis falso attributae. U n a o m n i u m litterarum sen-
tentia erat: c o m m u n i t e r se c o n s t i t u i s s e , G a l l i s , a d v e r s o s A n g l o s b e l -
lantibus, adhaerere, ut scilicet heterodoxos homines tota Asia
pellant; propterea Melchiniensem praefectum hortari, ut Lusitanos
in societatem r e c i p i a t ; p a r a t o s se, ad fidem faciendam, esse, prae-
sidium G a l l o r u m in arcem Goanam accipere, atque urbem dedere.
His tam ineptis tamque a fide abhorrentibus litteris instructus,
non Machinum ad Gallum, sed Talixerium, ad praefectum A n -
glum Vellosus contendit. I b i fabulam ita dextere egit, ut pecunias,
quod unum sibi proposuerat, ab Anglo extorserit. Primum enim
se a P r o r e g e a d G a l l u m m i s s u m s i m u l a v i t , c u m q u e ea re c u p i d i t a t e m
sciendi quid inter illos ageretur, accensam vidisset, initio tergiver-
sari, metu deinde fingere, si a r c a n a Consilia p r o d e r e t ; demum ex-
pugnari se passus, constituta proditionis mercede, litteras tradidit.
Q u i b u s perlectis, Talixeriensis praefectus q u o d a m quasi p r o d i g i o inhor-
ruit, secum reputans, quanta belli ab Lusitanis moles incumberet
G a l l o r u m v i m eo tempore v i x sustinentibus; litterae verae an fictae
essent, q u o d f a c i l e e x pacto arcis urbisque dedendae haud dubie
stultissimo dignosci poterat, ne cogitavit quidem. Par imprudenza
Bombainensem praefectum cepit, nam ad eum e vestigio Talixe-
riensis litteras a b se i n t e r c e p t a s remiserat.

(a) M a c h i m
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 763

para que lha concedesse; negando-lha, porém, pediu a sua demissào


do exército; e alcangada eia, se foi embora de Gòa. Faltando,
porém, o ordenado, em breve se viu reduzido à misèria. E quem
lhe valeu por muito tempo nestes apertos foram os jesuitas Joào
Franco e Antonio Cardoso, vigàrios nas aldeias de Salsète.
Expulsos estes daquelas terras, comegou Veloso a i m a g i n a r os
modos corno obteria os meios de v i d a . M a s , corno era h o m e m de
pouco tino, tomou urna resolugào, que a qualquer pessoa d e j u i z o
faria rir. Preparou cuidadosamente muitas cartas, e as enderegou
ao governador francès de Machim mas n à o lhes punha o nome
verdadeiro, porque a primeira trazia o nome do V i c e - r e i de Por-
tugal, e a segunda, a terceira, e a s s i m as d e m a i s , eram atribuidas
ao Prelado de Gòa, a certos nobres, a desembargadores, a Su-
periores das Ordens religiosas e tres delas eram falsamente atri-
buidas aos jesuitas.
A substancia delas vinha a ser que se tinha feito um acor-
do, que tinha em vista favorecer na guerra as partes dos france-
ses contra cs ingleses, a f i m d e , c o r n o a h e t e r o d o x o s , os expulsarem
de toda a Asia; e por isso pedia ao governador de Machim que
acolhesse na confederagào os portugueses; que para este f i r n esta-
vam dispostos a oferecer, corno penhor da sua f i d e l i d a d e , u m p r e -
sidio para os franceses e m G ò a e a entregar-lhes a cidade.
Munidos com t à o estultos corno pouco fidedignos documentos,
nào se dirigiu V e l o s o ao governador francès de M a c h i m , mas ao
governador inglès de Talixerim. E perante eie engenhosa-
mente urdiu a fabulosa coligagào que obteve do inglès urna
p o r g à o de d i n h e i r o , que era o que em urdir a trama unicamente
teve e m vista. E para isto simulou-se primeiramente enviado do
vice-rei ao governador francès; e corno c o m isto tivesse excitado
no inglès o desejo de saber o que sobre isto h a v i a , comegou no
principio a tergiversar, e depois a fingir receio em revelar o se-
gredo, e finalmente se deu comò rendido ao rogos do inglès, e
lhe entregou, mediante urna quantia antes estipulada, as cartas
que consigo tinha.
Ficou o governador de Talixerim, com a leitura das cartas
tornado de um grande pavor, revolvendo em sua mente que luta
formidavel teriam que sustentar os que jà c o m d i f i c u l d a d e susten-
tavam a guerra contra os franceses; e de serem verdadeiras ou
falsas as cartas, nem sequer a duvida lhe veio à mente; sendo
764 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

3. — Itaque, quasi non res f i c t a , sed comperta atque explo-


rata ageretur, nactus navem in Angliam primo quoque tempore
soluturam, litteras autographas ad Regem misit, risui scilicet, quo
erant dignae, futuras; earum vero exemplum cum epistola querela-
rum piena ad G o a n u m Proregem deferri curavit.
N i h i l pronius erat, quam quod Prorex, mendacio immani cog-
nito, quemadmodum se, i t a c a e t e r o s o m n e s , q u o r u m nomina litterae
proferebant, innocentes crederet, nec eorum quemquam propterea
puniret. Et valuit quidem eadem i n causa, nec aliud, quam quod
P r o r e x , G o a n u s A n t i s t e s ac c a e t e r i , p e c a v e r a n t , i d est, o m n i n o n i h i l ,
praesidio n o n f u i t . I d , satis p e r se miserabile, h a u d paulo miserabi-
lius effecit Proregis Senatorisque V a z i i c u m iniquitas t u m crudelitas;
nam, non m o d o tres, quorum nomina commentitiis litteris V e l l o s i u s ,
subscripserat, verum septem et quinquaginta, omnes scilicet, q u i aut
v o t a solemnia professi fuerant, aut munus p u b l i c u m gesserant, cru-
deliter atque i n d i e t à causa d a m n a r u n t . Q u a i n re Carvalianae justi-
tiae in modum, qua parte poterant, sunt imitati; nam Carvalius
q u o q u e eo scripto, quo A v e i r e n s e m Tavorasque trucidavit, trium nec
p l u r i m u m , Jesuitarum ficta scelera c u m vulgasset, in omnes deinde
contra jus fasque saevivit.
Sane, duumviri, nihil aeque rebus suis, o p p o r t u n u m putarunt,
quam Jesuitas, quos possent, crudelissime vexare; rati scilicet, id
C a r v a l i o gratissimum fore, eaque voluptate compensaturum dolorem,
quem ex a l i o r u m , inter barbaros commorantium, incolumitate haud
dubie acerbissimum esset capturus.

4. — Itaque N o n a s Januarias anni M D C C L X gerendae rei


cum constituissent, Senatores, q u i m a n d a t a singulis i n C o l l e g i i s exe-
querentur, designassent, primis noctis tenebris murali tormento ad
invadendum ex arce signum datum.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 765

assim que facilmente podia ver serem elas falsas pelo plano a que
elas se referiam, evidentemente estulto, da entrega da fortaleza e
da cidade aos franceses. Em egual imprudencia caiu o governa-
dor de Bombain, porque a este lhe mandou o de Talixerim as
cartas, que houvera a mào.
3» — E, corno se se tratasse, nào de urna coisa fingida,
mas de um facto certo, mandou na primeira nau, que levantou
ferro para a I n g l a t e r r a as cartas autografas ao rei, a quem iam
ser objecto de riso, e ao vice-rei em G ò a e n v i o u urna c o p i a delas
e mais queixas sentidas, pelo seu procedimento desleal.
Muito naturai era que o vice-rei, ao ter noticia de t à o feno-
menal mentirà, visse logo estarem inocentes das tais cartas todos
os supostos autores, i n c l u i n d o - s e assim a si m e s m o , e é claro que
por causa delas n à o ia a dar castigo a ninguem, nem realmente
a nenhum dos outros ousou inculpar corno autores delas. Mas em
nada serviu aos jesuitas de d e f e s a a sua i n o c e n c i a , q u e e r a c o m u m
t a m b é m ao vice-rei, ao Antistite goano e aos demais. U r n a coisa
verdadeiramente admiravel conseguiram tanto a perversidade comò
a crueldade do vice-rei e do desembargador Vaz, que f o i envol-
ver na mesma culpa n à o s ó os tres cujas assinaturas falsas figu-
ravam nas cartas de V e l o s o , mas também mais cincoenta e sete,
isto é , t o d o s os que tinham f e i t o v o t o s solenes ou haviam exercido
ministérios publicos, e s e r e m c r u e l m e n t e c o n d e n a d o s , s e m se proce-
der a g e n e r o a l g u m d e processos c o n t r a eles. N i s t o i m i t a r a m quanto
puderam a j Ustica usada por Carvalho; pois que também este
pelo mesmo decreto, que condenava a morte o duque de Aveiro
e os Tavoras, divulgou t a m b é m as culpas f i n g i d a s d e tres jesuitas,
só tres, e as tomou depois extensivas a todos os mais, calcando
assim aos p é s t o d o s os d i r e i t o s d a j u s t i c a e as l e i s p a r a os homens
mais sagradas.
Nada julgava aquele d u u m v i r a t o mais aptos para os seus i n -
tentos que perseguir o mais que p u d e s s e m aos j e s u i t a s , p o r q u e bem
viam que c o m isto p r a t i c a v a m urna coisa gratissima a C a r v a l h o e
que lhe compensaria a dor, que eie sem d u v i d a sentina com a in-
columidade dos que ficavam em terras d e infieis.
4. — Como, pois, aprazassem o dia 5 de janeiro para le-
varem a cabo a sua empresa, designaram os desembargadores,
que em cada um dos colégios executassem as suas ordens, e à
boca da noite troou do muro da fortalesa o canhào que dava o
766 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

A b eo t o n i t r u caeterae quoque i n Jesuitas procellae, ea quidem


in urbe, initium ceperant; ut unum scilicet e o d e m q u e tempore uni-
versos calamitas obrueret. Signo accepto, Senatores, m i l i t u m ac sa-
tellitum turba stipati, suum quisque Collegium eodem momento
aggrediuntur. A d m i s s i , quos exinde a b d u c t u r i erant, prolatis tabulis,
nominarunt; inde in cubicula itum, rebusque, quas illuc Jesuitae
secum a t t u l e r a n t , h a u d sane negligenter inspectis, convasata sunt ce-
leriter omnia, ac per cafros e x t r a aedes missa. T u m ad vestibulum
seniores deducti, comitantibus non modo j u n i o r i b u s sociis, sed in-
colis quoque cujusque Collegii universis; i b i lacrymae communiter
fusae d u b i u m fecere, utri eorum acerbius dolerent. Enimvero, col-
legiorum incolae seniorum discessum aegre ferebant, nam eorum
probitas, modestia, quamque omnes mirabantur potissimum, tot
inter adversa v i x credibilis patientia sui a m o r e m singulis injecerant.
J u n i o r i b u s Jesuitis haud paulo vehementior erat ad moestitiam
causa, i g n o r a b a n t e n i m , q u o seniores a b r i p e r e n t u r ; i l l u d alterum sci-
ebant, non muitos post dies classem in Lusitaniam soluturam; inde
pronum f u i t c o n j i c e r e , seniores Ulyssiponem transportari, se Goae
r e t i n e r i . u t , veste Societatis per v i m erepta, dimitterentur. Itaque com-
ploratio miserabilis, qualem supra retulimus, i b i quoque exorta.
At seniores, cum, quo m i g r a n d u m esset, n e c a m i c i s s i m i q u i d e m
Senatorum aperuissent, ancipiti metu ad gravissima q u a e q u e ac cru-
delissima suspicanda distrahebantur; omnes tamen credebant, se
exinde ad necem rapi, et quasi jamjam subituri animis compa-
rabantur.

5. — Terror hic exemptus, cum se omnes ad Augustinia-


n o r u m C o l l e g i u m delatos videre, quamquam, cur i d f a c t u m fuisset,
ne suspicari q u i d e m poterant; q u i p p e nullus de V e l l o s i a n o mendacio
rumor ad eos pervenerat.
Jamvero Prorex ad cruciandos Jesuitas Augustinianoium Col-
legium propterea optavit, quod, c u m caeteri O r d i n u m praefecti a d -
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 767

sinal para se dar comeco ao assalto. E com este troar tiveram


comecp na cidade as procelas, que num e mesmo tempo haviam
de abranger a todos os j e s u i t a s .
Ouvido o sinal, deram os desembargadores acompanhados dos
satelites, o assalto, c a d a u m ao mesmo tempo ao respectivo colé-
gio. A l i fizeram comparecer os que de l à d e v i a m ser levados; le-
r a m - l h e s os nomes escritos numa lista; e dali foram aos quartos,
onde examinaram n à o por a l t o , os o b j e t o s q u e os jesuitas là t i n h a m
e os acondicionaram todos sem demora e os fizeram transportar
pelos cafres para fora da casa.
Foram depois levados os padres graves para a portaria acom-
panhados dos jovens seus companheiros e também de todas as
pessòas, que m o r a v a m em cada colégio. Aqui as lagrimas derra-
madas por todos puséram em duvida quais deles mais sentidos
ficavam com aquela partida, L a s t i m a v a m realmente os moradores
do colégio a saida daqueles padres graves, nos quais todos admi-
ravam tanto a bondade e modestia corno t a m b é m e muito espe-
cialmente a paciencia, e m todas as adversidades, paciencia quasi
incrivel a qual a todos infundia amor e veneracào para cada
um deles.
Nos jovens n à o era menos veemente a causa do sentimento,
pois ignoravam para onde l h e s a r r e b a t a v a m os seus padres. Urna
coisa tinham por certa, e era que n à o muito depois ia partir a
armada para Portugal, por onde era licito conjecturar que os pa-
dres graves seriam transportados para Lisboa e que eles ficariam
retidos em G ó a , para à forca serem obrigados a deixar o habito
da Companhia. E daqui veio renovarem-se e n t à o os c h o r o s g e r a i s
que jà antes referimos.
Os padres graves, c o m ò n e m pelos amigos dos desembargadores
soubessem para onde os l e v a v a m , achavam-se em seu temor va-
cilantes, f a n t a s i a n d o as coisas mais tetricas e crueis; mas todos
supunham que dali seriam levados para a m o r t e , e, corno a ti-
vessem j à à porta, para eia aparelhavam as suas a l m a s .
5. — Este t e r r o r desvaneceu-se q u a n d o se v i r a m todos leva-
dos para o c o n v e n t o dos agostinianos, se b e m q u e n e m p o r suspeita
p o d i a m saber a razào p o r q u e t u d o i s t o se fazia, pois n e n h u m ru-
mor a eles c h e g a r a d a s m e n t i r a s d e Veloso.
De caso pensado escolhera o vice-rei a casa dos agostinianos,
para m a i o r t o r m e n t o dos jesuitas; porque, t e n d o - s e os s u p e r i o r e s das
768 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

m o d u m c i v i l i t e r , l i b e r a l i t e r q u e Jesuitas h a b e r e n t , Augustinianos omnia


alia egisse cognoverat; s p e r a b a t q u e , q u a e ipse imperasset, h a u d seg-
niter deinde facturos.
Et sane, crudeliter se gerendo, P r o r e g i s s p e m ac p r o p e volun-
tatem viceré; q u o d ego tamen nequaquam de Augustinianis omni-
bus dictum velim; nam eorum plerique, seniores m a x i m e , b e n e f i c i a
non modo ingentia, sed etiam assidua i n suum O r d i n e m ab Jesuitis,
collata recordabantur, q u o d q u e grati a n i m i erat, eorum calamitatem
verissimis lacrymis prosequebantur. Cum v e r o suos v i d i s s e n t , carni-
fices Jesuitarum factos, quoniam eorum crudelitati o b v i a m ire non
poterant, q u o d u n u m poterant, perquam aegre i d ferebant, indigna-
banturque.
Horum maxime misericordiam prae se e r g a Jesuitas tulit Ber-
nardus a Sancto Caietano, Meliaporensis Antistes designatus; ausus
praeterea, Jesuitis praesentibus, animi i n g r a t i s s i m i t u r p i t u d i n e m suis
exprobare. M e m o r a n d i quoque sunt, Theodorus a Sancto Josepho
Antonius a Conceptione, qui P r o v i n c i a m suam administraverant,
Josephus a Sancto Joachimo, studiorum praefectus, Emmanuel a
Sancto A n t o n i o , aliique permulti; sed m a x i m e senex quidem A m -
brosius nomine, qui, cum initio statim Collegii Rector i n Consilio
deliberaret, quo pacto Jesuitae h a b e n d i essent, a u c t o r f u i t , u t q u a m
commodissime ac libéralissime haberentur; i d praeclara eorum erga
se merita postulare; si v e r o pecuniae, a Prorege in victum prae-
bendae, satis n o n fuissent, censere, ut mutuas sumerent; nec e x i n d e
periculum fore, nam Jesuitas hauc dubie cum foenore reddituros,
u b i p r o c e l l a posuisset; sin secus c o n t i n g e r e t , satis i p s i s praediorum
esse, unde, quae expendissent, recuperari possent; praeterea con-
sulere, ut bene de se meritis hospitibus commodiora, quae intra
C o l l e g i u m erant, cubicula praeberentur; s u u m se e vestigio vacuum
redditurum.

6. — Nec moderatori Provinciae Joanni C r u c i o , nec Collegii


Rectori; Nicolao de Sacramento, consilium placuit; nam i d unum
cogitabant: quo pacto ex aliena calamitate rem s i b i ac suis confla-
rent. A mendacio initio fecere; nam, cum a Prorege interroga-
rentur, q u o t Jesuitas e x c i p e r e C o l l e g i u m posset, — c e n t u m et p l u r e s ,
PERSEGLI 1 C À O A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 769

outras Ordens religiosas havido com eles muito cortés e liberalmente,


só os agostinianos tinham feito tudo pelo contrario; e confiava o
vice-rei que tudo o q u e mandasse se c u m p r i r i a c o m t o d o o rigor.
E realmente pelo modo cruel c o m que se portaram com os
padres superar a m a esperanca e quasi os desejos do vice-rei; o
que eu, contudo n à o posso atribuir a todos os agostinianos em
geral, pois que m u i t o s deles, especialmente os mais velhos, recor-
davam n à o só os grandes mas também os assiduos favores que
a sua Ordem tinha recebido da Companhia; e, o que era p r o p r i o
de coracòes gratos, sentiram com lagrimas a sua triste sorte. E
corno vissem os seus, feitos verdugos dos jesuitas, e n à o lhes pu-
dessem por cóbro à s crueldades, faziam o que, muito pesarosos,
podiam m u i t o fazer: mostravam-se indignados.
Entre todos m o s t r o u sua compaixào para com os d a Compa-
nhia Fr. Bernardo de S. Caetano, Bispo eleito de M e l i a p o r , que
além disso ousou em presenta dos jesuitas exprobar os seus da
sua torpe falta de g r a t i d à o . E dignos de memoria sào também Fr.
T e o d o r o de S. José e Fr. A n t o n i o da Conceicào, que foram Su-
periores de toda a Provincia, bem corno F r . J o s é de S. Joaquim,
prefeito dos estudos, F r . M a n u e l de S. Antonio e muitos outros.
Mas e n t r e eles a s s i n a l o u - s e u m a n c i à o p o r n o m e F r . A m b r o s i o , q u e
logo ao principio, quando o P r i o r r e u n i u c a p i t u l o , p a r a se d e l i b e r a r
sobre o m o d o comò se haviam de tratar os j e s u i t a s f o i de parecer
que deviam ser tratados com todas as comodidades e larguesas,
p o r q u e i s t o e x i g i a m os p r e c l a r o s f a v o r e s que deles t i n h a m recebido;
que se o dinheiro, que o v i c e - r e i desse, n à o bastasse p a r a os sus-
tentar convenientemente era de parecer que se pedisse algum em-
prestado; acrescentando q u e n e m c o m isto p e r d e r i a a casa, porque
os jesuitas, passada a procela, sem d u v i d a o restituiriam c o m juros;
e que se isto n à o acontecesse, bastantes p r e d i o s t i n h a m eles com
que se p o d e s s e m c o m p e n s a r os gastos c o m eles f e i t o s ; e a l e m d i s s o
se devia procurar que a hospedes tào benemeritos se haviam de
r e s e r v a r os q u a r t o s m a i s c o m o d o s do convento, e que para esse firn
eie j à ia deixar desocupado aquele e m que habitava.
6. — Nào agradou este p a r e c e r ao Superior Provincial Fr.
Joào da Cruz, nem ao Superior da casa, Fr. Nicolau do Sacra-
mento; p o r q u e o q u e u n i c a m e n t e se tinha em vista era ver c o m ò da
calamidade alheia se tiraria proveito para si e para os seus. E
comecaram l o g o p o r urna falsidade; pois que, interrogados pelo vice-

49
770 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

si opus fuerit, responderunt; rati scilicet, quo plures fuissent, eo


sibi a d i d , q u o d cogitabant, opportuniores fore,
Jamvero locus, quem respondendo destinaverat animis, hujus-
modi erat: ambulacrum i n suprema aedium parte passus quinque
et quadraginta l o n g u m , duos ac dimidium latum; uno ex latere c u -
bicula augusta quatuordecim, ex altero fenestrae tantum erant;
praeter hanc, aula pedes viginti quinque quaquaversus porrecta,
Dum in l o c u m Jesuitae septem et quinquaginta contrusi; i n cubi-
cula singula quaterni aut terni, m i n i m u m bini compacti; tres et v i -
ginti i n ambulacro h a b i t a r e jussi ita anguste, ut lecti lectis haererent
et ne portae quidem cubiculorum satis liberae essent. Altera ex
parte inter fenestras lectosque spatium relictum, quod ambulantem
non satis c o m m o d e c a p e r e t , d u c e b a t q u e a b janua communis ergas-
tuli a d aulam, q u a m descripsi: i b i triclinium locatum; discumbere cir-
citer viginti poterant; reliqui, partim gradibus, quibus in aulam
ascenditur, sedentes, p a r t i m stantes c i b u m capere cogebantur. Sed
de cibis ac caeteris sordibus paulo post dicendum.

7. — Jesuitis illas in angustias conjectis nihil secum inferre


permissum, praeter p r e c u m sacrar u m codicem; die insequenti fasces
rerum suarum denique accepere; eos C o l l e g i i R e c t o r n o n j u s s u s d i s -
solverai, c u m q u e o m n i a diligenter inspexisset, haud pauca, quae pla-
cuere, i n usus s u o s c o n v e r t i . H o c f u r t o l o n g e m a j o r i b u s , q u a e assi-
dua exinde fuere, p r o l u s i .
M o d erator Provinciae, Lopius, satis gnarus, quam parum sa-
l u b r i s u b c o e l o essent, v e r i t u s q u e , n i s i a n g u s t i a e l a x a r e n t u r , ne morbi
primum, deinde pestilentia in corpora, majori ex parte senio con-
fecta, saevirent, A u g u s t i n i a n o r u m R e c t o r e m enixe r o g a v i , ut partem
sociorum alio traduceret; quo caeteri respirare liberius possent.
Non modo rejectae cum contemptu preces, sed palam Lopio
denunciatum: eum ac c a e t e r o s J e s u i t a s v i n c t o s esse; non ergo sua
sponte, sed ejus. q u i ipsorum custodiae praepositus fuisset, arbitrio
victuros; publicum in carcerem conjectis h a u d tantum loci dari,
quantum ipsis concederetur; nolle Augustinianos, Jesuitis favendo,
O r d i n i suo p e r n i c i e m creare.
L o p i u s , ea spe depulsus, litteras a d P r o r e g e m misit, q u i b u s , c u m
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 771

rei sobre quantos podiam recolher em sua casa, responderam que


para cem ou mais havia logar; pois b e m viam que quanto maior
numero alojassem tanto maiores seriam os lucros p e c u n i à r i o s que
poderiam colher.
Ora bem; o locai que, ao darem a resposta, t i n h a m e m m e n t e
constava de um corredor, situado no andar superior, c o m qua-
renta e c i n c o passos de compri do e dois e meio de largo; no
qual havia quatorze pequenos quartos de um lado, e do outro
so janelas; e alem dele havia urna sala quadrada, de 25 pés
de largo.
Para este l o g a r f o r a m atirados cincoenta e sete j e s u i t a s , fican-
do quatro ou tres, no minimo dois, e m cada quarto; e para o cor-
redor foram mandados vinte e tres, q u e nele f i c a r a m t à o apertados
que as c a m a s se tocavam umas à s outras e nem pelas portas do
cubiculo permitiam passàgem facil. O espago livre entre as
camas e as janelas n à o era suficiente para a passàgem do càrcere
comum para a sala d e que falei. Nesta è q u e estava o refeitorio,
em que podiam caber uns vinte assentados; e dos restantes uns
ficavam sentados nos degraus que para eia davam e outros se
viam obrigados a corner de pé. Das comidas e outras mesqui-
nhezes falaremos depois.
7. — Aos jesuitas atirados para aqueles apertos nada se
lhes deixou levar s e n à o os seu breviarios; e só no d i a seguinte é
que receberam os e m b r u l h o s c o m a l g u n s objectos. A b r i o - o s o Su-
perior sem licenga de ninguem; e depois de tudo examinar com
cuidado, tomou para si os objectos que mais lhe levavam os
olhos. Este latrocinio foi o p r e l ù d i o de outros maiores, q u e se l h e
seguiram.
Bem conhecia Lopes a natureza do clima, bem pouco salu-
bre, em que viviam; e temendo que, se aqueles apertos n à o acabas-
sem, sobre-viriam as doengas e a peste, mòrmente em gente em
grande parte jà achacada pela velhice, p e d i u instantemente ao S u -
perior dos agostinianos que mudasse urna parte dos seus sùbditos
para outro logar, afim de os restantes poderem respirar mais à
vontade.
N à o s ó eie n à o anuiu aos seus r o g o s m a s c o m d e s d e m r e s p o n d e u
a L o p e s q u e e i e e os m a i s j e s u i t a s n à o p a s s a v a m d e u n s p r i s i o n e i r o s ;
que n à o d e v i a m reger-se segundo o seu arbitrio e vontade, mas
segundo o parecer, dos que estavam encarregados de os guardar;
772 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ergastoli v i x credibiles angustias verissime descripsisset, precabatur


unum, ut scilicet, t o t senum valetudini ac vitae consuleretur.
Movit Proregem rei atrocitas; verum cum Augustinianae Pro-
vinciae Moderator, nulla verecundia, vetus m e n d a c i u m confirmasset,
locum se vidisse, satisque esse, ut ibi centum et plures Jesuitae
commodissime habitarent, Prorex, disquisitione rei omissa, ea fer-
me, quae Rector Augustinianus paulo ante denunciaverat, Lopio
respondit.
Haud muitos post dies c u m tentari morbis coepissent, Augus-
tinianus juvenis, Fr. Antonius a S. J o s e p h o , m i s e r i c o r d i a ut q u i d e m
videri voluit, tactus, operam suam Jesuitis p r o m i s i t ; si i p s i litteras
pararent, eas se Proregi in manus traditurum, simulque testaturum
quam intolerabiles i n angustias c o m p a c t i essent.
Jesuitae, expugnari se p a s s i , litteras tradidere; quas tamen j u -
venis non, uti fidem obligaverat suam, ad Proregem, sed recta a d
Provinciae suae Moderatorem detulit. Ille, quamquam Majestati
crimen erat hujusmodi litteras resignare, vincula solvit; cum vero
perlegisset, Augustinianum Rectorem, quasi Jesuitas nimis laxe
haberet, severissime castigavit. Ita interceptis, litteris, nihil mu-
tatum,
Salvator Diasius, qui Mossambiquianum C o l l e g i u m rexerat, at-
que ibi Proregi magnis in rebus utilissimus fuerat, spem cepit,
magnum se aliquid a f f e c t u r u m , si e j u s l i t t e r a e Proregi tradi pos-
sent. Itaque occasionem opportunam nactus, n o n m o d o de angustiis
l o c i , sed d e a e r u m n i s q u o q u e ac s o r d i b u s , q u i b u s m i s e r u m i n m o d u m
obruebantur, Proregem certiorem fecit, precatus p r ò veteri amicitia
ac m e r i t o , ut tot malis obviam iret, nec v i r o s , s e n i o r e b u s q u e gestis
venerabiles, causa indicta, trucidari pateretur.
Hae quoque litterae inutiles fuere, C r u c i o , Augustinianae Pro-
vinciae Moderatore, novo mendacio vetus augente: Jesuitas, non
m o d o commodissime habitare, sed lautissime atque delicatissime ab
Rectori Augustiniano adhiberi.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 773

que aos condenados a prisòes publicas nem tanto espago se dava


comò a eie e aos seus ; e que n à o queria que c o m o f a v o r e c e r os
jesuitas viesse a sofrer a sua Ordem.
Vendo L o p e s , c o m a repulsa, f r u s t r a d o s os seus d e s e j o s , diri-
giu-se ao vice-rei; e depois de lhe expor tudo por miudo e com
toda a verdade, só lhe p e d i a urna coisa, e v i n h a a ser q u e o l h a s s e
pela vida e saude de tantos velhos.
Moveu-se o vice-rei ante o estado aflitivo dos padres encar-
cerados. Como, p o r e m , o Superior agostiniano sem pejo algum re-
novasse a sua anterior mentirà de que bem tinha examinado o
locai e que havia logar à vontade para cem o u mais jesuitas, o
vice-rei, sem averiguar o que h a v i a sobre isto d e verdade, conten-
tou-se c o m dar e m resposta a Lopes, o que o Superior agostini-
ano lhe tinha dito.
Decorridos poucos dias, comecaram de facto a grassar as
doengas. E foi entào que o jovem agostiniano Fr. Antonio de
S. José, movido, segundo dava a entender, de c o m p a i x à o , prome-
teu o seu auxilio aos jesuitas e lhes disse q u e p r e p a r a s s e m cartas,
que eie por sua m à o iria entregar ao vice-rei e juntamente ates-
taria serem intoleraveis os males a que eles viviam submetidos.
Os jesuitas deixando-se mover por aquelas promessas, entre-
garam-lhe as cartas, as quais eie n à o f o i , segundo prometera, le-
var ao vice-rei, mas as levou directamente ao seu Provincial. E
este n à o obstante ser um crime o violar as cartas, abriu-as, e
depois de as lèr castigou severamente o superior d o convento pelo
crime de ter sido demasiadamente brando em tratar os jesuitas.
E, interceptadas assim as cartas, ficou corno dantes.
Salvador Dias, que regéra o colégio de Mogambique, e ali
fora de grande utilidade ao vice-rei, entrou e m esperanga de algo
conseguir dele, se alcangasse fazer-lhe chegar as màos urna carta
sua. E assim aproveitando o ensejo favoravel, o informou n à o só
dos apertos do logar, mas a i n d a das t r i b u l a g ò e s e sujidades q u e os
oprimiam, e suplicava que, atenta a sua a m i z a d e e os favores an-
tigos, pusesse r e m e d i o a t a n t o s m a l e s e que n à o permitisse que an-
ciàos, v e n e r a n d o s p e l o s seus a n o s e f e i t o s , a s s i m f o s s e m t à o r i g o r o s a -
mente a t o r m e n t a d o s , sem m o t i v o a l g u m .
Também nem està carta deu resultado algum, porque o pro-
vincial agostiniano acrescentou à s outras urna nova mentirà, dizendo
que os jesuitas n à o s ó estavam optimamente alojados, mas eram
774 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

8. — Quas vero lautitias deliciasque appellabat, sordes erant,


eaeque turpissimae. P r i m o statim d i e Jesuitis singulis singulae map-
pae distributae; nec aliud ex l i n o erat, quo aut manus aut facies
abstergerentur. Trium mensium ac sex dierum i n t e r v a l l o ne semel
quidem mappae lotum missae, quamvis i d Jesuitae saepius atque
enixe precarentur; aliae quoque nullo tempore praebitae. Et sane
Rector Augustinianus lineae supellectilis ingentem n u m e r u m ab Je-
suitarum aedibus acceperat. Caetera deinde mensae instrumenta,
quae liberaliter missa a Prorege fuerant, eadem malignitate distri-
buii; certe cocblearia fuscinaeque haud cunctis data, orbes fìctiles
singuli singulis distributi, nec aliud erat, u b i jus, aut carnes vel
pisces s e p a r a t i m reciperentur. Quod si c a s u , u t solet, f r a n g e r e n t u r ,
haud alii orbes praebebantur, cogebanturque Jesuitae, quibus ea
calamitas evenerat, aut simul c u m alio eodem ex fictili cibos sumere,
vel spectare, donec alius vicendi finem fecisset; tum commodatum
orbem petere, eoque nondum purgato, nam calida deerat, cibos
capere. Hoc quoque plenum molestia erat; quippe ollam bini cafri
ad j a n u a m ergastuli portabant, i b i A u g u s t i n i a n u s ex n o n sacerdotibus
suam cuique particulam distribuebat; opus itaque erat, ut singuli ad
januam venirent, quod i n tantis angustiis vix dici potest quam i n -
commodum esset.
Et sane Prorex cafros sex i n C o l l e g i u m miserat, qui Jesuitis
ministrarent; sed R e c t o r A u g u s t i n i a n u s a d h o r t u m suum excolendum
aliaque, quae sibi lucro erant, eorum opera utebatur, nec modo
mensis ministrare non p e r m i t t e b a t , s e d n e c satis a q u a e a d bibendum
inferre patiebatur.

9. — Jamvero c i b i vilissimi erant, i i q u e , q u o s v e l c a f r i , si p r a e -


berentur, aspernari consuevere. C a r n e s piscesque iis i n terris m o m e n t o
temporis putrefiunt; i d impedimento non erat, ne Jesuitis appone-
rentur. A q u a e t sai c o n d i m e n t u m a d omnia fuere; ne semel q u i d e m
pisces aut b u t y r o aut o l e o v e l aceto c o n d i t i ; n u n q u a m vinum, caseus,
poma, aliaque, quorum ibi ingens copia, quaeque v i l i s s i m a Cons-
tant, praebita.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 775

de um modo lauto e delicadissimo tratados pelo superior da casa.


8. — O que o Provincial chamava tratamento lauto e delicias
nào passava de urna mesquinhez e das mais vis, corno vamos ver.
No primeiro dia deram a cada jesuita u m guardanapo apenas,
e nenhum outro de linho se lhes deu para enxugar as màos ou
o rosto. No espago de tres mezes e seis d i a s nem urna só vez
foram a lavar os g u a r d a n a p o s , apesar dos rogos instantes e muito
repetidos dos jesuitas para que lhos lavassem; e nunca tiveram
outros em t o d o aquele tempo. O r a o Superior havia recebido gran-
de porcào de roupas brancas, vindas das casas da Companhia.
Quanto aos objectos de mesa, que recebera do vice-rei em
grande abundancia, houve-se com a mesma mesquinhez em os
repartir. Nem todos tiveram colheres e garfos; e dos pratos deu-
se um só a cada um, pelo que n à o tinham senào este, sempre o
mesmo para comerem a sópa, a carne o u o peixe. E se p o r a c a s o
sucedia, corno frequentemente acontece, que algum quebrava o
prato, n à o lhe d a v a m o u t r o ; e assim via-se o infeliz, a q u e m isto
acontecia, obrigado ou a corner com outro no mesmo prato ou
a esperar a t é q u e a l g u m acabasse d e corner e lhe podesse empres-
tar o seu prato para também eie corner, p r a t o q u e se emprestava
sem ser lavado por faltar para isso agua quente.
Sofriam os encarcerados mais està molestia nào pequena, e
vinha a ser que apenas chegavam à porta da prisào os dois ca-
fres, que traziam a panela, ia um frade leigo a fazer a r a c à o para
cada um; e assim tinha cada um de por sua vez ir a recebe-
la à porta, o que em tantos apertos era sumamente incòmodo,
de ida e volta, que eram obrigados a fazer.
Destinàra o vice-rei seis c a f r e s para no convento servirem aos
jesuitas; mas o Superior agostiniano tendo em v i s t a s ó os seus i n -
teresses, aplicava-os aos trabalhos da horta e a outros mistéres, e
nào s ó os n à o deixava irem servir-lhes à mesa, nem sequer lhes
permitia levarem agua bastante para eles beberem.
9. — Os alimentos eram vilissimos e tais que até os pre-
tos, se lhos apresentassem, os regeitariam. A p o d r e c e m facilmente
naqueles climas a carne e o peixe; mas o seu mau estado nào
obstava que assim mesmo fossem servidos aos jesuitas. A àgua e
o sai eram os condimentos para todas as comidas; e nem urna
unica vez se lhes preparou peixe com manteiga, azeite ou vina-
gre. Nunca viram vinho, queijo, frutas e outras coisas d e q u e ha
776 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

H a e s o r d e s c a f r o r u m , q u i escis d i v i d e n d i s i n t e r e r a n t , opera inter


cives vulgatae, Jesuitarum amicos perpulere ad opem ferendam. Ita-
que Augustinianum Rectorem conveniunt, quae audierint, exponunt;
dein precantur, u t J e s u i t a s l i b e r a l i t e r h a b e a n t ; se a d e x p e n s a s , q u a e
fierent, pecunias repraesentaturos. Rector praecise negavit, id ab
se fieri posse; x e r a p h i n u m i n singula capita p r ò victu d i u r n o a Pro-
rege se accipere; i d satis s u p e r q u e esse ad Jesuitas liberaliter ac
laute sustentandos.
Hactenus vere; exin mentiri coepit, prandiumque ac coenam
(lautissima sane, nisi e x vano c o n f l a t a essent) p r ò a r b i t r i o fingere.
Amici Jesuitarum, quamquam hominem aperte mentiri sciebant,
tamen q u i a , eo nolente, nihil quod commodum esset, fieri poterat,
rem interea omittendam censuere.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 777

grande copia por aquelas terras, e se vendem por baixo prego.


Està sordidez, d i v u l g a d a pelos c à f r e s , que i n t e r v i n h a m na repar-
ticào dos alimentos, conhecida pelo pùblico, o que m o v e u os a m i -
gos dos jesuitas a lhes acudirem com os seus a u x i l i o s . Foram ter
com o Superior dos agostinianos e lhes expuséram o que tinham
ouvido; e lhes pediram que tratassem b e m os padres da Compa-
nhia porque eles e s t a v a m prontos a correrem com todas as des-
pesas.
Negou-lhes redondamente o Superior que eie fosse capaz de
os tratar tào mal corno se dizia; e acrescentou que do vice-rei
recebèra um xerafìm para cada um, e que era mais que bastante
para os jesuitas passarem luxuosa e abundantemente.
Até aqui estava bem; mas a falsidade clamorosa esteve em
qualificar o jantar e a ceia de lautissimos, qualidade que só na
cabeca ou imaginacào dele existia. O s amigos dos jesuitas bem
viam que o homem evidentemente os estava a enganar; corno,
porém, vissem que indo contra a sua vontade, nada poderiam fa-
zer que lhes fosse d e a u x i l i o , a d i a r a m a s o l u c à o d o caso p a r a oca-
siào mais propicia.
C A P V T I X .

/. — Qua ratione Jesuitae ab aliis religiosis tractentur. 2. —


Morbi et cujusdam Patris obitus. 3 e 4. — Alii obitus. 5. —
Unus tantum Sacerdos sacrum celebrare valet. 6. — Cum externis
commercium; ignominiosa quaedem narrantur. 7. — Augustiniani
objurgantur. 8. — Horum calumniae retunduntur.

1. — Opportunum erit hoc loco dicere, quam secus hac in


parte apud alia sacrorum Ordinum Collegia Jesuitae eodem
tempore haberentur; nam exinde demonstrari liquido poterit, quam
ingentes ex aliena calamitate fructus Rector Augustinianus per
furta ceperit. Prima Rectorum cura diligenter exquirere, quid Je-
suitas apud aedes suas, t u m festis, t u m profestis diebus, apponi
consuevisset; i d ex junioribus, haud sane, quo interrogationes ten-
derent, initio curantibus, maxime cognitum. M a g n a exinde diligen-
tia cautum, ne quidquam, quod Jesuitis, si quidem in aedibus
suis essent, a p p o n i debuisset, apud hospitum aedes deesset.
Mirabantur haud raro Jesuitae suorum hospitum exquisitis-
simam diligentiam, cum, ne minutissima quidem oblitos fuisse, cer-
nerent; nec ipsi, quo pacto comperissent omnia, dissimulabant.
Inde certamen ortum; t e n d e n t i b u s Jesuitis, ne t a m immanes sumptus
prò se a l e n d i s hospites facerent; hospitibus ex adverso testantibus:
nihil se de suo expendere; x e r a p h i n u m , P r o r e g i s jussu repraesen-
tatum, ad omnia comparanda satis s u p e r q u e esse.
Et i t a p r o f e c t o erat; n a m is n u m u s tertiam fere Romani scuti
partem aequat; quanta vero sit iis in terris annonae vilitas, qui
alia omnia in Europa cernimus, intelligere nequaquam possumus.
J a m v e r o , e x a c t o mense, h a u d m o d i c u m residuae p e c u n i a e erat; ea Je-
suitarum hospites, aut, quae grata ipsis futura credebant, compa-
rabant, viritimque distribuebant, aut singulos interrogabant, quid
sibi potius emptum vellent. Hac fide apud sacrorum Ordinum
Collegia Jesuitarum pecunia administrata; solos Augustinianos, qui
se, non hospites, sed carnifices praebuere, ex aliena calamitate l u -
C A P 1 T U L O N O N O .

/ • — Modo corno os jesuitas sào tratados por outros religiosos.


2 . — Doencas e morte dum padre. 3 e 4. — Outras mortes. 5. —
Só um pode dizer missa. 6. — Trato com os estranhos; casos ver-
gonhosos. 7.—Exprobrados os agostinianos. 8. — Suas calu-
nias refutadas.

1. — Vem aqui a proposito contar quào diferentemente se


h o u v e r a m neste p o n t o outros religiosos, p o r este m e s m o t e m p o com
os da Companhia, para assim se poder avaliar melhor quào
grandes fossem os lucros auferidos pelo Superior dos agostinhos,
à custa das desgracas dos outros.
o primeiro cuidado do S u p e r i o r nas o u t r a s casas e r a i n f o r m a r -
se do q u e nas casas dos jesuitas se lhes costumava dar tanto nos
dias festivos c o r n o nos o r d i n a r i o s , o q u e por meio dos jovens, que
ao principio n à o sabiam a que firn tendiam as perguntas, eles
facilmente vieram a saber. Depois punham todo o cuidado em
q u e n a d a n a s n o v a s casas l h e s faltasse aos seus h o s p e d e s de quanto
nas suas p r o p r i a s casas costumavam ter.
Admiravam realmente os jesuitas o c u i d a d o diligentissimo dos
seus h o s p e d e i r o s , que nem com as mais pequenas coisas lhes fai-
tavano E daqui se o r i g i n a r a m as p o r f i a s , i n s t a n d o os jesuitas para
que n à o fizessem tantos gastos no trato com os seus h o s p e d e s , e
os religiosos hospedeiros teimavam pelo contrario em que do seu,
nada gastavam e que o xerafim dado pelo vice-rei era mais que
suficiente para todos os gastos.
E assim era de facto, porque equivalendo a u m tergo de um
escudo romano, e sendo naquelas terras grande a barateza dos
alimentos, dava realmente para tudo, ainda que isto parega es-
tranilo aos que vivemos na E u r o p a , onde os pregos dos generos
alimenticios s à o m u i t o diferentes. E efetivamente n à o era pouco
o que ao firn d o mez sobrava; e assim podiam os religiosos c o m -
prar para os jesuitas das coisas, que, ou julgavam serem-lhes
780 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

crum fecisse constat. C o m p e r t u m sane h a b e o , v i x q u i n t a m pecuniae


quam acceperant, partem i n Jesuitis, non tam alendis, quam in-
dignissimis sordibus necandis, consumpisse. Reliquam pecuniam
omnem furto» et q u i d e m crudelissimo, abstulere.

2. — E n i m v e r o , tanta aerumnarum mole obrupti, initio statim


morbis tentari coepere; quod si a n n u m i n t e g r u m eo ergastolo de-
tenti fuissent, ne unus q u i d e m m o r t e m evaderet.
Medicus (erat h i c Jesuitis peramicus ac prope familiaris) cum
ad a e g r o s i n v i s e n d o s venisset, miserabili spectaculo commotus, lar-
gissime flevit, nec omisit atrocissimam crudelitatem Augustinianis
exprobrare; nullo tamen Jesuitarum commodo. Nam, lucro intenti,
quas medicus decreverat, medicinas non comparabant, causati, nu-
m u m a Prorege repraesentatum tantis sumptibus non sufficere; q u o d
cum medicus animadvertisset, p a l a m Jesuitis denunciavi, haud se
deinceps r e d i t u r u m , n a m , n e c eos ex arte sua, defìcientibus medi-
cinis, utilitatem ullam capturos, nec sibi animum ita ferreum esse,
ut tam crudeles tamque miserabiles aerumnas intueri posset. Per
u r b e m deinde Rectoris A u g u s t i n i a n i saevitiam avaritiamque vulgavit,
nec facile dici potest, majoremne erga Jesuitas misericordiam,
an invidiam contra Augustinianos excitaverit. Q u i b u s artibus ad id
malum ab se in Jesuitas avertendum usus f u e r i t Rector Augusti-
nianus postea dicemus.
I n t e r i m Jesuitae tres, senio, rebus gestis ac vitae sanctitate
venerabiles, necati potius, quam f a t o suo f u n c t i , decessere.
Primus fuit Aloysius Francus, octogesimum aetatis annum jam
egressus, c u i t a m e n senili i n c o r p o r e a n i m u s n o n d e f l o r u e r a t . Virebat
q u o q u e integris sensibus, nec d u b i u m erat, quin vitam longius pro-
ducturus fuisset, nisi atrocibus malis obrutus m o r i cogeretur. Mala-
baricae Provinciae socius, diuturnas maximasque inter barbaros
aerumnas toleravit, a d necem p r ò Dei causa subeundam perpetuo
paratus; Romam P r o c u r a t o r missus; p o s t q u a m e x i n d e rediit. u t so-
cios, q u i se i n A s i a m sequerentur, conscriberet, Lusitanae Provin-
ciae majora Collegia lustravit. Illum ego a d m o d u m t u m adolescens
PERSEGUlCÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 781

agradaveis para por cada um as distribuirem, ou deles se infor-


mavam de quais eram as que p r e f e r i a m se lhes comprassem.
Com està fidelidade se administrava o dinheiro dos jesuitas
nas outras casas das Ordens religiosas; e s ó os agostinhos è que
se m o s t r a v a m a n t e s a l g ó s e s q u e h o s p e d e i r o s p a r a c o m os m a l e s a l h e i o s
se enriquecerem. E consta que realmente, segundo pude averi-
guar, apenas um quinto do dinheiro que receberam, è que foi
gasto com os jesuitas, n à o a l i m e n t a n d o , mas melhor, matando-os
com a sòrdida mesquinhez, que c o m eles u s a r a m . O resto d o d i -
nheiro utilizaram-no; cometendo assim um furto crudelissimo.
2. — Vivendo deste modo os jesuitas oprimidos com tào
grande acervo de sofrimentos, comecaram logo desde os p r i m e i r o s
dias a ser assaltados por doengas, tanto que, se um ano inteiro
naquelle càrcere continuassem presos, nem um só sobreviviria a
tamanhos sofrimentos.
Foi o medico, que era amicissimo e quasi familiar dos jesuitas,
a ver os enfermos e t à o penalisado ficou ante o miseravel esta-
do em q u e os encontrou que desatou a chorar; e n à o deixou de
exprobrar aos agostinhos a barbara crueldade, que com eles usa-
vano Mas nenhum fruto tirou c o m as suas p a l a v r a s ; porque eles,
sempre com a mira no v i i interesse, n à o c o m p r a v a m os r e m e d i o s ,
que lhes eram receitados; e davam corno razào que o dinheiro
que o vice-rei lhes mandava dar, nào podia abranger a tantos
gastos. E corno o m e d i c o viesse a saber isto, disse publicamente
aos jesuitas que nào voltaria a vé-los, porque faltando-lhes os
remedios, nenhum proveito tirariam da sua arte, nem eie tinha
coracào tào duro que pudesse suportar a v i s t a desses deshumanos
sofrimentos.
Divulgou-se pois, pela cidade a dureza d o Superior dos agosti-
nhos, de forma que nào se pode dizer q u a l fosse m a i o r , se a
comiseracào que excitou para com os jesuitas, se a paixào que
se originou contra os agostinhos. Depois veremos de que artes
se serviu o Superior dèles para se eximir à culpa e a atribuir
toda aos jesuitas.
Vieram entretanto a f a l e c e r tres dos padres da Companhia
venerandos por sua ancianidade, feitos gloriosos e santidade de
v i d a ; aos q u a i s p o d e m o s c o n s i d e r a r antes c o r n o assassinados, d o que
por morte naturai falecidos.
O primeiro foi Luiz Franco, de 80 anos jà completos, em
782 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Eborae vidi, cumque de M a l a b a r i c i s rebus p r ò concione diceret,


cum sociis interfui; mira homini in dicendo suavitas, vis vero ad
suadendum tanta tamque efficax, u t sane testari possim, haud me
unquam parem animis ardorem i n j e c t u m vidisse; nisi v e r o Modera-
tores ohstitissent, juventutem prope o m n e m , a d aerumnas prò reli-
gione tolerandas mire accensam, secum in Asiam duxisse.
Illuc cum egregio juvenum suplemento regressus, Malabaricae
Provinciae Moderatorem egit, ingenti sociorum approbatione, nec
religionis christianae, q u a m per se ac suos e g r e g i e curavit, minori
i n c r e m e n t o . G o a m missus, i b i q u o q u e a d o m n e m v i r t u t e m sociis e x e m -
plo suo praeluxit, minimarum etiam legum observantissimus, ver-
b o r u m parcus, tenuissimo victu potuque, c u i tot annos inter barbaros
assueverat, inter G o a n a s delicias contentus; erga D e u m ac Superos
religiosissimus. sociis mire humanus, in se pia crudelitate saevus;
nam, praeterquam q u o d flagello quotidie corpus caedebat, q u o d d a m
subuculae genus, quod triplici cilicio intrinsecus ornaverat, a d m o r -
tem usque i n d u t u m retinuit. Ea sane vestis, mortuo detracta, non
dicam manibus attrectari, sed ne oculis q u i d e m observari sine h o r -
rore ingenti poterat.
Mira haec sunt, mihi tamen mirabilius, quod iracundiam in
potestate semper habuit; n u l l a m adversus Carvalium, nullam contra
Augustinianos, qua haud dubie crudelitate ad mortem immaturam
adigebatur, vocem paulo acerbiorem aut querelam misit.

3. — Theotonius Jcsephus, eximiae sanctitatis v i r , paucos post


dies mori coactus. Africani Asiamque piis laboribus excoluerat,
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 783

cujo corpo anciào nào eram as forcas que faltavam; pois que tinha
ainda o u s o p e r f e i t o d o s seus s e n t i d o s ; e s e m d u v i d a se p r o l o n g a -
riam o s seus dias, se tào atrozes sofrimentos lhe nào viessem
cortar o fio da vida.
Pertencia a provincia de Malabar, e tinha suportado diutur-
nos e grandes trabalhos entre os gentios, sempre preparado para
dar a sua v i d a pela gloria de Deus; fòra enviado corno procu-
rador a R o m a e, ao voltar de l à , p e r c o r r e u os p r i n c i p a e s colégios
da P r o v i n c i a lusitana para alistar companheiros, que o quizessem
seguir para a Asia. Conheci-o eu, quando ainda era m u i t o moco,
em Evora, o n d e o o u v i d i s c o r r e r s o b r e as c o i s a s d o m a l a b a r . Tinha
urna suavidade admiravel no falar e tanta forga e eficàcia em
c o n v e n c e r q u e posso assegurar nunca ter o u v i d o quem semelhante
entusiasmo infundisse nos à n i m o s dos ouvintes. E, se os Supe-
riores n à o fossem à m à o à q u e l a m o c i d a d e admiravelmente animada
a sofrer trabalhos pela f é , eie a teria levado quasi toda comsigo.
Para là voltou, acompanhado de urna escolhida leva d e jovens;
e là exerceu o cargo de Provincial com singular aplauso dos
seus sùbditos e n à o menos proveito para a christandade cujos
progressos muito promoveu tanto por seu meio corno pelo dos
seus irmàos em religiào.
Chamado para G ó a , là f o i exemplar de tódas as virtudes,
observador exactissimo das regras, parco nas p a l a v r a s , sòbrio no
alimento e na bebida, segundo os habitos de vida, que obser-
vara durante os m u i t o s anos q u e v i v e u entre os p a g à o s , o qual
teor de v i d a conservou entre as d e l i c i a s de G ó a . Para c o m Deus
e os Santos f o i muito devoto e para c o m os seus S u p e r i o r e s o b e -
dientissimo; p a r a c o m os seus i r m à o s sumamente humano; e para
consigo durissimo, pois, alem de todos os d i a s se d i s c i p l i n a r , t r o u x e
até à morte urna especie d e camisa munida de u m triplice cilicio.
Este vestido, tirado depois da morte ao corpo, viu-se ser real-
mente t à o aspero ao tacto quanto horroroso à vista.
Admiravel foi em tudo isto, mas para m i m , mais para admi-
rar m e pareceu q u e refreasse a i m p a c i è n c i a sempre de modo que
nenhuma palavra; nenhuma queixa se l h e o u v i u jamais nem contra
Carvalho nem contra os a g o s t i n i a n o s , a cujas crueldades se deve
sem duvida atribuir a sua morte.
3. — Teotonio José, varào de assignalada santidade, exalou
também poucos dias depois o u l t i m o suspiro. Regara c o m os seus
784 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

quemadmodum admirabili religionis incremento, ita periculis, non


modo assiduis, v e r u m etiam strenuissimo cuique formidandis. Cum
pagum Salsetanum administraret; mulierculamque ab turpi c u m milite
consuetudine avertisset, eum in se, pugione stricto, irruentem as-
pexit impavidus; nec modo se ultro furenti obtulit, sed, veste a
pectore diducta, locum, q u e m feriret, designavit. Sicarius, tanta ani-
mi firmitate, perterritus, quasi ipse n o n peteret, sed peteretur, relieto
pugione, aufugit, commilitoni, eique sceleris conscio, aperte fassus,
eum sibi p a v o r e m divinitus injectum cujus indicium omnino nullum
in Theotonio vidisset.
Goam vocatus, regio nosocomio praefuit; q u o d munus, haud
d u b i e laboriosissimum, sed c o r p o r i b u s animisque s a l u b e r r i m u m , q u a m -
quam oculorum sensu prope destitutus, ( i d m a l u m perennes ex re-
rum coelestium dulcedine lacrymae effecerunt) tam pie sancteque
administravit, ut eum sanctum senem, v e l sanctum parentem omnes
passim, sed maxime milites appellarent.
Creditur ingruentem Jesuitis procellam, D e o monstrante. prae-
novisse; i t a sane post ejus m o r t e m est t e s t a t u s Carolus Priskbrilus,
Jesuita, qui a confessionibus ipsi fuerat. Turbarum quoque initio
Tbeotonius ab sociis interrogatus, quid de tempestate tam atroci
deque illius exitu videretur, piane respondit: nequaquam se visurum
procellae exitum, nec in alterum annum victurum; i d prò certo
haberent, praesentia mala, umbram quamdam, eamque levissimam,
futurorum esse. Quod, quam vere praedixerit, eventus probavit.

4. — Franciscus Pereyra, c u m annos XVIII christianam rem


inter barbaros naviter procurasset, D o m u s Probationis R e c t o r dictus,
id munus egregie administravit. V i r t u t i b u s ejus caeteris antecelluit
erga pauperes misericordia, qua factum, ut, q u i d q u i d familiaris
rei erat, quasi eorum usibus deberi intelligeret, non tam largiretur,
quam effunderet. Inde G o a n i Collegii R e c t o r creatus, Carvalianam
tempestatem animo magno ac semper erecto sustinuit.
Vir candidissimis ac suavissimis moribus. rem nullam, quae
sociis, tam atroci turbine deprehensis, solatium a f f e r r e posset, in-
tentatum omisit. Denique ad Augustinianos traductus, i b i , aerum-
PERSEGLIICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 785

suores as cristandades da Africa e da Asia, e foram ai admira-


v e i s os incrementos da religiào, entre perigos n à o s ó assfduos, mas
ainda aos varòes mais esforcados, formidaveis. Sendo vigario em
Salsète, apartou urna mulher do trato tórpe com um soldado; e
ao v è r este arremeter contra eie com a espada feita, recebeu-o
impàvido e n à o só offereceu a sua pessoa à sanha do demen-
tado; mas, descobrindo o peito, lhe apontou para o lugar onde
podia receber o golpe.
O sicàrio, aterrado com tanta firmeza de ànimo, largou a
espada e, corno se fora eie o atacado e nào o atacante, se p ó z
em f u g i d a . Confessou depois abertamente a u m seu colega, conscio
do crime, que ficara possuido de um pavór sobrenaturalmente
infundido, de que em Teotonio nào vira indicio algum.
Foi chamado a Góa para tornar conta do hospital règio,
cargo, sem d u v i d a laboriosissimo, que exerceu e c o m muito proveito
para os corpos e para as almas, e tanto que frequentemente o
chamavam, sobretudo os soldados, o santo velho, o santo Pai.
Estava quasi privado do sentido da vista por causa das con-
tinuas lagrimas que com as docuras dos bens celestes derramava.
Crè-se que, por especial f a v o r de D e u s , antevira a procela c o n t r a
a Companhia. Assim o atestou de facto o jesuita Carlos Pris-
khril, que fora seu confessor. Interrogado t a m b é m pelos seus, no?
comegos da tempestade, que juizo fazia sóbre urna procella tào
medonha e sóbre o seu desfecho, lhanamente confessou que eie
nào veria o seu firn, e que nem viveria um ano; mas que tives-
sem por certo que os males presentes eram urna corno sombra
apenas e muito tènue dos que estavam para vir. Q u a n t a verdade
teria nesta prediccào o vieram bem comprovar os sucessos poste-
riores.
4. — Francisco Pereira, depois de c o m zèlo incansàvel haver
trabalhado dezoito anos entre os gentios, f o i designado para reger
a casa do noviciado, cargo em que se houve com muita distin-
cào. Assinalou-se especialmente pelo seu amor para com os po-
bres, o qual lhe fazia crér que quantos bens havia em casa de-
viam ser olhados c o r n o bens deles e em seu p r o v e i t o empregados;
e porisso parecia antes difundi-los que reparti-los por eles. Daqui
passou a ser Reitor do colégio de G ó a , onde o surpreendeu a
tempestade excitada por Sebastiào José de Carvalho que eie ar-
rostou com animo sempre grande e n à o menor firmeza.

50
786 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

narum mole fractus, in morbum incidit; quo ingravescente, cum


medicus ac m e d i c i n a e deessent, incredibili sociorum moerore, desiit
vivere.
H a u d omittenda hoc loco Rectoris A u g u s t i n i a n i erga jam mo-
riturum crudelitas; optaverat Pereira, ut sibi, e vivis abituro, via-
ticum Moderatoris Provinciae Lopii manu christiano ritu praebe-
retur; id Rector praecise negavit, novumque ex suis sacerdotem
misit. q u i morienti i d oficii praestaret.
Neque i n tres, quos d i x i , v i t a f u n c t o s h u m a n i o r e m se praebuit
Proregem Lopius enixe quidem, sed tamen frustra rogaverat, ut
sociorum, qui diem suum obirent, corpora ad G o a n i Collegii tem-
plum deportare atque i b i sepeliri liceret. Hac i g i t u r spe dejectus,
ab R e c t o r e summis precibus contendit, uteum i n l o c u m , q u o Augus-
tinianorum, Jesuitarum cadavera inferri permitteret.
Id quoque Augustinianus negavit, fortasse veritus, ne suorum
ossa J e s u i t a r u m cineribus consepulta inquinarentur. Itaque eo loco,
ubi vilissimos ex plebe homines atque mancipia etiam condere con-
sueverat, Jesuitas terras m a n d a v i t ; neque i d prius concessum, quam
socii, quod aeris supererat, viritim collato, sepulturae pretium re-
praesentarent. Ea quoque pecunia cereos, quorum ingens vis ab
Goano Collegio deducta fuerat, A u g u s t i n i a n o r u m cantus aliosque
funeris sumptus Jesuitae persolvere.
O m n i a alia Dominicani Capuccinique Jesuitis praestitere; nam,
non modo morbo affectos summa cum diligentia tum liberalitate
curarunt, verum etiam vita functos loco inter suos hosnestissimo
composuere; exequias, quam poterant, honestissime, celebrarunt,
injuriaeque haud dubie vertissent, si q u i d q u a m iis solvere Jesuitae
vellent. Sane, cum, ut sacra prò mortuis facerent, ipsis fuisset a
Prorege imperatum, jussa quidem fecere, sed stipem oblatam re-
pudiarunt; palam testati, plura se a c l o n g e m a j o r a Jesuitis debere.
V e r u m a d Augustinianos redeo.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 787

Como era varào lhamssimo, brando no trato e de muita bon-


dade, nenhuma coisa omitiu que pudesse ser de ali'vio aos seus,
assaltados por t à o violenta borrasca. Levado emfim para o con-
vento dos agostinianos, oprimido por um acervo de males, con-
traiu a doenca que se f o i agravando; e que, corno lhe faltassem
o medico e os r e m e d i o s , l h e c a u s o u e m f i m a morte, que foi muito
s e n t i d a d o s seus.
Nào devemos calar aqui a crueldade do Superior dos agos-
tinhos para com eie jà moribundo. Pedia-lhe este que, havendo
de partir deste mundo, l h e fosse por màos do provincial Lopes
administrado do Sagrado Viàtico. Recusou-se a isto o superior
terminantemente, e deputou um dos seus padres, que foi quem
prestou este u l t i m o auxilio ao m o r i b u n d o .
C o m n e n h u m dos t r è s , q u e n o m e e i , se m o s t r o u h u m a n o aquele
S u p e r i o r . P e d i r a L o p e s a o v i c e - r e i , se b e m q u e b a l d a d a m e n t e , q u e os
corpos dos que viessem a falecer, fossem transportados para o colé-
gio de Gòa para là serem sepultados. Frustrada està esperanca,
pediu com muitos rogos ao superior dos a g o s t i n h o s , q u e os cada-
veres dos jesuitas fossem sepultados no mesmo logar onde enter-
ravam os agostinianos; mas até isto lhe foi recusado, receando
quicà que os ossos d o s seus ficassem contagiados com a vizinhanca
dos jesuitas. Assim que, foram os cadaveres destes enterrados no
logar onde a baixa plebe dos escravos era coberta de terra. E
nem i s t o se f a z i a sem que os seus i r m à o s e m r e l i g i à o a n t e s apre-
sentassem, do dinheiro que lhes restava e a cada um se p e d i a,
o que era preciso para as despesas da sepultura, p o r q u e era c o m
este dinheiro que pagavam a céra, que do colégio viera c o m gran-
de abundancia, assim comò o oficio, cantado pelos agostinhos e
o u t r o s gastos do enterro.
De um modo bem diferente procederam os dominicanos e
capuchinhos com os j e s u i t a s ; p o i s q u e n à o s ó t r a t a v a m os atacados
da doenca com suma diligencia e l i b e r a l i d a d e , mas também aos
falecidos reservavam logar honroso; celebravam-lhes as exequias
com o aparato maior que p o d i a m ; e h a v e r i a m certamente por coisa
injuriosa, se os jesuitas lhes quisessem pagar qualquer dos oficios
funebres.
Como pelo vice-rei lhes fosse m a n d a d o q u e celebrassem missas
pelos d e f u n t o s , p r a t i c a v a m - n o eles m a s n à o q u e r i a m aceitar esti-
pendio por elas, declarando altamente que de muitos e muito
788 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

5. — I n i t i o statim R e c t o r e m Jesuitae rogarunt, u t in templum


descendere, ibique ad aras operari sibi liceret. Rector, ut unus,
q u e m vellent, singulis diebus rem d i v i n a m faceret. permisit; caeteris
satis f o r e , si e x m o e n i a n o t e m p l i m a x i m o s a c r i f i c i o praesentes essent;
ausus quoque Collegii sui a l i e n u m aes excusare, quo fiebat, ut tot
sacrificiorum sumptus tolerare non posset. Q u a s i ipse ex Jesuitarum
aedibus, praeter sacras vestes vasaque omnia ad sacrificandum ne-
cessaria, tantam cerae factae, vini ac triticae farinae copiam non
accepisset, quanta, etiamsi omnes diebus singulis a d aram opera-
rentur, in ad annum i n t e g r u m h a u d d u b i e satis esset.
Jesuitae, q u a m q u a m ipsis molestissimum erat divinis privali, ta-
men, cum rem urgere nulla i n d u s t r i a possent, q u i e v e r e ; p a u l o post,
audaciores facti, in templum furtim descendere; ibique ad omnes
aras o p e r a r i coeperunt. Nec Rector, ea de re certior factus, i m -
probavit; quippe spes a f f u l s e r a t , n o n n i h i l inde ad se lucri derivari
posse; itaque sacrarii custodibus i m p e r a v i t , u t Jesuitis, q u i vellent,
s a c r i f i c a n d i p o t e s t a t e m f a c e r e n t , eos t a m e n prius monerent, ut i n ejus
animae, piacularibus flammis addictae, quam Rector ipse apud se
destinaverat, subsidium divinam bostiam immolarent. Quam cum
Jesuitae c o n d i t i o n e m recusassent, p a l a m p r o f e s s i , n u l l u m se e x rebus
divinis l u c r u m c a p e r e , n u l l u m i n alios d e r i v a r e e x i n d e posse, Rector,
sua spe depulsus, ne Jesuitis s a c r i f i c a r e v o l e n t i b u s sacrae vestes, a u t
vasa praeeberentur, imperavit. H o c pacto effecit, ut unus tantum
Jesuita, q u o d initio decreverat, singulis diebus sacrificaret.

6. — Haec cum maxime gererentur, nihil diligentius Rector


curabat, quam ne u l l u m Jesuitis cum civibus commercium communi-
catioque intercederet. I t a sordes, f u r t a s a e v i t i a m q u e o c c u l t a r i posse
sperabat.
Sacerdotem e x suis, a c sui s i m i l e m , c u i p r o p t e r e a plurimum tri-
buerat, carceris custodiae praeposuit c u m mandatis, ut, quae intro-
ducerentur emitterenturque, diligenter inspiceret. Ea omnia, vel ex
Collegii penore p r o m p t a erant, vel per A u g u s t i n i a n u m , familiaris rei
curatorem, e macello camparabantur; i d tamen satis non erat, ut
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 789

maiores favores e r a m eles devedores à Companhia. Mas voltemos


aos agostinianos.
5. — L o g o a o p r i n c i p i o p e d i r a m os j e s u i t a s a o S u p e r i o r q u e l h e s
permitisse o irem celebrar ao tempio. Permitiu-lhes este apenas
que escolhessem um só, o que quisessem, para todos os d i a s lhes
dizer missa e que aos outros lhes bastava o assistirem a eia; e
ousou a t é dar por escusa o detrimento que sofreria o seu c o n v e n t o
em tantos gastos com estranhos, os q u a i s a sua casa nào podia
suportar, sendo tantas as despesas c o m as m i s s a s q u e eles d e v i a m
celebrar. Deveria eie ter presente que das casas dos jesuitas,
além dos paramentos e vasos sagrados, tinha para elas recebido
tanta céra, vinho e farinha que daria sem duvida para um ano
inteiro, ainda que todos c a d a d i a dissessem missa.
Os jesuitas, ainda que lhes fosse muito molesto o verem-se
impedidos de celebrar, contudo, corno por nenhuma indùstria o
podiam conseguir, resignaram-se com a sua sorte por entào; mas
pouco depois tornaram-se mais ousados; e à s escondidas comeca-
ram a descer ao tempio e a celebrarem em todos os altares. E
nem o superior, informado do caso, lhes levou isto a mal, por-
que lhe brilhou a esperanca de tirar daqui algum lucro; e assim
mandou ao sacristào que avisasse os padres jesuitas que podiam
dizer missa, mas com a condigào de a celebrarem pela alma do
p u r g a t o r i o , p e l a q u a l o S u p e r i o r , e m sua intencào, q u e r i a se disses-
se. Recusaram-se os j e s u i t a s a satisfazer a està intencào decoran-
do francamente que das coisas d i v i n a s n e n h u m l u c r o m a t e r i a l lhes
era licito auferir, mesmo em proveito de outros; e por isso o
Superior, vendo desvanecida a sua esperanca dos lucros c o m as
missas, ordenou que n à o mais lhes cedessem os paramentos ou
vasos sagrados. E assim ficaram os jesuitas reduzidos corno dan-
tes a terem urna só missa por dia.
6. — Emquanto se passavam estas coisas, punha o Supe-
rior todo o cuidado que se cortasse todo o trato e comuni cacào
dos da Companhia com estranhos. Pensava que por està forma
se mantivessem ocultas a mesquinharia, os furtos e as crueldades
praticadas com eles. E assim para a guarda dos encarcerados
destinou um padre dos seus, e m tudo a eie parecido, com ordem
que examinasse cuidadosamente as coisas, que entravam e saiam.
Estas ou vinham da dispensa do colégio ou se mandavam por
meio do procurador do convento comprar ao mercado. Nào lhes
790 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

sincera ac dolo vacua crederentur. Inspiciabantur igitur a carceris


custode tanta diligentia, ut Senatores centurionesque, quorum erga
Jesuitas s a e v i t i e m hoc opere tradidimus, longe lateque superaverit.
Ausus quoque coram Rectore suo, atque ipsius jussu, in medium
corpus, quod unice velatum cafri gerunt, manus impudenter immit-
tere, nullaque verecundia, an ibi codicilli litteraeve Jesuitis tra-
denda occultarentur, explorare. Q u a m injuriam C a f r i t a m aegre tu-
lerunt, ut palam Augustinianis exprobrarent, id se ab Religioso
S a c e r d o t e passos, quod inter barbaros suos ne ii quidem, qui de
furto suspecti fuissent, paterentur. E o r u m praeterea unus ingenio fe-
rocior, ne Augustiniano impune sua in verecundia esset, e n i x e qui-
dem, sed tamen frustra sollicitavit; etenim per biduum Collegio
abfuit, eo l o c i p e r p e t u o versatus, q u o A u g u s t i n i a n u m , si d o m o egre-
deretur, perventurum sciebat. Secum vero decreverat ejus nece
acceptam iniuriam compensare. I d paulo post c u m Jesuitis aperuis-
set, h a u d ipsis modice laborandum f u i t , ut consilium, q u o d necdum
penitus abjecerat, animo ejus eximerent. Carceris quoque custos,
de suo p e r i c u l o c e r t i o r f a c t u s , a b ea injuria Cafris inferenda exinde
manus abstinuit.

7. — Jamvero, illa, quam dixi, prohibendae communicationis


tam exquisita diligentia haud quidquam Augustinianus Rector pro-
fecit; n a m Jesuitis tacentibus, quam atrociter ipsi haberentur, tota
urbe vulgarunt Cafri, non modo m i s e r i c o r d i a e r g a h e r o s suos m o t i ,
verum etiam A u g u s t i n i a n o r u m , q u o r u m impudentia violatos se q u e -
rebantur, odio infiammati. Accedebat m e d i c i auctoritas quae suis
oculis hauserat, passim narrantis; simul c u l p a m , q u o d Jesuiis aegro-
tantibus opem ferre destitisset, ab se in Augustiniani Rectoris
sordes c r u d e l i t a t e m q u e avertentis.
Augustiniani quoque, maxime seniores, ne et ipsi sceleribus
Rectoris sui contadi viderentur, ejus furta saevitiemque, quibus
ire obviam non poterant, inter amicos execrabantur. Inde haud
major erga Jesuitas m i s e r i c o r d i a , q u a m i n A u g u s t i n i a n u m R e c t o r e m ,
quique p a r t i u m illius erant, invidia orta; lacerabantur ergo sermo-
nibus v u l g i , nec defuere primores civitatis qui t a m i n h u m a n a m tam-
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 791

parecia, porem, seguro o modo corno se i n t r o d u z i a m , mas que


se prestava a fraudes e introducào de objetos estranhos. Exami-
nava, pois, tudo o religioso carcereiro e c o m tanta diligencia que
superava os proprios desembargadores e oficiaes c u j a dureza com
os jesuitas jà antes c o n t a m o s , e a t é lhes l e v a v a muita vantagem.
Ousou a t é ante o Superior e por ordem dele, i n d u z i r , sem recato
nem pudor, as màos no meio do corpo dos càfres, na parte
unica, que eles t r a z e m velada, para averiguar se ali ocultavam
alguns papeis ou cartas, para as entregarem aos jesuitas.
Està infamia levaram-lhe tanto a m a l os càfres que lha lan-
caram em rósto aos religiosos, dizendo-lhes, que isto sofriam
por vir de u m sacerdote, porque, entre a sua g e n t e bàrbara, nem
os que fossem suspeitos de levar furto o poderiam tolerar.
E tal houve de genio um pouco mais feroz, que nào por
pouco tempo andou empenhado, ainda que de-balde, em que o
frade nào ficasse impune, pela sua inverecundia, e com este
intento andou dois dias ausente de casa, afim de o i r esperar em
logar para onde s a b i a q u e eie h a v i a d e passar, a o sair d o c o n v e n t o .
Resolvera assim lavar com a morte dele a afronta, que lhe tinha
feito. D e s c o b r i u este seu intento pouco depois aos jesuitas que
nào pouco trabalho tiveram em o dissuadi de semelhante acào, a
que ainda de todo n à o tinha renunciado. Mas também o carce-
reiro dos jesuitas, informado do perigo, ficou tào emendado que
nunca mais ousou praticar semelhante desvergonha c o m os cafres.
7. — Aquela proibicào com tanto rigor posta em pratica de,
corno dissemos, os jesuitas se c o m m u n i c a r e m c o m os estranhos em
n a d a a p r o v e i t o u , p o r q u e , apesar d o silencio dos jesuitas, a dureza,
com que eram tratados, veio a sabè-la toda a cidade por meio
dos cafres, n à o s ó c o m p a d e c i d o s d a sorte dos seus s e n h o r e s , mas
também irritados contra os agostinianos de cuja impudencia ofen-
d i d o s , se queixavam amargamente, desabafando contra eles t o d a a
sua paixào. Confirmavam também as afirmacóes dos cafres a au-
toridade do medico, que frequentemente contava o que com seus
olhos vira, desviando de si a c u l p a de n à o acudir com os socorros
m e d i c o s aos enfermos e lancando-a à cubica e crueldade do Su-
perior d o convento.
T a m b é m n à o poucos agostinianos, p r i n c i p a l m e n t e dos mais graves,
para n à o parecerem c o m p a r t i l h a r a m a l v a d e z d o seu S u p e r i o r os seus
furtos e crueldades, a q u e n à o p o d i a m p o r c ó b r o , c o n t r a eie espalha-
792 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

que barbaram crudelitatem R e c t o r i ipsi exprobrarent. Nihil tamen


ea re profectum; nam Rector, cum se infamia flagrare vidisset,
eam ab se i n Jesuitas avertere laboravit; ratus nimirum, unicam
infamiae suae abolendae viam superesse, si J e s u i t a r u m f a m a m ex-
tingueret, eosque non m i s e r i c o r d i a , sed odio dignos calumniando
faceret. Eam deinde in rem totus i n c u b u i t : " I n t o l e r a b i l e m sibi ac
suis jam esse J e s u i t a r u m convictum; homines, qui se ad imperan-
dum natos crederent, quique imperio tamdiu asssuevissent, cum,
vertente f o r t u n a , a f f l i c t o s se ac perditos cernant, insanire. Nihil
se, quod levamento esse possit, praetermisisse; partem aedium
amplissimam eamque saluberrimam ad habitandum non sine ingenti
suorum i n c o m m o d o tribuisse; cibos non modo ingenti copia, sed
etiam delicate ab initio parasse. U n a m Jesuitis l i b e r t a t e m desse;
qua tamen non ipse, sed P r o r e g e jussa eos privaverant; propterea
in se, quem custodiae praepositum scirent, assiduo furere, quasi
ipse Proregis mandata, Jesuitarum causa, negligenter obeundo,
t u m se t u m O r d i n e m suum i n perniciem certissimam trahere debuis-
set. Itaque constantiae suae, quam nulla industria labefactare po-
tuissent, nullum lapidem non movisse, ut sibi ac suis infamiam
crearent; Cafros imprimis corrupisse, eosque ad tam multa, non
minus falsa quam foeda de se vulganda praemiis incitasse;
eadem ad Proregem saepius per litteras detulisse. Nullum quere-
larum f i n e m facere; i n horas prope singulas t u m u l t u a r i ; o p p r o b r i a i n
se, c o n v i c i a , c o n t u m e l i a s , p r o b r a , m a l e d i c t a j a c e r e ; e a o m n i a se pa-
t i e n t e r e x s o r b e r e ; q u a e si c i v e s vidissent, n o n magis ipsis modestia
animi sui, q u a m Jesuitarum impudentia superbiaque miraculo foret;
simul crederent, vera h a u d dubie esse e o r u m n e f a r i a scelera, quae ex
Lusitania non privatis m o d o litteris, sed publicis e t i a m R e g i s decretis,
afferebantur".
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 793

v a m e n t r e os a m i g o s as m a i s a c r e s c e n s u r a s . P e l o q u e n à o e r a m a i o r a
sua comiseracào para os d a C o m p a n h i a do que a desidifìcacào que
t i n h a m d a d o seu Superior e os p a r c i a i s d e l e . E r a m , p o i s , esses lace-
rados nas conversas do vulgo, e nào faltaram pessòas principais,
que ao Superior exprobraram t à o dehumana e barbara crueldade.
Nenhum proveito, porem, com isto t i r a r a m ; porque o Superior,
ao ver lavrar a sua infamia, procurou desvià-la de si, para a
fazer c a i r s o b r e os jesuitas, j u l g a n d o que a unica maneira de obstar
a tal r e p u t a c à o seria desfazer todo o bom nome da Companhia,
dando-os corno indignos de compaixào e somente dignos de odio.
E em alcanear este seu i n t e n t o se i m p e n h o u c o m todas as veras.
"Intoleravel, d i z i a eie, se estava jà tornando para eie e para
os seus a c o n v i v e n c i a c o m os j e s u i t a s , h o m e n s que se julgavam nas-
cidos para mandar, e que estavam jà com o muito tempo t à o ha-
bituados ao m a n d o que, ao v e r e m agora que desandava a roda da
sua fortuna, reconhecendo-se desgracados e perdidos, se haviam
tornado dementados. Nada eie omitira que lhes podesse ser de
conforto; cedera-lhes a parte mais a m p i a d o seu convento, e mais
salubre, c o m g r a n d e i n c o m m o d o p a r a os seus; e desde o comecp
lhes fornecia n à o só grande abundancia de alimentos, mas muito
bem preparados. Urna só coisa lhes faltava, a liberdade; desta,
porem, nào era eie que os p r i v a r a , mas as ordens do vice-rei;
e por e s t à causa é que de c o n t i n u o c o n t r a eie e contra o encar-
regado da sua custodia se enfureciam, devendo ter presente que
eie, menosprezando as o r d e n s d o vice-rei, por ser bom para com
os jesuitas, atrairia grandes males sobre si e s o b r e a sua Ordem.
Por isso, acrescentava, se i n s u r g i a m os da Companhia contra
a sua constancia, de que por meio algum o demoveriam; por isso
empregavam todos os meios para a si e aos seus os tornarem
infames. Tinham sobretudo peitado os cafres e os t i n h a m m o v i d o
com premios a d i v u l g a r as i n f a m i a s t à o falsas corno asquerosas; e
por cartas ao vice-rei repetiam as mesmas falsidades. Nenhum
t e r m o p u n h a m à s suas q u e i x a s ; quasi a todas as horas procuravano
alvorotos; contra eles t u d o e r a m gritarias, desprezos, infamias, m a -
ledicencias e t u d o isto eie t r a g a v a t à o p a c i e n t e m e n t e q u e , se a g e n t e
isto visse, olharia corno milagre tanto comedimento do seu animo,
com a impudencia e soberba dos jesuitas. Finalmente, concima,
p o d i a m todos ficar certos serem verdadeiros os e s p a n t o s o s crimes,
que de Portugal, n à o s ó p o r cartas particulares se sabiam, mas
794 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

8. — Altiores i n animos civium radices egerat perspecta Je-


suitarum probitas firmiusque haeserat e x i s t i m a t i o illius sane praeclara,
quam ut convelli Augustiniani Rectoris, hominis nequaquam gra-
vissimi, auctoritate, aut etiam concuti posset. I t a q u e quemadmodum
imprudenter calumniantibus saepenumero accidit, infamiae tutpitudo,
quam Jesuitis i n u r e r e nitebatur, in auctorem vertit.
Nec defuere, qui affraenatam ejus in calumniando impuden-
tiam severissime castigarent. Digna memoratu est Joannis Pilarii,
Dominicani, quique Dominicanis apud Asiae Collegia degentibus
summa cum potestate praeerat, hac i n parte opera: V i r doctus,
modestus ac gravis, cum i n consessu, nescio quo, Augustinianum
R e c t o r e m ea, quae paulo ante commemoravimus, calumniantem au-
disset, imperare non potuit, quin, in eum intuens, diserte moneret:
" m a l o suo i p s u m adversus Jesuitas c o n c i o n a r i ; i n d e J e s u i t a r u m existi-
matiionem augeri, quam suorumque minui. Falleris enim, inquit,
si quae Jesuitarum atrocissimis apud aedes tuas aerumnis vulgata
sunt, ea per C a f r o s unice emanasse credis; longe graviores auctores
habemus, atque i n iis h a u d paucos f a m i l i a r e s tuos, q u i scilicet t a n t a m
crudelitatem execrantur, metuuntque, ne exinde, qua tu ac tui
quidem flagrare coepistis, i n v i d i a e a l i q u i d ipsis q u o q u e adhaerescat.
Frustra igitur adversus i d , q u o d summis infimisque compertissimum
est, conniteris; prudentius facies, si i n c e n d i o , quo ardes, materiam
s u b t r a h a s , si miseros, tanta tamque atroci calamitate obrutos, qua
potueris parte, subleves, si eorum aerumnas per se gravissimas
nullius aut imprudentia aut scelere a u g e r i apud te sinas. Quod
vero tam nefaria de Jesuitis vulgare pergis, quam vereor, ne eo
pacto non modo auctoritatem tuam omnem eleves, verum etiam
invidiam, quam avertere abs te niteris, m u l t i s p a r t i b u s augeas, Mihi
crede, notiores Jesuitae sunt, q u a m ut ea scelera, ex occulto pro-
lata, admisse credantur; omnia alia ab iis p r o f e c t a semper vidimus;
omnia alia, qui modo cum ipsis vivimus, observamus. Sane, non
exiguus eorum numerus, qui nunc apud te est, duobus mensibus
apud me prius fuere; cumque tum in seniorum, tum in juniorum
mores ego sodalesque mei curiose intueremur, sancte testor, nihil
nos aut modestius, aut patientius, aut religiosius, aut sanctius un-
quam vidisse; utinam ego sodalibus meis tam praeclara virtutum
omnium exempla praebuissem, quam vel ipsi juvenes nobis miran-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 795

também pelos regios decretos contra eles publicados, tinham saido


a pùblico*'.
8. — Tào p r o f u n d a s r a i z e s l a n g a r a nas a l m a s daquelas gentes
a conhecida probidade dos jesuitas, e t à o firme e r a a reputacào da
virtude deles, que n à o era a autoridade do Superior agostiniano,
homem de nenhum m o d o digno de respeito, que poderia arrancar
ou a b a i a r s e q u e r esse c o n c e i t o . E assim, c o m ò frequentemente acon-
t e c e aos calumniadores, a fama das injurias, com que procurava
c o n s p u r c a r os j e s u i t a s , revertia e caia sobre eie m e s m o . E n à o f a l -
taram pessòas, que lhe lancassem e m rosto o desenfreado despudor
d a s suas c a l u n i a s . D i g n o d e m e m o r i a f o i n e s t e p o n t o o p r o c e d i m e n t o
de Joào Pilario, dominicano, que com suma autoridade exercera
o cargo d e S u p e r i o r d e t o d o s os c o n v e n t o s da Asia.
E r a v a r à o santo, modesto e grave: e ao ouvir numa reuniào, n à o
sei q u a l , da boca do S u p e r i o r d o s A g o s t i n i a n o s as coisas, q u e a c i -
ma relatamos, n à o poude contei-se e, fitando-o, o apostrofou com
veemencia, dizendo-lhe: "que por mal seu assim invectivava os
jesuitas, p o r q u e c o m isso m a i s se a c e n t u a v a a estima para c o m eles
e mais se abatia a sua e a d o s seus. E n g a n a i - v o s , a c r e s c e n t o u eie
ao imaginardes que só pelos cafres se viessem a conhecer os a-
trozes sofrimentos, que em vosso convento padecem os filhos da
Companhia, muito mais abonadas testemunhas ha, e e n t r e elas n à o
pouco f a m i l i a r e s vossos, os quais t à o grande crueldade abominam
e temem que a infamia, que contra vòs e os vossos parciais se
comegou a espalhar, os alcance também a eles. Debalde, pois,
vos empenhais em desfazer no que de todos, pequenos e
grandes, é sabidissimo; e mais prudentemente vos haverieis se a
chama em que a r d e i s tirasseis o combustivel, e se aos m i s e r o s , de
tantas e tamanhas c a l a m i d a d e s o p r i m i d o s , os a l i v i a s s e i s quanto esti-
vesse ao vosso alcance. O s males deles, jà em si g r a v i s s i m o s , n à o
consintais que pelas imprudencias e malvadez de ninguem, em
vossa casa se j a m agravados. Como, porem, persistis em divulgar
dos da Companhia tantas coisas feias, t e m o que por este modo
nào s ó percais t o d a a vossa autoridade, mas t a m b é m que a animo-
sidade que de v ó s procurais desviar, m u i t o a venhais a acrescentar.
Créde-me; t à o abonados estào os j e s u i t a s q u e esses r u m o r e s trazi-
dos a pùblico n i n g u e m os e r e ; muito diferentes das que lhes atri-
b u i s s à o as a c ó e s , q u e neles s e m p r e v i m o s , m u i t o d i f e r e n t e s os obser-
v a m o s n ó s , q u e c o m eles a t u a l m e n t e convivemos. E realmente, nào
796 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tibus praebuere, praebentque nunc etiam. Tuas i n aedes perductos


t a m scelerosos d e r e p e n t e factos, e t i a m s i i d j u r a m e n t o c o n f i r m e s , ego
sane perinde credam, atque illa, quae ex Lusitania narrantur; verum
haec piena periculo sunt; q u i d c r e d e n d u m sit, t e m p u s docebit".
Haec oratione Pilarius Augustiniani Rectoris impudentiam in
praesentia quidem fregit; ejus vero a n i m u m nulla ex parte religioso-
siorem aut h u m a n i o r e m effecit.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 797

poucos dos que estào em vosso convento, estiveram dois meses antes
no meu; e comò, tanto eu comò os m e u s , c o m c u r i o s i d a d e obser-
v a m o s os seus c o s t u m e s , q u e r nos veteranos quer nos jovens, posso
atestar que nunca v i m o s gente mais modesta, mais paciente e mais
piedosa. E prouvera a Deus que eu aos meus desse tào preclaros
exemplos de todas as virtudes, q u a i s esses m e s m o s jovens com
a d m i r a c à o nossa deram e ainda estào d a n d o . Q u e os l e v a d o s para
o vosso c o n v e n t o se tornassem de subito t à o celerados, nem que
c o m j u r a m e n t o m ' o afirmasseis eu ousaria crè-lo, assim corno nem
todas aquelas coisas, que de Portugal se contam (deles). Mas
isto s à o assuntos muito melindrosos; o que se deve crer o dirà
o futuro.
Com està fala rebateu Pilario a audacia do Superior dos
Agostinhos; mas em nada o corrigiu nem tomou seu a n i m o mais
piedoso e humano com os jesuitas.
C A P V T X .

/ . — L o p e s i i ad Vice-regem espistola: Vellosium facti paenitet. 2. —


Nequam hujus consilium proditur. 3. — Manum suam Vice-rex in-
terponiti ut Jesuitarum sors tolerabilior f i a t . 4. Nomina eorum qui in
Augustiniano Monasterio vincti detinentur. 5. — Cum externis com-
mercium expedilius redditur. 6. — A l i i religiosi humaniter in Jesuitas
se habent. 7 e 9. — Sancti Xaverii sepulchrum polluitur.

1. — Moderator Provinciae, Lopius, cum tres socios jam ne-


catos vidisset, haud paucos necem subituros brevi putaret (jace-
bant enim ferme omnes m o r b o tentati; non medicus, non medicinae
erant) sub e x i t u m M a r t i i mensis novas a d P r o r e g e m litteras dedit,
quibus unice precabatur, ut hominem, quem probatum habuisset,
ad inspiciendas carceris illius angustias a e r u m n a s q u e delegar et; t u m ,
si, eo referente, intolerabiles gravioresque, q u a m quod fiumana cor-
pora ferre possint, cognovisset, miseros senes ab Rectoris Augus-
tiniani saevitia eximeret, eosque, vel in publicam urbis custodiam,
vel in triremes, aut, si q u i d esset t r i r e m i b u s a t r o c i u s , c o n j i c e r e t ; id
cunctis futurum ingentis beneficii loco.
Haud inutiles litterae fuere; quamquam id levamenti, quod
exinde ortum est, non tam literis, aut animo P r o r e g i s litteris miti-
gato, quam aliis, quas modo e x e q u a r , causis t r i b u e n d u m . Suo loco
narravimus, quae Joannes Laurentius Vellosus, ut ab Anglis pe-
cunias exprimeret, commentus fuerit; alterum deinde adjecimus, ea
scilicet mendacia non quidem causam, occasionem tamen Proregi
praebuisse, ut non minus injuste, q u a m crudeliter, in Jesuitarum
seniores saeviret.
Itaque, c u m per omnes Lusitanorum colonias, quam atrociter
Jesuitae haberentur, fama vulgasset, conscientia sceleris sui agitari
Vellosus coepit: inocentibus ac bene de se meritis tam saevam
tamque indignam calamitatem se u n u m creasse; i m m i n e r e capiti suo
dignam ab Superis poenam. H i s c e aculeis dies noctesque confossus,
C A P I T U L O DECIMO.

/. — Carta de Lopes ao vice-rei; arrependimento de Veloso. 2. —


Revela-se a trama dele. 3. — O vice-rei intervem para melhorar
a sorte dos jesuitas. 4. — Nomes dos encarcerados no convento
agostiniano. 5. — Facilita-se o trato com os externos. 6. — Sào
bem tratados os jesuitas pelos outros religiosos. 7 a 9. — Viola-se
o sepulcro do Santo Xavier.

1. — Vendo o Provincial Lopes que jà tinham morrido très


dos seus, e q u e b r e v e n à o p o u c o s os s e g u i r i a m , p o r q u e q u a s i t o d o s
estavam enfermos e privados de medico e de medicamentos, m a n -
dou por fins de marco (1760) nova carta ao vice-rei, na qual
unicamente pedia que enviasse urna pessoa, q u e l h e parecesse a p t a
a examinar os apertos e tribulacòes daquele càrcere; e que, se
eie as achasse i n t o l e r à v e i s e superiores às que podem suportar
organismos humanos, quisesse l i b e r t a r a q u e l e s d e s d i t o s o s v e l h o s da
crueldade do superior dos agostinhos e os mandasse transportar
para o càrcere pùblico da cidade, ou para as galés, ou para um
logar peor que as galés que isto lho agradeceriam todos corno
grande favor. N à o f o i inutil està carta; se bem que o alivio, que
lhes sobreveio se deve atribuir n à o tanto a eia, ou ao a n i m o do
vice-rei, que por esse m e i o se abrandasse, q u a n t o a outras cousas
que passamos a referir.
Jà antes expusémos de q u e m e i o s se s e r v i r à J o à o V e l o s o para
obter d i n h e i r o dos inglèses, e c o r n o a q u e l a s suas i n v e n c i o n i c e s f o r a m
o c a s i à o e n à o causa de o vice-rei n à o menos injusta que barbaramente
atormentar os padres graves.
E , c o r n o p o r t o d a s as c o l o n i a s p o r t u g u e s a s se t i v e s s e c o n h e c i m e n t o
do modo crudelissimo corno os jesuitas eram tratados, comegou a
consciencia de Veloso a aguilhoà-lo com a culpa, que cometera
ao dar ocasiào a urna t à o d u r a quanto i n d i g n a desgraca para com
os seus bemfeitores. Ficou pois com temor de que l h e viesse do
céu castigo proporcionado à sua g r a n d e c u l p a . T à o a g i t a d o se v i u
800 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

non cibum, non somnum capere ac ne respirare quidem satis l i -


bere poterat.
2. — Commodum eo ipso tempore Calecutum redierat Em-
manuel a S. J o a n n e E v a n g e l i s t a , C a p u c c i n u s , q u e m supra, religiosis
bominibus ad barbarorum pagos missis p r a e f e c t u m a P r o r e g e fuisse,
narravimus. H u n c Vellosus, petendi consilii causa, convenit; paratus
si ille probasset, vel Anglis vel Proregi se sistere, iraeque, haud
sane injustae, piaculum suum corpus off erre. C a p u c c i n i m i t i o r a pla-
cuere. Itaque, rem totam duobus exemplis scribere cum Vellosum
jussisset, Talixeirium navigavit; i b i , legitimis productis tabulis, h a u d
prius A n g l o Praefecto se, n o n J e s u i t a m , s e d C a p u c c i n u m esse p r o -
bavit, quam ab Calecuto socium suum propere accitum, quod ad
faciendum fidem Praefectus expetierat, i n conspectum ejus p r o d u x i t
Tum litteris fides habita, neque Anglus dubitavit ad Proregem
scribere: p r a v a m , q u a m i m m e r i t o de Lusitanis ceperat, suspicionem
sibi prorsus fuisse e x e m p t a m . Rebus ex sententia perfectis, C a p u -
ccinum G o a m ad Proregem contendit; i b i vero pronius fuit, Jesui-
tarum innocentiam, quam Prorex aeque ac suam jampridem com-
pererai, demonstrare. Caeterum, ut rem tota expediret, placuit
Proregi a d B o m b a i n i e n s e m P r a e f e c t u m C a p u c c i n u m legare. I b i q u o -
que, re feliciter gesta, cum litteris officii plenissimis G o a m rediit
eodem fere tempore, quo Moderator P r o v i n c i a e , L o p i u s , quas supra
memini, litteras ad Proregem dederat.
Haec omnia paulo post Jesuitis, n o v i t a t e rei stupentibus (neque
enim ad eam diem quidquam resciverant) Capuccinus narravit;
rogatus deinde, ut legitimas ejus rei tabulas confìceret, libenter an-
nuit, scriptumque jurejurando ac manu propria firmatum Jesuitis
tradidit.

3. — Jam i n cives emanaverant omnia, tum quae Vellosus


scripserat, tum quae Capuccinus fecerat; itaque Proregem puduit
innocentium Jesuitarum querelas diutius repudiare. Emmanuelem
Marquium A z e v e d i u m , iis i n terris fidei Quaesitorem, quique, Je-
suitarum paulo ante amicus, animum cum fortuna mutaverat, se
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 801

dia e noite por estes temores que nem alimento nem sono podia
tornar com sossègo e nem sequer respirar facilmente podia.
2. — Muito a p r o p o s i t o f o i p o r esse m e s m o tempo a volta
para Calicute do capuchinho Manoel de S. Joào Evangelista, a
quem o vice-rei escolhera, corno dissemos, para Superior dos re-
ligiosos, que t i n h a m i d o tornar c o n t a das aldeias dos jesuitas. Foi
Veloso ter com eie para lhe pedir conselho e lhe declarou que
e s t a v a , se eie o aprovasse, p a r a se a p r e s e n t a r a o s i n g l é s e s e a o v i c e -
rei e oferecer a sua vida corno expiacào à justa vindicta deles.
P o r meios m a i s suaves o p t o u o c a p u c h i n h o . Mandou a Veloso
que lhe escrevesse e m dois exemplares tóda a trama que urdira;
e embarcou dali para Talixeiri, onde apresentou os documentos
autenticos, que levara ao governador inglès. Duvidou este se o
capuchinho n à o seria a l g u m jesuita disfarcado. Para certificar-se
d a sua indentidade, quis o governador de C a l i c u t e mandasse vir o
o seu companheiro e lho apresentasse. E, dando entào fé às
cartas, nào duvidou o i n g l è s escrever ao vice-rei para lhe confessar
que as suspeitas, que contra os portugueses concebèra as tinha
por completamente infundadas.
Depois de tudo incluir segundo os seus desejos, voltou o
capuchinho para Góa, e dirigiu-se ao vice-rei; e facil lhe f o i de-
monstrar a inocencia dos jesuitas, que eie p r o p r i o b e m sabia se-
rem completamente estranhos às intrìgas de Veloso. Mas,
para melhor se desvanecerem aqueles enredos, pareceu bem ao
vice-rei que fosse o capuchinho comunicar tudo ao governador de
Bombaim. E dali, concluidas as coisas felizmente, tomou para
Góa com cartas cheias de atencòes, quasi ao mesmo tempo que
o vice-rei recebeu de Lopes a carta de que falei.
Tudo isso contou d e p o i s o c a p u c h i n h o aos j e s u i t a s , que fica-
ram espantados com a novidade d o caso, pois a t é ali nem suspei-
tas dele tinham tido. E, pedindo-lhe eles q u e lhes arranjasse os
documentos autènticos de tudo, eie de bom grado lhos a r r a n j o u
e lhe entregou todos os instrumentos escritos por seu punho e
fìrmados com juramento.
3. — Jà pelo pùblico se divulgàra tudo quanto Veloso es-
crevera e quanto o capuchinho fizera; c o m que o vice-rei ficou
tendo vergonha de por mais tempo adiar o remedio às queixas
dos jesuitas; e assim d e p u t o u o i n q u i s i d o r daquelas partes, Manoel
Marques de Azevedo; que com a mudanca de f o r t u n a dos jesui-

51
802 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ad Augustinianos conferre jubet, diligenterque, quo pacto ibi Je-


suitae haberentur, explorare.
Jamvero Marquius, carcerem ingressus, p r i m o statim conspectu
cum ibi, non t a m Jesuitas, q u a m Jesuitarum cadavera vidisset, atto-
nitus baesit; tum, i n lacrymas solutus, Augustiniano Rectori bar-
baram crudelitatem gravissime exprobravit. E vestigio a d Proregem
regressus, palam renunciat, graviora, quam quae narrari possent,
Jesuitas tolerare; vix centesimam aerumnarum suarum partem eos
detulisse; auctorem se esse, ut eodem temporis momento ab A u -
gustinianorum crudelitate eximantur, alioque deportentur, Inter haec
Crucius, Augustinianorum Moderator, ab Rectore Collegii monitus
ut iis, quae fore metuebat, obviam iret, ad Proregem contendit.
I b i vehementer increpitus, p r i m u m cuncta se a d e a m d i e m i g n o -
rasse, dixit; deinde, in R e c t o r e m , q u i se d e c e p i s s e t , c u l p a m omnem
avertit. Cum v e r o Jesuitas a l i o c o m m i g r a t u r o s intellexisset, summis
precibus orare coepit, ne eo f a c t o O r d i n i suo s e m p i t e r n a m i n f a m i a m
irrogaret; tria sibi domicilia esse, quibus laxissime habitare Je-
suitae possent; curaturum se i n p o s t e r u m , ne de Augustinianis que-
rerentur.
Prorex, quamquam intelligebat magis de lucro, quod ex Je-
suitarum calamitate percipere vellet, q u a m de o r d i n i s sui honore,
quem tum ipse, t u m ipsius similes h a u d sane admodum curabant,
eum esse s o l i c i t u m ; annuendum tamen precibus censuit, ne h o m i n e m
offenderet, cujus opera eo maxime tempore indigebat. Enimvero,
apud a e d e s suas c o m o e d i a m parabat, ibique Augustinianus quidam
qui saltator eximius habebatur, profanis vestibus indutus, Crucio
permittente, primas partes aucturus erat. Compertum quoque habeo,
ibi in scenam histrionem, nescio quem, Jesuitarum veste indutum
prodiisse, eorum inimicis c u m Prorege plaudentibus, amicis, quique
prudentes erant, ab tanta foeditate avertentibus oculos indignan-
tibusque.

4. — Itaque pridie Idus A p r i l i s Jesuitae I X a d Domum Pro-


bationis traducti; XXIII ad aedes Augustinianorum praecipuas
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 803

tas, de amigo se tornaram seu inimigo, para que fosse ao convento


agostiniano e examinasse cuidadosamente corno là eram tratados os
da Companhia.
Logo que Marques entrou naquele càrcere, ficou estarrecido
e atonito ao contemplar aqueles jesuitas, mais parecidos a cada-
veres que a seres v i v o s , e, desabafando em sentidas lagrimas,
censurou àcremente o Superior dos Agostinhos pela sua bàrbara
c r u e l d a d e p a r a c o m os j e s u i t a s . E , v o l t a n d o l o g o a o p a l a c i o , contou
ao vice-rei que eram t à o graves os males que os da Companhia
estavam sofrendo que n à o havia palavras que o podessem expli-
car e que era de parecer que sem demora fossem tirados daque-
le càrcere agostiniano e transportados para outro logar. Foi entre-
tanto o Superior de todas as casas agostinianas, avisado pelo
Superioi do convento, para que fosse ter com o vice-rei, afim
de atalhar a tempo o mal que aos seus com isto podia advir.
Terrivelmente repreendido pelo vice-rei, afirmou primeiro que
atè àquele dia de nada tinha tido conhecimento; e depois atirou
as culpas para o Superior, que o tinha enganado. E, corno
visse que os jesuitas iam ser removidos do convento para outra
parte, comegou a pedir-lhe instantemente que n à o maculasse a
a sua Ordem com semelhante labéu, e que punha à sua d i s p o -
silo tres a m p l o s domicilios para onde se p o d i a m enviar os jesui-
tas e onde podiam viver à vontade, e procuraria que para o
f u t u r o eles se n à o podessem queixar dos agostinhos.
Bem via o vice-rei que eie tinha mais em vista os interes-
ses pecuniarios, do que a honra da sua Ordem, que tanto eie
com os seus b e m pouco pareciam zelar; anuiu contudo aos seus
rogos para nào melindrar um homem de cujos servigos entào
estava precisando muito. Andava eie, com efeito, empenhado em
preparar no seu palacio urna comedia em que entraria, prome-
tera-lhe Cruz, um certo agostiniano, que passava por exjmio
dansarino e que vestido de habito estranho, devia representar o
papel principal. Consta-me que na scena sahira um comediante,
nào sei qual, trajando o habito da Companhia e que foi aco-
lhido com aplausos dos seus i n i m i g o s e do vice-rei, enquanto os
seus amigos, prudentes, desviavam os olhos, enojados com tal
vista.
4. — Assim que, no dia 12 de abril (1760), foram nove
padres transportados para a casa de provagào dos agostinhos;
804 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

missi: X X I I , qui supererant, eodem loco, ubi tam atrocia tolerave-


rant, manere jussi. Digni omnes sunt, quorum nomina posteritatis
memoriae commendentur: Aloysius Lopius, Provinciae Praepositus,
Aloysius Francus, aerumnis necatus, Bernardus Garda, Franciscus
Albertus, Emmanuel Sylva, Emmanuel Figueiredius, Eusebius
Mattius, Matbeus Mendius, Josephus Andradius, Franciscus Pe-
reyra, et ipse aerumnis carceris interfectus, Theotonius Josephus,
pari crudelitate sublatus, E m m a n u e l Josephus, A n t o n i u s R o d r i g u i u s ,
Antonius Ferreyra, Joannes Castrius, Joannes Ignatius, Ferdinan-
d a Pimentelius, Antonius Seixius, Mathias Bastius, Emmanuel
Guevara, Antonius Albuquerquius, Benedictus Monteirus, Hiero-
nymus Lemius, A l o y s i u s Pegadus, Franciscus Albuquerquius, Ca-
rolus Pzikrillus, Antonius Franciscus Rocha, Didacus Aylwardus,
Emmanuel Blasius, Emmanuel Suarius, Franciscus Mussius, Fran-
ciscus Simonius, Joannes Francus, Josephus Lemius, Petrus Se-
queira, Philippus Macedius, Salvator Diasius, Gundisalvus Pintius,
Simon Gumbus, Jacobus Cettius, Antonius Josephus Oliveira,
Antonius Eduardus, Josephus Antunius, Claudius Fiuza, Didacus
Amaralius, Blasius A l m e i d a , Josephus Joachimus, G r e g o r i u s Costa,
Thomas R i b e i r u s , Josephus Cabralius, Faustinus Almeida. Adju-
tores socii (nam hi quoque, quoniam pecunias administraverant,
paiem cum senioribus sortem tulere): A n t o n i u s Fernandius, Ale-
xander Ferreyra, Antonius Bastius, Antonius Teixeira, Dominicus
Marquius, Josephus Nunius.
5. — Jamvero, quamquam deinde laxius Jesuitae habitarunt,
de caeteris sordibus nihil a p u d Augustinianos mutavit. Illud oppor-
tunissimum accidit, q u o d exinde communicatio cum civibus haud
tam severe i n t e r d i c t a ; nec i d cantate erga Jesuitas f a c t u m , sed ut
amicis eorum, maxime nobilibus, gratificarentur. Ea quoque res
lucrum Augustinianis praebuit, quippe nobiles, clam ad colloquen-
dum introducti, cum, quam sordida haberentur, vidissent, alienam
avaritiam sua liberalitate emendare coeperunt; c u m vero missa, Je-
suitis m u n e r a Augustiniani non rejicerent, ejusque rei fama vulgata
per urbem esset, haud sane credi potest, quam multa, quamque
non spernenda horis prope singulis summi infimique, ut Jesuitis
traderentur, A u g u s t i n i a n i s commiserint. Jesuitae, muneribus acceptis,
eorum partem ipsis donabant, prudenter rati, carnifices donis mul-
cendos, ut mitius saeviant; quamvis illi h a u d raro, quasi Jesuitarum
liberalitatem opperiri tardum periculosumque esset, quae mitteban-
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 805

vinte e tres p a r a as outras casas p r i n c i p a i s deles, e vinte e dois


ficaram ainda no mesmo lugar, onde tào atrozes sofrimentos t i -
nham passado.
Dignos s à o os seus nomes de passarem a posteridade: Luiz
Lopes, Superior Provincial, Luiz Franco, morto por privacòes,
Bernardo Garcia, Francisco Alberto, M a n u e l Silva, Manuel Fi-
gueiredo, Eusebio de Matos, Mateus Mendes, José Andrade,
Francisco Pereira, também morto com as privacòes do carcere,
Teotónio, com egual crueldade roubado a vida, Manuel José,
Antonio Rodrigues, Antonio Ferreira, J o à o de Castro, Joào Ina-
cio, Fernando Pimentel, Antonio Seixas, Matias Bastos, Manuel
Guevara, Antonio de Albuquerque, Bento Monteiro, Jerònimo
Lemos, Luiz Pegado, Francisco d'Albuquerque, Carlos Prizkrillo
Antonio Francisco Rocha, Diogo Aylwar, Manuel Braz, Manuel
Soares, Francisco Mussio, Francisco Simào, Joào Franco, José
Leme, Pedro Siqueira, Felipe Macedo, Salvador Dias, Goncalo
Pinto, Simào Gumbo, Jacob Cettio, Antonio José Oliveira, A n -
tonio Eduardo, José Antunes, Claudio Fiuza, Diogo Amarai,
Braz de Almeida, José Joaquim, Gregorio Costa, T o m à s Ribeiro,
José Cabrai, Faustino de Almeida.
Também seis i r m à o s coadjutores, que corriam com a admi-
nistracào dos bens temporais, tiveram a mesma sorte q u e os pa-
dres graves: Antonio Fernandes, Alexandre Ferreira, Antonio
Bastos, Antonio Teixeira, Domingos Marques e José Nunes.
5. — Se b e m que os jesuitas vivessem depois mais à larga,
contudo quanto ao mais continuaram a sofrer c o m ò dantes com
a sordida mesquinhez dos seus c a r c e r e i r o s . Felizmente porém o
trato com os de fora deixou de ser desde entào severamente
observado. E n à o se p r a t i c o u isto por comiseracào para com os
jesuitas, senào pelo desejo d e f a z e r e m a v o n t a d e aos a m i g o s deles,
principalmente aos nobres. Também isto f o i de l u c r o aos agos-
tinhos; porque os nobres ocultamente introduzidos a falar com
eles a o verem corno eram mesquinhamente tratados, comecaram a
c o r r i g i r - l h e s a sua e s t r a n h a a v a r e z a c o m as suas m u i t a s l i b e r a l i d a d e s .
E, corno os agostinianos n à o rejeitassem os donativos feitos
aos jesuitas e disto tivesse noticia toda a cidade, nào se pode
imaginar quantos donativos e de n à o só menos i m p o r t a n c i a f o r a m
os que os frades receberam de pequenos e grandes e a quasi
todas as h o r a s para que os entregassem aos da Companhia. Por
806 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tur, vel tota intercipiebant, vel magna parte Jesuitas fraudabant.


Compertumque habeo, Augustinianorum non neminem virum nobi-
lem sua sponte convenisse; cumque ipsi auctor esse, ut quaedam
quibus Jesuita indigebat, p e r se m i t t e r e t , res quidem liberaliter do-
natas accepisse, Jesuitae t a m e n (fraudis totius ignaro, quique, ut no-
bilem adiret, non rogaverat) nihil tradidisse. Verum haec, quam-
quam haud rara, paucorum tamen ac maxime j u v e n u m erant; nam
seniores plerique q u o d supra commemoravi, suorum audaciam im-
pudentiamque, quod unum poterant, execrabantur; Jesuitas vero
misericordia reverentiaque prosecuti, ut eorum calamitatem levarent,
connitebantur.

6. — Superest, ut de Jesuitis quoque apud alias sacrorum


Ordinum aedes c o m m o r a n t i b u s breviter d i c a m u s ; e n i m v e r o , q u a e su-
pra ex occasione commemoravimus, satis sunt, ut caetera dignos-
cantur.
Itaque aedium Rectores, initio s t a t i m suis sociis in arctum co-
actis, Jesuitis singulis singula c u b i c u l a praebuere; nec Jesuitae m u l t u m
diuque precando evincere potuerunt, u t ea i n re q u i d q u a m mutarent.
Ubi satis amplum triclinium erat, communiter accumbere consue
vere; si t a m e n muitos angustiae excluderent, in alia aedium parte
instruebantur mensae non minori munditia quam liberalitate. Cae-
tera omnia communia erant: tempia, bibliotheca, aedibusque hae-
rentes horti.
A l b e r t u s a S. Josepho, D o m i n i c a n u s , H o s p i t i o ( i t a aedes appel-
lant) S. Barbarae praepositus, utiles arbores haud modica horti
parte eradicari jussit, ut a r e a m pararet, qua juniores Jesuitae suae
c u r a e t r a d i t i , l u d o ipsis consueto exerceri possent; eos quoque sae-
pius, i d genus lecticis, q u a e i b i i n usu sunt, clausos secum in villam
aut rus deportavi, tum aere fruerentur libero, t u m ut inclusiones
diuturnae taedium levarent. Sane Albertus m a j o r a Jesuitis tribuit,
quam ipsi eo tempore vellent; inde assidue rogabant, ut amicitiam
misericordiamque inter eos fìnes, quos tempora paterentur, conti-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 807

sua parte, estes, aceitando aqueles presentes, repartiam-nos tam-


bém por eles, ajuizando p r u d e n t e m e n t e q u e assim convinha aman-
sà-los com dons, para lhes diminuirem a crueldade; ainda que
nào raro os hospedeiros, corno se fosse vagaroso e perigoso
esperar pela l i b e r a l i d a d e dos jesuitas, ou de todo retinham o que
lhes enviavam ou só em parte os deixavam defraudados. Sei
com certeza de um daqueles religiosos que foi ter com um
membro da nobreza e lhe sugeriu a ideia de que por seu
meio enviasse a um jesuita certas coisas de que precisava.
Mandou-lhas eie c o m generosidade; mas ficaram nas màos do i n -
termediario sem que nada estranhasse o jesuita, o qual de nada
sabia nem mandàra pedir coisa alguma. Estes factos porem
que nào eram raros, davam-se principalmente com os mogos
porque os veteranos, corno j à dissemos, execravam corno p o d i a m
o atrevimento e desvergonha dos seus, e dos jesuitas tinham
comiseracào, guardavam-lhes respeito e empenhavam-se em os
aliviar quanto podiam em seus males.
6. — Resta agora referir-me aos jesuitas, que residiam
nas casas dos outros religiosos, mas só brevemente, pois que o
que acima referimos bastantemente dà a e n t e n d e r c o r n o as coisas
nelas se passaram.
Os Superiores das respectivas casas l o g o ao principio, com
algum aperto dos seus, cederam um quarto para morada de
cada um dos jesuitas; e nem os jesuitas depois, instando muito
e por muito tempo, puderam alcancar que nisto viessem a mudar
de resolugào. Onde havia refeitorio bastante ampio, comiam to-
dos em comum. Se, porem, o lugar era apertado, punham-se
mesas noutro lugar, onde com igual aceio e abundancia eram
servidos. As outras coisas eram comuns a todos, comò a igreja,
a biblioteca, a horta e as casas anexas.
O Superior Dominicano do chamado hospicio de Santa Bar-
bara, Alberto de S. José, chegou até mandar arrancar em gran-
de parte as arvores frutiferas de um pomar para preparar um
terreiro onde os jovens jesuitas confiados ao seu c u i d a d o pudes-
sem ter os seus jogos costumados; e por vezes, metidos em
palanquins, meios de condugào proprias daquelas regiòes, os le-
vavano à quinta ou ao campo, ou para respirar e m um ar livre
ou para lhes aliviar o tedio de urna reclusào continuada. Mais
fez Alberto pelos jesuitas do que esses maus tempos podiam
808 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

neret, nec amicis, quae minus necessaria erant, quaerendo, sibi


ipsi damnum crearet.
Apud alias D o m i n i c a n o r u m aedes pari cum comitate benevo-
lentiaque Jesuitae babiti; i d ut f a c e r e n t , et D o m i n i c a n i sua sponte
inclinaverant animos, et, ut neret, Joannes Pilarius, omnium Prae-
fectus summus (de quo supra memini) summa diligentia curabat.
Dominicanos aemulabantur F r a n c i scani caeterique sacrorum
Ordinum Praesides; nihil sane, q u o d Jesuitis levamento esset, omi-
sere; c u s t o d i a vero multo, quam opportuerat, laxior fuit: non modo
aditus ad colloquendum amicis concessus, sed potestas quoque
Jesuitis facta, ut lecticis clausi i n alias aedes commigrarent, ibique
socios inviserent. Cum tanta tamque singularis omnium Ordinum
erga Jesuitas misericordia extiterit, Capuccini tamen, ut omnibus
anteire viderentur, summa contentione praestiterunt. N e q u i d Jesuitis
solatìi deesset, dies quoque, qui apud ipsos festi fuerant, suis in
templis, quam poterant magnificentissime, celebrabant; quia vero
Jesuitae immodicis sumptibus obviam ire connitebantur, orabantque,
ne a e d i u m suarum i n o p i a m eo pacto augerent, palam profitebantur,
longe se plura majoraque Societati debere; se i n praesentia, quod
gratus animus postularet, facere; caetera divinae Providentiae com-
m i ttere.

7. — Q u o tempore apud aedes alienas Jesuitae commoraban-


tur, nonnulla contigere loco tradenda. Primum occurrit X a v e r i a n i
sepulchri, u b i ejus D i v i corpus a duobus amplius saeculis servatur
incorruptum, nefaria violano.
Non m o d o Jesuitarum summi Praesides, sed R e g e s q u o q u e L u -
sitani severissime caverant, ne i d sepulchrum, nisi certis quibusdam
concurrentibus causis, a p e r i r i posset; i d Josephus I , Rex, decreto
suo paucis ante annis c o n f ì r m a v e r a t . Tribus clavibus, iisque quam
maxime i n t e r se d i v e r s i s , c l a u s u m erat; primam Moderator Provin-
ciae, alteram G o a n i Collegii Rector, tertiam Rector Raxolensis apud
se habere consueverant; praeter haec, obices quidam erant argen-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 809

esperar; e porisso lhe pediam ainda que sem fruto regrasse


a sua compaixào e amizade, segundo os limites que os tempos
pediam e que nào se fizesse mal a si mesmo, procurando para
os da Companhia coisas que lhes eram menos necessarias.
Nas outras casas dos dominicanos foram com igual caridade
tratados os da Companhia. Para assim se haverem, inclinava-os
tanto a sua boa vontade, com o sumo empenho, que nisto pu-
nha Joào Pilario, Superior de todos, a quem jà acima me referi.
Aos dominicanos assimilhavam-se os franciscanos e os Supe-
riores das outras Ordens religiosas; pois que nada omitiam em
que pudessem ser de alivio aos da Companhia. A custodia foi
minto mais laxa; n à o só havia entrada livre para todos os ami-
gos, que quizessem falar c o m os jesuitas, mas até tinham licen-
za para em liteiras fechadas, poderem ir a outras casas visitar
os seus irmàos.
Nào obstante ser tanta e t à o singular a misericordia e cari-
dade de todas as Ordens religiosas para com os jesuitas, com-
tudo os capuchinhos parece terem-se ainda avantajado a todos,
no empenho e esmero com que a exerceram. Para que nada
faitasse aos da Companhia que lhes fosse de alegria, também
as festas, que estes c e l e b r a v a m , eles as celebravam em suas igre-
jas com a maior pompa que podiam. E, comò os jesuitas pro-
curassero ir-lhes à mào nos m u i t o s gastos, que faziam, e lhes
pedissem que n à o agravassem a pobreza das suas casas por està
forma, eles p u b l i c a m e n t e l h e s confessavam que m u i t o mais e maio-
res eram os beneficios, que à Companhia deviam, e que este
era presentemente o de ver, que a sua gratidào lhes impunha; o
resto confiavam-no à Providencia divina.
7. — Durante o tempo que os da Companhia viveram em
casas estranhas, algumas coisas ocorreram dignas de memòria.
Urna delas foi a profanacào do sepulcro de S. Francisco Xa-
vier, cujo corpo havia mais de dois seculos se conservava in-
corruto.
Nào só Geraes da Companhia, mas ainda os Reis de Por-
tugal proibiam se abrisse o seu s e p u l c r o , a n à o ser por certos e
determinados motivos; e o mesmo confirmara D. José I poucos
anos antes. Com trés chaves, e estas inteiramente diversas, se
achava eie fechado. Urna tinha-a em seu poder o Provincial, a
outra o Reitor do colégio de Góa e a terceira costumava tè-la
810 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

teis l a m i n i s o c c u l t i i t a m i r a b i l i artificio, ut, etiamsi claves omnes ha-


berentur, arca reciudi non posset; nec Jesuitae plures quam bini
arcanos obices moliendi artem noverant.
Itaque M a r t i o mense X a v e r i a n i cadaveris videndi cupido Pro-
regem incessit; nec i d ex ullo religionis sensu ortum, sed, quod
inepta crediderat, eam in arcam, quidquid pretiosum habuerant,
Jesuitas congessisse. H a c m e n t e X V I I Kalendas Aprilis Senatorem
V a z i u m C a r v a l i u m , q u i sibi a secretis erat, c u m M a r q u i o A z e v e d i o ,
Fidei Quaesitore, in templum Professorum misit, c u m mandatis, ut
arcam recluderent; si i d binis clavibus, quae simul tradebat, effi-
cere n o n possent, v i r e f r i n g e r e n t . P r i m i s se intendentibus tenebris,
praesentibus Dominicanis, quibus t e m p l u m aedesquo commissa erant,
sacrilegum opus coeptum; binas c l a v e s i n u t i l e s esse s t a t i m a p p a r u i t ;
deerat enim tertia, quam ab Rectore Raxolensi ad eam diem
nemo extorserat. Igitur a d v i m ex praescripto ventum: cultris, falci-
bus aliisque ex ferro instrumentis arcam adoriuntur; cum vero ad
alteram post mediam noctis boram, omnia conando, laborassent,
nihil profectum; illud ex adverso constat, instrumenta, q u o r u m i n -
gentem v i m adhibuere, ad unum omnia fuisse perfracta, miranti-
bus quidem duumviris, non tamen ab nefario incoepto abstinentibus
manum, donec, conando fassi, c u m t a n t u m noctis processisset, ìn-
sequenti deinde majori cum apparatu redituri, abiere vacuos secum
ferentes sacculos, quos ad pecuniam Jesuitarum exportandam Vazius
paraverat.

8. — Haec minus secreto, quam Prorex voluisset, gesta,


postero die in populum e m a n a r u n t ; nec d e f u e r e ex amicis q u i d a m ,
qui rem totam ad Jesuitas eorumque Moderatorem Lopium, A u -
gustiniano i n carcere c o m m o r a n t e m , confestim d e f e r e n d u m curarent.
Haud dici potest, q u a n t u m Jesuitae dolorem ceperint; com-
pertum sane habeo, n i h i l ipsis luctuosius, nihil acerbius ab turba-
r u m initio contigisse; q u i q u e o c u l i s siccis r e r u m s u a r u m s t r a g e m , l i b e r -
tatem amissam, injustam famae m a c u l a m , aerumnasque, quas humana
vix tolerare possunt corpora, viderant, eo nuncio accepto, non
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 811

o Reitor de Rachol. Havia além disto uns segredos encobertos


de laminas de prata de t à o admiravel artificio que nem tendo-se
a mào tódas as chaves se podia abrir a urna; e só dois
jesuitas é que conheciam o modo oculto para eia ser aberra.
No mez de M a r g o veio ao vice-rei a vontade de ver o corpo
de S. Francisco X a v i e r ; mas n à o p r o v i n h a este d e s e j o de movi-
mento algum de piedade, senào de que estultamente julgava que
os jesuitas tivessem encerradas nela todas as preciosidades, que
possuiam. Dominado por està ideia mandou a 16 de Margo, o
seu secretàrio Vaz de Carvalho com o inquisidor da fé, Mar-
ques de Azevedo ao tempio da casa professa com ordem que
abrissem a urna; e que, se a nào podessem abrir com as duas
chaves, que lhes entregàra, a abrissem à forga.
Logo que sobrevieram as trevas d a noite, em presenga dos
dominicanos, a q u e m a casa e o t e m p i o estavam confiados, deram
comego à obra sacrilega. Viram, porém, logo serem inuteis as
duas chaves, pois faltava a terceira, que estava em poder do
Reitor de Rachol, a quem até entào ninguem a pudera arrancar.
E assim valeram-se da forga, c o m ò lhes fora mandado, empre-
gando escopos, podóas e outros instrumentos de ferro, deram co-
mego ao sacrilegio. A i n d a que, porém, até às duas horas depois
da meia noite tivessem empregado todos os meios ao seu alcance,
nada puderam conseguir, e consta a t é que os intrumentos, de que
em grande copia dispunham, se lhes quebraram todos, sem ficar
um só inteiro, o que causou admiragào aos duùnviros. Nào
levantaram, contudo, mào da sua obra perversa, senào quando
cangados jà, de tanto trabalho inùtil durante quasi toda a noite,
se foram embora, mas resolvidos a voltar c o m maior aparato na
noite imediàta, levando Vaz consigo, vazios os sacos q u e prepa-
rara para ensacar as riquezas dos jesuitas.
8. — E s t a s d i l i g e n c i a s n à o se fizeram t à o secretamente corno
o vice-rei houvera querido; e no dia seguinte j à c o n i a a noticia
delas entre o povo e nào faltaram amigos, que, tendo conheci-
mento de tudo, informassem o Provincial Lopes que se achava
encerrado no convento dos Agostinhos, de tudo quanto se tinha
passado.
Nào se pode descrever a pena que os jesuitas com isto sen-
tiram; e estou informado de que nenhuma coisa lhes foi tào pe-
sada desde o comego das tribulagòes, nem outra que tào senti-
812 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

lacrymis, non gemitu, non caeteris, quae dolor, ubi modum su-
pergreditur, etiam a fortissimo quoque extorquet, temperasse.
Moderator Provinciae, Lopius, prae caeteris territus, cum ex
actis p r i o r e nocte, q u a e insequenti agenda forent, d a r e prospiceret,
ne iis, q u a parte posset, i r e o b v i a m omisisse videretur, litteras ad
Proregem dedit; quarum initio, quae Reges antiqui, quae Jose-
p b u s ipse Rex de non aperiendo X a veri ano sepulcbro decrevissent,
memorabat. Quod si, ut a p e r i r i deberet, causa justa intercessisset,
o p u s v i n o n esse; c l a v e m t e r t i a m a b R e c t o r e R a x o l e n s i , A u g u s t i n i a n o
in carcere pariter d e t e n t o , exigeret; d e i n socios b i n o s , E m m a n u e l e m
Guevaram et Antonium Bastium, qui obices occultos moliri soli
scirent, si a d i d operis e x e q u e n d u m admisisset, transigi r e m sine v i
aut sepulcbri, q u o d a p u d omnes etiam barbaros tanto in honore erat,
violatione posse. Postrema l i t e r a r u m pars deprecatio erat, ne Xa-
verii corpus, q u o d duobus amplius saeculis Goanae urbis quoddam
quasi Palladium fuisset, q u o d eam saepius obisidione liberasset,
quod ab imperio Lusitano praesens exitium non semel avertisset,
v i o l a r i sineret. L i t t e r a e b u j u s m o d i n o n m o d o contemptae, sed magno
etiam cum risu exceptae; quasi Jesuitae, religione o b j e c t a , pecuniis
suis s u b v e n t u m venissent; cum tamen ipsi, qua res agi sine scelere
posset, rationem docerent.

9. — Itaque nocte insequenti duumviri in templum regressi,


fabros, suarumque artium instrumentis paratissimos, secum ad rem
opportunos adduxere. B a r b a r i a d opus nefarium consultu electi; nam
si c h r i s t i a n i s s a c r i s i n i t i a t i s e l e g i s s e n t , eos, aut m a n d a t a nequaquam
exequuturos, aut t i m i d e , religionis causa, facturos, duumviri intel-
ligebant.
Coram Dominicanis, aedium curatoribus, religione attonitis,
opusque apud animos suos execrantibus, barbaris imperatum, ut
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 813

damente os fizesse sofrer corno està, com efeito suportaram sem


lagrimas a espoliacào de seus bens, a perda da sua l i b e r d a d e , as
calunias contra a sua fama, as crueldades maiores que poderam
suportar organismos bumanos, e contudo, nào puderam ante està
noticia conter as lagrimas, e os gemidos e t o d o s os outros sinaes
que nem sequer os coracòes magnanimos conseguem dominar,
quando a dòr ultrapassa determinados limites.
Foi o provincial Lopes quem, mais que todos, ficou conster-
nado e, antevendo pelo que na primeira noite se déra, o que
aconteceria na outra noite, e n à o querendo pela sua parte nada
omitir para impedir tal profanacào, escreveu urna carta ao vice-
rei. Nela expunha o que h a v i a m f e i t o os reis antigos d e Portugal
e até o proprio D . José para que se n à o abrisse o sepulcro do
Santo Xavier; e acrescentava d e p o i s q u e , se se houvesse de a b r i r ,
havendo causa, pedisse a terceira chave, que estava em poder
do Reitor de Rachol, também metido na prisào dos agostinianos.
Nomeava depois os dois padres jesuitas, M a n o e l G u e v a r a e A n -
tonio Bastos, que conheciam os segredos de abrir a urna e a
teriam aberto sem a forcar e s e m se violar u m sepulcro, que até
entre os pagàos era objecto da maior veneracào. O final da carta
era urna deprecacào para que nào consentisse que o corpo de
Xavier, que durante mais de dois séculos fora um comò Palàdio
da cidade de G ò a , que por vezes a tinha livrado de assèdio,
que mais de urna vez salvara de iminente perigo o Impèrio Lu-
sitano, fosse objecto de qualquer violacào.
Nào só o vice-rei votou ao desprezo està carta, mas a re-
geitou para o lado com zombaria, comò se eia nào fòsse mais
que um ardii de que se s e r v i a m os jesuitas para, sob a capa de
religiosidade, ocultarem e defenderem os seus dinheiros quando
eles só pretendiam era indicar o modo de se abrir o sepulcro
sem sacrilègio.
9. — Voltaram, pois, na noite imediata os d u u m v i r o s , f a z e n -
do-se acompanhar de ferreiros c o m instrumentos de toda a sorte,
para levarem a cabo a sua obra nefanda. Escolheram de propo-
sito para este firn oficiais p a g à o s ; pois que, se os fosse escolher
entre os cristàos, bem viam que eles ou se recusariam a cumprir
as suas ordens ou por escrùpulo as fariam mal.
Em presenta dos dominicanos guardas da casa, atónitos
e h o r r o r i z a d o s a n t e t à o e x e c r a n d o a t e n t a d o , se d e u o r d e m aos p a g à o s
814 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

arcam, si, i n d u s t r i a ac v i a d h i b i t i s , reserari n o n posset, ferro dif-


fringerent. Ita f a c t u m ; fractisque v i , quos industria amoliri nequi-
verant, obicibus, arca demum patuit,
Tum, f a b r i s sacello e g r e d i jussis, a t q u e , u t e q u i d e m reor, etiam
Dominicanis, r i m a r i intra arcam pecunias duumviri coepere.
Nihil i b i Jesuitae occultaverant : nihil igitur repertum, praeter
sacra indumenta, quibus c a d a ver operiebatur; erant autem non
modo auro texta, verum adamantibus quoque, pyropsis, gemisque
omne genus coperta potius, quam distincta. Ea dona partim ab
Europa Reges Principesque, v o t o r u m rei, miserant, partim in Asia
L u s i t a n i nobiles opulentissimique, praeterea urbes, Xaverii ope ca-
lamitatibus liberatae, sua sponte obtulerant; partem quoque haud
modicam dederant Reges barbari; nam hi quoque ad Xaverium
confugere, eumque propitium experiri consuevere.
Dona haec omnia, aut eorum partem duumviros sustulisse,
haud equidem prò certo posuerint; ita tamen factum, suspicio,
nec ea levis, v u l g o i n j e c t a ; n a m Senator Vasius, cum templum in-
gressus a b servo sacculum accepisset, eum tempio egrediens pe-
tenti servo reddere noluit, sed per se in lecticam, qua domum
era redditurus, intulit.
Post biduum Prorex, nobilium senatorumque magno numero
stipatus, p r i m a nocte t e m p l u m adiit X a v e r i a n u m cadaver et i p s e i n s -
pecturus; bisque deinde e o d e m anno, Prorege praesente, sepulchrum
reseratum. Jamvero, violatum nefaria carnificina i b i fuisse Xaverii
corpus, satis c o n s t a t ; nam exinde vix ullus Goae fuit paulo ho-
nestior civis, qui X a v e r i a n a e carnis particulam non habuerit.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 815

que com geito e industria procurassero abrir a u r n a ; e, n à o s e n d o


possivel, se lhes mandou que à fórca de instrumentos de ferro
executassem este trabalho. E assim a f e r r o se q u e b r a r a m os fei-
chos e se abriu o sepulcro que pelo modo ordinario se podia
ter aberto.

Nada tinham là o c u l t o os jesuitas, e por isso n à o se encon-


traram senào as vestes sagradas, que revestiam o c o r p o , as quais
eram tecidas de oiio, e mais exatamente recobertas do que se-
meadas de diamantes rubis e toda a sorte de pedrarias. Eram
ofertas em parte dos reis e principes da Europa por promessas,
que lhe tinham feito, em parte por donativos de portugueses no-
bres e opulentissimos na Asia e t a m b é m de cidades por interces-
sào de Xavier livres de calamidades, e finalmente nào pequena
parte f ò r a o f e r e c i d a p e l o s r e i s g e n t i o s , p o r q u e t a m b é m estes acodem
à intercessào do Santo e o costumam achar propicio.
Que estas ofertas, ou todas ou em parte as tomassem para
si os d u u m v i r o s , n à o o posso eu ao certo a f i r m a r ; a i n d a q u e suspei-
to que assim o fizessem; e n à o sem f u n d a m e n t o assim se julgou
porque o desembargador Vaz ao entrar no tempio tomou das
màos de um criado urna bolsa o u saca, e, a o s a i r , p e d i u - l h a este
para a levar e eie n à o lha quiz dar, e por sua mào a levou
para a li tei ria em que voltou para casa.
Dois dias depois foi também o vice-rei à noite, acompanhado
de grande numero de magistrados, examinar o corpo do Santo;
e mais duas vezes f o i nesse a n o aberta a urna em presenca do
mesmo vice-rei. E bastantemente consta ter sido o corpo objecto
de sacrilega retaliacào, porque depois quasi nào havia em Góa
pessoa distincta, que n à o possuisse u r n a p a r t i c u l a d o corpo Santo.
C A P V T X I .

/ . — Maissurienses christiani Jesuitarum ejectionem pertimescunt


2.—Legatos Qoam mittunt, qui vice-regem conveniunt, 3 . —
Ab eo dimissi Praesulem adeunt. 4. — Cum Jesuitis agunt et ad
regionem suam revertuntur, quo vice-rex legatum mittit. Portentum
quoddam in Domo Professa. 6. — Benigni
rumores evanescunt.

1. — Cum haec maxime gererentur, Jesuitaeque, per amicos


certiores omnium facti, acerbissime dolerent, Mayssurienses Legati
iter longissimum pedibus emensi, Goam venere; quae res Jesuitis,
tanta i b i aerumnarum mole oppressis, h a u d levi solatio fuit.
Religio Christiana ante centesimum annum c i r c i t e r p e r Jesuitas
Mayssurium periata, sudore deinde ac sanguine eorum irrigata, to-
tum fere r e g n u m pervasit, nescioque, an alibi tota A s i a aut altius
radices egerit, aut alacrius floruerit. I b i certe morum innocentia,
pietas in Deum, omnium invicem caritas, humanarum rerum con-
temptus, caelestium desiderium, fìdes, constantia nullo non tempore
procellas inter atrocissimas probata, nascentis olim Ecclesiae ima-
ginem quamdam, eamque perfectissimam, referre ad hanc usque
diem perseverat.
Jesuitae d u o d e n i l a b o r e i n c r e d i b i l i r e m c h r i s t i a n a m illis in terris
curabant, cum turbari Goae coeptum; paulo post ipsis cognitum
quanto Prorex m o l i m i n e anniteretur, ut dum turbinem in barbaro-
rum quoque terras i m m i t t e r e t , Jesuitasque a d unum omnes inde ex-
traheret. Itaque, veriti ne id demum ab Rege barbaro, repraesen-
tatis donis, exprimeret, omnia moliri coepere, quo religio, etiamsi
exinde ejicerentur, q u a m minimum fieri posset, detrimento caperet.
At vero Mayssurienses, rebus, quae agererentur, cognitis, incredi-
bilis consternatio ac luctus cepit. Primores, communicatis inter se
consiliis, duo, quae ad advertendam calamitatem efficaciora re-
bantur, miro omnium consensu decrevere: primum, collatis i n me-
dium fortunis omnibus, si q u i d q u a m Goanus Prorex, missis mu-
C A P I T U L O U N D E C I M O .

/. — Cristàos de Mayssur ante o perigo da expulsào dos jesuitas.


2 . — Enviam legados a Gòa; avistam-se com o vice-rei. 3. —
Despede-os este; vào ter com o prelado. 4. — Tratam com os je-
suitas: regressam a suas terras; o vice-rei envia la um legado.
5. — Sucesso estranho na casa professa. 6 . — Rumores de
esperancas desvanecidas.

1. — Emquanto èstes acontecimentos se davam e quando os


jesuitas, informados por seus amigos, se achavam dolorosamente
i m p r e s s i o n a d o s c o m estes t r i s t e s sucessos chegaram, depois de longa
viagem a pé, a c i d a d e d e G ó a uns delegados das cristandades de
Mayssur, caso q u e aos jesuitas, o p r i m i d o s c o m acervo tào grande
de tribulacòes, f o i de n à o pequeno alivio.
Havia jà quasi um século que a religiào cristà havia sido i n -
t r o d u z i d a naquelas terras pelos padres da Companhia, e c o m seus
suóres e s a n g u e se extendèra a quasi todo aquèle reino; e de tal
modo que n à o sei se em toda a Asia a fé católica chegou o lan-
gar tào f u n d a s raizes e com tanta prosperidade corno naquelas
regiòes. A inocència da vida, o amor de Deus, a caridade fra-
terna, o desejo dos b e n s celestes, a f é , a constancia, todo o tempo
provada com atrozes perseguicòes, faziam daquela cristandade urna
perfeita imagem das dos primeiros tempos da Igreja, e assim per-
severa p e r f e r t i s s i m a a t é estes tempos.
Doze jesuitas c o m muitos trabalhos cultivavam aquela vinha da
d o S e n h o r , q u a n d o e m G ó a se d e r a m as primeiras p e r t u r b a c ò e s con-
tra a Companhia; e pouco depois lhes chegou ao conhecimento
com quanto cuidado o vice-rei andava empenhado em fazer che-
gar àquelas terras as suas p e r s e g u i c ò e s e em tirar de là todos os
padres, sem permitir que nelas ficasse u m só. Assim que, temendo
que o vice rei c o m p r e s e n t e s a o r e i p a g à o viesse a c o n s e g u i r os seus
intentos, comegaram a idear todos os meios, para que a religiào
no c a s o d e eles serem expulsos, viesse a sofrer o menos possivel.

52


818 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

neribus, prò ejiciendis sacerdotibus tentasset; majorem ex iis


venditis summam conflarent, eamque Rege atque ipsius amicis p r ò
sacerdotibus conservandis offerrent; minus grave futurum, quam
sacerdotibus, fortunis carere; plurisque aestimanda, quae ad salutem
sempiternam facerent, quam omnia vitae, quae peritura denique
cum corpore sit, a d j u m e n t a . A l t e r u m , G o a m L e g a t o s a d Proregem
mitterent, q u i precarentur, ne, Jesuitis inde ejectis, religionem ex-
tinctam v e l l e t , s i b i q u e eo scelere ac L u s i t a n o n o m i n i , q u o d hactenus
universi quemdam quasi religionis f o n t e m suspexerant, sempiternam
infamiam compararet.

2. — Tres L e g a t o s e x suo corpore, omnes Jesuitarum, a d res


religionis curandos, ministros, quos i b i catechistas ab munere appel-
lant, j a m designaverant, cum, quid decrevissent, Patribus aperuere.
Patres consilium improbarunt, haud imprudenter rati, legatio-
nem, periculis atque aerumnis plenam, nihil quod utile esset, a l l a -
turam. Illi in sententia obstinati perstabant; nam, caeteros omnes
metiri probitate sua soliti, palam aiebant, Proregem christianum
esse; fieri non posse, ut chiistianorum tam justas tamque miseras
preces r e p u d i a r e t .
L e g a t i , t a n t a spe laeti, c u m Goam denique pervenissero, recta
ad Proregem contendere.
Nulla unquam Legatio minori cum apparatu G o a m venit; nulla
quae magis h o m i n u m studia admirationemque excitaret. Jamvero, in
conspectum admissi, more gentis, i n f a c i e m p r o c u b u e r e . C u m eo cor-
poris h a b i t u d i u terrae haesissent, nec vocem ullam, sed lacrymas
gemitusque p r o f u n d e r e n t , t a n d e m , P r o r e g i s jussu e x c i t a t i i n t e r r o g a t i q u e
quid vellent, princeps legationis, Mayssurienses se esse, christiano-
r u m q u e M a y s s u r i e n s i u m legatos, d i x i t ; o r a t u m venire, ne religionem
illis i n terris p e r d i t a m velit; i d haud dubie futurum, si, q u o d tan-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 8 19

Tiveram os mayssurenses noticia do que se passava e ficaram gran-


demente constemados, derramando por e s t à causa muitas lagrimas.
Reuniram-se entào os principais para deliberarem o que con-
v i n h a fizessem para obviar a t à o grande perigo. Dois meios mais
aptos para este firn se lhes apresentaram, e com admiravel uni-
dade resolveram pò-los em pràtica; o p r i m e i r o q u e pusessem todos
seus bens em comum, para, dado o caso que o vice-rei por
meio de presentes tentasse alcancar do rei pagào a expulsào
dos seus padres, eles c o m a venda desses b e n s a r r a n j a s s e m urna
soma de maior valor e a oferecessem ao rei e aos seus amigos
para que conservassem os padres; pois que menos m a l lhes era
fìcarem p r i v a d o s d o s seus b e n s temporais que dos seus sacerdotes,
e m a i s se devia estimar o que ajudava à salvagào da alma que
tudo o que se referia à vida neste mundo, que afinal vem a
acabar c o m o corpo. O outro meio era mandarem enviados seus
a Góa para alcancarem do vice-rei que n à o expulsasse de là os
seus p a d r e s e n à o q u i s e s s e a t r a i r s o b r e si e p a r a o reino de Por-
tugal urna infamia sempiterna, acabando com a religiào cristà,
pois a t é e n t à o todos consideravano P o r t u g a l corno fonte d a religiào.
2. — Tres haviam jà sido designados, escolhidos da c o r p o -
racào a quem pelo cargo que là tem, de cuidar da religiào,
chamam de catequistas quando foram dar conta do seu plano
aos jesuitas.
Nào concordaram estes c o m o seu alvitre antevendo pruden-
temente que daquela legacào, cheia de perigos e trabalhos, ne-
nhum fruto resultarla. P e r s i s t i r a m eles todavia na sua idèa, por-
que, habituados a m e d i r a p r o p r i e d a d e dos outros pela sua, diziam
publicamente que o vice-rei era cristào e que por isso era
impossivel que repudiasse os rogos t à o justos e lastimosos dos
cristàos. E, animados assim com estas boas esperancas, se puse-
ram a caminho para G ò a , e foram logo ter com o vice-rei.
Nenhuma legacào viu G ò a t à o pouco aparatosa corno està e,
nenhuma houve que mais excitasse o sentimento e a admiracào
dos homens do que eia. Admitidos à presenca do vice-rei, pros-
taram-se, ao modo da sua gente, de face para o chào. E, co-
mò nesta postura do corpo ficassem por muito tempo e nenhuma
palavra dissessem e só derramassem l a g r i m a s e soltassem suspiros
mandou emfim o vice-rei que os mandassem levantar. E , interro-
gados sóbre o que pretendiam, respondeu o principal que eram
820 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

topere moliebatur, i n d e Jesuitas extrahere perseveraret. Quibus dic-


tis, rursus cum sociis procubuit; lacrymas gemitusque renovarunt.
Nihil his commotus P r o r e x ; sed subridens, a g n o s c e r e se, dixit,
calliditatem Jesuitarum; nequaquam tamen ipsis p r o f u t u r a m ; effec-
turum se, ut tota A s i a ne unus q u i d e m versari posset.
A d haec Legatus, nec se P a t r u m jussu, nec voluntate venisse,
jurejurando confirmavit; tum ad Proregem conversus, iraque non
piane vacuus, i t a r e s p o n d i t , ut p a l a m significaret, cogitasse j a m M a y s -
surienses, quo pacto ejus conatibus obviam irent, ne Jesuitas
suis ex terris amovendos, dum ipsis opes, sanguis vitaque supe-
resset.
Cum P r o r e x reposuisset, u b i a l i a , q u a e ipse m o l i r e t u r , n o n p r o -
cessissent, Jesuitas, necessitate coactos, i n d e discessuros, nam, nihil
eorum, quae mitti consueverant, deinceps m i t t e n d u m ; q u i d ubi Je-
s u i t a e a p u d eos t u m c o m m o r a n t e s , d e i n s u u m o b i i s s e n t , Mayssurienses
facturi essent? m u l t o satius v i d e r i , si, Jesuitis ultro ejectis, optimos
sacerdotes, quos ipse misurus esset, exciperent, — "Nec sacerdo-
tes tuos, quos non novimus, excipiemus, inquit alter, nec Jesuitas,
quos probatissimos habemus, nobis eripi patiemur; u b i f a c t o conces-
serint, aut laboribus aut aerumnis fracti munus suum abire nequi-
verint, satis scimus, n o n apud solos Lusitanos versari Jesuitas; in
G a l l o r u m colonias legatos mittemus; Europam quoque, si o p u s f u -
erit, adibimus; e x i n d e , q u i nos d o c e a n t , J e s u i t a s magno numero no-
biscum adducemus. Jamvero, etiamsi nihil a d eos m i t t i p a t i a r i s , h a u d
propterea a nobis discedent; eorum victus oriza, lacte, herbis, p o -
mis f i n i t u r ; h a e c q u a m vis M a y s s u r i e n s e s pauperrimis simus, abunde
ipsis p r a e b u e r e possumus".

3. — Inde altercatio orta; cum Legati libere exprobrarent,


nefario Proregem scelere o b s t r i n g i , q u o d sacerdotes o p t i m o s , q u i q u e
tam multis saluti essent, ita crudeliter persequi non cessaret; ex
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE G O A 821

mayssùres e enviados pelos cristàos de Mayssur para lhe pedir


que n à o quisesse ver arruinada a religiào naquelas terras; e isto
sem d u v i d a se daria, se persistisse em tirar de l à os da Compa-
nhia. E dito isto, eie e os outros de novo se p r o s t r a r a m d e face
para o chào, e se renovaram as l a g r i m a s e os gemidos,
Nada se comoveu o vice-rei ante caso tào lastimoso; e so-
mente sorrindo, respondeu que naquilo só transparecia a manha
dos jesuitas, mas que de nada lhes aproveitaria, porque eie faria
que nem um só là ficasse e que de toda a A s i a fossem varridos.
Observaram-lhe os legados que nem por ordem dos jesuitas
e nem sequer por vontade sua e r a m v i n d o s a G ó a ; e isto o con-
firmaram com juramento. E aqui u m dos legados, voltando-se para
o vice-rei lhe declarou com sinais de i n d i g n a c à o que jà os mays-
sùres tinham premeditado e resolvido o modo corno podiam ir
de encontro aos seus d e s e j o s , e que jàmais lhes seriam arreba-
tados os d a Companhia de suas t e r r a s , emquanto lhes restassem
bens, sangue e v i d a .
Respondeu-lhe o vice-rei que mesmo quando o que tinha em
mente n à o sortisse resultado, sem embargo os jesuitas, obrigados
da necessidade, de là tinham que sair; porque nada do que para
là se lhes mandava se lhes tornaria a mandar; e que quando
falecessem os que là estavam, que podiam fazer os mayssùres?
Muito melhor seria se, deixando-os sair e s p o n t a n e a m e n t e , r e c e b e s -
sem para substitui-los outros padres, bons, que eie lhes mandarla.
"Nem aos teus padres, que n ó s n à o conhecemos, tornou-lhe
outro, os receberemos, n e m p e r m i t i r e m o s q u e os j e s u i t a s , q u e temos
por m u i t o bons, nos sejam tirados. E, quando ou acabarem a
vida ou pelos desgostos e trabalhos ficarem inutilizados paia exer-
cerem o seu oficio, b e m sabemos n ó s que nem s ó entre portugue-
ses ha jesuitas; enviaremos mensageiros às colonias francèsas; e
até à Europa, se f ó r preciso, iremos pedi-los, e de là traremos
jesuitas, que nos venham a ensinar. Assim que, pois, ainda que
nào permitas que nada se lhes m a n d e , nem porisso nos deixarào.
Consta o alimento deles de arroz, leite legumes e frutas; ora os
mayssùres, n à o obstante serem pobrissimos, podem prové-los disto
abundantemente' '.
3. — Comecou entào de parte a parte acalorada altercacào.
Os enviados por um lado exprobravam ao vice-rei por incorrer
em urna t à o grande culpa corno era perseguir t à o cruelmente pa-
822 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

adverso Prorex Jesuitas lacerare, eorum mores, d o c t r i n a m , instituta


calumniis maledictisque omnibus foedissime prescindere perseveraret.
Sane Mayssurienses Legati veriora. quam quae ejus aures pati
possent, d i x e r e ; m i r a c u l o q u e adstantibus f u i t , q u o d e x i n d e i n carcerem
detrudi non imperaverit. A u l a non absque contumelia pulsi, Sena-
torem Vazium adiere; c u m apud hominem Carvalianum nihil pre-
cando profecissent, G o a n u m Antistitem conveniunt. I b i benigne ex-
cepti: c u m vero multa de Jesuitarum moribus interrogarentur praecla-
rissimum testimonium dixere. Actum quoque de doctrina; qua in
re cum praemisissent, cuncta, q u a e ipsi scirent d o c t r i n a m Jesuitarum
esse, Antistitem invitabant, ut, discipulos interrogando, de magis-
t r i s e x p e r i m e n t u m c a p e r e t ; q u o d si i d f a c e r e p e r se n o l u i s s e t , sapien-
tibus, quibus vellet, eam curam permitteret; paratos se esse de
morum doctrina, de mysteriis divinis c u m ipsis d i s p u t a r e , nec modo
religionem christianam argumentis tueri, verum etiam barbarorum
sectas e v i d e n t i s s i m e confutare.
Et sane a p t i erant, u t , q u a e d i x e r u n t , r e b u s praestarent, n a m Je-
suitae eos t a n t u m c a t e c h i s t a s c r e a r e c o n s u e v e r e , q u i omnia illa probe
scirent tantumque ingenio et diligentia valerent, ut cum barbaris
sacerdotibus manus, u b i opus fuisset, conferre tuto possent.
Antistes, q u i , q u a m ceperat de Jesuitarum probitate ac doctrina
opinionem, necdum animo depulerat, q u a m q u a m amicitiam cum for-
tuna mutaverat, Mayssuriensium Legatorum c u m erga magistros suos
fide, tum moribus incorruptis atque innocentia mirifice delectatus,
iis precantibus, a Prorege e x t o r s i t , u t l i b e r u m esset, J e s u i t a s , q u o s
vellent, convenire; q u i p p e erat verni j e j u n i i tempus, nihil vero tam
ardenter optabant, q u a m a n i m o r u m labes christiano ritu per confessi-
o n e m expiare, divinisque epulis accumbere.

4. — E o ex tempore a p u d C o l l e g i a , u b i Jesuitae attinebantur,


p r o p e assidui fuere, nec satis dici potest, quam moestis^Iacrymis
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 823

dres ótimos, que eram de salvagào a muitos, e pelo contrario 0

vice-rei teimando em denegrir os jesuitas e em desfazer em suas


vidas e doutrina atacando o santo Instituto da sua Ordem com
calunias e feias acusagòes.
Disseram-lhes realmente os m a y s s ù r e s v e r d a d e s m a i o r e s q u e as
q u e os ouvidos d o vice-rei p o d i a m suportar; e f o i de a d m i r a g à o aos
presentes q u e eie os n à o mandasse dali para a prisào. E, assim,
postos fora do palacio com sinais de desprezo, foram eles ter
com o desembargador Vaz; mas, n à o conseguindo também nada
com eie, por h o m e m de ideias inteiramente pombalinas, dirigiram-
se para o palacio do Antistite. Recebeu-os eie m u i t o c o r t e z m e n t e ;
e i n f o r m o u - s e deles muito por extenso sobre os costumes dos je-
suitas, de que eles d e r a m preclaro testimunho. Tratou-se também
da d o u t r i n a deles; e depois de assegurarem q u e q u a n t o dela sabiam
o tinham aprendido dos jesuitas, c o n v i d a r a m o Prelado a que in-
terrogasse os seus discipulos, para assim por eles avaliar o que
ensinavam os mestres; e acrescentaram mais que, se por si n à o
q u i s e s s e a v e r i g u a r è s t e p o n t o , c o n n a s s e este c u i d a d o a h o m e n s s a b i o s ,
por eie escolhidos, porque estavam preparados a discutir com eles
sobre m o r a l , sobre o dogma catolico, e a n à o só defenderem a re-
ligiào cristà com argumentos, mas ainda a c o n f u t a r e m c o m e v i d e n c i a
as seitas d o s gentios.
Estavam eles, de facto, preparados para cumprirem o que p r o -
metiam, porque os j e s u i t a s so c o s t u m a v a m escolher p a r a catequistas
os que isto capazmente pudessem fazer e que tanto pelos seus co-
n h e c i m e n t o s , c o r n o p e l o seu engenho e diligencia, pudessem eficaz-
mente lutar com vantagem c o m os s a c e r d o t e s g e n t i o s , q u a n d o fosse
preciso.
O Prelado goano que da vida e d o u t r i n a dos jesuitas tivera
bom conceito e n à o de todo o deposéra, se bem que, mudada a
f o r t u n a deles, lhes p e r d e r à a a m i z a d e , contentou-se muito, quer c o m
a fidelidade dos legados a seus mestres, quer com os costumes
incorrutos dos enviados; e a rogos seus alcangou do vice-rei que
lhes deixasse tratar c o m os jesuitas o q u e eles q u i z e s s e m , pois era
tempo de quaresma, e n a d a eles t à o a r d e n t e m e n t e d e s e j a v a m c o r n o
purificar as suas c o n s c i e n c i a s d a s suas faltas, pela confissào e che-
garem-se a mesa d a communhào.
4. — F o r a m desde entào assiduos em f r e q u e n t a r e m as casas
onde os jesuitas estavam presos. E n à o se p o d e dizer com quào
824 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

eorum calamitatem, q u a m s u a m esse n o n perperam existimabant, de-


fleverint. Jamvero, quae Mayssurienses Jesuitae e o r u m (idei commi-
serant, nunciatis n o n n i b i l , q u o d i p s i s c o m m o d i s s i m u m esset, p r o v i s u m ;
hac sane i n parte n o n prorsus inutilis legatio fuit.
Sub ipsum l e g a t o r u m discessum Jesuitae d u o d e c i m e x junioribus
inter se conjuraverant, u t s i m u l c u m legatis clam abirent, sociisque
Mayssuriensibus s u p p l e m e n t o essent; i d gratius Deo futurum, quam
procella Carvaliana obrutos in amittendae Societatis periculo assi-
due versari. Verum legati aperte negarunt, vel u n u m Jesuitam se
Goa deducturos; id sibi, cum patria discederent, Jesuitas im-
perasse.
Seniores quoque, de juniorum Consilio certiores facti, eam
mentem avertere; potissimum valuit, ob oculos ponere, quam in-
gens h o s p i t i b u s , de se optime meritis, d a m n u m temeritate sua cre-
arent.
Itaque Legati, plurimorum nobilium donis affecti, in patriam,
uti venerant, soli rediere.
Haud o m i t t e n d u m , q u o d , c u m haec scriberem, certis a u c t o r i b u s
comperi, Proregem scilicet, pulsis jam Goa in Lusitaniam, Lega-
tum denique ad Mayssuriensem Regulum cum donis misisse; simul
postulasse, ut Jesuitas, Lusitani Regis hostes, homines bipedum
sceleratissimos, nec a l i u d , quam universi terrarum orbis imperium,
Regibus interfectis, sibi parare molientes, regno suo ejiceret, v i n -
ctosque Lusitanis traderet; nihil aut Lnsitano R e g i , aut sibi gratius
futurum. Constat deinde, iis a u d i t i s , risum non tenuisse Regulum,
nec dissimulasse, c o m m e n t i t i a a c p r o r s u s i n c r e d i b i l i a s c e l e r a i l l a esse
Jesuitas, centum c i r c i t e r annos suo i n R e g n o versatos, nihil unquam
sceleris cogitasse, nedum a d m i s i s s e ; suis populis commodissimos ac
simul gratissimos existere; nullam causam esse, cur eo inde pulsos
velit multo minus, cur, quos innocentes sciat, eosdem inimicis ad
supplicium tradat. Sub hoc Legatum, dona referre jussum, dimi-
sisse c r e d i d e r i m , M a y s s u r i e n s e s christianos, q u o d initio decreverant,
suis pecuniis tempore opportuno oblatis, autem Regem i p s u m aut
Regis amicos occupasse.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 825

sentidas lagrimas eles lastimavam as calamidades e agravos feitos


a seus padres, agravos que nào sem razào tinham corno seus.
Assim que, deram os recados, que os jesuitas mayssùres à sua
fidelidade tinham confiado; e algo conseguiram do que a eles era
muito vantajoso; de m o d o que p o r este lado n à o f o i inteiramente
inùtil a sua legacào.
A o chegar o tempo para partirem, apresentaram-se-lhes doze
jovens jesuitas, que estavam combinados para ocultamente irem com
eles, afim de serem de auxilio aos seus i r m à o s m a y s s ù r e s . I s t o j u l -
garam eles, seria mais grato a Deus do que exporem-se, oprimidos
pelos males d a tempestade p o m b a l i n a , ao perigo iminente de dei-
x a r e m a C o m p a n h i a . O s l e g a d o s , p o r e m , r e d o n d a m e n t e se r e c u s a r a m
a levarem comsigo u m so jesuita de G ò a , pois isto lhes fòra or-
denado pelos jesuitas, antes de sairem d a sua p a t r i a . E os p a d r e s
g r a v e s , i n f o r m a d o s s o b r e os i n t e n t o s d o s j o v e n s , t a m b é m os d i s s u a d i r a m
atendendo principalmente ao grande dano que causariam a tào
benemeritos hospedes c o m o seu t e m e r a r i o i n t e n t o .
Pelo que os legados, carregados de donativos, que dos no-
bres receberam, regressaram a sua patria t à o sós corno tinham
vindo.
Nào omitirei aqui, q u a n d o isto escrevo, o que e m certos a u t o -
res encontro, e vem a ser que o vice-rei, transportados jà os
jesuitas d e G ò a para Portugal, enviàra um delegado seu ao prin-
cipe do Mayssur, portador de donativos, a firn de lhe declarar que
os jesuitas portugueses eram inimigos d o rei de Portugal, homens
sceleradissimos, que nada menos maquinavam que apoderar-se
de todos os d o m i n i o s d o m u n d o , m a t a n d o os s o b e r a n o s , e que por
isso lhes p e d i a , q u e os expulsasse do seu estado e p r e s o s os e n t r e -
gasse aos portugueses pois que nada mais grato podia fazer ao
Rei de Portugal e a eie vice-rei.
Consta que o régulo ao ouvir tais sandices nào pudéra con-
ter o riso, e que nem calàra que tudo isso eram invencòes total-
mente incriveis, porquanto os d a Companhia, havia ja quasi um
século que v i v i a m nas suas t e r r a s e n u n c a t a l a m b i c à o e malvadez
tinham imaginado ou i n t e n t a d o ; q u e aos seus s ù b d i t o s e r a m q u e r i -
dissimos e que n e n h u m a r a z à o t i n h a p a r a os expulsar e muito me-
nos para os entregar a o s seus i n i m i g o s , q u e os haviam de por a
tormentos.
Depois despediu o enviado, mandando-lhe, segundo creio, que
826 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

5. — Superest alterum, quod, quamvis videam fortuito casu


atque humanae mentis errore accidere potuisse, quia tamen, qui
praesentes fuerant, miraculo tribuere, haud indignum s a n e est, q u o d
memoriae posterorum tradatur. Ordines Religiosi, quibus aedes Je-
suitarum commissae, ab initio curaverant, ut i b i festi dies n o n m i -
nori, q u a m prius, caeremonia aut p o m p a celebrarentur. I d vero m a j o r i
diligentia f a c t u m p r i d i e K a l . A u g u s t i ; i t a p r o f e c t o o m n e s S. I g n a t i u m
p r a e c i p u o c u l t u sunt p r o s e q u u t i , ut non m o d o inter se, s e d cum Je-
suitis quoque certasse viderentur.
Dominicani, quibus aedes Profsssorum, Provinciae totius caput
sorte obvenerant, nibil n o n egere, ut caeteros omnes vicisse crede-
rentur, N o b i l e s , Senatores, p o p u l u m invitarunt, ne q u i d q u a m de an-
t i q u a f r e q u e n t i a deesset; cantores q u i o m n i u m suavissimi e r a n t , c i t h a -
raedi quoque, a r t e sua eximii, praemio sollicitati. E x aedibus Do-
minicanis non m o d o Praesides senatoresque, sed tota p r o p e juventus
convenere. A d aram solemni ritu f a c e r e j u s s i , q u i e t c a n t o et c a e r e -
m o n i a r u m scientia praestantiores erant; ut v e r o o m n i a ex m o r e insti.
tutoque fierent, r i t u u m magister additus inter Dominicanos eximius-
H i s tanta diligentia comparatis, ut nibil non rite f a c t u m timeri
p o s s e t , res d i v i n a i n t e r m u s i c o s c o n c e n t u s f i e r i c o e p t a ; c a n t a b a n t vero
ex divinis Litteris, quae in eum diem Romani Pontifices destinave-
rant, atque i n sacros Ecclesiae libros referri praeceperant. Sacrificio
procedente, a d eam partem, q u o d E v a n g e l i u m vocamus, perventum;
cantaturo adstabat rituum sacrorum magister, c u m ille, non verba ex
D. Luca, capite Evangebi decimo: Designava Dominus et alios
septuaginta duos, q u a e pr aesenti celebri tati c o n v e n i e n t i a erant, v e r u m
alia, ex Capite vigesimo primo: Cum audieritis praelia et seditiones
nolite teneri, quae de Martyribus, cum plurimi sunt, dici consueve,
cantando recitavi.
F i d e m p r o p e superat, neque h u n c , q u i saepius, q u a e debuerant,
r e c i t a n d o p e r i c u l u m vocis fecisset; nec sacrorum rituum magistrum,
qui prius i n l i b r o l o c u m , et q u i d e m recte, notasset; nec D o m i n i c a n o s
qui, usu q u o t i d i a n o d o c t i , levissima e t i a m animadvertere consuevis-
sent; nec ex tanta multitudine hominem ullum rem tantam, tam in-
suetam, t a m p u b l i c a m notasse. A d caetera omnes, stupore quodam
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 827

voltasse com os presentes, pois os cristàos jà no principio, esta-


vam prevenidos com dinheiro, para, se o caso se d é s s e , oferecé-
rem ao régulo e seus amigos e os d e s v i a r a m d e f a z e re m qualquer
coisa contra os d a Companhia.
5. — Resta referir um sucesso, q u e n à o obstante poder ser
obra do acaso e provir de um simples engano das pessòas, con-
tudo, porque os presentes a eie o atribuiram a milagre, n à o o
julguei indigno de o transmitir à posteridade.
Haviam as O r d e n s religiosas, a quem desde o principio f o r a m
confiadas as casas dos jesuitas, t i d o o c u i d a d o que nelas se conti-
nuassem a celebrar as f e s t a s , ainda com maior pompa e solenidade
que antes. I s t o c o m m a i o r d i l i g e n c i a p r o c u r a v a n o se f i z e s s e n o u l t i m o
dia de julho ; em que todas corno que à p o r f i a e n t r e si celebravam
a festa do Fundador da Companhia, ainda com mais pompa do
que eles antes a costumavam festejar e m suas casas.
Os dominicanos, encarregados da Casa Professa, cabega de
toda a Provincia, nada omitiram para que aquela festa de Santo
Inacio se avantajasse a todas as demais. Convidaram os nobres,
os magistrados e o povo, de m o d o que n à o faltasse a g r a n d e c o n -
correncia dos anos anteriores. Os cantores eram de t o d o s os m a i s
escolhidos nas vozes, e os musicos os mais peritos no uso dos
instrumentos, os quais atrairam com b ò a remuneracào. Das outras
casas dominicanas reuniram-se n à o s ó os Superiores e padres gra-
ves, mas também quasi toda a juventude. Para servirem ao aitar
e para a missa deputaram-se os q u e pelo canto e conhecimentos
liturgicos m a i s se avantajavam. E, p a r a q u e m e l h o r se observassem
a ordem e as regras prescritas, escolheu-se dentre todos o melhor
mestre de cerimonias.
Preparado assim tudo com tanto esmero para que nào se
pudesse temer o menor defeito ou f a l t a , se deu comego entre os
concertos musicos a grande solenidade. Cantava-se das d i v i n a s p à -
ginas o que para esse d i a os r o m a n o s P o n t i f i c e s t i n h a m d e s i g n a d o ,
e fora mandado se introduzisse no missal. Proseguindo, pois, o
Santo Sacrificio, chegou-se ao Evangelho. A o cantor dele assistia
o mestre de cerimonias; mas nem um nem outro o tomaram do
capitulo X de S. Lucas, que comega pelas palavras: Designava
Dominus, proprias do Evangelho da presente solenidade, senào
que as tomaram do capitulo X X I , Cum audieritis praelia et sedi-
828 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

attoniti, unum secum taciti reputabant, quam sci t e describerentur


praesentia Jesuitarum mala illis Servatoris D i v i n i verbis; Sed ante
haec omnia injicient vobis manus suas, et persequentur, tradentes
in synagogas et custodias, trahentes ad Reges et Praesides propter
nomen meum. U b i a d illa perventum: Et morte afficient ex vobis
et eritis odio omnibus propter nomen meum, haud exhaustam dum
esse m a l o r u m saevissimam molem: necem crudelissimam, aliaque
omnia, quae o d i u m conflare possent, etiam tum superesse, magna
parte moesti flentesque ominabantur. Denique, cum audiissent: In
patientia vestra possidebitis animos vestras, simul, quod unum Je-
suitis esset i n terris r e l i c t u m praesidium, intellexere, simul, quodam
quasi somno excitati, longe alia, quam quae debuerat, Dominicano
cantasse, animadvertere. Ingens subinde murmur ortum, quae inte-
rim cogitassent, inter se mutuo communicantium: maxime vero D o -
minicanorum, nullam causam esse, cur eum eventum miraculo exi-
merent, aperte contendentium.

6. — Jesuitae, de tota re certiores facti, c u m se jampridem,


cunctaque, quae contingere sibi poterant, tristia aut laeta, D e o per-
misissent, postremum illud de Christiana patientia m o n i t u m sibi haud
dubie dictum putarunt, quamquam inter ipsos nonnulli erant, qui
mitiora eo tempore sperarent. Etenim fama vulgata paulo ante
fuerat, Carvalium Ulyssipone ab furente populo caesum in frusta
fuisse, J o s e p h u m I regno exutum, Petrum fratrem subrogatum.
Ea mendacia Anglae naves in Asiam invexerant, Carvalio
ibi quoque haud dubie moliente, quae de Brasilia Maranoniaque,
ubi paria v u l g a r i jussit, suis locis narravimus.
Unus Prorex metum, quem ceperat non sane modicum, brevi
exuit; quippe navis A n g l a , priusquam i n colonias gentis suae per-
veniret, appellere G o a m jussa, litteras a Carvalio tradidit, quibus
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 829

tiones, que pertencem ao Evangelho p r o p r i o dos martires, quando


sào muitos.
Dificilmente parece explicar-se naturalmente que nem o cantor
do Evangelho, que p o r vezes a modo de ensaio o cantara, nem
o mestre de cerimonias, que antes registara bem o missal, nem
os dominicanos, que pelo uso quotidiano costumavam notar as
faltas mais ligeiras, nem um só de tanta multidào tivesse caido
na conta de um engano t à o importante, t à o extraordinario e tào
pùblico.
Como que alheiados a tudo o mais, s ó assentavano em quào
bem se descreviam os presentes males da Companhia naque-
las palavras do Salvador: Sed ante haec omnia injicient vobis
manus... E naquelas p a l a v r a s : Et morte eficient et eritis odio om-
nibus... se presagiava entre e e s p a n t o d o s o u v i n t e s , n à o estar a i n d a
esgotado o calix de grandes amarguras, e estarem ainda para
vir as mortes crudelissimas e tudo o mais que soe gerar o odio.
E só quando emfim ouviram aquelas palavras: In patientia vestra
possidebitis animas vestras è que entenderam que o unico refugio,
que aos jesuitas restava sobre a terra era a paciencia e entào só
é que, corno que despertando de um letargo, advertiram na troca
que se tinha feito aos Evangelhos, t à o diferentes corno dos con-
fessores e dos martires. Sobreveio entào um sussurro, c a u s a d o pela
estranheza do caso e comunicacào das impressòes, que interior-
mente sentiam, especialmente nos d o m m i c o s , que francamente con-
fessavano que aquilo nào se podia explicar por causa alguma
naturai.
6. — Os jesuitas informados de tudo, ainda que jà antes
se tivessem oferecido a Deus, resignados para tudo o que acon-
tecesse o u alegre ou triste c o n t u d o tomaram de certo para si as
ultimas palavras que os exortavam à paciencia, n à o obstante ha-
ver entre eles alguns, que viviam esperancados em melhores t e m -
pos. Correrà com efeito fama que Carvalho fora assassinado n u m
tumulto em Lisboa, que o rei D . José fora destronado e que em
seu lugar t i n h a m posto o infante D . Pedro.
Estas mentiras tinham-nas t r a z i d o as n à u s i n g l e z a s p a r a a A s i a ,
intervindo na invencào delas Carvalho, que jà fizera, c o m ò vimos,
urna coisa p a r e c i d a para o Brasil, e para o M a r a n h à o . S ó o vice-rei
teve c o m estes rumores, receio n à o p e q u e n o , mas p o r p o u c o t e m p o ,
porque numa nàu ingleza, antes de chegar às colonias da sua
830 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tota de re certior factus, n o n modo vulgati mendacii obviam non


ivit, verum etiam, simulata t u m moestitia t u m f i d e , ut i n dies magis
crederentur, effecit. Itaque cives passim, maxime vero Jesuitarum
amici, spem i n d u b i a m ceperant, u b i p r i m u m L u s i t a n a e naves in por-
tum venissent, mutanda repente o m n i a ; Jesuitas libertati redendos
majori, q u a m prius, in bonore futuros.
E a quoque spe, u t a d credenda, quae volumus, mortales proni
ac faciles sumus Jesuitarum (aliqui) haud intacti fuere; quamvis
plerique, fraudem veriti, gaudium, quod esset acerbissimo dolore
commutandum, repudiarent.
J a m v e r o , L u s i t a n a e naves c u m in conspectum Vili Kal, Octo-
bres venissent, extemplo cognitum, haud ignorasse P r o r e g e m , quae,
litteris necdum traditis, forent imperanda. Nam Praefectis navium
e vestigio injunxit, ne h o m i n e m u l l u m a d naves accedere pateretur:
nec eo contentus, arcis Praefecto imperavit, u t , si q u e m f o r t e l e m -
bum ad naves remigantem vidisset, eum, ex plosis ab tormento
murali ferreis globis, actutum demergeret.
Inter haec litteras redditae, quibus cursim perlectis, adstantibus,
officii causa, sacrorum Ordinum Praefectis injunxit, in a e d e s suas
redirent, ibique mandata expectarent. I p s e , jussis e d i t i s , ex Capucci-
norum Collegio, quod mari imminet, in urbem regreditur.
A t v e r o Jesuitis, iis de rebus per ipsos Praesides statim m o n i t i s ,
haud d u b i u m fuit, novam s c e n a m , nec e a m l a e t a m , parari.
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 831

nagào, teve ordem dét^rimeiro aportar em Gòa para lhe entregar


cartas de Carvalho, que de tudo o informavam. E n à o s ó n à o ata-
lhou os r u m o r e s , mas c o m urna fingi da credulidade e tristeza lhes
procurou dar maior vulto. Pelo que c o m u m e n t e os cidadàos e es-
p e c i a l m e n t e os amigos da Companhia chegaram a a l i m e n t a r espe-
rancas certas de que, chegadas as n à u s portuguesas ao p o r t o , logo
as coisas t o m a r i a m o u t r o aspecto e que os jesuitas, restituidos à
sua l i b e r d a d e , ficariam em melhor situagào que antes.
E m b a l a d o s p o r estas esperangas, pois que m a i s se i n c l i n a m os
mortais a crer o que mais desejam, t a m b é m alguns jesuitas, temendo
o engano, receavam que estas a l e g r i a s se mudassem em acérbas
dores.
Chegadas as nàus portuguesas a 24 de setembro (1760),
viu-se logo que o vice-rei n à o ignorava o que nas cartas, ainda
nào recebidas, se lhe mandava. Pois que logo ordenou ao capi-
tào da nàu que nào deixasse entrar ninguem nela; e n à o con-
tente com isto, mandou ao governador da fortaleza que, se
visse algum barco a remar para eia, com uns tiros de canhào o
afundasse.
Foram-lhe neste entrementes entregues as cartas; e, lidas elas
bastante por alto, mandou aos Superiores das Ordens religiosas,
reunidos para o saudar, que voltassem para suas casas e nelas es-
p e r a s s e m as suas ordens.
E eie, dadas estas i n s t r u g ó e s , d o c o l é g i o d o s c a p u c h i n h o s j u n t o
à praia, voltou para a cidade.
Mas os Jesuitas, imediatamente informados pelos Superiores,
ficaram certos que iam entrar em nova cena, também eia nào
agrada vel.
»

C A P V T X I I .

/.—Jesuitae in Sancti Pauli Collegium relegantur. 2 . — H u c


tanquam in carcerem conjiciuntur. 3. — Quas ibi angustias atque
incommoda perpessi sint. 4. — Varii eventus. 5. — Cujusdam Goa-
nensis nohilis agendi ratio. 6. — Quid Vereminii, Provinciae Sinen-
sis domi, factum sit. 7 . — Hujus domus deprae-
datio et alia ibi gesta.

1. — Die insequenti inter ancipites metus assumpta, cum se


jam tenebrae intendissent, signum a b arce murali tormento Senato-
ribus datum. Eo jam tempore, quibus i d commissum fuerat, haud
procul sacrorum O r d i n u m Collegiis c u m armata militum manu op-
periebantur. Itaque eodem fere momento omnes Collegia ingressi,
cum Moderatoribus eorum a P r o r e g e litteras tradidissent, ut Jesuitas
ad se vocarent, imperarunt.
Apud aedes singulas omnium, qui eo deducti in custodia
fuissent, nomina in tabulas relata, quae deinde, Senatoris manu
subscriptae, M o d e r a t o r i tradebantur, ut deinde apud Proregem tes-
tari posset, Jesuitas omnes, fidei suae t r a d i t o s , ubi i d imperatum
fuit, redidisse. Haec ut ita fierent, litteris paulo ante memoratis a
Prorege jussum fuerat. T u m jesuitis, ut ad iter se quam brevissi-
me compararent, denunciatum; ex praescripto Proregis, q u o eundum
esset, ne amicissimi q u i d e m Senatores aperuere.
Inde jesuitas metus anceps ac m u l t i p l e x invasit, c u m alius alia,
omnes atrocissima quaequae, confusis terrore mentibus oblata, sibi
instare credidissent. Religiosos quoque hospites, si Augustinianos,
nec eos admodum muitos, excipias, haud minor consternatio ac
luctus ceperat. Dubium sane intuentibus in o m n i u m vultus fecere,
ipsine, an Jesuitae, acerbiore dolore perturbati atque obruti fuerint.
Sarcinulis in fasces propere collectis, c u m Jesuitae rediissent,
comploratio recruduit, cumque in mutuos amplexus ruerent, tam
miserabilis fletus ortus, ut, q u a d a m contagione vulgatus, Senatores
quoque ac milites ad ubertim lacrymandum cogeret.
C A P I T U L O D U O D E C I M O .

/ . — Sào os jesuitas deportados para o colégio de S. Paulo 2 . —


Como foram encerrados nele. 3. — Apertos e incomodidades, que
sofrem. 4. — S u c e s s o s vàrios. 5 . — Procedimento nobre de um goa-
no. 6. — O que se passou em Veremim, casa da Provincia da Chi-
na. 7 . — Roubo desta casa, e outros factos.

1. — O dia seguinte passou-se entre receios e d u v i d a s , q u a n -


do, sobrevindas as sombras da noite, se ouviu da fortaleza u m
tiro de canbào, que era um sinal convencional, dado aos desem-
bargadores. Jà por este tempo, nào longe das casas religiosas,
se achavam os encarregados de cumprir as o r d e n s d o vice-rei c o m
tropas à espera daquele sinal. Assim quasi n u m instante entraram
em todas as casas; e foram apresentadas aos Superiores delas as
cartas do vice-rei com ordem que f i z e s s e m r e u n i r t o d o s os j e s u i t a s
confiados à sua guarda.
Em cada urna das casas se a c h a v a m as listas c o m os nomes
de todos os jesuitas, que p a r a elas t i n h a m s i d o levados, assinadas
pelo m a g i s t r a d o , as quais os S u p e r i o r e s guardavam para servirem
de documento perante o vice-rei de que todos os jesuitas confia-
dos à sua custodia eram r e s t i t u i d o s , se a s s i m lhes fosse mandado.
Foi isto o que e n t à o se f e z e e r a m a n d a d o nas cartas, q u e o vice-
rei lhes mandàra entregar.
Foi entào que se anunciou aos jesuitas que quanto antes se
preparassem para partir. Por ordem do vice-rei nem os desembar-
gadores mais amigos da Companhia disseram para onde iam.
Ficaram estes t o m a d o s de susto, e na duvida sóbre os diversos
destinos, que podiam ter, i m a g i n a v a m uns urna coisa e outros ou-
tra, crendo todos j à iminentes grandes atrocidades, que à s mentes,
perturbadas com os terrores, se costumam antolhar. Também os
religiosos hospedeiros, salvo agostinhos, e a i n d a d e s t e s se exceptu-
raram n à o poucos, ficaram muito consternados e t à o sentidos que

53
834 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Sub ipsis f o r i b u s m i l i t u m g l o b o traditi; alibi pedibus ire jussi,


alibi lecticis impositi, u b i littus proximum erat, in cymbas invecti.
Ita ad N o v u m Collegium D . Pauli deduci coepere; Senatores ple-
rosque t a n t a miseratio incesserat, et haud sibi imperare potuerint,
quin, Collegiis egressi, quo esset iter, Jesuitis clam aperirent. Ita
metus magna ex parte levatus. Eodem tempore Jesuitae Sinenses,
quorum aerumnas suo loco narravimus, ex navibus pridie appulsis
ad idem Collegium devehebantur.

2. — Aedes quadratae latere ex omni tribus tabulatis cons-


tabant; primum militibus, majori ex parte barbaris, ad habitandum
concessum; medium Capuccini, quibus templi cura tradita, incole-
bant; tum vero adjecti Conturiones, quique non tam Jesuitis custo-
diendis, quam excruciandis praefectus fuerat, G o a n o Senator Aloy-
sius Botelhus Sylva Vallius; summum, magis, quam caetera,
incommodum, aedium dominis relictum. I d postea i n c o m m o d i s s i m u m
f a c t u m , fenestris admodum multis partim inaedificatis, partim a d h i -
bitis repagulis perpetuo occlusis.
Jamvero, Jesuitae ad aedium suarum vestibulum perducti, inde
ad tribunal, q u o d Senator Vallius intra c u b i c u l u m erexerat, duce-
bantur; i b i nomine edere jussi, p e d i b u s stabant, donec tabulae con-
ficerentur; eas, Valili manu subscriptas, Senatores singuli, quibus
Jesuitarum traductio commissa fuerat, secum ferebant, ut deinde in
testimonium gestae cum fide rei Proregi repraesentarent.
Tum Jesuitae i n superiora a e d i u m p e r d u c t i , portaque extrinsecus
clausa, relieto tintinabulo, quo, ubi quidquam opus esset, signum
darent. C l a v e s a d s t a t i o n a r i o r u m p r a e f e c t u m delatae; e x c u b i a s v a i vis
affixae.
Interim Senator V a l l i u s sarcinulis accuratissime inspiciendis ex-
cutiendisque operam dabat; id tum quintum aut sextum fiebat,
PERSEGU1CÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 835

deixaram duvida nos que os viram quais estavam mais oprimidos


de tristeza e consternagào se eles, comovidos com a sorte dos j e -
suitas, se estes, expostos a tantas angustias.
L o g o q u e os j e s u i t a s , j à a r r u m a d a s as suas t r o u x i n h a s , e s t i v e r a m
de v o l t a , r e c r u d e c e r a m os sentimentos e o chòro, e d e r a m os mu-
tuos abragos de despedida; e foi entào t à o grande o sentimento
e tal o choro que, tornando-se corno contagioso, abrangeu até os
magistrados e os s o l d a d o s .
A* portaria foram os jesuitas entregues a destacamentos ar-
mados. Numas partes mandavam-nos ir a p é ; noutras e m liteiras;
e noutras, se o mar estava proximo, iam em barcos. E deste
modo comegaram a ser levados para o colégio de S. P a u l o . Os
desembargadores por comiseragào para com eles nào puderam
guardar segredo e à s escondidas lhes revelaram para onde eram
levados; com o que desapareceram em parte os terrores.
Por este tempo, na vespera, jà os jesuitas chineses, cujos
infortùnios acima narramos, haviam desembarcado e tinham sido
levados para o colégio.
2. — Era aquela casa um quadrado com tres andares, dos
quais o primeiro fòra reservado p a r a os s o l d a d o s e m g r a n d e parte
indigenas; o intermedio era ocupado pelos capuchinhos, que cui-
davam do tempio, e foi também destinado ao alojamento dos
oficiais e do que superintendia n à o tanto à guarda quanto à tor-
tura dos jesuitas, o desembargador Luis Botelho do Vale; e o
andar superior, mais i n c o m o d o d o que os outros, é que f o i des-
tinado aos legitimos senhores da casa. E mais incòmodo se tor-
nou depois este c o m as muitas janelas em parte por acabar e em
parte trancadas sem interrugào.
Levados os jesuitas à p o r t a r i a d a casa, f o r a m d a l i conduzidos
para um comò tribunal, que o desembargador Vale num quarto
mandàra levantar. A l i os obrigaram a dar os seus nomes; e
ficaram todos de p é , emquanto se n à o acabavam de f a z e r as l i s -
tas completas. Acabadas elas, eram assinadas p o r Vale e os de-
sembargadores, encarregados da guarda de cada grupo de jesuitas
para a l i c o n d u z i d o s , as t o m a v a m consigo para, apresentadas ao
vice-rei, servirem para provar que eles h a v i a m fielmente desem-
penhado o seu cargo da condugào dos jesuitas.
Eram depois os jesuitas conduzidos para o andar superior da
casa, onde ficavam fechados por fora; e lhes d e i x a v a m urna cam-
836 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

haud unquam absque rerum jactura. H a c vice Senator Vallius funi-


culos ad u n u m omnes, quibus fasces ligati f u e r a n t , a p u d se reliquit
palam causatus, ingens periculum esse, ne per eos ex fenestris,
quae altissime sunt, Jesuitae se demitterent, fugamque, quam, cum
maxime possent, ne cogitaverant quidem, nunc d e m u m per medias
excubias, q u i b u s aedes c i r c u m v a l l a t a e erant, tentarent.
Jamvero Jesuitae C X X X in unum tabulatum, quod sexaginta
v i x caperet, simul contrusi, h a u d multum abfuit, quin Augustinianas
angustias p r a e his, quibus D o m i suae premebantur, optarent. Qua-
terni aut quini ex senioribus singulis i n cubiculis versabantur; junio-
res adjutoresque socii, dispositis per intervalla in ambulacrum
lectulis, ibidem n o n sane laxe habitabant.
Prima statim die Cafri circiter viginti e u m d e m in locum com-
pulsi, pedem exinde ante finitam obsidionem non extulere; horum
opera u t i l i s s i m a obsessis f u i t ; auctae tamen numero angustiae, adje-
ctaque loco, haud per se pulcherrimo, ex deformium corporum
assiduo contubernio faeditas.

3. — Inter obsidionem hanc alteram Collegii Goani atque


illam p r i o r e m , q u a m initio hujus libri t r a d i d i m u s , m a x i m e intercessit,
quod p r i m a m Senator Francia, Jesuitis amicus, quique calamitatem
levare non aggravare cuperet, administravit ; secundam Senator
Vallius, qui nihil eo tempore magis metuebat, q u a m erga Jesuitas
non inhumanus videri. Etenim, paulo post profecturus in Lusita-
niam erat, nec i g n o r a b a t , nihil sibi aeque nocere apud Carvalium
posse, q u a m si u l l u m aut benevolentiae aut misericordiae indicium
prae se t u l i s s e t ; id maxime ad gratiam p r o f u t u r u m , si crudelitate
et odio adversus Jesuitas se C a r v a l i o p e r q u a m similimum probasset.
Itaque mirum non est, quod Jesuitas summo contemptui ha-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 837

panhia, pela qual davam sinal para o que precisassero. As cha-


ves eram entregues ao oficial superior dos guardas; e à s portas lhes
p o s t a v a m sentinelas.
Andava entretanto o desembargador V a l e muito atarefado em
examinar e esvaziar as saquinhas dos jesuitas. Era a quinta ou
sexta vez que i s t o se fazia, e nunca sem estragar alguns dos ob-
jectos. E desta vez recolheu Vale todos os baragos, sem excep-
tuar um s ó , c o m ;que vinham atadas as trouxas, e os guardou
consigo, dando publicamente com razào disto o haver perigo de
que os jesuitas por m e i o deles descessem das janelas, q u e e s t a v a m
muito altas, e se pusessem em fugida; o que nem quando muito
bem o podessem fazer o tentariam, por estar a casa t o d a cercada
de tropas.
Eram ao todo cento e trinta os jesuitas encerrados naquele
compartimento, que dificilmente bastava para n e l e se acomodarem
uns sessenta; de modo que pouco faltou para terem saudade dos
agostinianos antes que dos que em sua casa lhes ofereciam. Fi-
caram os padres graves em q u a r t o s aos q u a t r o s o u c i n c o e m cada
quarto; e aos escolàsticos e coadjutores alojaram-nos, por sinal
bem apertadamente, no corredor, com as camas separadas por
pequenissimos intervalos.
Logo no primeiro dia foram para l à a t i r a d o s uns vinte cafres
que de là n à o arredassem p é emquanto se n à o a c a b o u o assèdio.
Os seus s e r v i g o s foram de muita utilidade aos prisioneiros, ainda
que por outra parte lhes aumentaram os apertos e acrescentavam
ao logar de si p o u c o airoso e repugnante, a convivencia c o m cor-
pos malcheirosos.
3. — Entre o assèdio déste colégio de Góa e o doutro a
que acima nos referimos, houve urna diferenga muito grande; por
que ao interior superintendia u m a m i g o dos jesuitas, o desembargador
Franga, que se empenhava em lhes aligerar e n à o lhes agravar o
infortunio, e ao segundo superitendia V a l e , que nada tanto temia
comò mostrar-se humano com eles. Porque pouco depois tinha de
partir para Portugal e bem via que nada podia ser mais nefasto
perante Carvalho que haver-se mostrado de qualquer m o d o bene-
volente para com os jesuitas, e que pelo contrario a melhor reco-
mendagào e meio p a r a l h e g a n h a r as g r a g a s seria o parecer-se c o m
eie na crueldade e òdio contra os da Companhia.
Nào é, pois, para admirar que tratasse os jesuitas c o m sumo
838 DE EXILIO PROVINCIA GOANAEE

buerit, quod, quibus potuit rebus, saevissime cruciaverit, q u o d so-


larium aut levamentum calamitatis nullum permiserit.
Tribus circiter mensibus, quibus obsidio tenuit, eorum nullus
tabulato egressus; quasi vero ad eos fuga probibendos satis non
esset porta perpetuo clausa excubiaeque valvis adjectae, cancellos
paravit ex fortissimis trabibus, quibus imum scalarum ad portam
ducentium gradum munivit, dein latera crassissimis tabulis clausit.
Nullo non die in tabulatum conscendit, horaque de industria
ut quidem apparuit, perpetuo alia. A d p o r t a m Jesuitae v o c a t i nu-
merabantur; nomina eodem, quo pridie, ordine haud unquam edita;
diebus singulis novae, eaeque quam maxime diversae tabulae inu-
tili sane diligentia c o n f ì c i e b a n t u r , quas deinde t u m Senator Vallius
tum centuriones, quos non tam praesidii, q u a m a p p a r a t u s ac pom-
pae causa, secum baud paucos adducere consuevit, consignabant.
Inde ad aegrotantes progressus, e o r u m q u o q u e t a b u l a m fieri curabat.
Eo tempore Jesuitae bini: Josephus Cabralius, sacerdos, Joan-
nes Pereira, adjutor socius, diem suum obiere. Horum cadavera,
Jesuitarum humeris ad Portam deducta, Senator Vallius excepit;
cumque medicus c u m c h i r u r g o jurassent, eos Jesuitas vere mortuos
esse, mortem fingi posse causatus, ipse rem per se experiri prius
voluit, q u a m tabulae de vera eorum morte confìcerentur. H i s perfectis
mancipiis, extra tabulatum ministrantibus, ut cadavera efferrent
imperavit; ipse prosequutus in templum, haud prius inde discessit,
quam terra, C a p c c c i n o r u m opera, operirentur.

4. — Ut vero ne cum Capuccinis quidem per fenestras, in


cavaedium, ubi cisterna ingens erat, prospectantes, communicatio
ulla Jesuitis esset, i b i i n m e d i o d i u r n a s n o c t u r n a s q u e v i g i l i a s l o c a v i t ,
quamquam hujusmodi industria, aliisque, quas cognovit plurimas,
nihil admodum profecit; nam ubi nox aut illunis aut obscura i m -
bribus esset, dato, quod convenerat, signo f u n e m Jesuitae d i m i t t e r e
consuevere, quem cum Capuccini, clam ad inferiorem fenestram
opperientes, prehendissent, cistam litteris rebusque aliis, quae opus
essent, p l e n a m a d ejus extremum religabant; signo reperito, funem
Jesuitae retrahebant.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 839

desprezo, que, em tudo o que póde, os atormentasse e vexasse


com as suas crueldades, e que nenhum alivio tolerasse quanto as
calamidades, que sobre eles pesavam.
Durante perto d e tres meses, q u e durou a prisào nenhum de-
les s a i u do c o m p a r t i m e n t o e m q u e os e n c e r r à r a ; e, c o r n o se n à o b a s -
tasse e s t a r a p o r t a r i a s e m p r e f e c h a d a e c o m g u a r d a s s e m p r e a entrada
mandou fazer urna cancela de fortes taboas, com que no
alto defendeu a escadaria, que d à para a porta; e a reforcou ainda
dos lados c o m t a b o ò e s .
Nào houve dia que n à o subisse ao a l o j a m e n t o dos jesuitas, e
segundo se v i u , sempre em horas diferentes. C h a m a v a m - s e todos
à porta e se contavam. Nunca se liam os nomes pela mesma or-
dem que no dia precedente; todos os d i a s se faziam novas listas
e inteiramente diversas com um trabalho completamente inùtil, as
quais n à o só Vale, mas também os oficiais, que n à o tanto para
guarda quanto por aparato e pompa em bom numero consigo
costumava levar, por seus p u n h o s a s s i n a v a m . Dali iam aos enfer-
mos, de que se fazia t a m b é m a lista.
Dois jesuitas por este t e m p o p e r d e r a m a vida: o padre José
Cabrai e irmào Joào Pereira. Os cadaveres de ambos levaram-
nos os jesuitas e m bracos a t é à porta, onde o desembargador Vale
os recebeu: e, n à o obstante o medico e o cirurgiào terem atestado
c o m j u r a m e n t o estarem realmente d e f u n t o s , eie, pretestando p o d e r e m
fingir-se mortos, quis por si m e s m o a v e r i g u a r se e r a v e r d a d e , antes
de passar os documentos de sua morte. E, acabado isto, man-
dou aos cafres, que fora do alojamento serviam, lhes tomassem
os c a d a v e r e s e os levassem para a igreja; e eie os a c o m p a n h o u e
n à o se apartou sem ver que os capuchinhos os cobriam de pie-
dosa terra.
4. — Para que os jesuitas n e m c o m os capuchinhos tivessem
c o m u n i c a c à o alguma pelas janelas, que davam para o pateo, onde
havia urna cisterna, c o l o c o u l à guardas de dia e d e n o i t e ; se b e m
que està e outras industrias, que foram muitas, nada absolutamente
aproveitaram, porque, quando à noite, p o r causa das chuvas, o luar
se encobria e escurecia, dava-se um sinal convencional para os
jesuitas d a janela d e i t a r e m urna corda, que os capuchinhos à es-
pera na janela inferior escondidamente t o m a v a m ; prendiam-lhe urna
cesta cheia de cartas e outros objetos de que os jesuitas precisa-
vano; e, d a d o o sinal costumado, a icavam por meio da corda.
840 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Hac arte Senatoris Valili m o l i m i n a c o n c i d e r e ; sane per medias


excubias h a u d unquam interrupta cum amicis c o m m u n i c a t i o Jesuitis
fuit; nec m o d o litterae, aliaque exigui voluminis, sed multa quoque
magnae m o l i s ac ponderis tuto et libere commeabant. Hanc vero
Jesuitis operam tanta cum alacritate tamque cedulo Capuccini na-
vabant, ut, n o n alienis, sed suis n a v a r e viderentur. Ita profecto se
gessere, ut quamvis multa multis debeant, nulli tamen hominum
generi magis, quam Gapuccinis, se obstrictos vixisse atque i n pos-
terum victuros G o a n i Jesuitae fateantur.
Plurimam quoque in tanta calamitate opem tulit Aloysius
Antonius Oliveira, vir nobilis Goanisque pagis praefectus, q u e m i b i
Tanadarum appellant.
Mandatum ipsi a Prorege fuerat, ut alimenta caeteraque ad
vitam conservandam ex pecunia ad i d constituta c o m p a r a r et; quam
provinciam summa cum fide, alacritate ad prudentia administravit.
Nihil sane non egit, ut incumbentem i n Jesuitas tantae calamitatis
molem, qua parte poterat, vel averteret vel leviorem faceret; ausus
quoque Senatorem Vallium monere: crudelitatem et homine et
christiano indignam esse; J e s u i t a s , viros scilicet Deo consecratos,
quorum doctrinam moresque longe melius ipse Goae, quam alius
quivis U l y s s i p o n e , novissent, non modo civiliter clementerque, sed
etiam reverenter excipiendos.
Haec saepius dieta ad Senatorem Vallium immutandum nihil
admodum valuere, aiebat enim etiam se Jesuitarum aerumnis co-
moveri, tamen e r e sua esse t o t i s v i r i b u s c o n n i t i , n e c o m m o t u s m i -
sericordia ullo indicio videretur.

5. — A t Tanadarus, nullo se metu praepediri passus; non


ea tantum, quae muneris sui erant, amicissime exequebatur, verum
ad omnia, quae opus privatim essent, semper se paratum volen-
temque praebuit.
Res sane muitas, nec eas levis momenti, summa cum fide
atque industria explicavit; nobiles quoque, qui cum fortuna verten-
t e se non mutaverant, ejus potissimum opera utebantur, ut amicos
Jesuitas datis litteris salutarent, vel ipsis, quod frequentissime est
factum, donis missis opem ferrent.
PERSEGU1CÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 841

Ficaram por està forma frustrados os planos do desembargador.


E realmente nunca por entre as s e n t i n e l a s ficou interrompida a co-
municacào dos jesuitas c o m seu amigos; e n à o eram s ó as cartas
e outras coisas de pouco volume, mas também outras de grande
peso e vulto livremente seguiam para o s e u d e s t i n o . I s t o f a z i a m os
capucbinbos com tanta aleggia e t a n t a diligencia corno se nào se
tratasse de interesses estranhos, mas dos seus proprios interesses.
E de tal m o d o se h o u v e r a m q u e , n à o obstante os j e s u i t a s devendo
muitos f a v o r e s e m m u i t a s coisas a outros, contudo a nenhuma classe
de pessòas t à o r e c o n h e c i d o s se c o n f e s s a r a m c o m ò aos capuchinhos,
merecedores de eterna lembranca.
Muito v a l e u t a m b é m aos da Companhia em t à o grande cala-
midade Luis A n t o n i o Oliveira, nobre goano e governador das al-
deias que là chamam de Tanadar. Mandara-lhe o vice-rei que
com dinheiro, que p a r a este destino lhe dera, lhes comprasse os
alimentos, e outras cousas necessarias à vida; e exerceu eie este
cargo c o m toda a diligencia e satisfacào. E realmente nào deixou
de fazer nada que podesse servir p a r a m i n o r a r e a t e n u a r os m a l e s ,
que a presente c a l a m i d a d e ocasionava aos jesuitas. C h e g o u mesmo
a advertir ao desembargador V a l e que a sua crueldade com eles
era indigna de u m h o m e m e de u m cristào; e q u e os j e s u i t a s e r a m
varòes a Deus consagrados, cuja vida e costumes todos em G ó a
conheciam melhor que qualquer em Lisboa, e que portanto nào
só civil e bondosamente, mas até com grande respeito haviam de
ser tratados.
Estas advertencias, a Vale muitas vezes reiteradas, de nada
aproveitaram, porque também eie confessava que se sentia muito
comovido com as d e s g r a c a s dos j e s u i t a s , se bem q u e d a sua parte
t i n h a q u e f a z e r t o d o s os e s f o r c o s p a r a n à o d a r i n d i c i o d e comiseracào
para com eles.
5. — Nunca o Tanadar se deixou intimidar por quaisquer
receios; e, n à o s ó f e z d a sua p a r t e t u d o q u a n t o se r e l a c i o n a v a com
o seu c a r g o por atenuar os infortunios dos jesuitas; mas ainda se
prontificou a, c o m ò particular, fazer com actividade e carinho tudo
o em que lhes p u d e s s e ser util.
E realmente muitas cousas de n à o pouco momento praticou
com muita fidelidade e diligencia; e muitos nobres, que nào ti-
nham mudado com a mudanca de fortuna d o s j e s u i t a s , se valeram
principalmente dele para por cartas saudarem os seus amigos e, o
842 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Caeterum dona non admodum necessaria erant, nam Tana-


darus incredibili diligentia curabat, ne quidquid deesset; quam in
rem non m o d o pecuniam omnem a Prorege constitutam impendebat,
verum, u b i ea satis n o n fuisset, haud parcebat suae, tum potissi-
mum, cum aegretantibus quidquam vel esse necessarium vel op-
portunum fore suspicaretur. Hanc tantam tamque publicam erga
Jesuitas l i b e r a l i t a t e m q u o d d a m quasi c o n v i c i u m s u a r u m sor d i u m A u -
gustiniani interpretabantur; ausi itaque sunt Tanadarum monere,
ut sibi m o d u m faceret; Jesuitas, Regis ac R e i p u b l i c a e hostes, haud
, sane dignos esse, q u i tam liberaliter ac prope delicate haberentur.
Q u i b u s ille, (quique, q u o m o n i t u m tenderet, probe intellexerat) se
Jesuitis sustentandis non necandis praepositum esse; t o t a m p e c u n i a m
in eorum victum c o n s t i t u t a m h a c t e n u s se c u m fide i n usus Jesuita-
rum insumpsisse, idem in posterum f a c t u r u m , nec exinde vel terun-
cium furtu abducturum; haud eum se esse, qui ex miserorum ca-
lamitate, ut nonnulli facere consuevissent, rem suam augeat. Ita
suasores i m p o r t u n o s , exprobrata eorum crudelitate, haud sane lae-
tus dimisit.
Dum haec Tanadarus tam amice p r ò Jesuitis ageret, Senator
Vallius, in vestibulo aedium hasta posita, vendendis eorum bonis
operam dabat; quamquam milites iique, quorum fidei Prorex Sal-
dania earum rerum custodiam commiserat, avidissime praedando
effecerant, ut n o n nimis pretiosa sectio esset. N e a tempio quidem
violando diripiendoque impias abstinerent manus, nisi Capuccini
summa tum diligentia t u m religione obstitissent. Sed de furtis alibi
fortasse erit dicendi locus.

6. — A n n o superiore, quo primum tempore aedes Jesuitarum


circumseptae direptaeque sunt, Veremiensis Domus excidium eva-
serat, nam Sinensium Jesuitarum erat, imperatumque a Carvalio
fuerat, ne Sinensi Provinciae, quae sub Regis tutela esset, quid-
q u a m molestiae crearetur. Itaque adjutores socii tres, quibus rerum
Sinensium cura erat, Michael V i e i r a , X a v e r i u s Eduardus, Josephus
Aloysius ad XVIII K a l . Novembres atroci procella, quae socios
obruerat, immunes v i x e r e , n e c q u i d q u a m d e i n c e p s i n eos movendum
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 843

q u e era m u i t o f r e q u e n t e , lhes s u a v i z a r e m as precisòes com os seus


donativos.
Ainda que estes p r e s e n t e s lhes nào eram muito necessarios,
porque Oliveira com todo o empenho procurava que nada lhes
faltasse e para este firn destinava n à o só todo o dinheiro dado pelo
vice-rei, mas ainda, quando este n à o b a s t a v a , t i r a v a d o seu, espe-
cialmente quando suspeitava que alguma c o i s a aos doentes era ne-
cessaria ou proveitosa.
Està t à o grande e c o n h e c i d a l i b e r a l i d a d e p a r a c o m os j e s u i t a s
a tomaram os agostinhos corno urna repreensào a sua sordidez;
e ousaram até avisà-lo que lhe pusesse cóbro, dizendo que os
jesuitas, sendo inimigos do rei e do bem pùblico, eram indignos
de serem t à o delicada e quasi t à o fidalgamente tratados. Tornava-
lhes eie, pois sabia aonde queriam dar, que eie fora encarregado
d e sustentar e n à o de m a t a r os j e s u i t a s ; q u e t o d o o dinheiro desti-
n a d o a o sustento deles o e m p r e g a r a a t è a l i f ì e l m e n t e e m p r o v e i t o deles
e que o mesmo faria para o futuro, e que nem eie desviaria um
só ceitil, e que n à o era eie que ia, corno outros tinham feito, a-
crescentar os seus b e n s a custa dos sofrimentos e males alheios.
E assim, exprobrando-lhes a sua c r u e l d a d e , se despedia daqueles
importunos conselheiros, que ficavam bem p o u c o satisfeitos c o m t à o
merecida reprimenda.
Emquanto Tanadar assim procedia com tanta caridade com
os jesuitas, andava o Vale correndo com a venda em hasta pu-
b l i c a d o s b e n s d o s j e s u i t a s à e n t r a d a d o c o l é g i o ; a i n d a q u e os guardas
a quem Saldanha confìara a g u a r d a dos objectos, r o u b a r a m tantos
que pouco, afinal, veio a render para o fisco. E nem ao tem-
pio teriam poupado, com roubos e v i o l a c ò e s , as suas màos sacri-
legas, se os c a p u c h i n h o s com summa diligencia e piedoso escrupulo
lhe n à o tivessem ido à mào. Mas a estes f u r t o s t a l v e z n o u t r a p a r t e
mais por e x t e n s o nos r e f i r a m o s .
6. — Q u a n d o no ano precedente as casas d a C o m p a n h i a fo-
ram cercadas e roubadas, n à o se tocou na casa de Vermim por
pertencer a V i c e - P r o v i n c i a da China. Dera com efeito Carvalho
ordem que n à o se fizesse nenhum mal aquela Vice-Provincia, por
eia estar sob a tutela i m e d i a t a d o r e i . P e l o q u e os t r e s c o a d j u t o r e s ,
que nela viviam, Miguel Vieira, Xavier Eduardo e José Luis,
passaram incolumes até 17 de Outubro, a tempestade atroz, que
se extendera a todos os seus i r m à o s . E nem eles r e a l m e n t e supu-
844 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

prudentes censebant. E n i m vero, c u m R e x L u s i t a n i a e paucis ante annis


ad imperatorem Sinarum legatum misisset eo Consilio, ut religioni,
maximis procellis ibi jactatae, opem ferret, haud videbatur ejus
pietatis prudentiaeque, eadem manu, qua sustentaverat, religionem
apud Sinas avertere, quod haud dubie futurum credebatur accisis
Goae radicibus, quibus Sinensem Jesuitarum Provinciam tam pro-
cul positum unice sustentari constabat. Verum Carvalius, qui priore
anno Regem pertrahere i n suam sententiam nequiverat, nunc de-
mum evicit, ut Jesuitarum Sinensium tutelam patrociniumque non
modo d i m i t t e r e t , sed eos quoque communi procella, qua socii o-
bruebantur, jactari pateretur: q u i p p e persuaserat R e g i , Jesuitas a p u d
Sinas n o n modo utiles religioni n o n esse, verum etiam incremento
ejus ac puritati maxime perniciosos existere; oportere eam pestem
inde extrahi, tum alios mitti posse, quorum industria felicior sit,
certe non noxia.
Caeterum, totam hanc Sinensium Jesuitarum historiam, c u m eam
hoc tempore non satis cognitam habeam, omittendam censeo; de
tribus sociis G o a e opressis i n praesentia dicendum.

7. — Itaque die, quam dixi, Goanus Praetor Florentius Jo-


sephus Machadus, Proregis Saldaniae jussu, Veremiensem Domum
tribus militum decuriis circumsepsit; aedes d e i n d e ingressus, r e m n o n
modo crudeliter, verum etiam impudenter a d m i n i s t r a v i t , ausus sci-
licet Vieirae Aloysiique corpora attrectare ad pecunias, si quas
f o r t e occultassent, diripiendas. Vieirae, senis o c t o g e n a r i i , s u b vesti-
bus c u m s i n g u l u m , eo malo affectis gestari solitum, deprehendisset
h a u d satis m o d e s t i a salva i n praesentia extractum diligentissime ex-
ploravit. Tantam impudentiam, qui adstabant, milites execratos
fuisse constat. Prorex Saldania ea quoque de re certior factus
hominis audaciam gravissime reprehendit.
Eodem tempore, parique t u m crudelitate tum impudentia apud
Nerulense praedium se gessit Paulinus A n t o n i u s , centuriae signifer.
Xaverius, inde extractus, cum V i e i r a A l o y s i o q u e , ereptis rebus o m -
nibus ac militum globo cincti, ad C o l l e g i u m sunt d e d u c t i .
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 845

nham que eia os viesse também a abranger; porque corno efecti-


vamente, o Rei de Portugal houvesse poucos anos antes mandado
ao imperador da China um enviado afim de o b t e r se protegesse a
religiào, entào atribulada por urna grande procela, n à o parecia da
sua p i e d a d e e prudencia que com a mesma m à o a amparasse e c o m
a mesma a destruisse, o que certamente viria a acontecer, se,
cortada pela raiz a arvore em Góa, a qual se amparava a da
China, sem recursos para urna vida p r o p r i a , n à o podesse està
sobreviver.
Poude, porem, Carvalho mover emfim o rei ao seu parecer
ou aos seus desejos; o que no ano anterior n à o podera conseguir
dele, convem a saber, que n à o so desse d e mào a tutela e pa-
tronato dos jesuitas da China, mas que permitisse também eles
fossem abrangidos na desgraca comum e no desterro geral de t o -
dos. C o n s e g u i r à eie d e f a c t o p e r s u a d i a o m o n a r c h a que os jesuitas
na C h i n a n à o somente n à o eram uteis à religiào, mas a t é lhe im-
pediam o incremento e eram de obstàculo a pureza dela, pelo que
convinha arrancar d e l à aquela peste e substitui-los p o r outros com
cuja atividade eia melhor prosperaria, ou ao menos n à o viria a
sofrer detrimento.
C o m o desta historia dos jesuitas d a C h i n a n à o tenho no pre-
sente suficientes d o c u m e n t o s , julguei melhor passà-la em silencio, e
referir-me agora aos tres coadjutores encarcerados em Góa.
7. — Foi o capitào Fiorendo Machado, no d i a q u e j à disse
com tres decurias de soldados a por o cerco, por ordem d o vice-
rei, à casa de Vermim. Houve-se depois, ao assaità-la, nào só
cruel mas imprudentemente, porque ousou apalpar os corpos de
Vieira e de Luis para verificar se t i n h a m c o n s i g o algum dinheiro
para o roubar.
Era Vieira um velho octogenario e a l e m disso era q u e b r a d o , e
por isso costumava trazer um cinto por baixo das vestes corno
usam os que sofrem daquele mal; e ao vè-lo eie, lhe mandou
que ali mesmo, sem atender as regras do decoro, o tirasse fora,
e se pós a examina-lo atentamente. C o n s t a - n o s q u e a t é os s o l d a d o s
presentes lhe censuraram urna tal desvergonha; e o proprio vice-rei,
sabedor do caso, o reprehendeu severamente.
Com parecida crueldade se houve por esse t e m p o o centuriào
Paulino Antonio na quinta de Verulin. Tirou de là Xavier, e
846 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Sinensis Provinciae bona, ad eum diem intacta, tum demum


aut bastae subjecta, aut furto sublata.
Jamvero Jesuitae, Collegio inclusi, dies noctes in rebus divinis
meditandis et ope a Superis sollicitanda potissimum insumebant.
A b initio statim omnium voluntate institutum, ut bini ante aram
in genua nixi certum temporis spatium precarentur; tum alii in
orbem baud unquam tnterruptum irent.
Tenuit bic mos, dum ibi clausi perstitere. Dolori incredibili
erat, quod tabernaculum, ubi sanctissimum Christi corpus asservan
posset, concessum non fuisset; i d ab Senatore V a l l i o enixe precati,
repulsam tulere, quippe aiebat, rem esse periculo plenam; quid
enim ipse, quid centuriones militesque facturi fuissent, si J e s u i t a e
sacram p y x i d e m p r a e se f e r e n t e s , a b C o l l e g i o i n u r b e m , ac deinde
in continentem se projicere omnes vellent?
A l i u d non superesse, quam eos, honoris causa, ab tergo sequi
atque agmen cogere.
Jesuitae, responso non satis sano accepto, rem omisere, nam
metus incessit, ne e t i a m a b re d i v i n a facienda, ubi sane periculum
erat, prohiberentur.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 847

com Vieira e Luis, depois de os despojar de tudo, cercados de


um destacamento, os levou para o colégio.
Os bens da Provincia da China, a t é esse dia intactos, foram
ou vendidos em hasta publica o u roubados.
Passavam os jesuitas encerrados no colégio os seus dias en-
tregues sobretudo a meditacòes das coisas divinas e em p e d i r os
auxilios do céu. Logo ao principio f o i combinado que os padres
passassem u m certo tempo em o r a c à o , de joelhos e que ininterrup-
tamente se fossem revezando. C o n s e r v o u - s e este u s o todo o tempo,
que ali estiveram encerrados.
Causava-lhes muita pena q u e se lhes n à o concedesse o terem
o sacrario para nele guardarem o Santissimo e instantemente pe-
diram a Vale lhes concedesse este favor; mas eie lho recusou
pertinazmente, alegando haver nisto perigo; pois o que faria eie e
o que fariam os oficiais, observava eie, se aos jesuitas ocorresse
sairem do colégio, levando a pixide consigo pela cidade e dali
fugissem para o continente? N à o haveria outra coisa a fazer s e n à o ,
p o r v e n e r a c à o , seguirem-lhes a t r à s e fazerem-lhes o a c o m p a n h a m e n t o .
Os jesuitas, ouvida està resposta bem pouco atilada, resig-
naram-se com aquela falta, porque recearam q u e lhes impedissem
até o d i z e r missa, no que afinal havia o mesmo perigo.
C A P V T XIII.

/ . — Jesuitae ad iter se accingunt. 2. — Quid profectionis die con-


tigerit. 3 . — Instat hora. 4. — Naves petunt. 5 . — In eas conscen-
dunt. 6. — Eorum supellex ac instrumenta vehuntur. 7. — Qua ra-
tione in navi excepti fuerint.

1. — Nonis Novembr. Saldaniae Proregis jussu exilium om-


nibus in Lusitaniam indictum; i d fore plerique ex amicorum litte-
ris intellexerant, itaque paraverant animos. Juniores, qui ad eam
diem dimissionis initio intentatae memores, nihil magis metuerant,
quam quod poena e x i m e r e n t u r . ea promiscue omnibus denunciata
incredibilem laetitiam cepere.
Senatori Vallio eodem tempore imperatum, ut vestes, quae
navigationi necessariae v i d e r e n t u r , singulis p r a e b e r e t ; s i m u l res, quas
Jesuitae e x t r a c t u r i secum erant, diligenter inspiceret. E t vestes q u i d e m
liberaliter paravit; circa res inspiciendas haud sane credi potest,
quam e x q u i s i t a m ac prope improbam diligentiam adhibuerit; nam,
cum singulis imperasset, ut res suas omnes, minutissimas quoque
ac vilissimas, in tabula describerent, ubi tempus visum, arcas ad
tribunal s u u m per cafros d e f e r r i curavit. I b i , rebus i n m e d i u m c o n -
gestis, an tabulae cum fide confectae fuissent, diligenter conside-
rabat; tum quoque multa, quae navigaturis minus necessaria vide-
bantur, erepta. H a u d paucis tamen profuit haec Senatoris V a l l i i in
rebus inspiciendis mora; n a m cum interea navigandi tempus venisset,
nec ipse rem absolvere per se posset, Tanadarum binosque cen-
turiones rebus quoque inspiciendis praefecit. H i vero non perinde
ac Vallius optaverat, se gessere; q u a m q u a m Jesuitae, n i h i l f a c t u r u m
benigne Vallium rati, plurimum curaverant, ne rem ullam arcis
inferrent, quae moram homini injicere merito posset. Itaque libros
aliaque non pauca, quae, ne interciperentur, periculum erat, per
funem noctu demissa Capuccinis donaverant; pecuniam quoque,
quanta opus fuisset, T a n a d a r i o p e r a misere, ut a p r i m a navigationis
die per semestrem integrum bine q u o t i d i e sacra ad aram Magnae

/
C A P I T U L O D E C I M O T E R C E I R O .

/ . — Preparam-se os jesuitas para a viagem. 2 . — Sucessos no dia


da partida. 3 . — Aproximase a hora. 4. — Km caminho para os
barcos. 5 . — Entram nos barcos. 6. — Transportam-se os objetos
deles. 7. — Como foram recebidos no navio.

1. — No dia 5 de novembro (1760) f o i por ordem de


Saldanha notificado aos jesuitas o seu desterro para Portugal, do
qual jà tinham noticia por cartas dos seus a m i g o s e jà para eie
tinham os animos aparelhados. Os jovens, recordando-se da sua
demissào, ao principio projetada, nada tanto temiam corno o ex-
cluirem-nos deste desterro, assim anunciada està partida a todos
indistintamente, sentiram c o m eia indizivel contentamento.
Mandou pelo mesmo tempo o vice-rei ao desembargador Vale
que provesse a todos das roupas que julgasse necessàrias para a
viagem, e que também examinasse d i l i g e n t e m e n t e os o b j e t o s , que
eles d e v i a m tornar consigo. Forneceu-os realmente c o m abundancia;
mas quanto ao exame dos objetos, n à o se pode imaginar quào
exquisita e detestavelmente se houve, porque ordenou que cada
um pusesse em r o l todas as coisas, ainda as mais miudas e vi-
lissimas e as m a n d o u a seu t e m p o levar e m arcas pelos cafres, para
a sala d o seu tribunal. A q u i , a m o n t o a d o s t o d o s os m e i o s , f o i e x a -
minando muito por miudo as listas p a r a ver se estavam fielmente
feitas; e depois retirou muitas das coisas, que lhe pareceu serem
menos necessàrias para a viagem.
A n à o poucos f o i ùtil està demora de Vale no exame delas,
porque, chegando-se entretanto a monsào para a partida, e, nào
podendo eie por si f a z e r t o d o o dito exame, encarregou deste
cuidado a Tanadar e a dois oficiais. N à o se h o u v e r a m estes na
investigacào com o rigor que o desembargador queria; se bem
que os j e s u i t a s , antevendo que nào concordaria com semelhante
benignidade, tinham muito b e m procurado que as a r c a s n à o l e v a s -

si
850 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Dei Matris fierent; totidem praeterea tertio quoque die ad Xave-


rianum sepulchrum atque A n t o n i a n u m sacellum. A d e o , ne i n s u m -
ma quidem rerum inopia, D e i ac Superum cultum obliviscebantur.

2. — Prius quam ea sacra fieri Jesuitae jussissent, summis


precibus Proregem Saldaniam oraverant, ut X a v e r i i cadaver secum
exportare c o n c e d e r e t u r ; sed S a l d a n i a praecise n e g a v i t , gnarus scilicet
Xaverii corpore magis, q u a m muris armisque, tutam a barbarorum
oppugnantium insuperabili v i haud semel urbem stetisse; nec sane
cives Xaverium, quem quodam quasi Palladium intuebantur, sibi
eripi paterentur, Jesuitae, hac spe dejecti, alterum precati sunt:
ut prius scilicet, q u a m conscendere juberentur, adire Xaverianum
sepulchrum atque supplicare fas esset. Hae quoque, quamquam
justissimae erant, preces repudiatae; nec aliis saltem concessum,
ut in Collegii templum descenderent, ibique eorum sacratissimo
Christi corpore i n ipso discessu precarentur.
A d e o adversus p i u m Jesuitarum desiderium t u m P r o r e x Saldania
tum Senator Vallius obstinaverant animos.
Itaque, c u m dies X I X D e c e m b r i s decreta ad egrediendum fuis-
set, omnes divinis se epulis s u m m o mane refecerunt. Arae tres i n
sacello erant; eas Jesuitae, quam maxime in tanta rerum inopia
poterant, exornaverant; ea vero die, quae ipsis supremum tempus
in Collegio erat, cereos omnes, quorum magna vis superfuerat,
gradatim super aras locatos accenderunt. Id primo mane factum;
postea cum alii i b i preces funderent, alii ad ea, quae opus erant
paranda abiissent, ne ignes toto die extinguerentur, Moderatores
jussere.
Haec religio ingentem p e r n i c i e m , nisi Deus advertisset, uni-
versis crearet; nam, cum ad prandium sumendum frequentes ivis-
sent, sacellumque precantibus vacuum omnino esset, scintilla ex
cereo ardente i n subjectos flores ( n o n veri sed fictitii atque umbra-
tiles erant) delapsa flores p r i m u m , dein viciniora quaeque inflamavit.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 851

sem nada que houvesse de causar demora na escolha aquele


homem.
Assim que os livros e muitas outras coisas q u e temiam ficas-
sem interceptadas, as tinham mandado de noite pela corda aos
capuchinhos; e do dinheiro t a m b é m lhes mandaram tanto quanto
era preciso, por intermedio de Tanadar, para que eles desde o
primeiro dia da n a v e g a c à o p o r seis m e s e s pudessem celebrar duas
missas no aitar da Màe de Deus, e alem disso outras tantas
cada tres dias no aitar do S t o
Xavier e na capela de S t 0
A n -
tonio. E assim, n à o obstante a sua pobreza de tudo, nào es-
queciam o culto divino e dos Santos.
2. — Antes de mandarem celebrar està missa haviam os
jesuitas com muitas instàncias pedido ao vice-rei que lhe deixasse
levar consigo o corpo d e S. F r a n c i s c o X a v i e r ; mas n à o v e i o nisso
Saldanha; pois bem sabia que com este corpo, antes que com
muralhas e armas, se salvara mais de urna vez a cidade de Góa
de urna invencivel invasào de inimigos, e nem também os cida-
dàos goanos consentiriam que se levasse X a v i e r , que eles consi-
deravano corno o pàra-raios. R e j e i t a d o este p e d i d o , fizeram-lhes os
jesuitas um outro e f o i que lhes permitisse que antes de embar-
carem, fossem todos ao sepulcro do Santo a fazer oracào; mas
nem a este pedido, aliàz j u s t f s s i m o , se dignou anuir; e nem se-
quer lhes permitiu descerem ao t e m p i o d o c o l é g i o a orar diante do
SSmo. antes de partirem. Assim se mostravam obstinados tanto
S a l d a n h a c o r n o V a l e a c o n t r a r i a r e m e m t u d o os d e s e j o s d o s jesuitas.
Como fosse a p r a z a d o o d i a 19 de dezembro de 1760, para
a saida, todos muito de manhà se f o r t a l e c e r a m com o Pào dos
anjos para o desterro. Havia tres altares na capela. Armaram-nos
os jesuitas o melhor que poderam e as circunstancias de muita
pobreza o permitiam; e nesse p r o p r i o d i a , que seria o ultimo no
seu colégio, colocaram nos altares muitas velas, de que lhes so-
brara grande abundancià\e as deixaram a arder. Isto fez-se de
manhà cedo. E, corno ali iam a orar uns, emquanto outros iam
aviar o necessario para a viagem, ordenou o Superior que por
todo dia se n à o apagassem os lumes. Està pia devogào grande
desgraca teria ocasionado a todos, se por providencia de Deus,
se nào tivesse atalhado a tempo. Porque corno muitos tivessem
ido ao jantar e a capela estivesse de todo deserta, aconteceu
saltar urna faùlha de lume para as flores artificiaes, que estavam
852 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Jam in laquearia tecti pervaserat f i a m m a , c u m cafer i n eam aedium


partem f o r t e digressus, ardentis c r e p i t u m ignis f u m m u m q u e ab sa-
cello erumpentem pavidus a n i m a d v e r t i t , i d q u e , q u o d erat, suspicatus,
quam maxima voce potuit, ignem, ignem inclamavit. Accurrunt,
p r a n d i o relieto, Jesuitae trepide, aquam plerique, quae prompta in
triclinio erat, secum portantes; id admodum opportunum fuit, nam
tanta erat incendii vis, ut per m o m e n t a insuperabilis fìeret. Tum
admotis propere scalis, aqua superinfundi potuit, resectisque aut
ruptis, quae fiamma p r o x i m a erant, totum Collegium incendio l i -
berari. Id nisi fìeret, Jesuitae, ex omni parte clausi, ingens peri-
culum subirent, ne omnes flammis haurirentur; Illud quoque per-
c o m m o d u m accidit, q u o d externa ope ad ignem extinguendum usi
non sunt; n a m Ulyssipone Carvalius, G o a e q u e q u i ore Carvaliano
loqui consueverant haud dubie dixissent incendium ab Jesuitis de
industria excitatum, ut Collegio templumque, quod relinquere co-
gebantur, i n ipso discessu corrumperent.

3. — Tanto periculo atque infamia liberati, horam egredi-


endi opperiebantur. Jam hoc tempore Senator Vazius, Proregis
Saldaniae a secretis, ad S e n a t o r e m V a l l i u m litteras dederat, p r o p t e r
insignem stultitiam memorabiles, nam aiebat, C o l l e g i u m nocte inse-
quenti tam caute tantoque cum apparatu a g g r e d i e n d u m , a c si r e b e l -
lium arx hostium foret.
Secundum ejusmodi imperia nonnullae militum centuriae ad
Collegii vestibulum procedere sub noctem jussae; eodem tempore
aliae toto itinere, q u o d ex Collegio ad mare fert, suis intervalli?
dispositae, u t r u m q u e latus tegebant; imprimis vero presidiis validis
capita viarum occupabant, mandatumque f u e r a t , ne toto ilio urbis
spatio, q u o Jesuitae abeuntes p e d i b u s processuri erant, cives i n me-
dium se p r o j i c e r e , aut ultro c i t r o q u e c o m m e a r e paterentur.
Haec ad rei gerendae apparatum maxime pertinebant, quam-
vis crediderim ad v i m quoque populi tumultumque comprimendum
spectasse; sane Prorex Saldania, quam Jesuitae essent cari, jam-
pridem noverat, nec ignorabat, quanto in luctu civitas omnis jace-
ret, eripi sibi parentes suos, non absque iar; et execrationibus
questa.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 853

proximas e delas se comunicou às outras. E jà ao artesoado do


této chegavam as chamas, q u a n d o a c e r t o u d e passar perto u m ca-
fre, que com terror advertiu o crepitar do fogo e fumo, que
saia da capela, e suspeitando do que realmente era, gritou com
toda f o r g a : Fogo, fógo. E logo todos os jesuitas, deixando o
jantar, acudiram a apagà-lo, 'aproveitando a primeira àgua que
tinham a mào, a do refeitorio. E fez-se isto a i n d a a t e m p o , por-
que se e s t à p r o v i d e n c i a se d e m o r a s s e m a i s a l g u m tempo jà a forga
do fógo se teria tornado invencivel. Depois se encostaram esca-
das à pressa e se pode derramar àgua bastante; e destruidas e
quebradas as coisas, que eram pastos das chamas, se p o d e emfim
extinguir o fógo e se pode salvar todo o colégio. S e as chamas
prevalecessem, os jesuitas por todas as partes fechados, corriam
perigo de perderem todos a l i as suas v i d a s .
E f o i providencial que os d e f o r a n à o tivessem a j u d a d o a ex-
tinguir o fógo, porque Carvalho em Lisboa e os seus parciais,
que em Góa c o s t u m a v a m ter a mesma linguagem dele, diriam sem
duvida que o incendio havia sido propositado e que os jesuitas,
obrigados a deixar o seu tempio e o seu colégio, por paixào os
tinham antes de sair d e s t r u i d o p e l o fógo.
3. — Depois de livTes deste perigo se foi aproximando
a hora da partida. J à por este tempo o secretano do vice-rei,
Vaz, tinha escrito ao desembargador Vale urna carta realmente
memoràvel, por causa de urna estranha atoarda, que lhe dera
causa. Na noite proxima, dizia o secretano, tào cauta e apara-
tosamente havia de ser assaltado o colégio que este assalto se
pareceria corno os d o s que se fazem p a r a e x p u g n a r urna fortaleza
que ha de ser tomada aos rebeldes.
De acordo com estas ordens deviam alguns centos de sol-
dados dirigir-se à noite para o atrio do c o l é g i o ; e ao mesmo tem-
po tempo se h a v i a m de postar grupos de tropas em todo o per-
curso, que do colégio leva ao mar, para de um e outro lado o
defenderem, de u m m o d o especial no desembocar das ruas, onde
a guarda devia ser reforgada. E mais se ordenou que em todo o
espago da cidade, por onde os jesuitas haviam de passar a pé,
se i m p e d i s s e que os cidadàos ficassem parados ou que passassem
de urna para outra banda.
Isto se fazia sobretudo para se dar maior aparato ao caso,
ainda que eu s u p o n h o q u e se t i v e s s e também em vista reprimir a
854 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Haec inter multum noctis processerat, cum Senator Vallius,


aeris c a m p a n i signo dato, Jesuitas o m n e s a d se vocavit. In ipsa ta-
bulati porta tribunal erexerat, cumque ibi decem nullo ordine, sed
senes j u v e n e s q u e promiscue nominasset, eos ab sociis segregatos
centurioni tradebat; tum nomina in tabulam referebantur, centurio-
que, propria m a n u scribere jussus, eos se J e s u i t a s navis praefecto
traditurum, f i d e m suam obligabat. Quibus perfectis Senator V a l l i u s ,
semel et iterum abituros numerabat, singulorum i n facies atque
babitum corporum non minus stolide quam curiose intuitus. H i s a d
Collegii vestibulum descendentibus, alii decem nominabantur, donec
omnes eodem ordine atque apparatu demissi.

4. — Jamvero, decem, qui ad vestibulum priores accesserant,


globos militum, in m e d i u m acceptos, statim deducere a d littus coepit
quippe decretum fuerat, ne plures simul irent.
Non multum progressi, e regione templi in genua omnes nixi,
q u o d Senator Vallius non satis p i e n e g a v e r a t , brevi precatione Deo
se ac Superis commendarunt. Par factum, cum ad caput viae,
quae in Professorum domum fert, pervenissent; i b i vero Xaveria-
num sepulchrum, quod unum poterant, ex longinquo veneranti-
bus tantus ex desiderio luctus repente ortus, ut etiam milites, m i -
rericordia tacti, in lacrimas solverentur.
Ita agmen m u l t u m quippe inter omnes convenerat, ut taciti pro-
grederentur, ad littus pervenit; t u m alii, d e n i et deni, cum eodem
se pacto parique cum p i e t a t e i n i t i n e r e gessissent, perducti.
Ac v e r o p o p u l u s , q u a m q u a m i d noctis erat, a d Jesuitas e x t r e m u m
videndos, eosque, q u o unice poterat m o d o , salutandos, undique ad
capita v i a r u m innumerabilis accurrerat. Nusquam terrarum per duo
et amplius saecula Jesuitae utiliores fuerant; itaque comploratio pe-
rinde miserabilis, ac Goae, nullibi facta; audiebantur quoque inter
suspiria gemitusque, quae prò Religione, prò Rege, p r ò civibus Je-
suitae facere nullo unquam tempore intermiserant, c o m m e m o r a n t i u m
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 855

onda popular ou qualquer tumulto do povo; pois que bem sabia


o vice-rei quanto os jesuitas eram queridos, e jà de ante-mào o
tinha sabido, tendo noticia do sentimento que lavrava por toda a
cidade, que estava grandemente magoada por tào cruelmente lhe
arrebatarem os seus padres, e n à o sem ira desabafavam em sen-
tidas queixas.
la entrando jà muito adiantada a noite, quando, ao sinal da
campa, o desembargador V a l e m a n d o u convocar todos os jesuitas.
N a porta da sala mandou colocar um estrado; e, n o m e a n d o urna
d e z e n a deles, sem distincào de velhos ou n o v o s , os f o i segregando
dos outros seus irmàos e os confiava a um centuriào. Recebia
entào este a lista dos confiados à sua guarda; assinava-a e se
obrigava a entregà-los sem falta ao comandante da nàu. E, feito
isto, contava o desembargador urna e outra vez os da dezena,
fitando-lhes n à o menos atenta que alvarmente, o rosto e todo o
corpo a cada um deles, e os despachava. Descidos estes para a
portaria do colégio, liam-se os nomes de outros dez, e assim p o r
diante, pela mesma ordem e com o mesmo aparato, até que
os viu a todos despachados.
4. — Os dez primeiros, que haviam descido, meteram-nos
no meio de um destacamento que os levou diretamente para o
barco, porque fora determinado que nào podiam ir juntos mais
de urna dezena.
D a d o s a l g u n s passos, e m f r e n t e d a i g r e j a , puseram-se todos de
joelhos, o que impiedosamente o d e s e m b a r g a d o r V a l e lhes negara;
e em breve oracào se e n c o m e n d a r a m a Deus e aos Santos. E o
mesmo aconteceu ao chegarem à entrada da rua que leva à Casa
Professa; e a q u i , v e n e r a n d o d e l o n g e , q u e s ó assim p o d i a m f a z é - l o ,
o sepulcro do Santo Xavier, romper am de subito em tamanho
c h o r o saudoso que a t é os s o l d a d o s , movidos à compaixào, desata-
ram a chorar.
Assim foi avanzando aquele acompanhamento em silencio,
porque o tinham resolvido guardar, a t é que chegaram à praia.
Pela mesma forma e com a mesma piedade foram levados, dez a
dez, todos os demais.
O povo, n à o obstante ser d e noite, acudiu em grande multi-
dào, à s encruzilhadas das ruas para rever pela ultima vez os je-
suitas, e do melhor modo que p o d i a m se despediram deles. Em
nenhuma parte do mundo os padres da Companhia foram de
856 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

voces; cumque, tum Religionis, t u m publicae rei praesidium unicum


ac columen s e m p e r eos extitisse predicassent; illud alterum summo
cum dolore ominabantur. Jesuitis Asia ejectis, ibi propediem Lusi-
tanum imperium cbristianamque Religionem, quae eorum opera ac
fide tamdiu steterant, baud dubie casura.
Fidem prope superat, habeo tamen e x p l o r a t u m , auditas quo-
q u e fuisse barbarorum voces, suam ex absentia Jesuitarum calami-
tatem ortam complorantium.
Sane Jesuitae magnis i n rebus etiam barbaros misericordia c o m -
plecti soliti fuerant, diuturna experientia docti, eo quasi illicio
captos; ut se christianis mysteriis initiari paterentur, opportuniores
fieri.

5. — Viginti circiter lembis cum militibus excepti, ibi duas


prope horas, donec solvere juberentur, expectarunt; tam longo tem-
pore nec militis nec nautae v o x audita; Proregis Saldania imperium
an clades publicae dolor i d silentium fecerit, ne ipsis quidem Je-
s u i t i s satis compertum.
Solvere demum jussis, majori lembo vectus praeibat tribunus
militum Henricus Carolus Henriquius; maestam ac mutam classem
cogebat t r i b u n i legatus Ignatius Souza; utroque ex latere, q u o t q u o t
in portu Regis naves erant, ad pugnam instructae opperiebantur
signum, quippe jussum fuerat, ut ad Henriquii nutum tormenta in-
cenderent, lembosque, si f u g a m t e n t a s s e n t , deprimerent.
Hoc tanto nullamque in rem utili apparatu cum ad Pretoriam
q u a e eos in Lusitaniam deportatura erat, Jesuitae pervenissent, ne-
gavit praefectus Bernardus Carneirus Alcassova, plures, quam quin-
quaginta, conscendere se p a s s u r u m ; eum numerum Carvalium prae-
flniise; fieri non posse, ut locus p r ò q u i n q u a g i n t a non satis a m p l u s ,
tantam multitudinem acciperet. Cum tribunus militum Henriquius
ut exciperentur, contenderei. Saldaniaeque mandata objiceret. A l -
cassova, Jesuitis interea apud lembos opperiri jussis, conturionem
Joannem Figueiroam Pintum ad Proregem cum litteris dimisit, qui-
bus ea, q u a e p a u l o ante Henriquio dixerat, renarrabat.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 857

tanta utilidade comò naquelas partes, durante mais de dois


seculos ( 1
) .
E por isso e m n e n h u m a outra p a r t e as l a s t i m a s e o sentimento
foram t à o grandes corno e m Gòa. E , entre os s u s p i r o s e gemidos,
ouvia-se também a e n u m e r a c à o dos muitos servicos que eles pela
religiào, pelo rei e pela patria nunca tinham deixado de prestar.
E a o a p r e g o a r - s e c o r n o eles s e m p r e h a v i a m s i d o o p r e s i d i o unico
e o amparo da religiào e d o b e m p ù b l i c o , c o m sentimento prenuncia-
v a m q u e , e x p u l s o s eles da Asia, em breve o dominio portuguès e a
religiào cristà, que por seus trabalhos e muito zelo subsistiram,
certamente viriam a sofrer grande mina.
Incrivel parecia, mas eu o tenho comò certo, que se ou viram
t a m b é m as v o z e s d o s g e n t i o s , q u e i n d i g n a d o s , l a s t i m a v a m a sua des-
v e n t u r a , ocasionada p o r aquela e x p u l s à o dos jesuitas. E , de f a c t o , a t é
aquelas gentes se extendia em muitas coisas a caridade dos da
Companhia; pois bem sabiam, ensinados pela experiencia, que,
aliciados por estes b e n e f i c i o s , se t o r n a v a m m a i s a p t o s p a r a se d e i x a -
rem instruir nos ministérios da religiào sacrosanta.
5. — Quasi duas horas estiveram esperando em cerca de
vinte barcos em que eles, acompanhados de soldados, tinham em-
barcado, até que lhes f o i m a n d a d o d a r a vela; e d u r a n t e este b o m
espago de tempo nem urna só palavra seouviu aos soldados nem
aos barqueiros. Que i s t o se f i z e s s e p o r ordem do vice-rei ou pelo
sentimento causado por aquele sucesso c a l a m i t o s o , n à o o puderam
os jesuitas averiguar. j
Dada emfim a ordem de levantar ferro, rumou a frente o
maior dos barcos, em que ia o comandante das tropas, Henrique
Carlos Henriques, dirigindo a toda aquela frota de canòas, mesta

( ' ) N à o t i n h a o nosso h i s t o r i a d o r presente a h i s t ó r i a d o Brasil, ao escre-


ver a h i s t ó r i a dos f e i t o s da C o m p a n h i a n o O r i e n t e , que a n d a v a m mais c o n h e -
cidos e v u l g a r i z a d o s . A q u i n o Brasil, c o n t u d o , é que a a c à o dos jesuitas, mais
que em n e n h u m a o u t r a parte d o m u n d o , f o i a d m i r a v e l e grandiosa, p o r q u e
a eia se deve p r i n c i p a l m e n t e a f u n d a c à o da colossal n a c i o n a l i d a d e brasileira,
corno s à o f o r q a d o s a r e c o n h e c è - l o a t é historiadores suspeitos. E se isto pas-
sou na segunda metade d o s é c u l o X V I , n à o se v e r i f i c o u menos na è p o c a d o
desterro da C o m p a n h i a ; pois era exatamente e n t à o que os jesuitas estavam
l e v a n d o a cabo a o b r a mais portentosa daqueles tempos; a r e d u c à o dos p o -
vos d o n o r t e d o Brasil ao seio da I g r e j a e às conquistas da c i v i l i s a c à o . Essa
o b r a era de t a m a n h a t r a n s c e n d è n c i a , que j à se d e m o n s t r a v a superior nos seus
resultados à das celeberrimas m i s s ò e s d o Paraguay.
(Nota do tradutor).
858 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Horas omnino quatuor mora atque spectatio tenuit cum interim


jesuitae malis omnibus conflictarentur, coelum quippe frigidissimum
erat, mare, aquilone saeviente, adeo inflatum, ut fluctus prope
assidui se lembis superfunderent ; accedebat quae cymbis eidem
loco baerentibus evenire solet, varia nec u n q u a m i n t e r r u p t a j a c t a l i o
tum nausea exinde orta qua aegrotantes (erant autem o p p i d i multi)
ac sane miserum in modum vexati.
Sub auroram Pintus rediit cum mandatis ut Jesuitae ad unum
omnes U l y s s i p o n e m transveberentur; angustiae loci, quam maxime
fieri posset, laxarentur; i m p e d i m e n t a , q u a e Jesuitis concessa f u e r a n t ,
vel demittenda ad sentinam navis, vel in fructus projicienda.
Tum denique Jesuitae C X X V I I conscendere coeperunt. Sin-
gulorum nomina ex tabula recitabantur; novae quoque tabulae ibi
confectae, quibus productis centuriones fidem facerent, se Jesuitas.
quotquot traditos acceperant, ad navem perduxisse. Ubi conscen-
dissent, paratum in carcerem demittebantur; caeterum, cum pnores
ita l o c u m opplevissent, ut mutuo c o m p a c t i nec p e d e m nec manum
movere jam possent, reliqui, eorum scilicet pars maxima, qui Je-
suitas deduxerat, cum in carcerem descendisset, haud se tenuit,
quin lacrymis obrutus inhumanam crudelitatem atque ejus auctores
ibi publice execraretur, saepius dictitans, fieri n o n posse, ut J e s u i -
tae, quos ne stantes quidem locus caperet, ibi triduum viverent.
Jesuitae quoque, non se ad exilium, sed ad necem perinde
certissimam atque saevissimam cogi, ad unum omnes credidere.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 859

e muda, tendo por imediato Inàcio de Sousa. De um e outro lado,


em ordem de batalha, t o d a s as naus régias, ancoradas no porto,
tinham f i c a d o à espera d o sinal d a partida, pois fòra ordenado que
a u m aceno só de H e n r i q u e disparassem os canhòes e afundassem
os barcos, que por acaso tentassem fugir.
Com tamanho aparato, totalmente excusado, se dirigiram os
jesuitas para a n a u p r e t ò r i a , q u e os d e v i a l e v a r a Portugal. M a s o
c a p i t à o dela, Bernardo Carneiro d e A l c a c o v a , recusou-se a receber
mais de cicoenta jesuitas, alegando que este f ò r a o numero fixado
por Carvalho e que era impossi vel que num locai, que nem para
cincoenta era bastante a m p i o , se p u d e s s e a l o j a r t à o g r a n d e numero.
E insistindo Henriques para que os recolhesse, e objetando-lhe
com as ordens formais de Saldanha, mandou A l c a c o v a aos jesui-
tas que ficassem esperando nos barcos, e despachou ao oficial
Joào Figueròa Pinto com cartas para o vice-rei em que contava o
que havia dito a Henriques.
Foi de quatro horas completas a demora à espera da respos-
ta. E durante todo este tempo ficaram tantos jesuitas expostos a
a grandes encomodos; porque o frio era intenso; o m a r c o m o so-
pro do a q u i l à o estava t à o cavado que as o n d a s f a z i a m sossobrar os
barcos; e acrescia ainda, o que em tais casos s ó e acontecer, que,
com a continua e ininterrupta flutuacào; sobreveio aos doentes,
muitos em numero, e aos velhos um muito molesto enjòo.
. A o raiar a aurora voltou Figueiroa c o m o r d e m do vice-rei para
que todos os j e s u i t a s sem falta seguissem viagem ( * ) ; que os a-
pertos do logar se alargassem o mais possivel e que os objetos,
que os j e s u i t a s t i n h a m l i c e n c a p a r a levar, os atirassem para o po-
rào da nau ou para as ondas.
Comecaram entào a subir para a n à u os 1 2 7 j e s u i t a s . Liam-se
por urna lista os nomes de cada um deles; e fizeram ali novas

( ' ) Este i n f e l i z vice*rei, apesar d o seu s e r v i l i s m o às ordens de P o m b a l ,


v e i o a ser t a m b é m v i c t i m a dos seus ó d i o s . A p ó s cinco anos de g o v e r n o v o i *
t o u para o r e i n o c o m o desembargador J o s é Vaz de C a r v a l h o . A o entrar pe«
la barra d o T e j o f o i preso e l e v a d o para o f o r t e de O u t à o , p r o x i m o a Setu-
b a i , o n d e esteve encerrado mais de dois anos. Saiu daquela p r i s à o em 1771,
p o r se ver assaltado p o r urna grave o p h t h a l m i a ; veio a falecer p o u c o depois.
As a c u s a c ó e s c o n t r a eie f o r m u l a d a s em 138 artigos eram vagas, e relacio-
navanvse, s e g u n d o P i n h e i r o Chagas, c o m o sequestro dos bens dos jesuitas;
mas a p r i n c i p a l c u l p a , s u p o n h o eu, deve ter sido a v i o l a c à o e r o u b o d o t u -
m u l o de S. Francisco X a v i e r .
860 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — X X Decembris die ante solis o r t u m muralis tormenti


tonitru signum Praetoriae ab arce datum ut e x t e m p l o anchoras t o l -
leret. Eo quoque signo redintegratum fuisse civitatis luctum, com-
pertum habeo.
Jesuitae, q u i paulo ante conscenderent, stabantque excubiis cir-
cumsepti ante carceris ostium, i b i diem totum noctemque inse-
quentem perstitere. Die postero Praefectus Alcassova ad opem
ferendam adjecit animum; p r i m u m supellectilem o m n e m , tam saepe
tamque accurate per senatores antea i n s p e c t a m , ipse e t i a m inspicere
per se voluit; qua re peracta, arcas caeteraque, q u a e secum addu-
xerant, praeter lectos, omnia opera militum a d navis sentinam de-
jecit; jam t u m potestate facta, ut eo, q u i vellent; tertio quoque die
cum excubiis descenderent.
Haec r e r u m i n i l l u m l o c u m d e j e c t i o , q u a m q u a m necessaria a d an-
gustias laxandas erat, tamen perquam i n c o m m o d a Jesuitis f u i t , n a m
milites nautaeque, opportunitatem nacti, pleraque exinde furto
sustulere.
Carcere impedimentis jam libero, i b i Jesuitis singulis spatium
decretum, binos palmos cum dimidio latum, quinos longum. Hoc
pacto n o n p l u r i b u s , q u a m sexaginta, locus praebitus. q u a m v i s aliorum
lectuli in ipso tabulato navis jacerent, aliorum ad latera suspen-
derentur.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 861

listas, as quais os oficiais tinham que apresentar corno prova


de que h a v i a m entregado n a n à u tantos jesuitas quantos os que t i -
nham sido encomendados à sua guarda.
Logo que entravam eram atirados para um carcere de ante-
mào preparado. E , c o r n o c o m os p r i m e i r o s ficasse cheio o espago
a ponto de, por estarem c o m p a c t o s , a p e n a s p o d e r e m m o v e r os p é s
e as màos, aos outros, isto é , a maioria, mandaram-lhes que fi-
cassem esperando à entrada do carcere de p é , até que recebessem
as ordens do que d e v i a m fazer.
O locai era realmente t à o estreito que um oficial dos que
tinham t r a z i d o jesuitas, descendo ao carcere, n à o p o u d e conter as
lagrimas; e publicamente execrava os autores de tào deshumana
crueldade, a f i r m a n d o muitas vezes que n à o era possivel que os j e -
suitas, que nem de p é podiam bem caber naquele logar, ali pu-
dessem viver tres d i a s . E os p r o p r i o s j e s u i t a s , todos à urna, esta-
v a m convencidos que n à o eram enviados para um desterro, senào
q u e os tinham condenado à morte.
6. — N o dia 2 0 de d e z e m b r o , antes d o sol n a d o , troou da
fortaleza o canhào que era o sinal para a pretoria levantar ferro.
Este sinal, sei-o p o r documentos posteriores, deu ocasiào a se re-
novarem pela cidade os s e n t i m e n t o s pela saida dos jesuitas.
Os jesuitas, que pouco antes tinham subido à nau, acharam-
se guardados por tropas à porta do carcere; e ali ficaram o dia
inteiro e a noite seguinte. N o d i a subsequente v o l t o u A l c a g o v a a sua
atengào para lhes a l i v i a r a situagào. E primeiro quis t a m b é m eie
examinar os objectos, que jà antes tantas vezes h a v i a m s i d o e x a m i -
nados pelos desembargadores; e feito isto, mandou que todas as
as a r c a s e o mais que tinham t r a z i d o , a f o r a os leitos, fosse tudo
levado pelos soldados para o porào do navio, dando-lhes facul-
dade p a r a c a d a tres dias là descerem os que quizessem, acompa-
nhados de guardas.
Este transporte dos objetos, a i n d a que era necessario para os
jesuitas terem mais espago, foi-lhes contudo de grande dano,
p o i s os s o l d a d o s e a marinhagem aproveitaram aquela ocasiào para
lhes roubarem muitas coisas.
Desembaragado assim o carcere daqueles trastes, coube a
cada um dos jesuitas u m espago de dois palmos e meio de largo
e cinco de comprido. E, contudo, ainda o locai assim repartido
somente deu espago para nele caberem sessenta, nào obstante os
862 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Supererant Jesuitae sexaginta septem; his recipiendis tantum spatii


tabulis clausum, quantum inter foros a d navis dexterum latus tor-
menta curulia quinque occupaverant. Haec longitudo erat, nam
latitudo palmos octo non aequabat, imperatum tamen fuit, ut lecti
in tabulato duplici ordine sternerentur; quo facto, ita cubandum
erat, ut alterius pedes ad f a c i e m alterius, idque mutuo, proteride-
rentur. Fuere, qui inter t o r m e n t i rotas l o c u m ad cubandum cepere;
aliis t o r m e n t a ipsa t o t o navigationis tempore lectum non sane mol-
lissimum praebuerunt.
His t a m arcte tamque i n c o m m o d e exceptis, deerat adhuc locus
tricenis Jesuitis, majori ex parte junioribus, quibus hujusmodi in-
dustria lecti parati: velum a d m o d u m vetustum, multisque parti bus
attritum i n fascias sectum; earum capitibus m n i x i funes ab superiore
tabulato suspendebantur. Ita lecti pensiles triginta facti, et auctae
ea q u o q u e e x parte angustiae aerumnaeque; nam cum altitudo er-
gastoli hominem stantem v i x capeiet, suspensis lectullis dimidium
fere decreverat; itaque quibus locus in pavimento erat, vel cubare
v e l decussatis introrsum cruribus sedere cogebantur ; quod si alio
commeare opus esset, incurvandum omnino corpus caputque ad
genua fere demittendum. Id ubi noctu fieret (fìebat vero perquam
f r e q u e n t e r ) v i x c r e d i potest, quam incommodum omnibus accideret
quippe vadendum erat eo incurvati corporis habitu super strata
toto pavimento sociorum corpora, omnesque a somno excitandi.
Nec i i , q u i pensiles lectulos o c c u p a v e r a n t , magis aut commode aut
placide dormiebant, n a m u b i is, c u i subter c o m m e a r e opus erat, si-
tum, quem dixi, corporis non satis s e r v a r e t , lectum supra se sus-
pensum jactabat. q u o d q u e inde p r o n u m erat, ( q u i p p e haerebant c o n -
junctissimi) uno jactato, lecti q u o q u e caeteri a d unum omnes fluc-
tuabant. Haec propterea acerbiora erant, qui nulla unquam lux,
quamquam ennixe postulaverant, n o c t u concessa.

7. — Interdiu permissum, ut aerem liberum caperent; locus


ad i d destinatus spatium illud, q u o d inter projecta puppis proraeque
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 863

leitos de uns ficarem no soalho e outros suspensos das bordas


do con vez.
Restavam ainda sem acomodagào sessenta e sete j e s u i t a s ; e
para os recolher se destinou um espaco fechado por tabuas em
que somente cabiam c i n c o pegas de artilharia e estava situado no
toldo a direita do navio. T a l era o seu comprimento, porque a
sua largura n à o chegava a ter oito palmos. Ordenou-se, porem,
que, para se aproveitar todo o e s p a g o , as c a m a s f i c a s s e m dispostas
em duas series no convés de modo que o dormir deles era de
sorte que os pés de uns ficassem voltados para as cabègas dos
outros, interpondo-se mutuamente. E assim tal era o aperto que
alguns houve que preferiram ir dormir em volta das pegas, e a
outros em toda a navegagào serviu de leito n à o muito macio o
mesmo bronze dos canhòes.
Recolhidos estes em espagos t à o estreitos e tào incomodos,
restavam ainda sem logar trinta jesuitas em sua maioria jovens.
Para estes se a r r a n j o u c a m a p e l a s e g u i n t e f o r m a ; f e z - s e e m pedagos
urna vela jà velha e ròta, e, a t a d o s estes nos cantos por cordas,
se suspenderam do teto do tombadilho. E assim se prepararam
trinta leitos p è n s e i s , que por sua parte vieram agravar mais os
apertos e incomodos, porque sendo a altura d a p r i s à o apenas de
um homem de p é , f i c av a com os l e i t o s p è n s e i s , reduzida quasi a
metade; e assim os que estavam no pavimento eram forgados ou
a estar deitados ou a sentarem-se com as pernas viradas para
dentro; e quando precisavano ir de urna parte para outra era
forgoso encurvar todo o corpo e a cabega a t é quasi aos joelhos.
Q u a n d o estes m o v i m e n t o s se f a z i a m de noite, e era muitas vezes
preciso, n à o se p o d e c a l c u l a r quanto isto fosse a todos de inco-
modo, porque era mister andar com o corpo todo corcovado por
s o b r e os corpos dos companheiros e desperta-los a todos.
E n e m os q u e t i n h a m as camas p è n s e i s d o r m i a m mais comoda-
mente, porquanto, se os que por baixo deles eram obrigados a
passar, n à o levassem a postura do corpo bem medida, batiam no
leito de cima, do q u e se s e g u i a q u e , tocando-se os leitos uns nos
outros, m o v i d o u m , todos os o u t r o s se p u n h a m em movimento. E
isto tornava-se mais molesto, porque nenhuma luz de n o i t e lhes era
permitido ter, apesar de muitas vezes a terem pedido.
7. Permitiram-lhes entretanto irem tornar a l g u m ar livre;
e o locai, que para este f i r n lhes destinaram f o i o que fica em
864 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

medium jacet. I b i pecora, pecudesque vebebantur; nec vero Jesui-


tae eo in periculo satis liberi erant, nam excubiae admotae, ne
ipsis cum classiariis nautisque aut vectoribus ullum colloquium aut
c o m m u n i c a t i o esset, quod primo statim die capitale futurum, prae-
conis opera, praefectus Alcassova edixerat.
Qamquam baec molestissima erant, accedebantque, prò tem-
porum locorumque varietate, modo ardentissimi soles, modo venti
imbresque frigidissimi, nec u l l u m e r a t a d v e r s u s ea incommoda prae-
s i d i u m , t a m e n Jesuitae ilio tam foedo ac sordido loco stare, q u a m
in ergastulum descendere ibique, anima prope interclusa, cum
morte luctari malebant; praesertim cum innumerabiles propemodum
bumanorum corporum pestes, e x a l l u v i e ac sordibus, quae nulla in-
dustria vitari possent, creatae, occupassent omnia, scirentque Jesui-
tae, u b i i n carcerem descendissent, exedendos propemodum esse,
certe sanguinem bospitibus importunis praebendum.
Caeterum, cum pernoctare extra ergastulum non liceret, ver-
gente in occasum sole, eo descendere cogebantur, ut ante noctis
tenebras lectos, qui interdiu ad laxandas angustias complicali con-
suevere, denuo sternerentur. Prius quoque, quam lux tota deficeret,
suo cuique in lecto c a e n a n d u m erat; d e i n noctes, quas propemodum
aeternae videbantur, sudando potius quam dormiendo peragendae.
Haec mala a principio vix toleranda, ubi morbi ac funera
increbuere, vix credi potest, quam atrox quamque moestum in-
crementum ceperint.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 865

meio entre a popa e a próa. Aqui se achavam alojados os ani-


mais de consumo. E nem os jesuitas n a q u e l a situagào se a c h a v a m
bastantemente livres, pois tinham-lhes posto guardas para que nào
f a l a s s e m nero comunicassero com a m a r i n h a g e m , os soldados e os
passageiros; e isto, sob pena capital, c o m ò o fizera A l c a c o v a anun-
ciar por um pregào logo desde o primeiro dia.
Ainda que tudo isto lhes fosse d e s u m o i n c o m o d o , v i n h a a i n d a
agravar-se com a variedade dos tempos e logares, quer p e l o sol
ardentissimo, quer pelos ventos e chuvas frigidissimos. E , contudo,
a p e s a r d e n à o t e r e m a b r i g o a l g u m c o n t r a estas i n t e m p e r i e s , t i n h a m p o r
melhor suporta-las de pé naquele logar s o r d i d o e asqueroso, antes
que descerem ao ergastolo, onde, sufocados pelo ar irrespiravel,
teriam que debater-se c o m as v a s c a s d a morte. Porque aqui eram
m u i t o s os animaculos que pululavam em meio da inevitavel sor-
didez; e bem sabiam eles q u e , descendo aquele carcere, i a m quasi
certos d e ser devorados e certamente de dar o seu s a n g u e a hos-
pedes i m p o r t u n o s .
Nào lhes sendo, alem disso, permitido dormir fora do ergas-
tolo, e r a m f o r c a d o s a, antes de sobrevirem as sombras da noite,
para là descerem, afim de desdobrarem as camas, que durante o
dia ficavam dobradas, para assim d i s p o r e m de m a i o r espago. A n -
tes de escurecer era também necessario tornar cada um a ceia
no seu leito; d e p o i s s o b r e v i n h a m as trevas d a noite, que pareciam
interminaveis e se passavam antes suando que dormindo.
Estes males, que logo desde o principio pareciam intoleraveis,
ao s o b r e v i r e m as d o e n g a s e mortes, se agravaram e tomaram um
incremento atroz e tristissimo, impossivel de descrever.

55
C A P V T X I V .

/ . — Cibaria exigua et deterrima. 2.— Idem argumentum. 3.—


Quae ad vitam necessaria omnia desunt. 4. — Atroci laborant siti.
5. — Rapinae. 6. — Nefariae vexationes. 7. — Idem argumentum.
8. — Omnem illis pecuniam extorquent.

1. — De c o m m e a t u q u o q u e , altera scilicet m o r b o r u m ac f u n e -
rum causa, hoc loco discendum. Amici Jesuitarum, atque in his
Tanadurus, veriti, quod a c c i d i t , ne commeatus parandi cura homini
non satis fido committeretur, Proregem Saedaniam precati fuerant,
ut eam sibi provinciam mandaret, minori se, quam quivis alius,
s u m p t u c o m m e a t u m p a r a t u r o s . E t sane d e c r e v e r a n t , si r e p r a e s e n t a n d a e
pecuniae satis non f o r e n t , suis non parcere, amicisque abeuntibus,
quae necessaria viderentur subministrare.
Saldania honestissimorum, ut sane e r a n t , c i v i u m preces repudi-
avi, Franciscanoque (1), familiari suo, id postulanti, commeatus
parandi curam permisit, quamvis probe hominis fidem agnosceret,
sciretque, n o n c a n t a t e Jesuitarum ulla, sed avertendae pecuniae cu-
piditate ad illud muneiis optandum e u m m o v e r i . Itaque ex p u b l i c a t a
Jesuitarum pecunia traditi F r a n c i s c a n o sunt X e r a p h i n i I X , M . D C .
L X X V ; c u j u s s u m m a e d i m i d i u m , si G o a e c u m fide atque industria
administrari contigisset, ut ibi omnia vilissimo Constant, ampio co-
piosoque commeatui satis esset; v e r u m , p e r p e c t i s rerum t a b u l i s , ea-
rumque numero ac vilitate prudenter aestimatis, v i x t e r t i a m pecuniae
partem F r a n c i s c a n u m expendisse reperiebatur; quamquam multa in
tabulas relata, quae in navem convecta n o n fuisse constat.
Jamvero, commeatum summa haec erat: gallinae D., earum
pulii CC., hordeaceae farinae dolium, triti'tiae doliolum; haec ae-
grotantibus, quorum ingens numerus navem conscenderat, aegrata-
turisque tot mensium itinere Franciscanus paraverat. Valentibus

(1 Erat is Frat. A l e x a n d e r a D o m i n a N o s t r a B o n i SuCCCSSUS.


C A P I T U L O D E C I M O Q U A R T O .

/. — A matalotagem escassa e pessima. 2. — Continua o mesmo


assunto. 3 . — Folta de todo o necessario. 4. — A sède quesofreram
5 . — Roubos. 6 . — Horrendos vexames. 7. — Continua o mesmo
assunto. 8. — Tiram-lhes todo o dinheiro.

1. — Passemos a tratar da o u t r a causa das doengas e mortes,


a matalotagem. Temendo os a m i g o s dos jesuitas e especialmente o
Tanadar, o que depois veio a acontecer, que as privagòes para
a viagem fossem confìadas a pessoa de pouca confianca, foram
pedir ao vice-rei que lhes connasse este cargo, porque os pre-
parariam mais barato que quaisquer outros. E t i n h a m resolvido que
se o dinheiro para este firn d e s t i n a d o , n à o fosse b a s t a n t e , eles c o r -
tariam p e l o s seus b e n s , e assim ficariam os seus a m i g o s desterrados
abundantemente providos de tudo o que precisassem para a via-
gem.
Rejeitou-lhe Saldanha està p r o p o s t a , apesar de saberem serem
eles varòes honradfssimos, corno realmente eram, e f o i c o n f i a r este
cuidado a um franciscano, por nome fr. A l e x a n d r e de N \ S . a
do
Bom Sucesso, que lho pedira; ainda que b e m conhecia a pouca
fidelidade deste homem e bem sabia que n à o queria isto, levado
por amor aos jesuitas, mas pela cubica e com os olhos no di-
nheiro, que daqui podia desviar.
O dinheiro, que dos bens confìscados aos j e s u i t a s se deu ao
franciscano foram 9675 xerafins, soma de que só metade seria
bastante para se obter urna abundante e copiosa matalotagem, se
as compras se t i v e s s e m f e i t o c o m p r o p r i e d a d e e d i l i g e n c i a e m Gòa,
onde tinham um prego baixo. Porém examinando o r o l delas, o
seu numero e vileza, prudentemente avaliados, se v e i o a reconhe-
cer que um só tergo daquela sòma f o i gasto pelo frade, e mais
se verificou pelo confronto do r o l delas que muitas nem sequer
chegaram a entrar para a nàu.
O r o l das provisòes era este: as galinhas eram 500 e os
868 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

piscium maxime vilium, carniumque, praesertim bubulae, ingens


numerus; v e r u m haec, cum probe salita non fuissent, post paucos
menses c o m p u t r u e r e ; panis nauticus adeo maligne praebitus, ut f a m e
laborandum initio statim fuerit, nam Jesuitae e x t r e m a m , quae multi
denique perire, j a m t u m vertit i n o p i a m , ejus panis in singulos dies
libram, tertia tamen parte detracta, viritim d i s t r i b u e n d u m constitue-
rint; qua par citate m i n i m e sunt assecuti, ut in omne navigationis
tempus panis sufficeret. O r i z a e , ( i d genus, q u o , praeter equos, nemo
in Asia, ne cafri quidem, vescitur) ingens copia in navem con-
vecta; v i n u m , q u o d i b i ex uvis passis e t p a l m a e c u j u s d a m f r u c t i b u s
fit (orrocam appellant) t a m parce praebitum. ut, quamvis Jesuitae,
ne ipsi omnes, non amplius quam pocillum quotidie biberent, ad
tertium navigationis mensem vix pervenerit.
H i s adde bina doliola, alterum olei, alterum aceti; tertium quo-
q u e r a n c i d i ac p r o p e c o r r u p t i b u t y r i p l e n u m ; p r a e t e r e a , si p h a s e o l o s
omnium vilissimos excipias, nihil tantae multitudini ac tot menses
navigaturae comparatum, nisi d u o d e c i m vulgaris formae casei.

2. — Jamvero haec in navem loco patenti atque aperto con-


gesta, liberam praedari volentibus opportunitatem praebuere; galli-
nae cirtiter CCC. pulii ad unum omnes, aut fame sitique enecti
aut furto sublati; caeterarum quoque rerum nescio an pars dimidia
manus p r a e d a n t i u m evaserit. Nec Jesuitae, ergastolo suo c l a u s i , p r o -
hibere furia poterant, nec Praefectus, q u o d c o m m o d u m Jesuitis es-
set, q u i d q u a m curabat. V e r u m , q u a m q u a m haec c o m m e a t u m direptio
plurimum nocuit, alia extitere furta haud dubie nocentiora. Jesui-
tae, c u m a p u d C o l l e g i u m clausi amicorum opera rescivissent, curam
commeatus parandi demandatam Franciscano esse, idque, quod
accidit, metuissent, clam per amicos alii alia, sed quae m a x i m e ne-
cessaria n a v i g a n t i b u s experti fuerant, ut ex residuis pecuniis com-
pararentur, curarunt. H a e c vero nequaquam in Collegium vehenda
erant, nec Senatoris V a l l i i notae jampridem avaritiae subjicienda,
sed a d n a v e m deportata, inter nautas vectoresque, quorum probata
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 869

frangos 200; urna barrica de gatinha de cevada; uni pipo de farinha


de trigo. E isto era que o frade destinara para os doentes, que
eram em grande numero, ao embarcarem, e t a m b é m para os que
viessem a adoecer num percurso de m u i t o s meses. Para os sàos
o alimento era sobretudo peixe de ruim qualidade e carne de vaca
em grande porgào, mas està por estar mal salgada, ao firn de
poucos meses j à estava p o d r e . O b i s c o i t o f o i e m t à o escassa quan-
tidade fornecido, que logo desde o comego se comegou a sentir
a fome, porque os jesuitas temendo os efeitos d a inèdia de que
afinal muitos vieram a morrer, tinham resolvido que de u m arrà-
tel, a cada um diariamente destinado se l h e d i m i n u i s s e u m tergo;
e, n à o obstante està economia, nem ainda conseguiram que aquele
pào lhes chegasse para toda a viagem. O arroz da qualidade,
que em toda a Asia s ó aos cavalos se destina e os cafres re-
jeitam, foi fornecido em grande quantidade. Do vinho, que là
fazem de uvas e do fruto de urna palmeira (chamam-no orroca)
tào pouco se deu aos jesuitas que, ainda que eles, e nào eram
todos, s ó bebessem um gólo por dia, só chegou a t é ao terceiro
mes da viagem.
A isto ha que acrescentar dois pipos, um de azeite e outro
de vinagre e u m terceiro cheio de manteiga rangosa, quasi de
todo estragada; e a f ó r a isto, se e x c e t u a r o f e i j à o d o mais v i i prego
nada mais se preparou para tanta m u l t i d à o e t a n t o s meses de via-
gem; a n à o ser urna duzia de queijos de formato ordinario.
2. — Tudo isto ficou amontoado n u m logar patente da nàu
e sem se g u a r d a r ; o q u e d e u o c a s i à o aos r a t o n e i r o s e x e r c e r e m o s e u
oficio. Umas 300 galinhas e todos os frangos ou morreram de
fome e sède ou foram roubados; e n à o sei se metade das ou-
tras provisòes f o i parar às màos dos ratoneiros.
Nem os jesuitas fechados na sua prisào p o d i a m i m p e d i r estes
roubos, nem o comandante se importava nada com o que dizia
respeito ao bem dos jesuitas.
Mas, ainda que estes f u r t o s f a z i a m mal aos jesuitas, outros
roubos se praticaram de peor natureza. Como eles com efeito
viessem a saber, quando ainda estavam no colégio, que a sua
m a t a l o t a g e m fica v a a cargo do franciscano, e se arreceassem do
que depois veio a acontecer, procurando à s escondidas o b t e r c o m os
restos do seu d i n h e i r o , uns umas coisas e outros outras, que jul-
870 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

fides esset, distribuenda, monendique, quibus Jesuitis, u b i in altum


processissent, ea tradere deberent. Re ex praescripto facta; quae,
quibus tradidissent, amici monuere; et auxerant ipsi quidem multis
partibus commeatum; alii quoque, quibus nibil imperatum fuerat,
c u m , q u i d rei ageretur, novissent, m u l t a nautis vecto sibi usque, quae
certis postea Jesuitis traderent, commisere. Sane, si c o n s i l i u m cum
fide ad ultimum processissent, t a m multa erant comparata atque in
navem convecta, ut Franciscani sordes a l i o r u m q u e f u r t a compensari
sarcirique possent. C a e t e r u m , c u m Praefectus Alcassova edictum de
vitando c u m Jesuitis commercio prima statim d i e vulgasset, nautae
plerique vectoresque, fide aut mutata aut penitus amissa, ita cum
se Jesuitis gessere, quasi nihil, q u o d i p s i s t r a d e n d u m esset, accepis-
sent. Itaque ex rebus tam multis tamque necessariis vix decima
pars Jesuitis reddita.

3. — Itaque, sua spe dejecti ipsoque navigationis initio ad


summam inopiam coacti, hanc vitae sustentandae rationem iniere:
ut oriza absque condimento, quippe nullum erat, cocta, bubulaque
aut pisces prandium essent; oryza b u t y r o , vel phaseoli oleo; dum
utriusque ex binis doliolis copia fuit, condita coenam praeberent.
Haec valentibus; aegrotantibus vero gallinae pars q u a r t a prandium;
puls ex farina, vel hordeacea vel tritica, coena erat. Postquam
tum gallinae tum farina utraque cousumpta fuere, eadem aegris.
quae sanis, apponebantur; praeter haec, ut superius dixi, vintim
in dies singulos ex nautico pane tres l i b r a e partes ac v i n i pocillum.
Semel quinis mensibus, quos navigatio non interrupta tenuit, cum
ingentem piscium v i m nautae cepissent, eorum partem magno em-
p t a m vesci licuit; semel q u o q u e marina bellua, ab nautis otiantibus
per ludum capta, Jesuitis, haud sane aspernantibus donum, con-
cessa.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 871

gavam ser necessàrias para a viagem, por intermedio dos seus


amigos.
Estas coisas nào deviam de modo nenhum ser levadas para
o colégio para nào ficarem sujeitas à conhecida avareza do desem-
bargador Vale; mas haviam de ir diretamente para à nàu, para
serem repartidas pelos marinheiros e os passageiros, que mereces-
sem maior confianga, avisando-os de que, indo jà em alto mar,
as entregassem aos da Companhia. Depois de tudo feito de c o m -
binacào, avisaram os amigos quais objetos e a quais jesuitas se
deviam entregar, acrescentaram a i n d a p o r sua conta mais provisòes
e vàrias outras coisas. E também outras pessòas, que de nada
sabiam ao terem noticia do que se tratava, entregaram mais ge-
neros aos m a r i n h e i r o s , e passageiros, que depois os fariam chegar
às màos de determinados jesuitas.
E s t e p l a n o , se r e a l m e n t e f o s s e l e v a d o a c a b o c o m fidelidade, teria
sortido muito efeito; porque tantas coisas tinham preparado e le-
vado para o navio que por este meio ficariam compensados da
sordidez do franciscano e dos latrocinios dos demais. C o m o porém,
Alcagova logo no primeiro dia désse ordem de n à o tratarem com
os jesuitas, bastantes marinheiros e passageiros, ou faltando ao
prometido ou esquecendo-se, de t a l m o d o se houveram, corno se
nada houvessem recebido de quanto lhes tinha sido entregue. E
assim de tantas coisas e t à o n e c e s s à r i a s , apenas urna d e c i m a parte
passou às màos deles.
3. — Frustradas assim as suas e s p e r a n g a s , v i r a m - s e os jesui-
tas logo desde o comego da n a v e g a g à o , reduzidos a suma penuria;
e para irem amparando a vida resolveram observar este teor de
vida: que o jantar fosse arroz sem tempero, pois nào o tinham,
e a carne de vaca ou peixe; e a ceia devia constar de arroz
temperado com manteiga ou de requeijào cozido com azeite, a t é
onde chegassem os dois pipos. Isto para os sàos; e para os do-
entes um quarto de galinha ao jantar e à ceia papas de farinha
herbacia ou trigo. Depois que acabaram as galinhas e a farinha,
dava-se aos d o e n t e s a comida que se s e r v i a aos sàos; Repartiram-
se além d i s t o , c o r n o se d i s s e , t r e s q u a r t o s d e u m a r r a t e l d e biscoitos
a cada um por dia e um golo de vinho.
Pescaram os marinheiros urna vez durante toda a viagem de
cinco meses g r a n d e q u a n t i d a d e d e peixe; p u d é r a m os j e s u i t a s obter
urna parte dela comprada por grande prego. Também urna vez
872 DE EXILIO PROVINCIA GOANAE

Haec satis i n praesentia sint, ut quanta rerum inopia miseri


laboraverint, legentes intelligant; plura atrocioraque suis locis narra-
bimus. Accedebat coqui tum imperitia tum ebrietas fere perpetua ;
ne o r y z a quidem, quae tam facilis c o c t u est, m o l l i u n q u a m , e o satis
parata vesci unquam licuit. Cum vero praefectum Alcassovam Je-
suitae precarentur, ut uni ex adjutoribus sociis in culinam navis
descendere, parandisque cibis dare operam liceret, i d homo inhu-
manus, ut caetera omnia, quae Jesuitae precati sunt, praecise
negavit.
Tantarum sordium cumulum adauxit rerum omnium, quibus
mensae instruuntur, inopia; etenim Franciscanus, commeantibus pa-
randis praepositus, cum alimenta tam parce providisset, orbes, c u l -
tellos, cocblearia, scyphos, mappas aliaque hujusmodi pretio parare
supervacaneum duxit. Et Jesuitae quidem, id eventurum pridem
rati, Senatorem Vallium precati fuerant, ut mensae instrumenta
secum exportare concederetur; ille, cuncta apud navem inventuros,
propalam causatus, preces repudiavit. Jamvero, in navem contrusi,
c u m tabulas c o m m e a t u m inspexissent, e o r u m , quae postulaverant, pa-
ratum fuisse nihil, cognovere. Re ad Alcassovam periata, ille in
Proregem primo invectus, quod Franciscano commeatum curam,
non sibi postulanti, commisisset, orbes fictiles minoris formae qua-
draginta, classiariis ereptos, Jesuitis, centum circiter triginta, do-
navit; his si adjicias orbes ligneos admodum paucos, quos ab
nautis pecunia compararunt, tum vitria aliquot pocula, quae Sena-
toris V a l i l i diligentiam effugere, nullum aliud miseris fuit toto na-
vigationis tempore mensae instrumentum.
Sed jam d i u me pudet h u j u s m o d i sordes stylo versare, suc-
cumbamque o n e r i , si a e r u m n a s omnes, quas Jesuitae p a c a t o semper
laetoque et animo et vultu pertulere, complecti scribendo velim.

4. — Haud tamen propterea omittenda aerumnarum omnium


maxima et atrocissima, sitis videlicet, cujus causa aud dubie fuit
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 873

pescaram por desenfado um monstro marinho e o ofereceram aos


jesuitas, que o n à o rejeitaram.
Isto o bastante para os leitores 'fazerem juizo sobre quanta
era a miseria e escassez com que os jesuitas iam amparando a
vida, e ainda muitas outras coisas e mais atrozes nos restam para
contar. Acrescia ainda a tudo isto, ser m u i t a a impericia do cozi-
nbeiro e estar quasi continuamente e m b r i a g a d o , pois nunca o arroz,
m u i t o f a c i l d e cozer, o p o d e r a m corner convenientemente p r e p a r a d o . E ,
corno os jesuitas pedissem ao comandante A l c a c o v a que permi-
tisse descer um irmào coadjutor à cozinha a ajudar a preparar a
comida, também isto lhes negou redondamente aquele homem
deshumano, que em tudo se opoz sempre ao que os jesuitas lhe
pediam.
A este cùmulo de misérias se acrescentou ainda a falta de
todos os objetos, que na mesa se precisavam. E com efeito, o
franciscano encarregado de lhes preparar as provisòes, que tào
parco e escasso foi em os p r ò ver delas, julgou naturalmente ser
coisa supèrflua o comprar-lhes pratos, facas, colheres, copos, toalhas
e outros semelhantes utensilios d a mesa. Tinham os jesuitas an-
tevisto o que ia acontecer-lhes; e por isso h a v i a m p e d i d o ao de-
sembargador Vale que lhes permitissem levar consigo talheres e
mais objetos n e c e s s à r i o s à mesa. R e s p o n d e u - l h e eie q u e n a d a disso
lhes faltaria no navio. Ora atirados eles para là, foram examinar
as listas das provisòes e nada nelas encontraram daquilo que
tinham pedido.
Informado disto Alcacova, invetivou o vice-rei por ter en-
comendado as provisòes ao franciscano e nào a eie, que lho t i -
nha pedido, e depois forneceu aos jesuitas, que eram 130, 40
pratos de loica ordinaria, tirando-os aos m a r i n h e i r o s . E , se a eles
se acrescentaram umas escudelas, b e m poucas, que aos tripulantes
compraram e alguns copos de vidro que escaparam à avareza
do desembargador Vale, nenhum outro objeto viram os miseros
jesuitas na mesa, durante todo o tempo d a sua navegacào.
Mas jà a pena corre enojada de se ocupar de tantas mes-
quinharias e eu me vejo impossibilitado, ainda que quisesse, de
continuar a narracào de tantas misérias, que os jesuitas s o f r e r a m ,
e sempre com animo e rosto sereno e alegre.
4. — Nào omitirei, contudo, de todas as vexacòes a mais
atroz e a mais cruciante, a sède; e desta f o i sem duvida o cau-
874 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Praefecti Alcassovae inhumana crudelitas. Hac sane in re, quae


suae unius potestatis ac muneris erat; piane ostendit, quam libera-
liter lauteque h a b e n d i Jesuitae f o r e n t , si, q u a m postulaverat, paran-
di commeatus provinciam adeptus fuisset.
Non modo nautis classiariisque, sed vectoribus quoque caeteris
aquae dolium perpetuo patebat, modusque exinde hauriendi nullus
nisi quem bibendi satietas attulisset; par quoque bobus ac porcis
concessum; solis Jesuitis ab initio decreta certa aquae mensura,
quae mane coquo tradita, cum ipsa e x i n d e a d p r a n d i u m caenamque
parandam, quantum vellet, bausisset, a d Jesuitas i n c a r c e r e m fere-
batur; nibil propterea in ejus diei usus sperari poterat. Jamvero
quod supererat aquae, adeo modicum erat, ut inter omnes summa
cum aequitate ac fide d i s t r i b u t u m , v i x singulis t a n t u m praeberetur
quantum tertio, ad summum quarto, absumcie haustu bibentes con-
suevimus. Itaque, sitis a r d o r e torridi, vix credi potest, quam bor-
ribilem cruciatum tulerint, praesertim cum cibi salsi majus i n dies
incendium faceient. Fuere, qui famen minus q u a m sitim v e n t i , dies
baud paucos cibo abstinuerint, c o q u u m p r e c a t i , ut i d aquae, q u o d
cibo parando msumendum fuisset, ipsis ad bibendum praeberet.
Plures ab nauta, cui porcorum ac boum cura erat, id. quod a-
quae superfuerat, praesenti pecunia comparabant; alii, superante
metum siti, obvios classiarios aquae pocillum per superos orabant.
Menses aliquot atrocissimus cruciatus tenuit; procedente dein na-
vigatione, nescio quis, Jesuitarum aerumnas miseratus, ab Praefecto
Alcassova precibus extorsit, ut priori mensurae sextam ejus p a r t e m
adjiceret; postea, cum, morbis d e n i q u e vulgatis, Jesuitae t a m multi
extinguerentur, ne id malum ex m a l i g n i t a t e sua ortum videri pos-
set, t u m demum aquam ad satietatem permisit.

5. — Hisce tantis t a m q u e a t r o c i b u s a e r u m n i s o b r u t o s Jesuitas


PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 875

sador unico Alcacova, comandante da nàu, com a sua deshumana


crueza. Neste ponto, que era inteiramente da sua salvagào, bem
mostrou quào liberal e lautamente seriam tratados os d a Compa-
nhia, se p o r conta dele conesse, corno pedira, o aprovisionamento
de todo o necessario para a viagem.
Nào era só para a soldadesca e para os tripulantes, mas
também para todos os passageiros que estava patente a pipa da
agua, sem que nenhuma l i m i t a g à o se l h e s pusesse e m tirarem agua
a n à o sei a vontade de cada um. A m e s m a l i b e r a l i d a d e se usava
com os bois e porcos. Somente aos da Companhia se l h e s taxou
desde o principio urna certa medida, que todas as manhàs se en-
tregava ao cozinheiro, da qual eie tirava quanta queria para o
jantar e para a ceia, e somente a que sobrava é q u e se d e s t i n a v a
aos miseros jesuitas encarcerados, que com mais nenhuma podiam
contar no correr do dia. E està que sobrava era t à o pouca que,
distribuida com suma equidade e p a r c i m o n i a entre todos s ó vinha
a tocar a cada um quanta em tres ou quatro goles se costuma
tornar.
A o s resequidos assim c o m o ardor da sède n à o se pode des-
crever que terrivel cruz ocasionava està falta de agua, ainda por
cima agravada de um modo especial com os alimentos sempre
m u i t o salgados, o q u e aumentava muito a s è d e . P e l o q u e tais h o u v e
que, temendo menos a falta de alimento que a de agua, n à o pou-
cos dias se abstinham de corner, e pediam ao cozinheiro que a
agua que havia de empregar em cosinhar os alimentos lha reser-
vasse para eles beberem. M u i t o alcangavam com dinheiro que o
moco, que cuidava dos porcos e dos b o i s , lhes desse a q u e a eles
sobrava; e outros forgados pela sède se dirigiam humildemente
aos tripulantes e por amor de Deus lhes p e d i a m dessem um pou-
quinho de agua.
Meses seguidos continuaram sofrendo este t o r m e n t o atroz da
sède; e só depois è que alguem, n à o sei quem fosse, c o m p a d e c i d o
da miseravel s i t u a g à o dos jesuitas, alcangou de A l c a g o v a que à pri-
mitiva medida se acrescentasse urna sexta parte. Depois sobrevie-
ram as doengas, e comegaram a propagar-se de modo que muitos
jesuitas vieram a morrer. E só entào Alcagova, r e c e a n d o q u e este
mal se atribuisse à sua maldade, concedeu emfim que se desse
aos jesuitas quanta agua quizessem.
5. — Sobrecarregados jà com acervo t à o grande de males
876 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

novis subinde affligere Praefectus Alcassova cogitavit; quamquam


vero, probrosissima re perfecta, ejus invidiami ab se in Carva-
lium amoliri voluit, nonnulla paulo post recordabimus, quae bo-
minis f i d e m elevant.
Superius diximus, q u a m ipse diligenter Jesuitarum impedimenta
in sentinam navis dejicienda, exploraverit; illud omisimus multa
ibi centurionem Theotonium Collassum, Alcassova f a m i l i a r e m , Je-
suitis praesentibus, sustulisse, haud dubie Proefecti permissu atque
ut quidem apparuit, inter utrumque dividenda. Potissimum erepta
bellaria, atque imprimis confidi ex cboculata laterculi; quamquam
bomini gratiam se b a b e r e Iesuitae profitebantur, quod borum par-
tem, n o n omnes, ceperit.
Jamvero, cum arcae impedimentaque caetera ex carcere emitte- '
rentur, quaedam molis exiguae quaeque f a c i l e ipsis in lectulis h a -
beri poterant, Jesuitae apud se reliquere. Ea de re Praefectus
Alcassova certior factus, cum dies haud m u l t i s intercessissent, ut
ea quoque inspicerentur, decrevit; haud dubie ratus, illie cariora
asservari, o p i m a m q u e p r a e d a m fore. Itaque, cum utrumque carcerem
novis excubiis firmasset, centurionesque i n v i g i l a r e e x c u b i i s jussisset,
Joannem Figueiroam Pintum, cujus supra meminimus, agendae rei
praefecit.
Pintus cum scriba repente carcerem ingressus, primum Jesuitis
id, q u o d erat, nequaquam opinantibus, silentium indixit; tum pro-
vinciam sibi mandatam i m p i g r e executus, praeter baculos, quod in
tabulas r e f e r r e t , n i h i l r e p e r i t ; c o n c i o n e s n o n n u l l a s d e d i v i n i s r e b u s sa-
crorumque cinerum reliquias secum tulit. E a omnia, Alcassovae jus-
su, postea reddita.

6. — Rebus tam saepe exploratis, supererant Jesuitarum cor-


pora ad id temporis intacta, si foedam violationem apud Sinensem
Domum factam excipias. Sane Goanus Prorex, quamquam in man-
datis a Carvalio dissertissime acceperat, ut Goanos Jesuitas, tam-
q u a m certissimos Regni ac R e g i s hostes perduellesque, nullo cum
humanvitate autclementia tractaret, haud unquam induxit animum,
ut corpora violaret. Itaque, crudelissime circa caetera omnis deba-
chatus, s c e l u s s a c r i l e g u m h o r r u i t , q u o se P r a e f e c t u s A l c a s s o v a , homo
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 877

ainda Alcagova os foi afligir com outros novos; se bem que eie
procurou desviar de si a crueldade e odiosidade deles, atirando
toda a culpa sobre Carvalho. Depois veremos, porem, algo que
muito rebaixava os creditos quanto a sinceridade deste homem.
A c i m a dissemos c o m q u a n t a d i l i g e n c i a eie e x a m i n a v a os objetos
dos jesuitas, por lhe serem de embarago, julgou se d e v i a m atirar
para o porào d a n à u ; mas calamos que dali tornava muitas coisas
e m presenga dos jesuitas o capitào Teotonio CoIago, amigo intimo
de Alcagova, sem d u v i d a de conivència com este. Roubaram-lhes
sobretudo dóces e pàesinhos de chocolate; bem que muito lhes
devem agradecer os jesuitas porque só parte e nào todos lhes
foram subtrai dos.
Tiraram, pois, do càrcere os baùs e outras bagagens; mas
deixaram os jesuitas algumas coisas de menos vulto, as quais fa-
cilmente podiam guardar nos proprios leitos; de t u d o isto foi in-
formado o comandante. Volvidos, porém, alguns dias de viagem
nào muitos, determinou este que todos estes objetos fossem exa-
minados, imaginando de certo que e n t r e eles e n c o n t r a r i a coisas de
muito valor e b o a preza para a sua c o b i g a . E assim p o n d o guar-
das em ambos os c a r c e r e s , c o m o f i c i a i s p a r a q u e os v i g i a s s e m , en-
carregou a Figueiròa, de quem acima falamos, a execugào desta
diligencia.
Entrou Figueiròa de sùbito no carcere, acompanhado de um
escrivào; e primeiro impós s i l e n c i o aos jesuitas, que de nenhum
modo suspeitavam de que coisa se tratasse; e logo deu cuidado-
samente comego à sua incumbencia. Nada encontrou, porém, a n à o
ser os b a s t ò e s , que a p o n t o u nas listas, que levava; tomou também
alguns s e r m ò e s de assuntos piedosos e alguma reliquia dos santos,
que levou consigo; mas tudo depois por o r d e m de Alcagova lhes
foi restituido.
6. Explorados jà por t a n t a s v e z e s os o b j e t o s d o s jesuitas, res-
tavam ainda intatos até esse t e m p o os corpos deles, se exceptu-
armos a repugnante pesquisa que f o r a feita na casa d a China.
Realmente o vice-rei, posto que nas ordens, que de Carvalho
recebera, m u i t o se lhe recomendàra que tratasse os jesuitas sem
clemència nem humanidade alguma, e corno a inimigos do reino,
do rei e corno a traidores, contudo nunca a tanto se atrevera
que chegasse a levar a investigagào atè pesquisa direta dos cor-
pos. Pelo que, ainda que em t u d o o mais se m o s t r a s s e c r u e l e sem
878 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ex hebraeo barbaroque c o m m i x t o sanguine ortus, c o n t a m i n a r e atque


inquinare minime erubuit.
Res nefaria magno apparatu atque a d augendam contumeliam op-
portuno, sub anni euitum, cum octo aut novem dies navigassent,
perpetatra. Tempus de industria c a p t u m , q u o Jesuitae prandio su-
mendo intenti erant; t u m enim nec opinantes o p p r i m i posse spera-
b a t . P r i m u m i g i t u r v e c t o r i b u s e d i x i t . n e ullus e l o c u l a m e n t o suo pedem
efferret, deig nautas militesque a d u n u m omnes in conclave navis
supremum evocavit, quibus cum imperasset, ut i b i quieti o p p e r i r e n t u i
fidosque decuriones, qui prohiberent egressum, in vestibulo consti-
tuisset, ipse cum centurionibus a d interius conclave secessit.
Tum denique agendae rei ordinem explicavit; plerisque tanti
sceleris horrore confusis, nullo tamen detractare imperium auso. E-
ditis mandatis, universos apud se tenuit, ne quidquam i n Jesuitas
emanaret. U b i denique tempus visum, omnes simul emissi i n utrum-
que carcerem, auctis ad portas excubiis, repente irrupere. Jesuitis,
nihil tale c o g i t a n t i b u s , e d i c t u m , ne locum, quo erant deprehensi,
aut corporis situm mutarent, ne manum ad rem ullum capiendam
extenderent, ne inter se colloquerentur; milites quoque jussi, u t r u m
ea ex praescripto fierent, invigilare
Jesuitae, novae rei stupore magis, quam mandato, defixi, im-
mobiles haesere. Tum per centuriones unum in locum intra car-
cerem deducti caepti atque ita locati, ut milites decurionesque in-
termixti certa per intervalla essent. H a c re perfecta, imperia, quae
retulimus, denuo edita; igitur, qui postremi ad sustinendam inju-
riam vocati sunt, eo i d loco fere a d noctem, quasi statuae, muti
atque i m m o b i l e s perstitere.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 879

pudor com eles, sentiu contudo horror em cometer o indecoroso


desrespeito e m que incorreu o comandante Alcagova, homem gera-
do de u m sangue mixto de hebreu e gentio, que n à o se envergo-
nhou de manchar-se com t à o feio e baixo procedimento.
Este feito revoltante realizou-se com grande aparato, destinado
a aumentar a contumelia às pobres victimas; e deu-se no firn do
ano, quando j à t i n h a m d e c o r r i d o uns oito ou nove dias de viagem.
A ocasiào que para isto j u l g o u mais o p o r t u n a foi quando t o d o s os
jesuitas estavam ocupados a tornar a refeicào, porque entào conta-
va surpreendè-los de subito sem eles suspeitarem nada do caso.
E para isto m a n d o u p r i m e i r o aos passageiros q u e nào se moves-
sem dos seus c o m p a r t i m e n t o s e e m s e g u i d a d e u o r d e m aos soldados
que todos sem excepgào se r e u n i s s e m n a s a l a s u p e r i o r d o n a v i o ; or-
denando-lhes que ali ficassem quietos à espera. A ' entrada postou
cabos, que lhes vedassem a entrada ou saida, e eie depois com
outros oficiais se dirigiu para o interior d a sala. A q u i e m f i m lhes
expòs as coisas que d e v i a m fazer e corno as h a v i a m d e fazer. F i -
caram estupefactos a n t e o t e r r o r d e s e m e l h a n t e m a l d a d e , q u e se l h e s
mandava, se b e m q u e n i n g u e m ousasse opór-se às suas ordens; e
foram mandados ficar ali para que nada transpirasse, que chegasse
à noticia dos jesuitas.
Com isto assim preparado se c h e g o u a ocasiào que eie julgou
oportuna; e entào despachou a todos ao mesmo tempo para os
dois càrceres dos jesuitas; e romperam todos para dentro, depois
de r e f o r c a r e m as sentinelas das entradas. Aos jesuitas que nada
suspeitavam daquela visita, se lhes d e u o r d e m q u e se nào mudas-
sem do logar que ocupavam, nem mudassem a postura do
corpo, que n à o estendessem a m à o para coisa alguma, nem disse-
sem urna só p a l a v r a uns p a r a os outros. Ordenou-se além disto
aos s o l d a d o s que estivessem àlerta para que estas ordens se exe-
cutassem.
Os jesuitas, a t ó n i t o s mais c o m a novidade do caso que com
as o r d e n s d a d a s , ficaram-se imóveis. E entào comecaram a ser
levados por oficiais para outro logar do càrcere, onde ficaram co-
locados c o m intervalos, de m o d o que entre intervalo a intervalo ficas-
sem soldados; e feito i s t o se lhes notificaram as ordens que acima
indicamos. Os ultimos a serem levados para sofrerem a injuria
tiveram de ficar quasi até à noite imoveis e mudos a modo de
estatuas.
880 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

7. — D u m haec intra carcerem gerebantur, ab ejus vestibulo


a d s u p r e m u m conclave binis ordinibus instruebantur classiarii; i b i ad
ipsum Alcassovae, post verum latentis, limen atrocis scenae aucto-
res o p p e r i e b a n t u r m a x i m u s n a v a l i s militiae instructor, scribaque.
Tum Jesuitae singuli inter classiariorum ordines duci per cen-
turionem coepere, ignorantibus universis, quo illa rerum apparatus
tenderet, ac t e r r o r e ancipiti prope examinatis. Primus omnium, ut
violaretur, deductus Josephus Sanctius, sacerdos; e u m instructor c u m
voce trementi, ut invitus facere videretur, veniam orasset, pedes ac
crura nudare jussit; id ubi factum, reliquum corpus attrectare
atque explorare manu coepit. Interim Jesuita, quasi abalienato a
tanta contumelia sensu, imperturbatus atque immotus perstabat; ubi
vero alter, quod ne barbarus q u i d e m m o l i r e t u r , tentavit, t u m Jesuita
hominis impudentes m a n u m fortiter avertere, clamare atque obtestari,
ne f a c i n o r e t a m nefario Sacerdotis religiosi Deoque consecrati mo-
destia violaretur, Praefectus A l c a s s o v a , veluti fuisset c l a m o r i b u s ex-
citatus, accurrit, cumque, quam probe noverat, causam, quasi nes-
cisset, interrogasset, ne i d i n p o s t r e m u m fieret i m p e r a v i t ; h a u d tamen
propterea persuasit adstantium ulli, instructorem id, quod fecerat,
illius i n j u s s u fecisse. Jesuitas a d u n u m omnes, nisi restitissent, eam
quoque, Alcassova ex p r o p i n q u o intuente, nec prohibente, contu-
meliam foedissimam passuros fuisse, universi c r c d i d e r e .
Post haec, Sanctius non ad socios in carcerem demissus, sed
sub dio classiariis circumseptus, donec socii parem injuriam susti-
n e r e n t , o p p e r i r i jussus. Proximi Sanctio fuere: Simon Gombus, sa-
cerdos, et Franciscus M a d e i r i u s , adjutor; h i quoque a d genua us-
que nudare corpora coacti; quam foeditatem, qui praesentes ade-
rant, centuriones c u m h a u d obscure aversarentur, ne deinceps fieret,
ab Alcassova jussum; v i o l a t i o t a m e n c o r p o r u m n e m i n i remissa; quam
ubi sustinuissent, in locum, u b i Sanctius a principio stabat, co-
gebantur.

8. — Moderatori Provinciae Lopio ac nonnullis senioribus


honoris causa, datum, ne in superiora navis deducerentur; non
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 881

7. — Emquanto isto se passava dentro do càrcere, coloca-


vam duas alas de marinheiros desde a entrada dèle a t é à sala su-
perior da nàu. Aqui perto da porta se a c h a v a A l c a g o v a e s c o n d i d o
atraz de urna vela; e à entrada d a sala e s t a v a m e s p e r a n d o os ato-
res d a scena b à r b a r a o c o m a n d a n t e d a m a r i n h a g e m c o m u m e s c r i v à o .
Comegaram entào os j e s u i t a s , c a d a um por sua vez, a ser le-
vados por um oficial por entre duas alas, sem q u e n e n h u m soubes-
se que firn se t i n h a naquele aparato e limitavam-se a executar ma-
quinalmente aqueles movimentos, corno que alheados com a
impressào, que sentiam, a tudo quanto em redor se passava. O
primeiro a ser levado para oprobrioso exame foi o padre José
dos Santos. P e d i u - l h e o sargento c o m voz t r è m u l a , que o d e n u n c i a v a
c o n t r a f e i t o , q u e se desnudasse a t é aos joelhos. E feito isto c o m e g o u
a tateà-lo todo para ver se encontrava o oiro ou outros objetos
preciosos. Conservou-se o padre entretanto impertèrrito e imóvel,
alheio a qualquer sentimento da afronta, que se l h e f a z i a . M a s q u a n -
d o no avangar da pesquiza, o investigador n à o hesitou em ousar o
que nem um barbaro ousaria fazer, e n t à o o padre, arredando for-
temente a m à o do homem despudorado, entrou a gritar e a c o n j u -
rà-lo que n à o violasse a modestia de um sacerdote, religioso e
consagrado a Deus.
Acudiu o comandante A l c a g o v a e, fingindo ignorà-la, pergun-
tou qual era a causa daquilo, o que eie muito bem sabia, e m a n -
dou nào proseguissem. M a s n e n h u m dos circunstantes se convenceu
de que o sargento o fizesse sem o r d e m sua. E t o d o s c r e r a m q u e os
j e s u i t a s t o d o s se n à o r e s i s t i s s e m p a s s a r i a m a q u e l a a f r o n t a a q u e A l c a -
g o v a , d e l o n g e assistira, sem a proibir, a t é ecoar o ruidoso protesto.
Depois disto f o i Santos levado n à o para fazer companhia aos
outros encarcerados, mas para o ar livre, onde houve de ficar entre
soldados, a t é os outros seus irmàos passarem por urna parecida
ignominia. A Santos seguiram-se o padre Simào Gumbo e o coa-
djutor Francisco Medeiros. E também a estes os o b r i g a r a m a des-
n u d a r em-se atè aos joelhos. Mas corno os oficiais presentes se
mostrassem enojados ante semelhante impudor, ordenou Alcagova
que n à o mais se praticasse; ninguem contudo foi poupado à pes-
quisa direta, sofrida a q u a l , os o b r i g a v a m a s e g u i r p a r a o n d e S a n t o s
se a c h a v a de p é desde o comego daquela scena.
8. — A o Provincial Lopes e a alguns outros mais anciàos
permitiu-se-lhes por deferencia nào subirem ao convez; nào os

56
882 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

tamen propterea injuriam gravissimam evasere; nam instructor scri-


baque cum globo centuriorum i n carcerem missi, i b i t u m ipsorum
tum aegrotantium corpora manibus sacrilegis non leviter contrec-
tarunt. Tum ad lectos eorumque instrumenta accuratissime explo-
randa processum; cervicalia quoque nonnulla, culcitaeque dissuta
fuisse constat, ubi pondus aut durities i b i pecunias occultari sus-
picionem fecisset. Quibus denique magna mora perfectis, Iesuitae
sub occasum solis, cum ad id temporis stetissent militibus circum-
sessi, a d c a r c e r e m remissi.
A d m o d u m utilis A l c a s s o v a e a c c i d i t violatio baec nefaria c o r p o r u m
sive pecunias, quod multi putarunt, sibi quesivisset, s i v e eas Carva-
lio, baud sane repudiaturo, in manus dederit, sive, q u o d propius
fidem videri potest, inter se et Carvalium distribuerit. Enimvero,
non spernendam auri argentique vim extorsit, partim ex privatis
peculiis ad eam diem intactis, p a r t i m ex c o m m u n i C o l l e g i o r u m pe-
cunia, q u a m Rectores proscriptioni subtractam cum Lopio reprae-
sentassent, ejus jussu i n t e r socios, m a x i m e seniores, ad incerta casu-
um distributa fuerat.
E t q u i d e m Jesuitae nonnulli, ita se i n j u r i a m declinaturos falso
rati, q u i d q u i d pecuniae b a b e b a n t , sua sponte repraesentarunt; cal-
lidiores i n incertum rei eventum se a c sua permisere. Ita nonnihil
pecuniae servatum, q u o d ingenti postea adjumento fuit.
Eodem tempore, quo haec gesta sunt, praeconis voce p r ò c o n -
cione edictum, ut certum inter tempus ad Praefectum referret, si
quis Jesuitarum pecuniam aut ullam quamvis rem a p u d se habuis-
set; qui secus f a c e r e t , haud impune facturum.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 883

eximiram, porém, à gravissima afronta dos demais, porque lhes


enviaram ao carcere, onde estavam, o sargento e o escrivào, que
os tactearam e o mesmo fizeram aos doentes.
D e p o i s passaram a explorar com m u i t o c u i d a d o t a n t o as c a m a s
corno os mais objetos; e consta que descoseram também os tra-
vesseiros e os c o l c h ò e s , cujo peso o u dureza désse indicio de en-
cerrarem algum dinheiro. E s ó d e p o i s d e f e i t a s estas d i l i g e n c i a s c o m
muita demora é que jà ao por do s o l os j e s u i t a s f o r a m r e s t i t u i d o s
ao carcere, tendo eles a t é ali ficado todo o tempo de pé entre
soldados.
Muito proveitosa f o i para A l c a g o v a està perversa v i o l a g à o dos
corpos daqueles religiosos, c o m o firn d e a j u n t a r dinheiro para si,
corno muitos julgaram, ou para, corno outros pensaram, fazer um
presente dele a Carvalho, que n à o o repudiaria ou o que parece
mais verosimil, para ser r e p a r t i d o e n t r e a m b o s . Porque, de facto,
nào f o i pequena a quantia de oiro e prata, que lhes tiraram, e
era proveniente parte dos p e c u l i o s r e p a r t i d o s e n t r e os p a r t i c u l a r e s ,
ainda até entào intactos, e parte recolhido da caixa comum dos
colégios, que os Reitores tinham salvo d o esbulho e h a v i a m apre-
sentado a Lopes e este m a n d à r a fosse r e p a r t i d o e n t r e os seus s ù b -
ditos, sobre tudo pelos mais graves para os casos incertos, que
podiam sobrevir.
H o u v e alguns jesuitas q u e , supondo erradamente q u e assim se
poderiam eximir às vexagòes, foram espontaneamente apresentar
aquele dinheiro; outros mais discretos confìaram à P r o v i d e n c i a as
suas pessòas e os seus bens. Ainda assim se salvou algum di-
nheiro, que depois f o i de n à o pouca utilidade.
Emquanto i s t o se passava com os j e s u i t a s , mandou Alcagova
avisar por um pùblico pregào que dentro de um certo prazo se
levasse ao comandante da nàu o d i n h e i r o ou qualquer outra cousa
que fosse dos jesuitas, e que quem nào o fizesse f ì c a r i a sujeito a
determinadas penalidades.
Também isto f o i m u i t o molesto para os da Companhia; pois
que alguns destes n à o prevendo nada de certo e positivo, mas
temendo tudo do comandante, tinham entregado bastante dinheiro
que ainda lhes restava, aos m a r i n h e i r o s e passageiros p a r a o guar-
darem. Se bem que depois, divulgado aquele pregào, alguns se
portassem com lealdade na guarda do que lhes f o r a confiado, ou-
tros, contudo, ou vencidos d o medo, ou levados da avareza, sem
884 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Haec quoque res perquam incommoda Jesuitis fuit; quidam


enim, nihil certum omnia tamen ab Praefecto Alcassova metuentes,
satis magnam pecuniam apud nautas vectoresque deposuerant; ho-
rum igitur, edicto vulgato, quamquam nonnulli se ad extremum
cum f i d e gesserunt, alii tamen, vel metu territi, vel avaritia vieti,
cum speciem, quam furto obtenderent, nacti essent, nihil reddi-
dere. Inde etiam ortum, ut eorum plerique, quibus animus erat
res ab Goanis civibus acceptas Jesuitis t r a d e r e , c o n s i l i u m mutarint,
easque vel Alcassovae imperanti consignaverint, vel in proprios
usus converterint.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS DA PROVINCIA DE GOA 885

escrupulos de roubo, guardaram p a r a si o q u e lhes fora confiado.


E também pela mesma causa muitos que tinham tensào de en-
tregar aos j e s u i t a s os objetos, que dos cidadàos goanos haviam
recebido, mudaram de resolugào, e ou obedecendo às ordens de
Alcagova, lhos foram entregar ou os empregaram em utilidade
propria.
C A P V T X V .

/. — Quantae admirationi omnibus fuerit Jesuitarum vivendi modus:


in Alcassovam animadversio. 2. — Judicium circa morem quo iste se
gerebat. 3 . — Inaudita quae propter munusculum quoddam accide-
rint. 4. — Quam se crudeliter hahuerit Alcassova ob eam causam.
5. — Mirabilis Jesuitarum vita. 6. — Varii fortunae casus ad pro-
montorium usque Bonae Spei.

1. — Jesuitae pecunias fraudati, opinione ac fama santitatis ere-


vere; nam vix dici potest, quanta quamque incredibilis admiratio
vectores omnes nautasque, atque ipsos e t i a m classiarios c e p e r i t , cum
viros doctrina, rebus gestis, senio etiam ac magistratibus venera-
biles atrocem ignominiam immotos, imperturbatos, mutos ac tan-
tum non laetos p a t i vidissent. Haud dubie pieno: Deo esse, aie-
bant, qui suis i n j u r i i s nequaquam commoverentur, nec alia, quam
caelestia, curare, qui haec terrena nullo cum d o l o r i s sensu amit-
terent.
Praefectus Alcassova ingenti ex adverso invidia flagrare coepit;
nec homini profuit, q u o d litteras, ut aiebat, sibi a C a r v a l h o traditas
ut certo loco ac tempore aperiret (quarumque similes i n Jesuitas
suo t e m p o r e aperiendas superesse profitebatur) coram centurionibus
in Consilio recitasset; nam iis litteris, quas esse veras plerique in
dubium vocabant, non aliud imperatum, quam quod, publicandae
pecuniae causa, Jesuitarum impedimenta atque etiam corpora ex-
plorarentur, modus gerendae rei nequaquam decretus, sed Praefecti
prudentiae permissus. Cur igitur opus erat, modum omnium, qui
mente occurrere potuissent, atrocissimum atque ignominiosissimum
adhibere? Placuisse Alcassovae non minus animos quam oculis, a
quo suos n a v a l i s e t i a m turba averterat, miserrimum spectaculum, v i -
ros scilicet Deo consecratos, quosque ipse nullo privatim crimine
obstrictos sciret, carceris, in quem, quasi in pistrinum, compacti
fuerant, aerumnis confectos, fame p a l l i d o s , siti terridos, quos, nisi
moverentur, nemo non cadavera putasset, per ora hominum inter
C A P I T U L O D E C I M O Q U I N T O .

/. — Admiracào que a todos causou a Vida dos jesuitas; aVer-


sào contra Alcacova. 2.—Apreciacào sobre o procedimento deles.
3. — Coisas extravagantes por causa de um presentinho. 4. — Cru-
eldades de Alcacova por està causa. 5. — Vida admiravel dos jesui-
tas. 6. — Sucessos vàrios até ao Cabo da Bòa Esperanca.

1. — Grangearam os da Companhia, assim privados de


todos os meios pecuniarios e reduzidos a urna extrema miseria,
urna grande opiniào e fama de santidade; e é dificil explicar
quanta e q u à o grande admiracào se apossou de todos, marinheiros
e passageiros e a t é dos soldados, ao v e r e m aqueles varòes, vene-
randos p e l a sua d o u t r i n a , pelos seus a l t o s feitos, muitos deles pela
edade e pelos cargos exereidos, sofrerem t à o atrozes ignominias,
sempre inalteraveis, imperturbaveis, calados, c o m urna alegria sobre-
natural, que n à o excluia o sentimento. Só podem ser h o m e n s re-
pletos d o espirito de Deus, d i z i a m , aqueles que, ante tào grandes
injurias, nada se alteram, certamente porque em nenhumas outras
coisas c u i d a m s e n à o nas do c é u , visto que, com a perda de todas
as coisas terrenas, nào dào o menor sinal de dór.
O comandante pelo contrario excitou contra si g r a n d e indi-
gnalo por causa das suas crueldades. E nào lhe servia de es-
cusa aquele homem a leitura que fez aos oficiais reunidos, das
cartas que, d i z i a eie, recebera de Carvalho para a seu tempo as
abrir e de quem, acrescentava, ainda recebera outras semelhantes
contra os J e s u i t a s . P o r q u e afinal estas cartas, de cuja autenticidade
muitos duvidaram, nada mais mandavam senào que, afim de des-
cobrir o dinheiro dos jesuitas se lhes explorassem os objetos e
apalpasse o c o r p o , mas o modo de isto se efeituar nào lhe fora
presento e ricava ao arbitrio do comandante. Para que, pois, em-
pregar o m o d o mais barbaro e ignominioso que lhe podia ocorrer
a mente? Deliciar Alcagova o seu animo, contemplar, satisfeito,
888 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

militum gladios traducere, in concessu p ù b l i c o ad ignominiam ex-


sorbendam sistere, confrectare sacrilega manu religiosa corpora,
partem etiam nudare; unum defuisse (nec tam id Alcassovae vo-
luntate, quam metu, ne gemitus miserorum, qui lacrymas excire
caeperant, tumultum excirarent) spoliare r e l i q u i a c o r p o r u m , ac per
omnia nudos ante oculos suos statuere, ut eo quoque spectaculo
animum inhumanum pasceret. Haec per eos dies omnium ser-
monibus celebrata, Alcassovae invidia non sane minori, quam
Jesuitarum misericordia.

2. — Q u o d vero plerosque in d u b i u m vocasse, p a u l o ante dixi


utrum eae litterae a Carvalio datae an ab Alcassova confictae
essent, iis, q u i rem attente consideraverint, extra controversiam
erit. Enimvero, cum Alcassova litteras similes se accepisse p r o f e s -
sus esset, atque in dies singulos novarum i n Jesuitas r e r u m famam
vulgaret, constat quidem, eos ancipiti terrores solicitos semper ha-
buisse, litteras t a m e n nec protulisse nec i m p e r i a u l l a n o v a e x e q u u t i o n i
mandasse. Nulla igitur imperia, nullas litteras habuit, quae tamen
se habuisse professus fuerat; nisi credendum sit, A l c a s s o v a m Car-
valii metum, quodque haud minus est, ejus gratiam aspernatum,
Jesuitis pepercisse. Constat ergo, in rem tam gravi apud consilium
publicum fuisse m e n t i t u m , q u o d q u e inde consequens est, aliarum
quoque litterarum fidem eo mendacio abrogavit.
Praeter haec, e x p l o r a t i s s i m u m est, ita foedam violationem cor-
porum haud uspiam terrarum fuisse a b Carvalio imperatam. Car-
valianos quosdam s a t e l l i t e s suis locis m e m m i m u s , q u o r u m a u d a c i a se
processit, ut vestium sacculos vel ostendere imperaverint, vel ipsi
manus i n eos immiserint; qui corpora contrectando vel nudando
violaverit, praeter Goanum Pretorem ac Praefectum Alcassovam,
quem e q u i d e m sciam nullus fuit. Quis vero credat, i d uni Alcas-
sovae C a r v a l i u m , ac per litteras post a n n u m a p e r i e n d a s imperasse?
Naves conscendere Jesuitae Lusitani ab Insulis extracti; par con-
tigit Maranoniensibus Brasilianisque; nihil tamen in eorum corpora
navium Praefecti (quippe nihil mandatum f u e r a t ) ausi sunt; i n solos
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 889

com seus olhos um miserando espectàculo, de que a gente mais


baixa da nau desviava os olhos, qual era o de a varòes consagra-
dos a D e u s , nos quais, b e m o sabia eie, n u n c a n i n g u e m depreendera
culpa alguma, metè-los num carcere empilhados, oprimidos de mi-
seria, esqualidos pela fome, mirrados pela sède e em tal estado
que, a n à o se menearem, seriam tidos corno cadaveres; serem para
afronta levados entre soldados armados, estar e m em reuniào pu-
blica tragando ignominias; serem t a c t e a d o s os corpos de religiosos
por m à o s sacrilegas e até em parte desnudados; e so n à o o s e r e m
integralmente, expondo-os assim à vergonha, n à o por comiseracào
ou pudor de A l c a g o v a , mas apenas por mèdo de que os gemidos
dos miseros, que jà comegavam a ouvir-se, excitassem algum tu-
multo; tais eram durante esses d i a s os assuntos das conversas de
todos, despertadoras de grande a v e r s à o contra Alcagova e de nào
menor comiseragào para com os j e s u i t a s .
2. — Muitos puseram, corno dissemos, em duvida que A l -
cagova houvesse realmente recebido aquelas cartas de Carvalho,
e creram que f o i eie que as f i n g i u ; e este p o n t o d e v e - s e ter corno
incontroverso, se o sujeitarmos a um pouco de exame. Porquanto,
corno Alcagova confessasse ter recebido cartas parecidas e cada
dia fizesse correr fama d e coisas n o v a s c o n t r a os j e s u i t a s , contudo
nenhumas cartas apresentou, n e m ordens nenhumas novas pòs em
execugào. N à o teve, portanto, tais ordens, a n à o ser q u e se creia
que Alcagova perderà o mèdo de C a r v a l h o e que, o que é menos
verosimil ainda, lhe desprezasse o agrado, menosprezando as
suas ordens, por poupar desgosto aos jesuitas. E, pois, fora de
duvida que Alcagova, em ponto t à o grave, faltou publicamente,
ante os oficiais, à verdade e, c o n s e q u e n t e m e n t e , perdeu também o
credito quanto ao dizer que tinha recebido as outras cartas com
que se q u i z justificar.
E além disto coisa muito sabida que o revoltante apalpar dos
corpos em nenhum documento apareceu preceituado por Carvalho.
Certos emissarios pombalinos, que em seus l u g a r e s nomeamos, le-
varam o seu d e s a f ò r o a t é ao ponto de mandarem virar os bolsos
dos fatos e meteram as m à o s n e l e s ; m a s q u e a p a l p a s s e m os c o r p o s
e os d e s n u d a s s e m , isto, que eu saiba, f o i coisa que só o capitào
goano e Alcagova ousaram por em pràtica. Quem, pois, pudéra
crer que só a Alcogava isto se o r d e n a s s e , e por cartas, as quais
se d e v i a m abrir, somente depois de haver decorrido u m ano? A o
890 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Goanos ea i g n o m i n i a decreta? A t sane pronius erat, ut i n Brasi -


lianos decerneretur, praeterquam enim quod aurum, non Goa, sed
ex Brasilia devehitur, ea corporum violatio haud tam insolens
atque indigna videretur, quippe lege sancitum in L u s i t a n i a est, ut
omnium, q u i ex Brasilianis navibus excendunt, corpora (quod ta-
men amplexando potius, q u a m concretando f i t ) explorentur. Itaque,
c u m Brasiliani quoque ea ex parte inviolati fuerint, Goanos, Car-
valio i m p e r a n t e , violatos fuisse, ego q u i d e m n o n c r e d a m . T u m haec,
tum alia aut avaritiae explendae aut augendae gratiae causa A l -
cassovae meritum, si in c r u c i a n d i s Jesuitis non modo spem ejus
sed voluntatem quoque, si fieri posset, vicisset.

3. — Et p r o f e c t o visus vicisse, cum Jesuitam, haud dubie


innocentem, saevissime ac diutissime cruciavit. E r a t Alcassovae pro-
muscondus Antonius Alvarius, homo nequam, speculator callidus,
indexque tum maxime, u b i q u i d q u a m d e c o m m e r c i o c u m Jesuitis v e l
suspicatus esset, vel comperisset, certissimus; propterea non magis
Alcassovae carus, q u a m vectoribus communiter invisus. H i c tamen,
cum opportunitas erat, admodum se Jesuitis b e n i g n u m nec prorsus
inutilem exhibebat, non quod esset i n g e n i o a d u l l a m misericordiam
prono, sed quod exinde nonnihil lucelli ceperat, eique in dies
augeri posse sperabat. Inter alia ab adjutore socio Balthasare
Regio arculam, satis quidem eleganter pictam, sed tamen exigui
pretii, ac praeterea vacuam, dono datam accepit, eamque, ut
secretior res esset, sub ipso Alcassovae lectulo in ejus cubiculo
abscondit; verum, c u m i d d o n u m longe, q u a m q u o d erat, pretiosius
credidisset, haud se t e n u i t vana laetitia inflatus, quin suam felicita-
tem, locumque, ubi pulcherrimam rem occultasset, amico nescio
cui aperiret. Erat is haud minus, quam Alvarius, rimis plenus;
brevi i t a q u e res t o t a i n v e c t o r e s emanavit, frementibus cunctis, id
eum audere, qui aliorum, non modo factis, sed nutibus quoque
ac prope cogitationibus ea ipsa in re immineret; cum tamen ita
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 891

embarcarem os jesuitas portugueses tirados das ilhas aconteceu o


mesmo que aos do Brasil e do Maranhào; e todavia os coman-
dantes das naus nada ousaram fazer quanto à violagào dos cor-
pos, e so c o n t r a os d e G ò a é q u e se m a n d o u p r a t i c a r t a l i g n o m i n i a !
O mais naturai era que contra os brasileiros isto se decretasse;
também porque era d o Brasil que o oiro se exportava e nào de
G ó a ; e; n e m e s t à violagào dos corpos parecera t à o nojenta e inso-
lente para os do Brasil porque por lei f o i em P o r t u g a l mandado
que a todas as pessòas que desembarcam do Brasil se lhes revis-
tem os corpos, o que contudo se p r a t i c a antes abrogando os via-
jantes, d o que tacteando-os.
Assim que, se os b r a s i l e i r o s foram poupados a està infamia e
os d e m a i s jesuitas, n à o creio que Carvalho fizesse urna excepgào
para os de Gòa e só a esses os mandasse violar. E sou levado
a crer que estas e outras coisas praticou Alcagova afim de satis-
fazer a sua avareza, e nào pequeno merito alcangaria também
ante C a r v a l h o , que e m cruciar os jesuitas n à o s ó s u p e r a s s e as suas
esperangas, mas lambem, a ser possivel, se l h e avantajasse na ma
vontade contra eles.
3. — E parece ter efetivamente passado além de Carvalho
em mortificar longa e crudelissimamente a um jesuita indubitavel-
mente inocente. Tinha Alcagova por seu dispenseiro a Antonio
Alvares, homem de màus bofes, especulador sagacissimo e delator
infalivei, sobre t u d o q u a n d o imaginava ou averiguava haver qualquer
comunicagào com os jesuitas; e por isso era tào querido de A l -
cagova quanto detestado d e t o d o s os mareantes. Quando, porem,
se a p r e s e n t a v a algum ensejo favoravel de se mostrar muito cortes
para com os jesuitas, nào o deixava passar e n à o lhes era d e t o d o
inutil; n à o porque fosse de genio propenso à compaixào, mas p o r -
que por està via contava obter mais alguns l u c r o z i n h o s p a r a si o u
confiava acrescentà-los mais.
Recebeu eie do coadjutor Baltasar Reis, entre outros objetos
urna caixinha, bastante elegantemente pintada, mas de somenos
valor e de mais a mais vazia. E porque ficasse mais o c u l t a e se-
gura, foi escondé-la no camarote de A l c a g o v a debaixo da mesma
cama dele. Como, porém, julgasse este donativo m u i t o mais pre-
cioso do que realmente era, t à o contente ficou c o m eie q u e nào se
poude conter que nào revelasse a n à o sei q u a l dos seus a m i g o s a
sua alegria e o lugar onde ocultara tào grande preciosidade.
892 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

carus Alcassovae esset, nemo induxit animum, ut hominem accu-


saret. Verum, id, quod nemo sua sponte fecisset, A l c a s s o v a e sae-
vitia expressum. E duobus chirurgis, quibus aegrotantium cura
mandata erat, alterum, nescio cujus indicio, suspicio afflaveiat,
nonnihil c o m m e r c i i c u m Jesuitis habuisse. Alcassova, ut erat ad
haec punienda praeceps, q u a m q u a m crimen nullo certo argumento
probari poterat, hominem e vestigio arripi; in locum, nocentibus
paratum, detrudi, atque ibi catenis compedibusque de vinctum
custodin jussit. Clamare inter haec chirurgus, se ejus criminis in-
nocentem esse; si f a l l e r e t , d i r i s o m n i b u s se ac sua devovere. Cum
haud minus ad supplicium raperetur, vieto denique iracundia metu,
voce ingenti, ut exaudiri intra conclave ab Alcassova posset, —
eum, medio oceano atque intra navem adversus innocentes sae-
vire, causa indicta, posse; ubi tamen Uiyssiponem appulissent,
Regem Carvahumque scituros, intra ipsius c u b i c u l u m J e s u i t a r u m rem
occultari.

4. — Alcassova, ilio quasi fulmine attonitus, projecit se e


cubiculo, cumque hominem sisti jussisset, per eosdem, qui Jesui-
tarum res ac corpora exploraverant, supellectilem suam omnem in
aperta navi produci, atque i b i diligentissime inspici imperavit; i m -
p u d e n t e m scilicet, u t i rebatur, c a l u m n i a m in se temere fuisse jacta-
tam, propalam demonstraturus. Int^r caetera arculam quoque pro-
d u c t a m c u m chirurgus vidissel, illam ad Jesuitam spedare, inclamavit.
Alcassova, quamquam novae rei miraculo turbatus, t a m e n ratus id,
quod erat, i b i corani promumeondum i n t e r r o g a t , c u j u s n a m ea a r c u l a
esset, quaque audaciam rem alienam suum in c u b i c u l u m intulisset?
Ille, in genua provolutus, veniamque multis cum lacrymis precatus,
prodit omnia, arculamque sib dono ab Jesuita datam, non minus
Jesuita q u a m ipso A l c a s s o v a ignaris, e u m i n l o c u m , ne q u a suspicio
i n se oriretur, conjecisse. Sub haec verba, a r d a l i iracundia, Prae-
fectus arripi e conspectu h o m i n e m , catenisque obrutum detrudi in
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 893

Era èste nào menos indiscreto que Alvares, pelo que em breve
o segredo tinha chegado ao conhecimento de t o d o s os passageiros,
que ficaram indignados de que tal cousa ousasse fazer um homem
que n à o s ó dos fatos, mas dos gestos dos outros e a t é dos pen-
samentos intimos dèles se a p r o v e i t a v a para os aci'sar. C o m o , c o n -
tudo, eie era tào caro a Alcagova, ninguem se atreveu a de-
nuncià-lo.

Mas o que ninguem por iniciativa sua se a t r e v e u a r e v e l a r , r e -


velou-o casualmente a crueldade de Alcagova. De dois medicos,
que cuidavam dos doentes da nàu, um houve contra o qual, n à o
sei por meio de quem, se levantaram suspeitas de que se comu-
n i c a v a c o m os jesuitas. A l c a g o v a , genio precipitado e propenso a
castigar crimes deste genero ainda que nenhum fundamento para
o castigo havia, mandou logo prender o doutor e atirou c o m eie
para o logar destinado aos c r i m i n o s o s , onde fìcasse guardado com
grilhòes aos p é s . C l a m a v a entretanto o misero que estava inocente
do crime, que lhe assacavam, e que, se fosse verdade, todos os
males e pragas o destruissem a eie e a quanto tinha. E , corno n à o
obstante estes protestos, o levaram para o logar do suplicio, do-
minado da ira, disse com voz possante, que podesse ser ouvida
na camara do comandante; que eie em meio d o oceano dentro da
nàu p o d i a s e m p r o c e s s o a t o r m e n t a r os inocentes, mas que ao apor-
tar em L i s b o a faria saber ao rei e a Carvalho que èie em sua
camara ocultava objetos dos jesuitas.
4. — Saltou A l c a g o v a , corno estonteado pelo choque de um
raio, para fora da camara, e fez comparecer o homem e, pelos
exploradores dos objetos e dos corpos dos jesuitas, mandou que
trouxessem toda a sua mobilia para um logar patente da nàu e
que ali a examinassem toda muito bem, para que publicamente
constasse ser, segundo eie j u l g a v a , urna desbragada calunia a que
se lhe levantara.
Veio entre as outras cousas a tal c a i x i n h a : e ao v è - l a c l a m o u
o medico que eia pertencia aos jesuitas. Alcagova, posto que
perturbado com a novidade do objeto e suspeitando o que real-
mente era, p e r g u n t o u ao seu d i s p e n s e i r o de q u e m era aquela cai-
xinha e corno tivera a ousadia de levar para a sua camara um
objeto alheio. Prostrou-se eie de joelhos aos p é s de Alcagova e
lhe pediu com muitas l a g r i m a s p e r d à o d a sua c u l p a , declarando-lhe
que aquele objeto lho dera um jesuita e que, sem o jesuita nem
894 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

carcerem jubet; simul Collassum cum c e n t u r i o n e et s c r i b a i n ergas-


tulum Jesuitarum demittit, ut, an promuscondus vera dixerit, ex
Baltbasare cognoscant. C u m ille annuisset, r a p i t u r , A l c a s s o v a e jussu,
ad sentinam navis, ibique i n carcere, quem anthiae arcam navi-
gantes appellant, vinctus occluditur. Eum in locum capitalia ausi,
non alii, conjiciebantur; erat igitur infamis atque ita angustius, ut
hominem sedentem v i x caperet; nulla ibi lux, aer prope nullus,
aestus ac f a e t o r i n t o l e r a b i l i s . D i e s eo in loco continuos novem su-
pra humanum morem patientissime d u r a v i t , Jesuitis ejus vicem a-
cerbissimo dolore, q u o d poterant unum, prosequentibus. Semel per
Collassum Alcassovam r o g a v i t , ut sacro interesse d i v i n a e q u e mensae
accumbere sibi liceret: responsum tamen accepit haud dubie im-
piumi regio jussu captis eam potestatem non fieri. Mitius respondit,
cum Jesuita nono denique die, quae a d s c r i b e n d u m illis i n tenebris
necessaria erant, postulavit; iis concessis, cuncta, quae cum pro-
m o c o n d o egisset, distincte ac piane narravil; tum adjecit: incredi-
b i l e m sibi d o l o r e m fuisse injectum, propterea quod A l v a r i u s eo vel
audaciae vel stultitiae devenerit, ut arculam sibi dono datam va-
cuamque, A l c a s s o v a prorsus ignorante, sub ejus lectulo occultavirit;
paratum se esse, ubi Ulyssiponem appulisset, ea omnia jurejurando
c o n f i m i are.
Id nimirum Alcassova vehementissime optaverat, nesciosque,
a n per Collassum, ut fieret, Jesuitam hortatus fuerit. Certe, accepta
tabula, quodam quasi clypeo adversus accusationes impenetrabili,
laetus Jesuitam de ergastulo e x t r a x i t ; simul per Collassum Modera-
tori Provinciae Lopio sociisque caeteris denunciari jussit: satis se
i n t e l l i g e r e , q u a m p r a e c i p i t i C o n s i l i o a d v e r s u s i n n o c e n t e m usus f u i s s e t ,
propterea universos veniam orare; quod fecerat, sui tuendi causa
fecisse, ne scilicet Ulyssipone, quod haud dubie contigisset, sus-
pendio necaretur. Ita facinus iniquum, i n j u r i o s u m ac f o e d u m homo
sacrilegus excusavit.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 895

o comandante saberem de nada o ocultara naquele logar para e-


vitar suspeitas contra si.

Enfurecido com estas palavras, mandou retirà-lo do meio de


todos e carregado de ferros o atirou para a prisào. E logo enviou
a CoIago com um oficial e um escrivào ao carcere dos jesuitas
para de Baltazar se i n f o r m a r se e r a verdade o que eie afirmara.
E , dizendo-lbe o jesuita ser verdade, f o i por ordem de Alcagova
atirado para o porào da n à u , e ali numa p r i s à o , q u e os navegantes
costumam cbamar arco do peixe, ficou fecbado, carregado de g r i -
Ibòes. Para este lugar eram atirados os culpados de crime capital
e só èles. E r a , pois, u m lugar de infamia e t à o apertado que a-
penas cabia nele um homem assentado; e nenhuma luz nele en-
trava e quasi nenhum ar, e era intoleravel pelo calor e cheiro que
nèle se sentia.
Mais de nove dias ali passou, emquanto os jesuitas com pro-
funda dór lastimavam, do modo unico que p o d i a m , a penosissima
situagào de seu irmào. Por intermedio de CoIago pedira eie a
Alcogava q u e l h e p e r m i t i s s e assistir a Missa e comungar. Deu-lhe
corno resposta, certamente impia, que aos presos por ordem de el-
rei nào lhes era isto p e r m i t i d o .
Mais comedidamente respondeu depois, quando, volvidos os
nove dias, o encarcerado lhe pediu que lhe mandasse fornecer as
coisas necessàrias para escrever naquelas trevas. E , corno lhas c o n -
cedesse, narrou eie por miudo e com claresa tudo o que entre
eie e o despenseiro se passara; e acrescentou que lhe causara in-
crivel sentimento que Alvares chegasse a tanta ousadia que urna
caixinha, q u e eie dera e vazia, a fosse esconder sob a cama de
Alcagova, sem sequer lhe dar parte disto; e acrescentou que
estava p r o n t o , ao chegar em Lisboa, a c o n f i r m a r t u d o isto c o m j u -
ramento.
Isto mesmo era o que o comandante desejava; e, n à o sei se
foi por meio de CoIago que lhe r e c o m e n d o u q u e o fizesse. Rece-
bido o escrito, que certamente era um corno escudo contra as
acusagòes, alegremente tirou o jesuita da sua enxovia. E junta-
mente com CoIago notificou ao Provincial Lopes e aos seus,
que se tinha havido com muita precipitagào contra um inocente,
do que pedia a todos desculpa; e isto f a z i a para se d e f e n d e r , afim
de e m L i s b o a , o que de certo aconteceria, n à o vir a acabar estran-
896 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

5. — Miraculo navigantibus erat Jesuitarum tot inter injurias


aerumnasque tum modestia tum patientia. Et sane t a m atroci ca-
lamitate obrutos nullo verbo contra inferentes irasci, nullis lacrymis
saevitiem temporum deflere, injuriis atque ingnominiis affectos vultu
sereno ac p r o p e ridenti incedere, plusquam humanum videri pote-
rat; nec ipsi Jesuitae, imbecillitatis suae memores, e caelo haustum
inficiabantur. Nibil autem ab iis o m i s s u m , quo divinam in se l i -
beralitatem provocarent. Primum itaque vitam ordinem, quem apud
aedes suas instituerant, eo quoque in ergastulo impigre proseque-
bantur: u n i diebus singulis r e m divinam facienti (nec enim, ut p l u -
ries facerent, loci patiebantur angustiae) caeteri omnes suis e lec-
tulis praesentis intererant, et, q u a m q u a m res erat molestiae incredi-
bilis ad aram accedere, tamen quotidie magnus eorum numerus
sacris e p u l i s reficiebantur. D i e m fere totum magnamque noctis par-
tem meditando precandove insummebant; inde navigantibus religio
injecta, ne prope ergastulum confabularentur; eoque pacto Jesuitis
ad caelestia intentis perturbationem afferrent. Haud pauci, cum
Jesuitae precarentur, ipsi e regione, voce tamen demissa, precaban-
tur; metus quippe erat, ne i d quoque Alcassova noxae v e r t e r e t et
pietatis (crimine) compertus supplicio afficeret.
Jamvero, quanto c u m religionis s e n s u h u j u s m o d i se ofhciis Je-
suitae devoverint, haud facile dictu est; e o i n i t i n e r e m o n t u r o s se
ad unum omnes jam ab initio crediderant, eamque fidem vehe-
menter confìrmabant i n dies magis magisque intolerandae humanis
corporibus carceris aerumnae, commeatus p r o p e totus j a m corruptus,
fames sitisque; quae mala ipso navigationis principio vix ferenda,
multo graviora ad extremum h a u d d u b i e futura erant. Quamobrem,
etiamsi morbi oram Africae circumvectos, quod ingens miraculum
haberetur, adorti non f u i s s e n t , satis f o r e , ut omnes extinguerentur,
rerum omnium i n o p i a m , nec temere praesagiebant. Itaque, quod
optimum ac saluberrimum mortahbus consilium est, ita se vivendo
gerebant, ut q u i scirent m o r t e m instare, nec d e f e r r i sine p e r i c u l o i n -
genti posse, q u a e praetermissa d o l o r e m s e m p i t e r n u m , n t e facta sola-
rium infinitum morientibus aliatimi essent.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 897

gulado. Assim se excusou aquele homem sacrilego de um procedi-


mento iniquo, infamissimo e sobremaneira vergonhoso.
5. — Era objeto de admiracào para todos os navegantes a
modestia e paciencia dos d a C o m p a n h i a entre tamanhos sofrimentos.
P o r q u e , c o m efeito, apesar d e o p r i m i d o s c o m tantas calamidades, nem
por urna só palavra se mostravam indignados contra seus perse-
g u i d o r e s ; n e m c o m l a g r i m a s c h o r a v a m as durezas dos tempos; e às
injurias e desprezos ofereciam o rósto sereno e quasi sorridente,
coisa que parecia ser m a i s que humana. O s proprios jesuitas, tendo
presente a sua p e q u e n e z , c o n f e s s a v a m v i r e m - l h e s do c é u as fórgas
p a r a assim sofrerem.
A l i à s , os s a n t o s religiosos nada omitiram para merecerem estas
estas d i v i n a s mercès. Porque primeiramente a mesma ordem, que
nas suas casas observavam, as guardavam com todo o rigor
t a m b é m na prisào. Celebrava todos os d i a s missa um deles, pois
o aperto do logar nào dava para mais celebrarem, e todos da
sua cama assistiam a eia. E , a i n d a q u e fosse d e s u m o incomodo o
chegarem ao aitar, c o n t u d o m u i t o s deles, o f a z i a m para receberem
a sagrada comunhào. Gastavam quasi todo o dia em orar e me-
ditar; e por isto os navegantes tinham escrupulo de falar perto do
carcere, para nào perturbarem os jesuitas, ocupados em cousas
santas. E nào poucos, q u a n d o os v i a m e m f r e n t e d e l e s e m oracào,
os i a m acompanhando, mas em voz baixa, pois havia receio de
q u e A l c a g o v a disso lhes fizesse culpa; e, a c h a n d o - o s por està sua
piedade criminosos, os sujeitasse a a l g u m castigo.
Nào é facil explicar com quanto fervor e devogào eles se
davam a estes e x e r c i c i o s de piedade. T o d o s sem excegào estavam
desde o comego da viagem convencidos de que nela v i r i a m a aca-
bar a vida; e està convicgào m a i s p r o f u n d a m e n t e neles a a r r a i g a r a m
os t o r m e n t o s do carcere a organismos humanos intoleraveis, a ma-
talotagem quasi toda corrompida, a fome e a s e d e , os q u a i s males
logo ao comegar a navegagào quasi intoleraveis, muitos mais gra-
ves se iriam tornando de certo com o decorrer dela. Pelo que,
c o m q u a n t o as d o e n g a s d a c o s t a a f r i c a n a os tivessem corno por mi-
lagre poupado, bastaria s ó , corno n à o temerariamente presagiavam
todos, a carencia de todos os meios necessarios à vida para so-
mente com isto v i r e m a acabar a todos. E assim a norma, que a
todos os mortais è otima e saluberrima, de viverem corno se a
morte estivesse jà p r o x i m a , a p u s e r a m eles e m pratica, dispondo-se

57
898 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — H a u d pauci Jesuitae, c u m m o r b o impliciti decumberent,


lecto surgere ac navem conscendere jussi fuerant; u n u s e x iis Ale-
xander Pereira, adjutor, paucos post dies, q u a m navigari c o e p t u m ,
diem obiit non tam m o r b o extinctus, q u a m f a m e , siti a l i i s q u e , q u a e
retulimus, aerumnis necatus.
Post mensem Mossambicum praetervecti, c u m naucleri ubi lo-
corum essent, haud satis scirent, miraculo ingenti factum, ne ad
vada i b i latentia, ac m u l t o r u m naufragio infamia, alliderentur. Par
contigit, dum Madagascarum insulam potentes, e a m q u e millia prope
trecenta abesse r a t i , n o c t u velis plenis ac vento ferente navigarent;
nam prima luce insequentis diei i m i n e r e se i n s u l a e d e n i q u e animad-
vertere, propalam nec sine horrore fassi, certissimo naufragio pe-
rituros fuisse, si lux paulo tardius orta periculum, quod minime
metuerant, non ita opportune ostendisset.
Inde ad Bonae Spei promontorium vento quidem ferente, remis-
sione tamen. quam vellent, usi sunt.
E o tempore Jesuitae sacerdotes b i n i decessere: Josephus Men-
donsa, ut ipse fatebatur, fame enectus, Josephus Anchieta, de
contignatione summa ad ima navis noctu praecipitatus.
Juxta ostium, quod viam ad inferiora militibus nautisque prae-
bebat, pergendum e r a t J e s u i t i s , si naturae necessitatibus cogerentur;
tenebris factis, i d ostium, oprimento i n j e c t o , ne illac praetereuntes
in praeceps ruerent, claudi consueverat; haud raro tamen contigit,
ut i d , q u i b u s imperatum fuerat, obliviscerentur. Itaque, c u m Jesu-i
tae n o c t u illac pergerent, plures quam triginta, diversis temporibus
praecipitarunt, qui tamen omnes, si A n c h i e t a m e x c i p i a s , quamquam
multis partibus saucii fractique, mortem ingenti Dei beneficio e-
vasere.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 899

para aquele transe final, que, desprezado, pode ser causa de dor
sempiterna e, bem preparado, é causa de imensa alegria aos que
p o r eie passaram.
6. — Como nào poucos jesuitas fossem atacados de doen-
gas, foi-lhes mandado sair da cama e subirem ao convés da n à u ;
u m deles, A l e x a n d r e Pereira, c o a d j u t o r , pouco depois de comecada
a navegacào, veio a falecer vitimado, n à o tanto pela doenga,
quanto pela fome, sede e maus tratos de que falamos.
Seguindo, jà com u m m è s de viagem, deante de Mogambique,
nào sabendo bem o piloto em que rumo estivessem, teve-se por
g r a n d e m i l a g r e n à o se v e r e m destrogados nos b a i x i o s a l i escondidos,
celebres pelos n a u f r a g i o s p o r eles ocasionados. O mesmo perigo cor-
reram, quando demandavam as c o s t a s d e Madagascar, por supòrem
estar ainda longe delas trezentas milhas, navegando-se de noite a
todo o pano e vento em popa; e só ao raiar da aurora do d i a se-
guinte é q u e e m firn v i r a m e s t a r p r o x i m a a ilha e reconheceram n à o
sem temor que certamente teriam naufragado, se a luz demorasse
um pouco mais e m mostrar-lbes o inesperado perigo em q u e se i a m
meter.
Daqui a t é ao Cabo da Boa Esperanga tiveram ventos d e ser-
vir, ainda que u m pouco mais brandos d o que desejariam.
Durante èste tempo vieram a falecer dois padres; José de
Mendonga morto à fome, segundo eie confessava, e José de A n -
chieta, que de noite caiu do alto do primeiro andar da n à u para o
f u n d o dela. Por junto do portalo, que dava passàgem para baixo
aos s o l d a d o s e marinheiros haviam os jesuitas d e passar se a isto
os o b r i g a s s e m as precisòes naturais. S ó b r e v i n d o as t r é v a s , costuma-
vate fechar està p a s s à g e m c o m urna t a m p a para que os transeuntes
n à o viessem a cair por eia. N à o raro p o r é m , acontecia que o encar-
regado de a t a p a r se e s q u e c i a . Pelo que corno os j e s u i t a s de noite
por ai tinham de passar, jà mais de trinta de là tinham cahido,
ainda que por m e r c è de Deus tinham escapado com vida, excepto
Anchieta, apesar de escalavrados e a t é c o m os membros partidos.
C A P V T X V I .

/. — Valladares, cadeste numen. 2. — Falsis criminibus insimula-


tus, Ulyssiponem navigare cogitur. 3 . — Magna ejusdem caritas er-
ga Jesuitas scorbuto laborantes. 4. — Hujus morbi indicia ac medica-
menta. 5.— Malacia; morbi ingravescunt. 6.—Spectaculum visu
bombile: vita functi.

1. — Promontorium VII Kalendas Apriles praetervecti, nulla


ibi procella, quod fit rarissime, jactati sunt.
Hoc jam tempore Jesuitae alimentis salubribus prope defedi
erant; praeter b o r d e u m , nec id magna copia, quod aegris praebe-
retur, nibil restabat. Citius itaque, q u a m quod contigit, pereundum
inopia fuisset, nisi vir unus ea simul nave veheretur. Is erat Phi-
lippus Valladarius, bonesta f a m i l i a i n L u s i t a n i a natus, q u i , c u m am-
plioris fortunae spe in Asiam juvenis trajecisset, tantam ibi rem
fecit, ut spem suam longe vicerit. Jamvero, auctus opibus, cum
suam felicitatem D e o acceptam referret, eum instituit divinae erga
se largitatis usum, ut dignus, qui tam multa exinde hausisset, v i -
deretur. T o t u s igitur erat in sublevandis miserorum aerumnis; puel-
las parentibus orbata, easque, q u a r u m pudicicitia in periculo erat,
dote praebita in matrimonium collocabat. I n ipso aedium suarum
vestibulo cunas quasdam versatiles parari jussit, dein vulgari, ut
infantes pueri puellaeque, qui ab suis tollendi non essent, eo in
loco exponerentur. Eam multitudinem, principio non exiguam in
diesque sucrescentem tum ipse t u m u x o r ejus, sanctissima foemina,
paratis pretio nutricibus, baud minori sane cura studioque, quam
ex se genitos, educabant; adultos vero haud prius domo emitte-
bant, quam, quae singulis ad honestum vitae statum opus essent,
providissent.
Cum haec aliaque christanae pietatis opera Valladarius non
intermitteret, tantam prae se alacritatem ferre consueverat, ut be-
nefìcium accipere, non dare, videretur. Ordines religiosos eximia,
tum reverentia, tum liberalitate prosequebatur: Jesuitae praesertim
C A P I T U L O D E C I M O S E X T O .

/. — Valadares, homem providcncial. 2 . — Acusado de crimes fal-


sos é obrigado a ir a Lisboa. 3 . — A sua muita caridade com os
jesuitas doentes de escorbuto. 4. — Sintomas e remedio deste mal
5. — Calmarias; recrudecem as doencas. 6 . — Horrendo espetà-
cu/o; mortos.

1. — Dobraram o Cabo da B ò a Esperanca a 26 de marco


sem terem sofrido tormenta, o que é rarissimo acontecer. Jà por
este tempo os d a C o m p a n b i a se a c h a v a m quasi todos faltos de ali-
mentos sàos, e n à o lhes restava s e n à o a f a r i n h a d e cevada, e nào
m u i t a , q u e se dava aos enfermos. M a i s depressa do que aconteceu
viriam, pois, a m o r r e r à m i n g u a , se nessa nàu nào viajasse tam-
bém um homem providencial. Era F i l i p e de V a l a d a r e s , ;nascido de
famlia honrada em Portugal. Partirà ainda m ò g o para a Asia com
a esperanca de grangear maior fortuna; e tanta soube ajuntar que
superou as suas e s p e r a n c a s . P e l o que vendo-se engrossado e m g r a n -
des cabedais, e atribuindo a Deus a sua feliz sorte, d e u aos seus
bens tal destino, que pareceu ser merecedor de que Deus usasse
com eie d e tanta liberalidade.
Ocupava t o d o s os seus dias e m aliviar os m a l e s dos infelizes;
às donzelas orfàs e à s que corriam perigo em sua honra, dava-lhe
dotes e lhes a r r a n j a v a casamentos. Mesmo à entrada da sua casa
mandou preparar umas rodas c o m bercos, e fez anunciar que os m e -
ninos e meninas, que os seus p a i s e n g e i t a s s e m os e x p o s e s s e m nelas.
A ' multidào de criangas, ao principio n à o pequena, e depois cada
vez maior, arranjaram tanto e i e c o r n o a e s p o s a p i e d o s i s s i m a as amas,
e educavam-nas com cuidado e diligencia nào menor que fossem
seus filhos. Finalmente jà adultos n à o o despediam sem proverem
a cada um do necessario a urna p o s i g à o honesta.
Valadares praticava sem intermitencia estas e outras obras de
de caridade, com tanta alegria, que n à o parecia ser eie o que fa-
zia os b e n e f i c i o s m a s q u e m os recebia. Havia-se com suma reve-
902 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

amabat. C u m vero intellexisset, peropportunam ipsis d o m u m fore,


ubi cives, qui vellent, aliis incuriis interea vacui, sacris se exer-
citationibus i m b u e n d o s p r a e b e r e n t , ratus, n i h i l abs se perfeci posse
vel D e o gratius vel a d instaurandam pietatem utilius, eam domum
magna impensa excitavit, rebus omnibus instruxit, pecunia i n annos
singulos deinde praebenda confirmavit. Ipse inter primos beneficio
suo usus, c u m se exercendum praebuisset, adeo aeterna meditando
profecit, ut eo ex tempore sanctissimus religiosissimusque et esset
et videretur.

2. — M i r u m esset, si i s , q u i r e m S u p e r i s p e r i n d e gratam atque


inferis invisam tanto conatu exequendam i n se susceperat, cladem
gravissimam n o n tulisset. E x p l o r a t u m sane est, neminem hac tem-
pestate i n Lusitania illi operi saluberrimo manum admovisse, qui,
D e o ita permittente, conjuratas i n suam perniciem furias omnes non
senserit. Hanc quoque, qua Jesuitae obruti sunt, procellam eam
ob causam fuisse e x c i t a t a m , multi credunt. Itaque, cum in Lusita-
nia quoque celebritatissimae essent Valladarii opes, ejus spoliandi
cupido C a r v a l i u m incessit; eo spectabat, quod Saldania Prorege,
in Àsiam trajecturo, de duabus navibus diripiendis praeceperat,
ut initio libri hujus commemoravimus. Anno insequenti, morae i m -
patiens, Saldaniae in mandatis adjecit, Valladariam in Lusitaniam
mitteret de praefectura imperii Lusitani, quam ipsis e x Regis praes-
cripto, Albano Comite caeso, cum Antistite Goano ac Senatore
Mesquita d u o b u s circiter annis gesserat, rationem redditurum; affin-
gebat enim nescio quae crimina viro innocentissimo. cujus potissimum
consiliis opibusque, tanta accepta clade, Lusitanum imperium in
Asia steterat.
Prorex Saldania, tum Valladarii muneribus jampridem captus,
tum misericordia erga senem haud dubie innocentem permotus,
non modo imperata f a c e r e eo anno distulit, v e r u m etiam ire o b v i a m
ausus, litteras ad Carvalium misit, quibus Valladarii notissimam
innocentiam tuebatur. Prius tamen quam hae litterae Ulyssiponem
pervenissent, nova ab Carvalio mandata Goam perducta, quibus
imperatum, u t V a l l a d a r i u s , si in vivis esset, sin minus, ejus ossa
Ulyssiponem mitterentur. Itaque in navem cum Jesuitis impositus
atque excubiis traditus cum Ulyssiponem appulisset, auro, quod
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE G O A 903

renda para com os religiosos; e os a u x i l i a v a com grande liberali-


dade; aos jesuitas e n t à o tinha especial amor. E, corno viesse a
saber que lhes era de grande v a n t a g e m urna casa, onde os fieis,
livres de c u i d a d o s o r d i n a r i o s se q u i s e s s e m dar aos exercicios espi-
rituais, tendo para si q u e nada p o d i a fazer mais grato a Deus e
mais util para renovar e n t r e os christàos o espirito de piedade, le-
vantou-lhes c o m grandes despesas urna casa, e, para consolidar
està obra, destinou-lhe urna renda, que todos os a n o s devia ser
paga. F o i eie o p r i m e i r o q u e d e s t e b e n e f i c i o se a p r o v e i t o u , fazendo
nela os s a n t o s exercicios; e tanto adiantou c o m a c o n s i d e r a l o das
verdades eternas neles o u v i d a s q u e se t o m o u d e s d e e n t à o u m chris-
tào de suma religiào e piedade.
2. — Seria para admirar que um homem, que com tanto
empenho praticava obras t à o gratas ao c é u e t à o detestadas pelo
inferno n à o viesse a sofrer alguma grande calamidade. E* c o m efei-
to coisa sabida que n i n g u e m p o r aqueles tempos houve em Por-
tugal que, aplicando-se a obras t à o salutiferas e meritorias, nào
sentisse, p e r m i t i n d o - o D e u s assim, levantarem-se contra eie, para o
arruinar, todas as f ù r i a s infernais. N e m a p r o c e l a c o n t r a os jesuitas
teve (muitos assim o julgam) outra causa.
C o m o , pois, em P o r t u g a l fossem c é l e b r e s as riquezas de Vala-
dares na India, veio a C a r v a l h o o desejo de se apoderar delas. Isto
tinha em vista, quando, ao despachar S a l d a n h a corno vice-rei para
a Asia, lhe mandou tornasse as duas n à u s a que ao p r i n c i p i o nos
referimos. E no ano seguinte, jà i m p a c i e n t e c o m a d e m o r a iterou a
Saldanha novas ordens para que mandasse embarcar Valadares
para Portugal, a firn de dar conta do governo que durante quasi
dois anos g e r i r à nos dominios portugueses na India juntamente com
o Prelado goano e desembargador Mesquita, governo que fora obri-
gado por ordem d o rei a aceitar, após o assassinato d o conde A l -
bano. Era com efeito aquele v a r à o acusado d e n à o sei q u e c r i m e s ,
estando inocentissimo e d e se t e r t o r n a d o benemèrito por ter, com
seus c o n s e l h o s e r i q u e z a s , s a i v a d o os d o m i n i o s portugueses na Asia,
após t à o grande calamidade.
O vice-rei, g a n h o pelos presentes de Valadares e movido de
piedade para com u m tal a n c i à o indubitavelmente inocente, nào só
adiou por aquele ano a e x e c u c à o das ordens recebidas, mas ousou
opor-se-lhes e enviou cartas a C a r v a l h o em que lhe defendia a co-
nhecidissima inocencia. A n t e s p o r é m , de c h e g a r e m as cartas a Lis-
904 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

unum sibi tantopere nocuerat, prò oratore advocatoque apud Car-


valium usus, ut innocentissimus baberetur, effecit, annoque inse-
quenti, ut quidem fertur, G o a m renavigavit.
Haec ut fusius dicerem, optimi viri non vulgaris hac tempes-
tate probitas invitavi; animum quoque meum, improbis hominibus
insectandis, quod j a m p r i d e m invitus facio, defatigatum, hoc quasi
diverticulo perquam jucundo recreare h a u d sane importunum duxi.

3. — Philippus Valladarius (ut eo redeam, unde diverti)


cum, quanta rerum o m n i u m i n o p i a jesuitae premerentur, intellexisset,
commeatum suum, quod a m p l i s s i m u m erat, i n iis s u b l e v a n d i s prope
totum absumpsit. Monitus ut sibi consuleret, nec aliis largiendo
quae ad usus suos tantopere necessaria erant, i n dies substraheret,
— "haud se unquam, vel misericordiae erga inopes, vel cantati
erga amicos defuturum, respondit; caetera Deum curaturum satis
sibi ad victum esse nautici panis frustum pultemque ex oryza a-
bsque condimento cocta". Et sane, postquam morbi inter Jesuitas
vulgari coepere, haud alio cibo uti consuevit; caetera omnia ad
aegros Jesuitas clam mittebat. Duo deinde miraculo ingenti fuere;
alterum, quo Valladarius, victu tam parco usus, t a m e n integris v i -
ribus firmaque valetudine inter n a v i g a n d u m per severa verit; a l t e r u m ,
quod, cum tam multa tamque assidue Jesuitis mitteret, i d Alcasso-
va perpetuo ignoraverit. Itaque unius Valladarii misericordia Je-
suitae sustentari, eam stragem, cui narrandae quodam cum horrore
accingimur, non quidem penitus avertere, sed tamen retardarunt.
Praefectus Alcassova, maritimae rei scientissimus, promonto-
rium Bonae Spei praetervectus, summo studio curaverat, ut navis
cursum ad sinistram propius Americam inclinaret; nam, si dex-
trorsum ad oram A f r i c a e casu aliquo dejicerentur, satis videbat,
morbum Loandicum, quem scorbutum medici vocant, primum in
Jesuitas, victu salubri penitus destitutos, dein in vectores caeteros
vulgandum esse. V e r u m , praeter A f r i c a n o s calores, aliae sunt morbi
pestilentis causae; ille frequentior, si s u b coelo, quod aequis ab
utroque mundi cardine intervallis distat (aequatorem mathematici,
Lineam nautae vocant) venti pertinaciter sileant, nam ferventissimo
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 905

boa, jà novas ordens se recebiam em Góa; em que o vice-rei


mandava q u e se V a l a d a r e s fosse vivo o fizesse l o g o embarcar para
Lisboa ou senào que lhe enviasse os ossos. Pelo que teve Vala-
dares de embarcar, confiado a sentinelas, e na mesma n à u e m que
navegavam os jesuitas. E, ao desembarcar em Lisboa, tomou o
mesmo dinheiro, que era o causador unico d o seu m a l , c o r n o i n -
tercessor e advogado perante Carvalho; conseguiu ser declarado
por inocentissimo, e voltou, segundo se d i z , n o seguinte ano para
Góa. A contar isto mais por extenso me moveram a probidade
naqueles tempos n à o vulgar, de t à o insigne v a r à o e o procurar a
meu genio, sempre enojado em ter de censurar homens perversos,
urna diversào muito grata com a narracào de bóas agòes.
3. — Entendendo Valadares com quanta falta de tudo se
v i a m o p r i m i d o s os jesuitas, resolveu-se a d e s t i n a r q u a s i t o d a s as suas
provisòes, que eram muitas em os socorrer. Aconselharam-no en-
tretanto a que olhasse mais p a r a si, e que n à o q u i z e s s e , c o m o ser
cada dia t à o largo para c o m os o u t r o s , ver-se privado do que havia
de ser necessaria à sua vida e condieào. Respondeu-lhe èie que
" nunca faltaria às obras de misericordia c o m os necessitados, nem à
caridade com os a m i g o s , e que a èie para sustento lhe bastava um
pouco de biscoitos e a l g u m a r r o z c o z i d o sem tempero". E realmen-
te depois que pelos jesuitas c o m e g a r a m a g r a s s a r as d o e n g a s , nào
mais usou de outros alimentos; e t u d o o mais m a n d o u escondidamen-
te aos d a Companhia.
D u a s coisas maravilhosas se viram entào: urna foi que, sendo
Valadares t à o parco no seu sustento, c o n s e r v o u , contudo, em tóda a
v i a g e m todas as f ó r g a s e boa saude; e a outra q u e , apesar d e en-
viar tantas coisas e por tanto t e m p o aos jesuitas, nunca Alcàgova
teve conhecimento disto. A s s i m que, amparados pela msericrodia de
u m só, Valadares, è que os j e s u i t a s puderam, senào de todo evitar,
pelo menos retardar os estragos, q u e , tornado de um c o m ò horror,
passamos a descrever.
P r o c u r o u A l c a g o v a , h o m e m realmente peritissimo na arte nautica,
singrar muito pelo mar dentro, depois de dobrado o Cabo da Boa
Esperanga, porque, se p o r qualquer caso descaissem para as cos-
tas africanas, contrairiam todos o mal de Loanda, a que os m e d i c o s
chamam escorbuto, de que as p r i m e i r a s v i ' t i m a s s e r i a m os jesuitas,
indubitàvelmente privados de alimentos saudàveis, e depois t o d o s os
mais navegantes.
906 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

solis aestu non modo comeatus, sed sanguis quoque crassior, quam
oportet, intra venas factus, corrumpitur.

4. — Jamvero, morbi incipientis indicia sunt: primum, gm-


givae mirum in modum intumescentes rubescentesque: qui color,
malo deinde crescente, in lividum ac prope nigrum vertit; dentes,
corruptis, quibus tenebantur, vinculis, ita mobiles ac vacillantes
fiunt, ut, nemine impellente, s e d i b u s suis excidant; cutis toto cor-
pore, sed maxime a coxendice ad extremos pedes, maculis spar-
gitur, quae quidem initio minutae rubraeque, ubi morbus vires
cepit, nigra fiunt, taboque intumescunt. Exinde foetor intolerabilis
ac pestilens v i x sane credi potest, quam facile quamque late m o r -
bum in sanos vulget. Jamvero malum inter navigandum coortum,
navigationis tempore mitigan quidem ex parte potest, prorsus sa-
nari non potest; si sanguinem mittas, si alvum purges, haud du-
biae ad mortem viae institisti.
U n i c u m pestis f o e d i s s i m a e r e m e d i u m est f r i g i d i s ac maxime re-
centibus cibus impleri, quippe viscera, aestu pestifero torrida, fa-
m e n ac sitim p r o p e i n t o l e r a b i l e m s e n t i u n t ; ea igitur ingerenda, quae
incendium non alant, sed extinguant. Salsa in primis vitanda;
carnes recenter, olerà, poma, citrea potissimum ac medica, quae
vulgo limones appellant, expetenda. Horum quoque subacidus suc-
cus navigantes peste jam afflatos m a x i m e j u v a t , s a n o s , si f r e q u e n t e r
adhibeatur, intactos conservat.
Haec e x p l i c a n t a prius f u e r e , ut legentes, q u i b u s f o r t e hae pestes
ignota erit, quae dicenda sunt, facilius intelligant; ubi vero intra
angustias, quas suo loco descripsimus, Jesuitas fere omnes atque
uno tempore eo fuisse m o r b o implicitos legerint, substituere animo
suo possint speciem aerumnarum, quarum atrocitatem, cum omnes
m g e n i i vires intenderò, haud s a n e satis adumbrari posse confidam,
succumbamque oneri, si, praeter summa quaedam capita, partes
etiam omnes foedissimae calamitatis referre atque exprimire enitar.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 907

Vàrias porém sào, além dos calores africanos, as causas, que


influem no agravamento do mal, que é mais frequente sob o clima
das zonas inter-tropicais, de u m e o u t r o l a d o d o q u e os geógraphos
chamam equador e os n a u t a s c h a m a m linha, quando pertinazmente
cessam os ventos. C o m os calores solares, intensos nestas paragens,
nào sómente se c o r r o m p e m os alimentos, mas também o s a n g u e se
torna crasso e a l t e r a nas veias.
4. — Os sintomas da doenca em seu p r i n c i p i o comecarem a
e n g o r g i t a r e m - s e as gengivas e tomarem cor r u b r a , a q u a l , crescendo
o mal, se torna livida e a t é negra; os dentes, desprendendo-se das
gengivas se tornam tào moveis que soltam dos seus l ó c u l o s , sem
ninguem os arrancar; a cor de todo o corpo, especialmente desde
o cóxix até à extremidade dos pés fica salpicada de manchas,
que ao principio s à o pequenas e vermelhas, mas com os progres-
sos da doenca se fazem negras e c o m o p u s se i n t u m e c e m . Delas
sai um cheiro t à o nauseante e t à o pestilente que è incrivel quào
facilmente se difunde e vai contagiar os sàos.
Este mal, originado durante a navegacào pode mitigar-se,
mas n à o extinguir-se durante eia. Se forem os doentes sangrados
e se t o m a r e m purgantes expoem-se a morte certa. O unico remedio
para està peste é alimentar-se o doente com abundancia de ali-
mentos frios e recentes, porque as entranhas, abrasadas com o
pestifero calor, p r o v o c a m urna fome e sède quasi intoleraveis, pelo
que devem os a t a c a d o s ingerir alimentos que n à o estimulem aquele
ardor, mas que o extingam. As comidas salgadas é que princi-
palmente se hào de evitar; e se devem tornar carnes frescas, le-
gumes, frutas e especialmente laranjas; e corno medicamento sào
sobretudo excelentes os limòes. Também os sucos s u b à c i d o s deles
aos navegantes jà atacados d o mal, s à o de muito proveito, e aos
sàos, se os tomarem com frequència, f a c i l m e n t e os imunizam.
Muito intencionalmente quiz dar estas explicacòes previas
para que os leitores, que por ventura desconhecam està molestia,
melhor entendam o que passo a escrever.
Quasi todos os jesuitas foram assaltados do mal, e o que é
peor simultaneamente; donde poderà o leitor fazer ideia d a acer-
bidade dos tormentos atrozes, que padeceram.
Em verdade, n à o creio poder dar sequer urna sombra do que
foram aqueles sofrimentos; e tenho que limitar-me a tocar por alto
alguns deles.
908 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

5. — Itaque, cum Praefectus Alcassova cursum ab ora Afri-


cae feliciter avertisset, in alterum, quod bumanitus arceri non po-
terat, periculum praecipitavit; etenim, cum prope j a m sub medium
caeli navigando venissent, venti, quibus haud sane adversis ad
e a m d i e m usi f u e r a n t , repente concidere.
Dies totos septendecim medio in mari, quasi jactatis anchoris,
immobile n a v i g i u m haesit; interim vectores ardentissimo solis, supra
ipsorum c a p i t a se c i r c u m g e r e n t i s , a e s t u t o r r e r i , commeatus, qui su-
perfuerant, c o r r u m p i coepere; morbus quoque Loandicus, qui jam
antea nonnullos modice tentaverat, tum demum r e c r u d u i t . Jesuitas,
tanta tamque diuturna aerumnarum mole confectos dein in navis
angulum, quasi in pistrinum. coactos, f a m e ac siti exangues, salsis
c o r r u p t i s q u e c o m m e a t i b u s j a m p r i d e m usos, ea m a x i m e pestis invasit.
Initio pauci tentati; cum vero, quae retundere mali ingraves-
centis v i m possent, Jesuitae non habuissent, summa diligentia cu-
ratum, ut p r e t i o ac precibus compararentur. Sed eo jam tempore
vectores ad unum omnes c o m m e a t u u m inopia laborabant, in diesque
graviorem futuram metuebant. Unus fuit, q u i Jesuitis gallinam ven-
deret scutis Romanis decem aestimatam, avisque tam caro empta
viginti circiter aegris prandium fuit. Nonnihil pecuniae, post tam
muitas tamque foedas suarum rerum spoliationes, etiam tum Jesuitis
erat, nec dubitabant totum profundere, ut sociis peste afflatis au-
xilium ferrent. C a e t e r u m , c u m in tanta annonae cantate, ne i m m a n e
quidem pretium venditorem alliceret, humana ope desperata, non
modo aegri, sed sani q u o q u e ad mortem certissimam comparaban-
tur, quippe haud dubium erat, tantae v i m pestis, c u m jam ardere
coepissent, nec essent, q u i b u s i n c e n d i o o b v i a m i n posset, i n o m n e s
vulgandam; quod u b i contigisset, loco tam arcto mortui aegros,
aegri validos vel contactu corporum, vel tabe atque odore intole-
rando confecturi erant.

6. — Quod metuerant, intra paucos dies evenit; n a m Jesuitae


plures, q u a m centum, e o d e m fere t e m p o r e pestilenti m o r b o impliciti
dein, malo ingravescente, parum abfuit, quin ad unum omnes ex-
tinguerentur.
Erat sane spectaculum supra id, quod dici cogitarive potest,
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 909

5. — Como, pois, Alcacova seguisse felizmente o rumo des-


viado das costas africanas, veio contudo a cair noutro perigo, que
humanamente era inevita vel. Pois, corno jà tivessem singrado até
a linha equinocial, acalmaram de repente os ventos, que a t é esses
dias n à o t i n h a m c o r r i d o desfavoraveis. Desessete dias inteiros f i c o u o
navio imovel no meio do o c e a n o , c o m ò se estivesse s o b r e ancoras,
emquanto os viajantes, feridos pelos raios ardentes do sol sobre
as cabègas, se sentiam abrasados do calor intenso, e os abasteci-
mentos, que ainda sobejavam, comegavam a entrar em corrupgào,
e o m a l de L o a n d a , que jà antes havia atacado alguns deles, co-
megou a recrudescer. Os da Companhia, oprimidos com tantos e
tào prolongados sofrimentos e atirados para u m canto da n à u , exan-
gues pela fome e sède, alimentados, havia muito, de comidas sal-
gadas e deterioradas, foram os q u e p r i n c i p a l m e n t e se v i r a m atacados
pelo mal.
N o comego poucos foram os jesuitas atacados. Como, porém,
eles n à o tivessem meios para debelar a enfermidade que se ia a-
lastrando, acudiram com todo o cuidado a obte-los ou por com-
pra ou por esmola. M a s jà p o r esse t e m p o todos os mareantes se
sentiam faltos de provisòes e se arreceavam de que dia a dia a
sua s i t u a g à o se agravasse. U m houve que vendeu aos jesuitas urna
galinha por dez escudos romanos; e està ave, por tanto prego c o m -
prada, deu para jantarem uns vinte doentes.
A l g u m d i n h e i r o lhes restava ainda, a p ó s tantas e t à o indecorosas
expoliagòes dos seus bens; e n à o hesitavam em gasta-lo todo no
alivio d o s seus irmàos enfermos. M a s sendo tanta a carestia de v i -
v e r es, nem os e x o r b i t a n t e s p r e g o s t e n t a v a m a c o b i g a d o s vendedores
por onde, d e s e s p e r a n g a d o s d e t o d o s os m e i o s h u m a n o s , n à o só os
doentes, mas a i n d a os sàos, se d i s p u n h a m para urna morte inevi-
tavel; pois era fora de d u v i d a que, tendo jà comegado o mal a
a l a s t r a r , e, n à o h a v e n d o meios para o debelar, abrangeria a todos,
o que em locai t à o estreito viesse a acontecer viria a acabar com
todos, porque dos mortos e doentes passaria aos sàos pelo contacto
imediato dos corpos e purulencia intoleravel, que deles emanava.
6. — O q u e se t e m i a veio em poucos dias a acontecer; pois
mais de c e m j e s u i t a s se v i r a m q u a s i a o m e s m o t e m p o a s s a l t a d o s p e l o
mal, o qual depois se agravou de forma que pouco faltou para
todos a urna virem a falecer. O f e r e c i a m realmente à vista um mi-
serando espetaculo impossivel de ser traduzido pela pena. Jaziam
910 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

miserabile, tot strata bumi corpora, seu v e r i u s c a d a v e r a , rame ex-


anguia, tabo squalida ac p r o p e corrupta; quodque tum foedissimum
tum nocentissimum erat, adeo inter se constricta, atque compacta
ut alterius pedes ad alterius faciem pertingerent. H a u d semel con-
tigit. ut inter binos, q u i paulo ante a n i m a m efflaverant, tertius a l i -
quis jaceret, prope jam moribundus, sortemque non absimilem per
momenta expectans. Saepius, dum alii cbristiano ritu ungerentur,
ad alios, qui eodem tempore mori coeperant, accurrendum, Haec
noctu a t q u e i n tenebris, quas suo loco descripsi, miserabiliora erant;
nam, neque satis sciri poterat, qui mori coepissent, nec ad eos
a c c e d e r e sine a l i o r u m molestia, cum ingenti periculo conjuncta, si
accedentes ad opem ferendam supra aegros, animamque vix tra-
bentes, concidissent. I t a q u e , u b i se m o r i senserant, (sensibus quippe
integris ad unum omnes decessere) quae tempus illud postulat,
clara voce atque ingenti p i e t a t i s sensu iterabant; i d cum, qui pro-
pius jacebant, animadvertissent, q u a m q u a m et i p s i prope moribundi
tamen, quae opportuna erant, memoriae suggerendo morientem
juvabant; ubi is t a c u i s s e t , vita jam abiisse indicium erat.
Interdiu quoque, cum, qui ministrarent aegris ita multis, admo-
dum pauci essent, nec ipsi peste prorsus intacti, alii aliis, etiamsi
strati ac v i r i b u s d e f e c t i , q u i b u s rebus poterant, mutuo inter se so-
latio atque adjumento erant.
Miraculo sociis fuit Franciscus C a m e r i n i u s , sacerdos Italus, q u i ,
cum aegris juvandis assidum diuturnamque navasset operam, in-
genti Dei beneficio levius, quam caeteri, aegrotavit.
Jamvero, tam crebra inter funera ita Jesuitae Jobnrmaverant
animos, ut mortem nullus metueret, omnes optarent.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A P R O V I N C I A DE GOA 911

os seus c o r p o s estendidos pelo c h à o à semelhanga de cadaveres, e-


xangues pela fome, esqualidos pela purulencia e quasi corruptos.
Acrescia a repulsa e o p e r i g o d e j a z e r e m esses c o r p o s t à o c o n j u n t o s
e apertados, que os p é s de u n s a l c a n n a v a m as c a b è g a s dos outros.
E mais de urna vez sucedeu que entre dois que pouco antes ha-
viam expirado, jazia u m terceiro, j à quasi m o r i b u n d o , à espera por
momentos de egual sorte. P o r vezes, emquanto uns eram ungidos
era mister acudir a outros, que pediam oragòes dos agonizantes.
E o peor era q u a n d o isto se dava durante a noite, e m m e i o das
trevas a que antes me referi; pois nào se podia distinguir quais
eram os que entravam em agonia, e n à o podiam os j e s u i t a s chegar
a eles sem incomodos dos outros doentes, e sem um grande pe-
rigo, o de, i n d o a c u d i r aos j à q u a s i sem folego, irem cair sobre eles.
Assim que, quando se sentiam desfalecer (pois todos morreram
no pieno uso dos seus sentidos), em voz clara e c o m grande sen-
timento de piedade repetiam o que, naquela h o r a , deles se pedia;
e, corno isto notassem os que mais perto deles estavam, apesar
de também eles se encontrarem moribundos, s u g e r i a m aos doentes
o que pela falta de memoria l h e s n à o o c o r r i a , e os a j u d a v a m d e s t e
modo a preparar-se para a morte. E o calar-se algum era sinal
que jà nào pertencia ao numero dos vi vos.
Também durante o dia, corno eram poucos e nem todos livres
da peste os que acudiam aos doentes que eram muitos, os mes-
mos doentes, apesar de prostrados e faltos de f ó r g a s , uns aos ou-
tros se consolavam, e mutuamente se prestavam os auxilios do
m o d o que podiam.
Entre todos se assignalou nestas obras de caridade o padre
italiano Francisco Camerini, o qual com diuturno e incansavel
c u i d a d o assistiu aos enfermos; e por m e r c é de Deus mais branda-
mente foi atacado do mal.
Os que vieram a morrer t i n h a m as a l m a s t à o preparadas para
a morte, que todos a desejavam, e nenhum houve que a enca-
rasse c o m mèdo.
C A P V T X V I I .

/. — Quid inter haec senserit medicus; Alcassova mitior evadit. 2. —


Barbara ejusdem Alcassovae agendi ratio. 3.— Ulyssiponem appel-
lunt. 4 e 5. — Brevis notitia de his quos morbus absumpsit. 6. —
Quo statu caeteri Ulyssiponem pervenerint. 7. — Quam ipsi
sortem subierint.

1. — Chirurgus initio contagionis ad Jesuitas invisendos cu-


randosque accedebat; ubi demum passim in omnes pestis vulgata,
haud inducere animum potuit, ut ad aegros d e s c e n d e r e t , seu m e t u ,
ne contactu pestifero in se exitium traheret, seu misericordia, ne
spectaculum ita miserabile intueri cogeretur. Ipse misericordia prae-
tendebat; sane a i e b a t : nihil in se aut arte sua opus esse; J e s u i t a s ,
non chirurgo, sed cibis salubribus indigere, eos se praebere non
posse; ad unum omnes non tam morbo, quam inopia, morituros;
quid igitur eos inviseret? graviora ab illis t o l e r a r i , q u a m u t ea cer-
nere humani oculi sustineant; haud sibi ferreum pectus esse, ut
mala, quibus ire obviam nequeat, intueri possit.
Haec c h i r u r g u s ; nec mirum esset, si h o m o J e s u i t i s n o n i n i m i c u s ,
tam atrocium aerumnarum conspectu ita graviter commoveretui,
cum satis constet, Alcassovam quoque, de eorum statu miserabili
certiorem factum, nonnihil ad misericordiam immitem animum in-
clinasse. Sane, cum, ventis demum coortis, ad iter t a m d i u inter-
ruptum rediissent, nec sub plaga caeli ita torrida jam essent, ut
aquae copia, quam ipsi vellent, praeberetur, potestatem fecit, q u o d
ardentibus siti v i x credi potest, q u a m ingenti solatio fuerit. Quar-
tam deinde bovis, recens mactati, partem Jesuitis tnbuit; id tam
parce absumptum, ut ad diem octavam perduraverit; postea vitulae
armum misit cum Brasilianae fannae doliolo.
Haec, ut erant tantae muititudini, cum admodum exigua vi-
derentur, nautarum ac militum praefectus in concilium vocavit;
praefatusque, quam atrocibus miseriis Jesuitae obruerentur, Regis
nomine edixit, ut, quae quisque posset, ad eas levandas suppedi-
C A P I T U L O D E C I M O SETIMO.

/ . — S e n t i m e n t o s do mèdico; Alcacova torna-se menos cruel. 2.—


Procedimento bàrbaro do mesmo Alcacova. 3. — Chegada a Lisboa.
4 e 5 . — Noticia dos falecidos. 6.—Estado dos que chegaram.
7 . — Destinos que tiveram.

1. O medico ao principio descia a visitar os jesuitas; mas,


quando o mal veio a alastrar-se e a atacar a todos, nào mais
teve animo para ver os doentes, ou por medo de ser contagiado,
ou pela repugnància que sentia em se ver forcado a contemplar
tào triste e s p e t à c u l o . P r o p e n d i a eie para a c o m p a i x à o ; e dizia que
nem por si nem por meio da sua arte podia ser de auxilio aos
jesuitas; e mais afirmava que eles n à o precisavam de medico mas
de comidas salubres, e estas n à o as podia eie dar; e reconhecia
que todos à urna viriam a morrer, n à o tanto pela doenca quanto
pelas privacòes de toda a sorte. Para que servia ir vè-los? De-
masiado grandes eram os males que sofriam, nem podiam olhos
humanos s u p o r t à - l o s ; e eie n à o t i n h a o c o r a c à o t à o duro que pudes-
se presenciar tantas misérias sem lhes p o d e r por remedio.
Assim pensava o medico; e nem era para admirar que, nào
sendo inimigo dos jesuitas, t à o grandemente se c o m o v e s s e à vista
de tantos e tamanhos sofrimentos, quando e bastantemente consta
que o proprio A l c a g o v a , informado do que se p a s s a v a , se m o v e u
um tanto à comiseracào. E realmente, corno comecasse e m firn a
ventar e pudessem retomar o rumo por tanto tempo interrompido,
e jà fora da zona torrida, mandou finalmente que se repartisse
por todos a àgua, q u e quisessem, o que f o i de e x t r a o r d i n à r i o refri-
gèrio aos mirrados pela sède. Ordenou mais que se lhes desse
um quarto de vaca, a qual f o i t à o regradamente destribuida que
deu para oito dias; e depois urna espàdua de vitéla com um
pipo de farinha do Brasil.
Como, porém, visse que isto era b e m pouca coisa para tantas

58
914 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

taret. In tanta o m n i u m inopia gallinae decem, anates sex a e g r e i n -


ventae, q u a e miseris tribuerentur. V a l l a d a r i u s quoque ex paucis ad-
modum, quae sibi reliqua erant, ferme o m n i a aegrotantibus donavit.

2. — Jesuitae, hac Praefecti insueta misericordia majorem in


spem erecti, ausi sunt postulare, ut, quoniam insulae Lusitano im-
perio subjactae haud p r o c u l erant, eo n a v e m a p p e l l e r e i i d vel c u m
morte jam luctantibus saluberrimam medicinam fore. Haud alia
milites nautaeque ac vectores ad u n u m omnes, cum summa inopia
morboque pestilenti premerentur, enixe precabantur. Verum A l -
cassova ad ingenium redierat; itaque, non m o d o Jesuitarum preces
cum stomacho repudiavit, sed propalam etiam dixit, eo ex loco,
in quo tum essent, vel recta U l y s s i p o n e m , vel deorsum ad oceani
profundum omnes ituros; ita sibi fuisse imperatum; n i l sua referre
Jesuitae m o r i a n t u r , necne; moriantur, inquit, ad unum omnes, dum
ego, eorum causa, rebus meis nocumento non sim. Tam atroci
responso Jesuitae exanimati, speque, quam ex vano hauserant, de-
jecti; itaque, mortem, quam tantopere mortales horremus, ipsi tam-
quam unicum aerumnarum levamentum remediumque vehementer
optabant, eos vero, quos extingui diebus prope singulis videbant,
felices beatosque appellabant.
Inter haec, res contigit, quae mortem haud paucis maturavi.
Navis altera procul conspecta; cum haud constaret, amica an hos-
tilis esset, ut omnia ad praelium pararentur, coegit. In ea carceris
parte, quae ad navis latus adjecta fuerat, quinque, ut supra dixi-
mus, tormenta curulia erant; ut haec parari atque admoveri, si
opus fuisset, contra hostem possent, Jesuitae inde ejecti; plerique
morbo ac macie consumpti erant; itaque, c u m ipsi egredi non pos-
sent, i n t e r militum manus foras elati, i b i a d occidentem solem prope
ut cadavera, unum in cumulum congesta, perstitere. Exinde pestis
tanta vi recruduit, ut p r ò comperto universi habuerint, si naviga-
lo decem a m p l i u s dies tenuisset, n e m i n e m J e s u i t a r u m fuisse mortem
evasurum.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 915

pessòas, reuniu conselho e, e x p o n d o - l h e os males atrozes a que


os jesuitas iam expostos, em nome do rei lhes pediu que con-
corressero todos no que pudessem para o ali'vio dos seus sofri-
mentos.

Em tanta penùria de tudo, dez galinhas a p e n a s se arranjaram


e seis adens para se acudir aos mfseros. V a l a d a r e s muito pouco
jà tinha e quasi t u d o deu para os doentes.
2. — O s jesuitas, animados c o m està comiseracào inesperada
do comandante, ousaram pedir-lhe que, visto n à o estarem longe de
ilhas sujeitas ao i m p e r i o l u s i t a n o , se d i g n a s s e r u m a r p a r a elas, p o r -
que isto mesmo aos que jà lutavam com a morte, lhes serviria de
ótimo r e m e d i o ao seu mal. E o mesmo lhe pediam com instància
os soldados, os m a r i n h e i r o s e os passageiros, a t r i b u l a d o s pela fome
e pelas doengas. Mas A l c a g o v a , que retomara o seu genio duro,
nào somente repelia irritado os rogos dos jesuitas, mas afìrmou
pùblicamente que todos, do logar onde estavam, iriam ou direc-
tamente para Lisboa ou para o fundo do mar, porque assim c u m -
prira o que lhe fora mandado; e pouco lhe importava a eie q u e
os jesuitas morressem ou nào; morram, acrescentou, muito embora
todos, sem salvar-se um só, contanto que eu por causa deles nào
venha a sofrer nos meus interesses.
Desalentados ficaram os jesuitas com tào bàrbara resposta
ao verem f r u s t r a d a s as suas e s p e r a n g a s que infundadamente tinham
concebido; pelo que tomaram a m o r t e c o r n o ali'vio e ù n i c o r e m e d i o
para tantos males e grandemente a d e s e j a v a m ; e, à q u e l e s que eia
quasi todos os dias lhes a r r e b a t a v a , lhes c h a m a v a m felizes e b e m a -
venturados.
Aconteceu por esses dias u m caso, que a n à o poucos veio a
acelerar a morte. Apareceu à vista urna n à u , que n à o sabiam se
era amiga ou inimiga; e p o r e s t à causa f o i necessario prepararem-
se para o combate. Naquela parte da n à u , que lhes f o i também
dada corno càrcere, havia, corno dissemos, cinco pecas; e para
elas se poderem dispor e bornear à vontade contra o inimigo, foi
preciso por fora de là os jesuitas. Muitos deles se a c h a v a m con-
sumidos pela doenca e pelas privagòes e porisso, corno nào pu-
dessem ir p o r seu pé, foram levados em bracos pelos soldados,
que os deixaram expostos fora, corno em monte, jà meio cada-
veres; e là ficaram a t é ao por do sol. C o m isto se acrescentou
tanto a peste que todos se convenceram q u e , se a v i a g e m durasse
916 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

3 . — X I H K a l e n d a s J u n i i , c u m menses integros q u i n q u e n a v i g a n -
d o insumpsissent, Ulyssiponem pervenere quatuor supra centum, quo-
rum unus paulo post expiravit, c u m centum viginti septem in na-
vem impositi Goae fuissent. Tres, q u i ante circumvectum Bonae
Spei p r o m o n t o r i u m decessere, suo l o c o nominavimus; modo caeteri
nominandi sunt: Erant itaque sacerdotes tredecim: Antonius Edu-
ardus, Matheus Mendius, Salvator Diasius, Gondisalvus Pintus,
Joannes Castrius, A l o y s i u s Pegadus, Philippus Macedius, Alexan-
der Lopius, Gregorius Costa, A n t o n i u s Pereira, Vicentius X a v e r i u s
Caturrus, Simon Gumbus, Josephus Mauthner, uterque Germanus;
caeteri omnes Lusitani. Juvenes, qui theologiae operam dabant,
bini: Dominicus Burronius, Raymundus V a n e l l i u s , gente Itali. Adju-
tores socii quini: Josephus A l o y s i u s , Franciscus Meideirius, Ale-
xander Ferreira, Antonius T e i x e i r a , Joannes Paulus Kellius, hic
G e r m a n u s , alii L u s i t a n i , quibus superaddendus: E m m a n u e l R o d r i g u i u s
et ipse adjutor Lusitanus, q u e m supra diximus i n conspectu urbis
expirasse. Itaque Jesuitae X X I V inter navigandum desiderati. Jam-
vero, tantae stragis causa et a u c t o r praecipimus haud dubie cen-
sendus ille ac praeceps L u s i t a n i a e t u r b o , C a r v a l i u s ; n a m , c u m sciret,
quam essent p e r se i n t o l e i a n d a e corporibus tam diuturnae naviga-
tionis aerumnae, eas de industria intolerabiliores effecit; tot Je-
suitis non modo unam in navem, sed i n u n u m ejus a n g u l u m c o n -
trusis, atque i b i p e r p e t u o clausis, v e t i t o i n s u p e r a d B r a s i l i a m accessi]
quod Goa in Lusitaniam navigantibus unicum esse adversus L o -
andicam pestem praesidium multorum annorum experientia docuit.
Itaque, q u i iter eo pacto fieri jussit, Jesuitas a d unum omnes ne-
catos haud dubie voluit, fieretque ejus desiderio crudelissimo satis,
si navigatio non muitos admodum praeterea dies tenuisset.
Post C a r v a l i u m Proregi Saldaniae ea quoque clades magna ex
parte tribuenda, q u i parandi commeatus curam, honestis viris eam
poscentibus denegatam, homini, quem improbum esse sciret, nec
aliud quam furta ex aliena calamitate meditari, commisit; q u i Je-
suitas deportari ad navem jussit, quin prius locus viris religiosa,
quosque ipse innocentes sciret, si m i n u s p r ò numero commodum,
saltem non ita indignum, quique vel brutis animantibus intolerabilis
fuisset, curaret. D e n i q u e , ut F r a n c i s c a n u m , haud dubium Jesuitarum
carnificem, omittam, Praefectus Alcassova i t a se i n J e s u i t a s crude-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 917

mas uns dez dias, nenhum dos jesuitas escaparia com vida.
3. — A 20 de maio de 1761, após cinco meses comple-
tos de navegagào chegaram, dos 127 que tinham embarcado em
Góa, apenas 104 jesuitas a Lisboa, um dos quais faleceu pouco
depois. Jà falamos dos 3 que morreram antes d e d o b r a r e m o Ca-
bo da Boa Esperanca; agora demos os nomes dos outros: Foram
13 os padres: Antonio Eduardo, Mateus Mendes, Salvador Dias
Goncalo Pinto, Joào de Castro, Luiz Pegado, Filipe Macedo,
Alexandre Lopes, Gregorio Costa, A n t o n i o Pereira, Vicente X a -
vier Caturro, Simào Gumbo e José Mauthner, ambos alemàes;
os outros todos portugueses. Os escolàsticos estudantes de teologia
eram Domingos Burronio e Raymundo Vanelli, ambos italianos; e
mais cinco irmàos coadjutores, José Luis, Francisco Medeiros, Ale-
xandre Ferreira, Antonio Teixeira, portugueses, e Joào Paulo
Kellio, alemào, com mais um coadjutor portuguès, Manuel Rodri-
gues que morreu corno dissemos ao chegar a Lisboa.
F o r a m , pois, vinte e quatro os jesuitas que perderam a vida
naquela viagem. O causador ou principal autor destas mortes f o i
aquele furioso dementado, flagelo e perturbador do b e m pùblico em
Portugal, Carvalho; pois que, sabendo quanto fossem e m si into-
leràveis para os seres humanos os sofrimentos de t à o longa nave-
gacào, em logar de os a l i v i a r , os tornou de propòsito mais into-
leràveis, atirando tantos jesuitas para u r n a so n à u ; e o que é peor
arrumando-os para um canto dela, mandando-os ter là perpetua-
mente fechados e incomunicaveis, e proibindo-lhes além disso o
dirigirem-se para o Brasil, o que para os navegantes de Góa
para Portugal era, corno ditara a experiencia de muitos anos, o
ùnico defensivo contra o mal de Loanda. Pelo que, quem assim
obrigou a fazer aquela viagem, e m tais c o n d i c ò e s , sem d u v i d a quis
ver t o d o s os jesuitas sem e x c e c à o mortos; e de todo ficariam seus
crudelissimos desejos s a t i s f e i t o s se a n a v e g a c à o durasse mais alguns
dias.
Depois de Carvalho cabe ao vice-rei, Saldanha, a maior
parte da responsabilidade de tamanha mortandade, porque se re-
cusou a que se encarregassem de a r r a n j a r as provisòes, corno lho
pediram, homens honrados e de toda a confianca, e foi confiar
este cuidado a um perverso, que n à o tinha e m vista s e n à o arranjar
dinheiro à custa dos sofrimentos dos outros. E mais, m a n d o u de-
portar para a nàu varòes religiosos, que eie bem sabia estarem
918 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

liter gessit, u t e x iis X X I V e j u s maxime opera necati, caeteri om-


nes ad interitum prope perducti jure merito conseantur.

4. — Eorum plerique, quos inter n a v i g a n d u m atroci morte su-


blatos nuper vidimus, egregiam diuturnamque operam tum augendae
Religioni, tum Lusitano imperio prolatando non modo in Asia,
sed in Africa quoque navaverant. Castrius excelienti ingenio, magna
doctrina atque incorruptis moribus praeditus, Provinciae Goanae
praefuerat; quod munus ita prudenter ac sancte administravit, ut
ipso praestantiorem in regendis sociis neminem eo tempore in tota
Societate esse, universae Societatis Praepositus Franciscus Retzius
palam dixerit.
Matbeus Mendius et Antonius Pereira, antiquae probitatis viri,
vitae innocentia ac moribus candidissimis excelluere.
Juvenis Burronius quinque a n n o r u m longa tabe confectus, dein
peste afflatus, c u m de ingruente sibi morte admoneretur, prae gau-
dio exiliit, cantandoque divinae erga se misericordiae laudes sua-
vissime e x p i r a v i t .
Vanellii quoque juvenis mors coelestibus, quas Deus impertiri
suis a m i c i s consuevit, deliciis pienissima; enimvero mirae probitatis
atque innocentiae j u v e n i s c u m se j a m mori sentiret, palam est pro-
fessus, baud se unquam putasse, ita suavem ac vere dulcem ex-
petendamque mortem esse.
Paria de caeteris narrari possent, nam ad unum omnes reh-
giosae vitae curriculum, quamquam maximas inter aerumnas, quas
universi mirabili patientia toleraverant, suavissime confecere. Et
erat sane ingens ad laetitiam causa, quod probe scirent, propterea
se calumniis laceratos, carcere diuturno confectos, in exilium pulsos
omnibus aerumnis obrutos, fame ac siti ad mortem adactos fuisse,
quod vitae institutum, R o m a n o r u m P o n t i f i c u m auctoritate saepenu-
mero approbatum, complexi, id rebus omnibus carius babuerint,
votorumque, quibus se Deo obligaverant, fidem fallere non i n d u x e -
rint animos.
Pronum itaque erat, ut mortem, non modo ut a e r u m n a r u m fi-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 919

inocentes, sem que antes lhe tivesse preparado um locai, se nào


largo para tanto numero, ao mesnos toleràvel, e nào tào apertado
que até para brutos animais seria intoleravel.
E, emfim, n à o falando do franciscano, o grande causador das
desgracas dos jesuitas f o i o c o m a n d a n t e A l c a g o v a , que tào bàrba-
r a m e n t e se houve com eles q u e as mortes dos vinte e quatro se
lhe devem atribuir; e o terem chegado à s portas da mesma morte
os que a eia p u d e r a m sobreviver.
4. — Bastantes destes jesuitas, que dissemos terem sido ar-
rebatados pela morte, e r a m notavelmente b e n e m è r i t o s pelos grandes
e muitos trabalhos, sofridos em dilatar a fé e a influencia d o d o m i n i o
lusitano, tanto na A s i a corno na Africa.
Castro era um varào de excelente engenho, muita doutrina e
vida integra. Fora Provincial de G ò a , e exercéra este cargo tào
prudente e santamente que o P r e p ó s i t o G e r a l da Companhia, Fran-
cisco Retz, em pùblico elogio chegou a afirmar n à o haver em toda
eia por esse tempo um s u j e i t o t à o e m i n e n t e e m r e g e r os seus sùb-
ditos corno eie.
Mateus Mendes e Antonio Pereira, religiosos de insigne san-
tidade, assinalaram-se pela inocencia das suas vidas e costumes p u -
rissimos. O jovem Burronio durante cinco anos consumido pela
tisica, atacado emfim pela peste, ao ser avisado da sua morte
p r ó x i m a , desabafou cantando em louvores a misericordia de Deus
para consigo, e expirou suavemente em meio destes louvores.
Também teve urna morte acompanhada dos gosos celestes, que
Deus concede aos seus amigos, o jovem Vanelli; porque, sendo
moco de admiràvel vida e inocencia de costumes, ao ver jà vizinha
a sua m o r t e , confessou p ù b l i c a m e n t e que jàmais houvera imaginado
que eia fosse t à o sua v e e t a n t o p a r a desejar.
O mesmo se p o d e r i a d i z e r d o s d e m a i s , pois que todos à urna
t e r m i n a r a m suavissimamente o c u r s o d e sua v i d a m o r t a i , n à o obstante
as grandes misérias e torturas, que suportaram com extraordinaria
paciencia. E r a - l h e s realmente urna causa de grande consolacào o
terem presente que se v i a m v e x a d o s p o r t a n t a s c a l ù n i a s , macerados
com tào prolongado encarceramento, e acabrunhados de todos os
males, reduzidos pelas fomes e sedes ao extremo dos jseus dia^
sómente porque tinham a b r a c a d o u m estado de vida, aprovado pe-
los S u m o s Pontifices romanos e o prefenram a todas as coisas
mais queridas no mundo, e por n a d a se m o v e r a m a fallar à fideh-
920 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

nem, verum etiam ut sempiternae felicitatis initium laeti prospicerent,


atque in ipso decedendi articulo nonmhil ex codesti voluptate,
quae tum maxime in p r o x i m o erat, jam libarent.

5. — Magnarum exempla virtutum posteritati subtraherem, si,


c u m Jesuitas caeteros inter navigandum vita functos aut paucis aut
communiter laudaverim, G r e g o n u m Costam, virum haud dubie san-
ctum non meminissem. Magnam vitae partem inter barbaros non
modo in Asia, sed in Africa etiam duxit; utrobique, quod forti-
um virorum est, et p r a e c l a r a egit et atrocissima toleravit, religionis
incremento atque animarum saluti unice intentus. C u m vires defecis-
sent, G o a m revocatus, rationem vitae instituit piane m i r a b i l e m ; h a u d
alio deinceps usus est c i b o , quam pane modico ac vili oryza, quae
ibi jumentis apponi solet; hasce epulas frigida condiebat. Lectus,
praeter nudos asseres, n u l l u s ; n e c n i m i s sane necessanus erat paucas
a d m o d u m horas d o r m i t u r o . M a x i m a m noctis p a r t e m t u m precando, t u m
divina meditando insumebat; summo mane in t e m p l u m ibat, cunctisque
sacerdotibus ad aram facientibus cum in genua nixus interfuisset,
ipse prope meridiem sacrificabat lacrymis perfusus, deliciisque, quas
occultare nulla industria poterat, recreatus. Horas promeridianas
pietas non absimilis occupabat; saepius i n t e r d i u noctuque ferreo in
se flagello saeviebat; ferreum quoque cingulum plurimis quasi acu-
leis, horribilem in modum, intus armatum annos muitos non exuit,
Praeter Christi a cruce pendentis effigiem, sacrarumque precum
codicem, rem ad quotidianos usus necessariam nullam habuit. Ipsi
colloquia aut de rebus divinis, aut nulla erant; legum etiam mini-
marum observantia hoc in viro mirabilis, quae virtus caeterarum
summa est atque universas complectitur. Peste tentatus, chnstianae
patientiae non tam exempla, quam miracula edidit: lente demum
tabe corruptus vitam innocentissimam inter suavissima c u m D e o col-
loquia laetitia plenissimus clausit.
Nunc ad vivos, qui Tagum ingressi sunt, redeamus.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 921

dade aos votos com que a Deus se obrigaram. Naturai era, pois
que antolhassem a morte n à o sò corno o termo dos seus males,
mas a contemplassem c o m a alegria, que infunde a esperanca de
urna grande felicidade e que, nos u l t i m o s instantes d a sua vida, jà
prelibassem algo da celeste bemaventuranca, que entào sobretudo
lhes estava batendo à porta.
5. — C a l a r i a a o s v i n d o i r o s e x e m p l o s d e s i n g u l a r e s v i r t u d e s , se,
bavendo ou brevemente ou em comum l o u v a d o os f a l e c i d o s duran-
te o curso d a navegacào, n à o lembrasse de um modo especial o
p a d r e G r e g o r i o C o s t a , sem d u v i d a a l g u m a u m v a r à o de assinalada
santidade.
Passara eie a maior parte da sua v i d a , entre os g e n t i o s tanto
na A s i a corno na Africa, e, o que é proprio de varòes fortes,
praticando acòes preclaras e sofrendo durissimos trabalhos c o m os
olhos postos unicamente no aumento da cristandade e bem das
almas.
Vindo a f a l t a r e m - l h e as fòrcas, f o i chamado para G ò a ; e aqui
p r o p ó s - s e u m teor de vida realmente admiravel. N u n c a desde entào
usou de outro alimento s e n à o de u m pouco de p à o e arroz d o mais
barato, que ali c o s l u m a m dar aos j u m e n t o s ; estas c o m i d a s as torna-
va condimentadas com àgua fria. A cama que tinha, eram duras
tàbuas; e nem muito a precisava, porque d o r m i a poucas horas. Pas-
sava a maior p a r t e das noites quer orando quer m e d i t a n d o . Descia
antemanhà a o t e m p i o e a s s i s t i a d e j o e l h o s à s missas d e t o d o s os sa-
cerdotes; e j à perto d o meio dia é que dizia a sua, r e c r e a d o c o m la-
grimas e consolagòes, que a todo o custo, ainda que debalde,
procurava ocultar. As horas post meridianas passava-as a sua p i e -
dade de u m modo parecido. Muitas v e z e s se d i s c i p l i n a v a d e dia e
de noite; e usava mais, de u m aspero cilicio, munido por dentro
de uns corno acùleos, que durante muito anos nunca tirou. Afóra
um crucifixo e o breviàrio, nenhuma outra coisa possuia aos usos
quotidianos necessaria. As suas c o n v e r s a s s ó e r a m d e coisas espiri-
tuais; e fora delas mantinha-se calado. E r a de admiravel observan-
cia nas m i n i m a s regras, virtude que é a maior de todas e a todas
inclue. Assaltado da peste, nào foi tanto exemplo de paciencia
cristà, quanto milagre dela; e lentamente consumido pelo mal, veio
a rematar a sua v i d a santissima e m suavissimos c o l ó q u i o s c o m D e u s
e antegostos dos bens celestes.
Agora passemos aos vivos, jà entrados pelo Tejo.
922 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

6. — Duo de viginti oleo sancto uncti jacebant, cum prope


Junqueirae propugnaculum ancboras jecere; par aut etiam major
numerus eo jam devenerant, ut haud multum abesset, quin ilio
extremo christianorum mysterio egere viderentur; Jesuitae decem,
nec ii satis valentes, stare ac caeteris inservire poterant. De bis
Alcassova cum Regem per litteras c e r t i o r e m fecisset, c b y r u r g u s ex-
templo a b R e g e missus, q u i aegros inspiceret, quaeque comperisset,
ad se referret.
Hic conclave p r i m u m ingressus, cum tot humi slrata non tam
corpora quam cadavera vidisset, baud tenuit lacrymas, ictusque m i -
serabiles spectaculo r e d i b a t ; t u m Jesuitae p a l a m testati, i n i d c o n c l a v e .
qui levius aegrotabant, fuisse conjectos, ut a d alterum ire pergeret,
orare coeperunt. Itaque ad ostium inventos processit; c u m vero ex
limine, quae narrari n o n possunt, prospexisset, tantum h o m i n e m luc-
tus cepit, ut diu luctatus vocem nullam edere potuerit; tandem
aegre inter singultus professus, haud se umquam sperasse, tantam
miseriam visurum, ad Regem rediit.
E x t e m p l o , q u i b u s m a x i m e opus erat, ab R e g e missa olerà, poma
omne genus, bellaria, carnes recentes ingenti copia. Creditur ad
hanc misericordiam liberalitatemque, inscio Carvalio, Regem tum
suopte i n g e n i o , t u m P r i n c i n p i s filiae precibus m o t u m , inclinasse. Cae-
tera deinde omnia Carvaliana haud dubie sunt; nam, tam atroci
lesuitarum clade, q u a m ipse potissimum intulerat, ad ullum miseri-
cordiae sensum nequaquam excitatus, quo pacto atrociorem faceret,
unice cogitavit.
Itaque postero d i e S. V i n c e n t i i Comitem, cujus opera adversus
Jesuitas usus saepe jam fuerat, ad navem misit, cum mandatis ut
J e s u i t a s , q u i res i n A f r i c a gesserant, a b caeteris separaret. Id Comes
de iis t a n t u m , qui Mossambiquio ac Residentiis Senensibus pulsi
fuerant, cum intellexisset, atque eorum bini inter n a v i g a n d u m extin-
c t i essent, quinos, q u i supererant, quamquam et ipsos m a g n a parte
t a b e c o r r u p t o s ac p r o p e m o r t u o s , a d a l i a m navis p a r t e m nec opinantes
quin sociis valedicere permisisset, inter militum manus comportari
jussit. Immane spectaculum Jesuitas omnes prope exanimavit; vec-
tores quoque atque cum militibus nautae obruti lacrymis a tanta
foeditate oculos avertere.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 923

6- — Jaziam 1 8 jesuitas ungidos ao ancorar a nàu em frente


do forte da Junqueira. Egual ou maior era o numero dos que t i -
nham chegado a um estado a que parecia faitar pouco para tam-
bém eles serem ungidos. S ó dez jesuitas, e nào com boa saude,
se a c h a v a m d e p è e p o d i a m assistir aos demais.
Informou Alcagova por carta ao rei do estado em que se
encontravam os jesuitas. M a n d o u eie logo o cirurgiào a examinar
os doentes c o m o r d e m de que o fosse informar do que visse.
A p e n a s este entrou no locai, e v i u tantos estendidos, mais c o -
rno cadaveres que vivos, ficou espantado e n à o poude conter as
lagrimas, ante t à o lastimoso e s p e c t à c u l o , ia jà a retirar-se, quando
os jesuitas lhe observaram que para aquele c o m p a r t i m e n t o linham
sido atirados os m e n o s gravemente atacados pelo mal e lhe pedi-
ram que quisesse ir ver o outro. D i r i g i u - s e eie p a r a là c o n t r a f e i t o ,
e p a r o u à e n t r a d a ; e a o c o n t e m p l a r d a l i o q u e se n à o p o d e contar-se,
f i c o u t à o c o m o v i d o q u e n e m urna palavra p o d e dizer. E e m f i m c o m a
voz embargada pelos solucos, confessou que nunca esperava ver
tanta miseria; e f o i levar ao rei a noticia do que tinha presenciado.
Imediatamente o rei lhes mandou o que mais precisavam, que
eram vegetais, frutas de toda a sorte, d o c e , carne d e vaca e outras
carnes frescas em grande copia. C r è - s e que o rei se moverà a
està compaixào e l i b e r a l i d a d e , sem que Carvalho viesse a saber
nada, ou o fizesse p o r sua propria inclinacào ou a rogos da prin-
cesa sua filha. As outras coisas, que depois se seguiram, essas
sim foram de C a r v a l h o , que n à o deu indicio algum de piedade com
tantas desgracas de que eie foi o principal causador; e o em
que cuidou foi em as t o r n a r m a i s graves.
E n v i o u , c o m efeito, no dia imediato, jà muitas outras vezes
contra os j e s u i t a s se servirà, com ordem que s e p a r a s s e os jesuitas,
que tinham trabalhado na Africa, d o s o u t r o s q u e c o m eles tinham
vindo. Entendendo-o este s ó m e n t e dos que de Mogambique e de
Sena t i n h a m sido expulsos e tendo dois deles m o r r i d o e m viagem,
aos cinco restantes, apesar de muito atacados pelo mal e quasi
mortos, os mandou imediatamente transportar, acompanhados de
forga armada, sem que ninguem esperasse tal coisa, para outra
parte da n à u , sem sequer lhes p e r m i t i r o d i z e r e m adeus aos seus
companheiros. Este d e s h u m a n o p r o c e d i m e n t o d e i x o u os j e s u i t a s c o n s -
ternados; e também os passageiros, e os marinheiros com os sol-
dados d e s v i a r a m os o l h o s l a c r i m o s o s d e u r n a a g à o t à o b à r b a r a .
924 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

7. — Post m e r i d i e m ejus diei Senator, nescio quis, c u m scriba


satellitibusque navem conscendit; nec deinde ab Jesuitis discessere.
Tertio die Senator Jesuitas omnes, q u i levius aegrotabant atque as-
cendere i n superius conclave poterant, a d se vocatos, singulos singu-
los ad deserendam Societatem Regis nomine invitavit, quid respon-
derint, haud certo constat; sane nullus, dum intra navem fuere,
Societati n u n c i u m remissit. Jamvero, non m o d o juvenes adjutoresque,
sed vota quoque solemniter professi nullo discrimine invitabantur;
ad unum omnes inocentes ac R e g i fideles habendi, si, sacrilego i n i -
tiati scelere, d a t a m Deo fidem rejeciissent.
Qui lecto b a e r e b a n t , ea q u i d e m die non invitati; interim excu-
biae c y m b i s c i r c u m v e c t a e cives accessu a d n a v e m p r o b i b e b a n t ; haud
pauci tamen, quod u n u m poterant, suum moerorem luctumque mul-
tis modis e loquinquo Jesuitis significarunt. Enimvero in civitate
Jesuitis amicissima passim vulgatae eorum aerumnae ingentem misc-
ricordiam excitaverant; simul opinio injecta, Goam, caeterasque,
Lusitani imperii in A s i a urbcs, Jesuitis i n d e ejectis, b r e v i amittendaei
cum satis constaret, eas non tam armis ac muris, quam Xaveri
praesentissima ope a d eam diem fuisse defensas. N u n c vero, Xave-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 925

7. — Sobre a tarde do mesmo dia subiu à nàu um desem-


bargador, n à o sei q u a l , e um escrivào com guardas, que nào se
apartaram dos jesuitas. No terceiro dia m a n d o u aquele desembar-
gador subir os j e s u i t a s n à o gravemente doentes, ao salào superior
do navio, e f a z e n d o - o s c o m p a r e c e r a n t e si, c o n v i d o u a c a d a um de
p e r si a que deixasse a C o m p a n b i a . N à o m e consta ao certo o que
responderam, mas emquanto estiveram no navio, ninguem a deixou.
O facto e q u e t o d o s , n à o so os jovens e os coadjutores, mas até
os professos de quatro votos, sem exceptuar um só, foram ad-
moestados a deixar a Companbia. Seriam assim por este ato ha-
vidos por inocentes e fieis ao rei; isto é, se tivessem cometido um
sacrilègio, v i o l a n d o as p r o m e s s a s f e i t a s a D e u s p e l o s v o t o s religiosos.
Os que estavam de cama, n à o receberam aquele dia o con vite de
deixar a C o m p a n b ia.
V e d aram entretanto as sentinelas v i n d a s em barcos, que os
cidadàos se aproximassem da n à u ; n à o poucos, porém, mostraram
de longe, unico modo corno podiam fazè-lo, a sua t r i s t e z a e sen-
timento para com os da Companbia. Eram realmente notorios
pela cidade, amicissima da Companbia, os sofrimentos dos seus
filhos; e haviam causado em todos grande compaixào. Estavam
juntamente persuadidos que e m G ó a e demais cidades do dominio
lusitano da Asia expulsos os da Companhia, em breve sofreriam
enorme ruina; pois q u e b a s t a n t e m e n t e se s a b i a q u e n à o t a n t o pelas
armas e os muros quanto pelo potentissimo amparo de Xavier
até èsses dias h a v i a m sido defendidos. A g o r a , porem, violado o
sepulcro de S. F r a n c i s c o X a v i e r , e, n à o s ó e x p u l s a a Companhia,
que eie em vida tanto estimou, mas t a m b é m por modos indignissi-
mos arruinada, e fechado por està forma a caminho para a con-
versào dos infieis, o que era outro poderoso meio de conservar a
influencia do dominio portuguès na Asia e o mais grato obsequio
q u e se podia fazer a S. Francisco X a v i e r , nada mais naturai era
que eie, ultrajado com tantas injurias, viesse a faltar c o m os seus
926 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

riano sepulchro violato, S o c i e t a t e , q u a m ipse oculis cariorem semper


habuit, exinde non modo pulsa, verum etiam modis indignissimis
lacerata, intercluso a d b a r b a r o r u m salutem p r o c u r a n d a m aditu, quod
alterum erat imperii Lusitani in A s i a praesidium, gratiusque, quod
Xaverio praestari posset, obsequium, nihil p r o n i u s esse, q u a m quod
ipse, tantis injuriis violatus, opem suam ac m a n u m subtracturus sit,
nec imperium Lusitanum deinceps curaturus.
Haec prudentiores, et quidem si, quae ex Asia hoc tempora
narrantur, vera sunt, non temere jam tum metuebant.
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 927

favores e a negar os seus auxilios e nào mais velasse por todo


aquele imperio portuguès ( 1
) .
Assim s e n t i a m os prudentes; e r e a l m e n t e se è verdade o que
presentemente se d i z d a Asia, nào temeràriamente se faziam esses
prenuncios daquelas partes d a Asia.

J
( ) O d o m i n i o p o r t u g u è s na A s i a e o seu g l o r i o s i s s i m o p a d r o a d o s ò b r c
eia l e v o u o mais d u r o g o l p e , que p o d i a s o f r e r com o desterro dos jesuitas.
Era pela i n s t r u c à o que eles d i f u n d i a m a i n f l u è n c i a p o r t u g u é s a naquelas par*
tes. S ó na p r o v i n c i a de G ò a m a n t i n h a m g r a t u i t a m e n t e tres s e m i n à r i o s e d e i
c o l é g i o s ; e na d o M a l a b a r , d o i s s e m i n à r i o s e o i t o c o l é g i o s . Mas exerciam t a m ;

b é m e s t à i n f l u è n c i a p o r t o d o s os o u t r o s meios ao seu alcance entre os gen<


t i o s . E assim p ó d e o p e q u e n i n o p o v o d o O c c i d e n t e conservar p o r m u i t o s
anos o seu p a d r o a d o em t à o dilatadas r e g i ò e s . Saidos eles e recrudescendo as
competencias que j a se t i n h a m p o d i d o a d i v i n h a r . f a l t o u ao p a d r o a d o o mais
eficaz esteio da sua a c à o , c c o m o d e c o r r e r dos anos n à o a d n r r a que a de«
c a d è n c i a p o r vezes fizesse temer o t o t a l esfacelamento.
(Nota do Trtdutor).
C A P V T XVIII.

/. — Quae dein evenere. 2. — Qui in tenebricosum Sancti Juliani


carcerem, ut in sepulturam, sunt conjecti. 3. — Quid cum iis factum
fuerit, qui ad Trafariam advecti sunt. 4. — Quae his sors obtigerit.
5. — Qui in Italiam deportati sunt. 6 . — Provinciarum Japoniensis
ac Sinensis eventus.

1. — Interim Senator Jesuitis imperaverat, ut patriae ac pa-


rentum quisque suorum nomina profiteretur; quae omnia scribae opera
in tabulas referebantur. Chirurgus quoque, jurejurando adactus, de
singulorum valetudine testimonium dixit, scripto ad C a r v a l i u m mittendo
professus, qui gravissime, qui graviter, q u i leviter aegrotarent. Nec
Jesuitas, q u e m ceperant, metus fefellit, i d propterea fieri, ut alii ab
aliis d i v i d e r e n t u r .
Eodem tempore vectores X X V I , quos Praefectus Alcassova
habiti c u m Jesuitis c o m m e r c i i reos a p u d C a r v a l i u m f e c e r a t , S e n a t o r i s
opera comprehensi, atque in carcerem ad urbem missi. Inter eos
Franciscus nescio quis, sacello navis praepositus, qui Jesuitarum
summam inopiam miseratus, collectam ex vectoribus stipem manicis
calculoque ingestam mira caritate, sed minus caute, quam Jesuitae
vellent, aut tempora postularent, a d eos ferre consueverat.
Quarta die S. Vicentii Comes cum ad navem summo mane
venisset, Jesuitas omnes, qui apud A f r i c a m ullo t e m p o r e res gessis-
sent, quique extra L u s i t a n u m imperium nati essent, a d se vocatos,
insalutatis sociis, a d Mossambiquianos, jam ante separatos, d e d u x i t .
Reliquis i m p e r a t u m , ut res suas colhgerent; quia vero maxima eo-
rum pars nec stare poterant, milites introducti, q u i , quae e x p o r t a n d a
erant, convasarent.
Jam hoc tempore lembi decem, quorum singulis Senator ac
sex milites vehebantur, ad n a v e m accesserant. Primi omnium Afri-
cani, advenaeque, quos ab aliis separatos diximus, binos in lembos
impositi; q u i prae m o r b o incedere non valebant, (erant autem om-
nes f e r e ) sellae ad id paratae vincuhs annexi ex antemnae cornu
C A P I T U L O D E C I M O O I T A V O .

1 • — Factos que depois se deram. 2. — Os sepultados nas masmor-


ras de S . Juliào. 3. — O que se passou com os levados para a
Trafaria. 4. — Destinos, que estes tiveram. 5. — Os que foram
deportados para a Italia. 6. — Sucessos das Provincias do Japào
e da China.

1- — Mandou entretanto o desembargador aos jesuitas que com


os seus nomes dessem os da sua nagào e dos pais; e de todos
fez o e s c r i v à o urna lista. Também ao m e d i c o se lhe ordenou que
por escrito desse o seu parecer sobre a saude de cada u m , sobre
quais os gravissimamente doentes, quais os s ó graves e sobre os
pouco doentes, para a lista deles ser entregue a Carvalho. Nào
se e n g a n a r a m os jesuitas no m è d o , que tiveram de q u e isto se f i -
zesse para os apartarem uns dos outros.
Pelo mesmo tempo a vinte e seis passageiros, q u e A l c a g o v a a
C a r v a l h o denunciara corno réus de um grande crime, o de terem
mantido relagòes durante a viagem com os jesuitas, os mandou o
desembargador prender e langar num carcere junto à cidade. En-
tre eles se contava um tal Francisco, sacristào da capela da nàu,
que, compadecido com a suma penuria dos jesuitas, fizera entre
os navegantes umas coletas, que escondidas nas m a n g a s e debaixo
da capa costumava l e v a r aos d a Companhia; e isto praticava com
muita caridade, sim, mas menos cautamente do q u e os j e s u i t a s h o u -
veram querido e a ruindade dos tempos exigia.
No quarto dia, muito de manhà, apresentou-se o conde de S.
Vicente no navio, e mandou c h a m a r os jesuitas, q u e a l g u m tempo
tivessem trabalhado na Africa e os que n à o tinham nascido em
terras de P o r t u g a l e os levou para onde e s t a v a m os m o g a m b i c a n o s ,
sem sequer lhes permitir o despedirem-se dos seus c o m p a n h e i r o s .
Aos demais lhes mandou que preparassem as suas coisas; corno,
porem, a maioria d e l e s n à o se podiam ter e m p é , chamaram-se os
soldados para que entrouxassem tudo o que deviam levar.

59
930 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

per f u n e m i n lembos demittebantur. M i s e r a b i l e enimvero spectaculum,


nec modo civibus, qui procul ex cymbis a d e r a n t , sed ipsis quoque
m i l i t i b u s , Jesuitas viva cadavera appellantibus, luctuosum. U b i lembi
singuli onus suum excepissent, Senator, accepta nominum tabula,
paulum ab nave recedere atque ibi mandata opperiri jubebatur.
Caeteri deinde eodem pacto in lembos d e m i s s i ; nec c u i q u a m , prae-
ter sacrarum precum codicem atque effigiem Christi e cruce pen-
dentis, rem ullam secum efferre concessum. Haec magnam diei
partem tenuere; itaque aegra corpora, f e r v e n t i s s i m o soli tam longo
temporis intervallo subjecta, vix credi potest, quantum molestiae
hauserint.

2. — Dato denique signo, octo lembi in alteram Tagi ripam


ad Trafariam, duo, qui Mossambiquianos advenasque exceperant,
secundo flumine ad arcem Sangianam navigare coeperunt, mutuo
eoque inenarrabili Jesuitarum moerore ac luctu, cum se in perpe-
tuum separari viderent, nec alii, quae aliorum sors futura esset,
ac ne suam quidem scirent.
Jamvero, ad arcem perducti, ut erant fere omnes morbo con-
sumpti, in sepulchra verius, quam in cubicula, demittuntur. Erant
utique sub terram defossa, singula singulis, nec ampliora, quam
quod satis esset ad humanum corpus accipiendum; nulla ibi lux,
nisi quam prandii ac coenae tempore immissa cum cibis candela
praebuisset; nullum c u m vivis aut sociis commercium, humanum so-
larium omnino nullum.
Jamvero, t a m i n h u m a n i s u p p l i c i i causa, aliis q u i d e m , quod extra
Lusitanum imperium nati fuissent, ac, Rege permittente, in A s i a m
ad religionem propagandam navigassent; aliis, q u o d i n A f r i c a n i missi
ibi pestilenti sub coelo c u m ingenti vitae periculo non modo bar-
baris sed Lusitanis quoque saluti fuissent. Rem adeo execrabilem
atque ita inhumanam, ut ne m e d i a quidem barbarla exemplum sit
habitura, si, salva fide, possem, lubenter omisissem, ne posteri ex
me scirent, e a m i d L u s i t a n i a accidisse atque ex Carvalio, Lusitano
nomine vel potius p r o d i g i o ac monstro, fuisse p r o f e c t a m .
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 931

Jà por esse tempo se achavam junto à nàu dez barcos cada qual
com u m desembargador e seis s o l d a d o s . Os primeiros a serem m e -
tidos e m dois barcos f o r a m os africanos e os e s t r a n g e i r o s . A o s que
pela doenca nào podiam andar, e eram quasi todos, ataram-nos
a urna cadeira e assim bem atados por urna corda à antena os
desciam para os barcos. Davam assim espetaculo b e m lastimoso à
vista n à o s ó aos da cidade, que desde os barcos afastados assis-
tiam a eie, mas também aos soldados, que àqueles jesuitas cha-
mavam cadàveres vivos.
Logo que cada u m dos barcos recebia a sua carga, ordena-
va-se ao desembargador, depois de recebida a lista dos no-
mes, que afastasse u m pouco o barco da nàu e ai esperasse or-
dens. O s restantes foram do mesmo modo metidos nos barcos; e
a nenhum se permitiu que levasse consigo s e n à o o seu breviario e
o crucifìxo. E e m todos estes m o v i m e n t o s se passou a maior parte
do dia; pelo que muito tiveram de s o f r e r os doentes durante este
tempo expostos ao calor d o sol.
2. — Dado o sinal de partida, dirigiram-se oito barcos para
a Trafaria na outra margem do Tejo; e os dois que haviam re-
cebido os d e M o c a m b i q u e e estrangeiros, seguiram a baia do rio
em direcào da fortaleza de S. Juliào. N à o se pode descrever o
mutuo sentimento, que se a p o d e r o u d e t o d o s os j e s u i t a s , a o verem-
se assim para sempre separados, sem saberem qual o destino dos
mais, e ignorando t a m b é m q u a l seria o seu.
O s transportados para S. Juliào, achavam-se quasi todos con-
sumidos pela doenca; e neste estado foram atirados antes p a r a se-
pulcros do que para quartos. Estavam de f a c t o sepultados, sob a
terra; cada um tinha o seu; e nào eram maiores que o bastante
para receber um corpo humano. Nenhuma luz tinham senào a
que durante o jantar e a ceia, lhes d a v a urna vela que lhes m a n -
davam com a comida.
Faltava toda a comunicacào com os vivos e com os c o m p a -
nheiros e todo o conforto para a vida humana.
A causa de t à o deshumano suplicio f o i , para uns, o serem
nascidos em terras n à o portuguesas, e terem com licenza d o rei
p o r t u g u è s seguido para a Asia e propagar a religiào cristà; para
outros foi o serem mandados para a Africa, onde sob um clima
mortifero, promoveram com grande perigo de sua vida tanto o
bem dos bàrbaros corno os interesses dos portugueses. Coisa tào
932 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

Jesuitae Lusitani septem iis i n c u b i c u l i s sunt s e p u l t i : Emmanuel


Diasius, Franciscus Simonius, Hieronimus Lemius, Joannes F i g u e i -
redius, Josepbus A n t o n i u s , Josephus Sanctius, Josephus Pintus, o m -
nes sacerdotio initiati. Itali undecim; ex iis sacerdotes erant; Fran-
ciscus Mussius, Franciscus Stuntionius, Franciscus Xaverius Came-
rinius, Franciscus Philippius, Jacobus Cettius, Joannes Baptista
Fantinius, Josephus Pedemontius, Petrus M a r i u s . Juvenes bini sa-
cerdotio initiandi; Angelus L o r a , Laurentius Bongiovaminius.
A d j u t o r unus; Antonius Camicius. Germani tres: C a r o l u s Przi-
krillus, Mauritius Thomannus, Jacobus Miiller, hic adjutor, alii sa-
cerdotes. Hispani quoque sacerdotes bini: Emmanuel Guevera,
Gabriel Andreas Martorellus. Galli duo: Joannes Baptista D u r a n -
sous, J a c o b u s Delzartius, hic adjutor, prior sacerdos. Tunquinensis
adjutor unus: Paulus Machadus. Universi X X V I .

3. — Jesuitae caeteri, cum ad T r a f a r i a m pervenissent, ibi in


aedes, a d probandam, c u m opus est, navigantium valetudinem des-
tinatas, c o n j e c t i sunt: ostium deinde clausum, excubias ante fores
locatae. Sub vesperum ejus diei, quae Jesuitae apud navem reli-
querant, per furta nautarum haud modice imminuta, n o v u m i n car-
cerem deportata. Ea omnia S. Vicentii Comes accurate inspexit,
quod tum septimum ab turbarum initio factum; nihil tamen in-
ventum quod moram injiceret.
V i c t u s , medicinaeque magna tum copia tum diligentia provisa,
quod Regiae Principi apud Patrem precibus Jesuitae tribuere.
Postero die potestas facta, ut certis ante m e r i d i e m et potest p r a n -
dium horis, tum in atrio aedium, tum in horto ipsis haerente,
collocatis per intervalla excubiis, deambularent. I d , diebus quoque
insequentibus permissum, tam longa navigatione confectis saluber-
rimum atque jucundissimum fuit. Quarta die Jesuitae singuli, ab
carcere per centurionem extracti, ad Comitis cubiculum perducti
fuere; eorum q u e m l i b e t a p u d se sedere jussum c o m i t e r interrogabat,
quid ipse de sua societate, de Societate in se obrigatione sen-
tiret. U b i Jesuita respondisset, Comes palam testatus: nullam irae
causam Regi esse adversus Jesuitas singulos (quos tamen Carva-
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 933

execravel e deshumana era, que n e m no meio d a barbaria teria ca-


bimento; e eu de b o m grado a calaria, se m o p e r m i t i s s e a lealdade
da historia, afim de que os vindoiros por m i m n à o viessem a ter
conhecimento dela e do que se passou em Portugal, tudo de ex-
clusiva responsabilidade de um homem portuguès d e s d o i r o d a nos-
sa Patria, Sebastiào José de Carvalho.
S e t e e r a m os jesuitas p o r t u g u e s e s , q u e f o r a m m e t i d o s nos q u a r t o s
ou sepulturas d e S. Juliào: Manuel Dias, Francisco S i m ò e s , Jeró-
nimo Lemos, Joào Figueiredo, José Antonio, José Santos, e José
Pinto, todos sacerdotes. Onze eram italianos: Francisco Mussio,
Francisco Sturionio, Francisco X a v i e r Camerini, Francisco Filipe,
Tiago Cettio, Joào B. Faustini, José Pedemonti e Pedro Mario;
com dois escolàsticos Angelo Lora e Lourenco Bomgiovamini, e
um coadjutor A n t o n i o Comici. Tres eram alemàes: os padres C a r -
los Przikrillo e Mauricio Thoman com um irmào Tiago Muller.
Havia mais dois padres hespanhoes, Manuel Guevara e Gabriel
Andreas; e um padre francès, Joào B. Duronsous e um coadjutor
também francès, Tiago Delzart. E r a m ao todo 2 6 , contando tam-
bém o c o a d j u t o r tuquinense Paulo Machado.
3. — O s demais jesuitas ao chegarem a Trafaria, foram le-
vados para urna casa do Lazareto, onde ficaram de quarentena.
Fechou-se-lhes a porta, destacando sentinelas a g u a r d à - l o s . O s ob-
jetos, que os jesuitas haviam deixado no navio, foram sobre a
tarde do mesmo dia levados para o seu novo carcere, se bem
• que n à o pouco defraudados pela rapinagem dos marinheiros. F o i
tudo cuidadosamente examinado pelo conde de S. V i c e n t e ; era j à
a setima vez que, desde o comego das perturbagòes, isto se fa-
zia; mas nada e n c o n t r o u , que lhe chamasse a a t e n g à o na pesquisa.
Foram abundantemente e com suma diligencia providos de
comida e de medicinas, o que os jesuitas atribuiram à interces-
sào da princeza perante seu pae. No dia seguinte se lhes deu
licenga para durante certas horas d a manhà e da tarde poderem
passear a vontade tanto no atrio da casa corno na horta anexa,
com guardas postados de espago a espago. Està melhoria de situ-
agào, para religiosos prostrados com os males de t à o longa via-
gem, f o i de m u i salutifero conforto e grande distragào.
A o quarto dia foi cada um dos jesuitas conduzido por um
oficial aos aposentos do conde, que os fazia sentar junto a si, e
muito cortesmente lhes perguntava a cada um o que pensava so-
934 DE EXILIO PROVINCIA GOANAE

lius Regis nomine tam diu tamque crudeliter ac nulla prorsus causa
vexaverat); illud alterum, quod suo loco 'satis expendimus, ex
formula subjecit: universam Societatem, quam infelicem dicebat,
odio Regi esse; optaret ex duobus alterum, vel in perpetuum c u m
infelicibus exilium, nulla remigrandi spe, deportari, vel, abjecta
Societatis infelicis veste, in Lusitania atque fidos Regis clientes
retineri.
Haec conditio etiam iis, q u i quatuor vota solemniter nuncupa-
verant, proposita, quamvis ipsi, peractis scilicet experimentis omni-
bus, borrenda conjurationum (ad q u a s i t a P r o f e s s i , si C a r v a l i o f i d e s ,
initiantur) Consilia j a m didicissent. Optione facta, Jesuita, non ad
carcerem, sed ad stationem militum, deducebatur, donec caeteri
eodem modo interrogarentur.
Comitem vero praescriptae sibi i n t e r r o g a n d i f o r m u l a e ne v e r b u m
quidem adidisse, inde p a l a m constat, quod, quam in primo, eamdem
nulla mutatione facta, in caeteris interrogandis observavit; constat
quoque, eam provinciam, quam saepius jam obiverat, tum certe
haud lubenter exercuisse. Enimvero, cum juvenis nescio quis, u b i
Societatem appellari infelicem vidisset, in lacrymas solutus acer-
bissimum dolorem prae se f e r r e t , C o m e s q u o q u e misericordia tactus,
lacrymas f u d i t ; quas c u m extersisset, quae deinde supererant moestus
interrogavi.
X V I Jesuitae Societati nuncium misere, nullus tamen eo die
dimissus.

4. — Quinto die, nimirum I I I K a l e n d a s Junias, Jesuitae X V I


ex carcere educti atque in A z e i t a m u m , d e q u o saepius m e m i n i m u s ,
sunt d e v e c t i ; i n iis G o a n a e P r o v i n c i a e M o d e r a t o r : A l o y s i u s L o p i u s ,
Antonius R o d r i g u i u s et A n t o n i u s Pereira, qui magistratum eumdem
gesserant, Euzebius Mattius, Professorum praepositus, Emmanuel
Figueiredius, Franciscus Albertus, bic Provinciae Japonicae, ille
Goanae procurator. H i s adjecti: Antonius Albuquerquius, Benedi-
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 935

bre as suas obrigacòes para com a Companhia e das obrigacòes


dela para com eie. E , ouvida a resposta do jesuita, o conde de-
clarava-lhe em termos claros que o rei n e n h u m a causa tinha para
estar irritado contra qualquer jesuita em particular (e contudo, f o i
em nome do rei que Carvalho por tanto tempo e por modos tào
barbaros, induziu os da Companhia, sem que eles da sua parte
dessem m o t i v o algum para tal odio). Acrescentava ainda o conde,
o q u e e m seu l u g a r j à b a s t a n t e m e n t e e x p l i c a m o s , a m o d o de formula:
que todo o corpo da Companhia, que chamava infeliz, era ob-
jeto do odio real; e que eie optasse por urna das duas, ou ser
deportado c o m outros desgracados para um perpetuo desterro, sem
esperanca de voltar dele, o u depor o habito da infeliz Companhia
e ficar-se em Portugal, e ser contado entre os fieis vassalos do
seu r e i .
Està p r o p o s t a se f a z i a também aos que haviam f e i t o os quatro
votos solenes o u professos, n à o obstante terem todos passado pelas
provas necessàrias e estarem cientes dos manejos das conjuracòes
horrendas, nas quais se achavam iniciados todos os professos, a
darmos credito às invencionices de Carvalho. Proposta a opcào,
era o jesuita interrogado, levado n à o para o carcere mas para o
posto da guarda, a t é que todos tivessem passado pelo sobredito
interrogatorio.
A ' formula presenta nào acrescentava o conde nem urna só
palavra, do q u e se deduz que o mesmo interrogatorio, que ao pri-
meiro se f e z , foi também feito a todos os m a i s s e m se m u d a r nada.
E consta que este encargo, que o conde jà muitas vezes execu-
tara, desta vez o fez contrafeito; porque, corno um joven, n à o sei
qual, ouvindo chamar infeliz à Companhia, desatasse a chorar,
com grandes sinais de sentimento, também eie n à o poude conter
as lagrimas de c o m p a i x à o ; e, depois d e as enxugar, continuou a t é
ao firn o intenogatorio. Dezaseis Jesuitas mandaram enviado à
Companhia, mas nenhum foi despedido naquele mesmo dia.
4. — A o quinto dia, 3 0 de maio, f o r a m dezaseis t i r a d o s da-
quele carcere e levados para Azeitào, de que j à por muitas vezes
falàmos. Entre eles iam o Provincial Luis Lopes, com Antonio
Rodrigues e Antonio Ferreira, que jà tinham exercido o mesmo
cargo; e com eles também Euzebio de Matos, Superior da Casa
Professa, e Manuel de Figueiredo e Francisco Alberto, procura-
dores das Provincias de Góa e do Japào. A estes se juntaram
936 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ctus Monteirus, Didaeus Alwardus, Emmanuel Silva, Emmanuel


Josephus, Emmanuel Borges, Franciscus Albuquerquius, Joannes
Francus, Joannes Ignatius, Antonius Fernandus, hic adjutor, alii
omnes sacerdotes.
Jamvero, in Lusiiania propterea manere jussi, qui chirurgus
jurejurando a f f i r m a v e r a t , eo jam processisse morbi v i m , ut piane
inhabiles ad navigandum essent; onerariae quoque, quae caeteros
in Italiani deportatura erat, Praefectus homines semi vivos excipere
recusavit; arceedum se ab cunctis portubus esse, u b i pestilenti lue
contactos constitisset.
In ipso discedendi articulo Moderator Provinciae Lopius, quam-
q u a m v e h e m e n t i s s i m o d o l o r e i c t u s , q u a m a d e u m d i e m p r a e se t u l e r a t
insuperabilis animi firmitatem ad extremum retinuit. Itaque, sociis
ubertim flentibus, bene ab Superis precatus, eos ad fidem, quam
Deo d e d erant, servandam brevi, sed t a m e n v e h e m e n t i , o r a t i o n e est,
adhortatus; nec omisit, eoram scelus nefarium insectari, qui Socie-
tatem reliquissent.
Sub ejus aliorumque discessum sexdecim, quos dixi, quosque
ad id temporis non tam voluntas, quam Moderatoris reverentia
tenuerat, socios reliquere. Erant a u t e m sacerdotes decem: A n t o n i u s
Seixius, quatuor vota professus, Benedictus Pachecus, Claudius
Meneyius, Joannes Nevius, Leonardus Silva, Thomas Ribeirus,
Franciscus T e i x e i r a , Joachimus Paulinus, Joannes X a v i e r , A l o y s i u s
Souza. Juvenes quatuor: Benedictus Ribeirus, Emmanuel Gonzaga,
Josephus Tavares, Josephus Lopius. Bini adjutores: Dominicus
Marquius, Ignatius R o d r i g u i u s , Seixius prae caeteris socios o f f e n d i t ,
nam praeterquam quod vota quatuor professus ac senio confectus
propemodum erat, annos amplius viginti inter barbaros incredibiles
aerumnas toleraverat, eorumque multitudinem innumerabilem sacro
fonte abluerat; aliis magis quam sibi utilis. Erant quoque inter
tranfugas. qui paulo ante inter navigandum morbo prope con-
sumpti oleo sancto uncti fuerant; nonnullos, si libertas esset, jam-
p r i d e m Jesuitae dimisissent.
5. — E x Jesuitis C X X V I I in navem G o a e impositis non plures
quam X L V supererant; nam X X I V inter navigandum pericrant,
X X V I ad arcem Sangianam, X V I ad Azeitanum missi fuerant,
par numerus Societati nuncium remiserat. Itaque, qui supererant,
sociorum clade moesti, suaeque sortis ignari, quid de ipsis statu-
endum esset, tum eo die, tum insequenti IH Kalendas Junias, i n -
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 937

os padres Antonio de Albuquerque, Bento Monteiro, Tiago Ayl-


ward, Manuel Silva, Manuel José, Manuel Borges, Francisco
d'Albuquerque, Joào Franco e Joào Inacio e o irmào Antonio
Fernandes.

Foram estes r e t i d o s em Portugal porque o medico com jura-


mento atestara estar o mal neles j à t à o adiantado que se acbavam
completamente incapazes d e seguir a v i a g e m . T a m b é m o capitào da
nàu de carga, que devia transportar os outros para Italia, se re-
cusara a receber aqueles h o m e m semi-vivos, pois lhe vedariam a
e n t r a d a e m t o d o s os portos, onde constasse levar eie homens ataca-
dos de peste.

N o ponto de partirem para A z e i t à o , mostrou o Provincial Lo-


pes, apesar de cheio de dòres, a inabalavel firmeza do seu ani-
mo, levada até ao u l t i m o e x t r e m o . E assim, pediu para os que
iam para o d e s t e r r o os auxilios d o c é u , e os exhortou entre abun-
dantes lagrimas dos assistentes, em veemente ainda que breve fala
a ficarem fieis às promessas, que a Deus tinham feito, e lhes
expòs o grande crime, que c o m e t e r i a m os que viessem a deixar
a Companhia.
Depois da p a r t i d a deste e dos outros, os dezaseis de que jà
falei, vieram a deixar a Companhia. S ó os detivera atè entào o
respeito para com o Superior. U m d è l e s mais que os o u t r o s , A n -
tonio Seixas, causou escandalo, porque além de ser professo de
quatro votos, estava jà muito entrado em edade e passara mais de
vinte anos entre os gentios dos quais batizara urna grande mul-
tidào, tornando-se assim mais u t i l aos o u t r o s do que a si proprio.
H a v i a t a m b é m e n t r e os desertores alguns, q u e p o u c o antes, durante
a n a v e g a c à o , h a v i a m sido sacramentados; e outros, que, se tivesse
sido facil, jà teriam sido demitidos da Companhia.

5. — N à o restavam mais que quarenta e cinco dos cento e


v i n t e sete e m b a r c a d o s e m G ó a ; pois v i n t e e seis tinham sido envia-
dos para S. Juliào; e dezaseis p a r a Azeitào e egual numero ha-
via saido da Companhia. Bem tristes passaram os q u e restavam,
esse dia e o seguinte 30 de maio, entre receios e sustos sobre a
sua sorte. A 31 de m a i o v i e r a m ajuntar-se-lhes, trazidos do car-
938 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

ter ancipites metus expectarunt. Pridie Kalendas deducti ad eos


ex carcere A z e i t a n i a n o sunt Lusitanae Provinciae Sacerdotes quini:
Josephus Andradius, Aloysius Regius, Emmanuel Bellester, Joa-
chimus Josephus, Emmanuel Sanctius; adjutores bini: A n t o n i u s G o -
mius, C a r o l u s Bonscio. Brasilianae P r o v i n c i a e sacerdotes pariter quin-
que: Dominicus Mattius, Emmanuel Moura, Emmanuel Cardozus,
Cajetanus Fonseca, Raphael Gomius; adjutores bini: Emmanuel
Crucius, Hyacinthus Fernandius.
Tum denique Goanis certo c o n s t i t i t , i n I t a l i a n i se deportandos.
Kalendis ipsis Juniis ad onerariam cum Lusitanis Brasilianisque
sociis deducti sunt Goani sacerdotes XXIII: Bernardus Garda,
Matheus Bastius, Josephus A n d r a d i u s , Petrus Sequeira, Emmanuel
Soarius, Antonius Franciscus, Josephus Lemius, Blasius Almeida,
Didacus Amaralius, Antonius Josephus, Claudius Fiuza, Joannes
Rodriguius, Emmanuel Machadus, Antonius Oliveira, Antonius
Sa, Emmanuel Xaverius, Ignatius Franciscus, Josephus Alvarius,
Aloysius Gonzaga, Josephus X a v e r i u s , Joannes Fonseca, Joannes
Ribeirus, Josephus Pereira.
Juvenes G o a n i quinque: Josephus Eduardus, Josephus Laelius,
Aloysius Costa, Emmanuel Pedroza, Josephus Loyola. Adjutores
Goani octo: Josephus Nunius, Antonius Bastius, Aloysius Fran-
ciscus, O n u f r i u s G a l v a n i u s , Balthazar Regius, Josephus Fernandius,
Antonius Rodriguius, Antonius Mendius. Malabaricae Provinciae
sacerdotes tres: Ferdinandius Pimentelius, Josephus A n t o n i u s , F a u s -
tinus A l m e i d a . Item sacerdotes tres Provinciae Japonicae: Anto-
nius Cardozus, Josephus Joachimus, Melchior Sampayus; eju&dem
Provinciae adjutores bini: Alexander Sanctius, Josephus Moraes.
Sinensis adjutor unus : X a verius Eduardus. Universi L I X . Quid
inter navigandum acciderit, quo pacto a praedonibus Mauris capti,
quam ingenti miraculo libertati fuerint, salvique et incolumes Cen-
tum Cellas atque exinde Romam pervenerint, quia libro quinto de
Exilio Provinciae Lusitanae fuse narravimus, hoc loco omittimus.
g. — Superest, ut, quae de Provinciis Japonica et Sinensi ex
litteris Macao in urbe datis X V I I Kalendas Novembres
M D C C L X I I nuper comperi, memoriae posterorum tradam.
Eia in urbe bina erant Jesuitarum Collegia; alterum Provin-
ciae J a p o n i c a e , Sinensis alterum; I I I Nonas Julias ejusdem anni cir-
cumsepta excubiis fuerant; in iis c a p t i sacerdotes X V I I , adjutores
PERSEGUICÀO AOS JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 939

cere de Azeitào, cinco padres da Provincia portuguésa e outros


cinco da Provincia do Brasil, sendo aqueles José Andrade,
Luis Reis, Manuel Ballester, J o a q u i m J o s é e M a n u e l Santos, com
2 coadjutores, A n t o n i o Soares e Carlos Boucio; e os do Brasil
Domingos Matos, Manuel Moura, Manuel Cardoso, Caetano Fon-
seca, e Rafael Gomes, com dois coadjutores, M a n u e l da Cruz e
Jacinto Fernandes.
E n t à o souberam os d e G o a que seriam deportados para Italia. E
no dia 1 de junbo (1762) f o r a m levados os vinte e tres P a d r e s
goanos c o m os p o r t u g u e s e s e brasileiros para a n à u de carga. Eram
aqueles: Bernardo Garcia, M a t e u s Bastos, José d'Andrade, Pedro
Siqueira, M a n u e l Soares, Antonio F r a n c i s c o , Jose Lemos, Braz de
Almeida, Tiago Amarai, Antonio José, Claudio Fiuza, Joào Ro-
drigues, Manuel Macbado, A n t o n i o de Oliveira, A n t o n i o de Sà,
Manuel Xavier, Inacio Francisco, José Alvares, Luis Gonzaga,
José Xavier, Joào Fonseca, J o à o Ribeiro, Joào Pereira, alem de
oito coadjutores e cinco escolàsticos goanos. Tres sacerdotes da
Provincia de Malabar, Fernando Pimentel, José Antunes e Faus-
tino de A l m e i d a ; tres do Japào, A n t o n i o Cardoso, José Joaquim
e Melchior Sampaio, com dois coadjutores desta P r o v i n c i a A l e x a n -
dre dos Santos e José Morais e outro da chinesa, Xavier Edu-
ardo: cincoenta e nove ao todo.
Os sucessos da viagem, corno foram tomados por corsarios
mouros e por milagre foram libertados e corno chegaram salvos e
incolumes a C i vita-Vechia, e dai a Roma, nào os refiro aqui,
porque jà os contei no livro quinto do desterro da Provincia
lusitana.

6. — Falta referir o q u e se p a s s o u nas Provincias do Japào


e da China. Vou transmitir à memoria dos vindoiros o que ha
pouco soube por carta, datada de Macau, a 16 de outubro de
1762. Havia nesta c i d a d e dois colégios, u m da Provincia japonesa
e outro da chinesa. A 13 de julho daquele ano fòram cercados
por tropas que deles tiraram dezasete padres e sete coadjutores,
dos quais trese eram da Provincia chinesa, oito da malabar, e
940 DE EXILIO PROVINCIAE GOANAE

septem; quorum XIII socii Sinenses erant, VIII Malabarici, III


Galli, nescio q u a m o b causam Macaum digressi.
Jamvero, Jesuitarnm pars a d D o m i n i c a n o s , pars a d Franciscanos
primo educti post quatriduum unam id domum, quae Sinensis
Provinciae procuratoris fuerat, omnes conjecti. U b i omnia, quae de
obsidionibus alibi factis d i x i m u s , tolerata; bona quoque sub ipsos
Jesuitarum oculos pretio vilissimo vendita.
Satyrae, quae in Lusitania prodierant, ingenti cum apparatu
vulgatae; tempia initio Dominicanis Franciscanisque tradita, postea,
contendente ejus urbis Antistite, suae p o t e s t a t i esse ea tempia, qui-
bus vellet, committere, illorum c u r a aliis Sacerdotibus ab Antistite
designatis mandata.
Q u o tempore litterae datae navis parabatur, quae ineunte No-
v e m b r i Jesuitas X X I V exciperet, eosque deportaret vd Goam vel
Ulyssiponem. Haec ex litteris cognita; dein fama vulgatum, eam
navem Ulyssiponem denique pervenisse, Jesuitas X V I I aerumnis
confectos inter navigandum expirasse, non plures, quam septem
mortem evasisse; quae, si v e r a sunt, longe atrociora, quam Goani
Macaenses tolerarunt.
Illud quoque vulgatum, institisse C a r v a l i u m apud Sinensem I m -
peratorem, ut Jesuitas omnes, qui intra imperium versabantur, in
exilium mitteret; eam in rem satyras omnes sinice vertere curasse;
caeterum, iis p e r l e c t i s J e s u i t a s innocentes esse Imperatorem intelle-
xisse, nibilque de antiqua benevolentia mutasse. Ltut sit, unum
certissime constat, misericordiam erga Jesuitas, quam ex Lusitania
Lusitanoque Imperio Carvalius ejecit, ad barbaros hac tempestate
demigrasse, ibique ab Jesuitis inveniri.
PERSEGUICÀO A O S JESUITAS D A PROVINCIA DE GOA 941

mais tres franceses, que por essa ocasiào, nào sei por qual mo-
tivo, se achavam em Macau. Parte destes jesuitas foram levados
para a casa dos dominicanos e parte para a dos franciscanos; e
quatro dias depois foram atirados para urna casa que fòra do
procurador da China. A l i s o f r e r a m c o i s a s p a r e c i d a s as q u e jà nar-
ramos dos assedios das outras casas. Também lhes vender am à
vista deles os seus bens por v i i prego. Também l à se e s p a l h a r a m
as satiras vindas de Portugal com grande aparato. A s igrejas f o -
ram p r i m e i r o c o n f i a d a s aos d o m i n i c a n o s e f r a n c i s c a n o s . D e p o i s o Bis-
po daquela cidade, alegando que eie tinha o poder de nomear
para elas a quem quizesse, confìou o cuidado delas a padres se-
culares.
A o tempo em q u e se e s c r e v e u a carta de que falei, estava-se
preparando a n à u , que em principios de novembro d e v i a r e c e b e r os
2 4 jesuitas e transportà-los para Gòa ou para Lisboa; e que no
curso da v i a g e m t i n h a m m o r r i d o dezasete jesuitas, c o n s u m i d o s pelos
muitos sofrimentos, e s o m e n t e sete deles tinham escapado à morte,
o q u e , se f ò r v e r d a d e , e n t à o a i n d a os m a c a e n s e s s u p o r t a r a m maiores
males q u e os goanos ( 1
).
Correu também que Carvalho instara com o imperador da
China para que mandasse desterrar do seu imperio todos os je-
suitas e p a r a este f i r n mandàra verter para o c h i n é s todas as sàtiras
divulgadas em Portugal. Mas que depois de as ler, viu o Impe-
rador que n à o passavam de calunias, e em nada mudou a sua
antiga amizade para com os da Companhia. Seja corno for, o
certo é que a misericordia para c o m os jesuitas, que Carvalho de
P o r t u g a l e dos dominios portugueses desterrou, acharam-na eles nas
terras de infieis, para onde por esses tempos se refugiaram.

(') E ' m u i t o verdade o que o e g r è g i o cscritor d i aquf corno r u m o r . A


n a r r a c à o bastante m i n u c i o s a desta v i a g e m pode ver»sc n u m a p è n d i c e q u e v e m
i m p r e s s o n u m interessante f o l h e t o que M o n s e n h o r M a r i n h o m a n d o u p u b l i »
car, ha p o u c o s anos e tem p o r t i t u l o : G a l e r i a de 7 y r a n n o s . O d i a r i o d o P.
Eckart o u as suas p r i s ò e s em P o r t u g a l desde 1755 a 1777, pag. 107 « 124.
P o r t o , 1917.
{Nota do tradutot)
E R R A T A S

Pag. Linha Onde, se lè Leia-se

1| ac atque
5 34 portugsea portuguésa
ti 11 quid qui
6 l!t estheticam acsthoth am
6 39 l'ater Candido l'air. Candido
8 20 ac et
8 II et ac
11 6 caraiér caràter ou caracter
11 26 histórladorPM historiadores
12 32 uonunqnam nonnunquam
14 4 nonullorum nonnullorum
14 13 ub ubi
14 21 Maria? I I Mariae I
14 35 amorem udmiratloiicmque Amore admirationeque
11 27 a Antonio Va/. Antonio Vaz
SI 37 aprouveshcm nprouvesse
35 12 OR nobres foram foram
34 ; tf i
r
mandatimi fuisse mandasset. Antistes insperata re percul-
sua, tamen, par quoque sibi manda*
tum fuisse.
54 eontinebantur contlnehatur
55 17 mais sete na l'uni intana mais seis na Faulistana e seta na Peroam-
bucana.
55 SO que. se que. depois do espaco de dee anos, se
54 coactis expugnatum coactis expiignarì posset. Expugnatum
*h 35 e 3J* o 6 de janeiro
as 15 9 de Janeiro 7 de janeiro
ni 1 3 de Janeiro 11 de janeiro
ito 1 30 de abril 19 de abril
129 27 31 de novembro 30 de Novembro
137 15 7 de maio 4 de maio
137 23 também a 7 de maio a 7 de maio
147 10 guardados por um desta- aem escolta
camento annado.
151 31 4 de novembro 4 de dezembro
163 31 1 de novembro S7 de outubro
169 14 3 de abril ó de abril
17* SO Marti Mail
179 9 25 de agosto 26 de agosto
179 15 29 de outubro SO de outubro
so: 14 13 de novembro 17 de novembro
SII 13 l de dezembro 29 de novembro
249 13 ultimo ilia de feverelro dia 17 de feverelro
257 7 2 de novembre 22 de novembro
319 S8 1749 Itti
361 38 1. asslin, nào E assim. tendo «leixado o governo «m
1756. nào

A l g u n s pe<|uenos lapsos o r t o g r a f i c o s n c a s i o n a d o s pela d i f e r e i n a das


l e t r a * d o b r a d a s e x i g i d a * no l a t i n i e n à o o b r i g a t o r i a s no p o r t u g u è s . m o i n i e n
t e a g o r a d e p o l » de a d m i t i d a • o r t o g r a f i a s t m p l i f i c a d a , aos lei l o res se pede
a f i n e B a de s u p r i r e m as c o r r e c f t e s q u e D i a r i o a l t e r a r o s e n t i d o , p a r a
q u e m conhece a l i n g u a c u j o t e x t o t i v e r q u e l e r .
I N D I C E
I N D E X

PROOEMIVM

1. B r a s i l i e n s i s A c a d e m i a c o r a m seca 8
iis quos C a l ó g e r a s vocavit 7. E x e m p l a s o l a n t i a et e x e m p l a
05 grandes caluniados da his- tristia 12
toria 2 8. E p i s c o p u s C o m e s C o n i m b r i -
2. J u s t i t i a p o s t h u m a 2 c e n s i s et P r i m a s Brasilia? . 14
3. E x c e p t i o n a l i s B r a s i l i a e p o s i - 9. J e s u i t a r u m e r g a s t u l a r i i i n C i -
tio r e l a t e ad Societatem r i tate G o a n a . . . . 1 4
Jesu 4 10. A m a z o n i a e quas v o c a n t Re-
4. D o n u m S o c i e t a t i A c a d e m i a e ductiones 16
Litterarum Brasiliensi . . 6 11. C a e i r i s t y l u s . . . . . 18
5. O p e r a H i s t o r i c a P a t r i s Jose- 12. V e r s i o l u s i t a n a P a t r i s E m -
phi Caeiro 8 manuelis M a r t i n s . . . . 18
6. C r i t e r i a quae v o c a n t i n t r i n - 13. P r o o e m i a n t i s a d n o t a t i o . . 20

L I B E R P R I M V S : DE EXILIO P R O V I N C I A E B R A S I L I E N S I S S. J.

CAPVT I.

1. C a r v a l i u s J e s u i t a r u m r u i n a m 6. C a r d i n a l i s S a l d a n i a e d e Je-
machinatur . . . . 26 suitarnm Reformatione Epis-
2. T r e s i n B r a s i l i a m e m i s s a r i o s tola 34
mittit 7. Haec i n B a h i e n s i C o l l e g i o l e -
3. Eos f o e d a e x c i p i t p r o c e l l a , gitur 36
q u a m i n g e n s i n s e q u i t u r ma- 8. T u m P r o - R e x , t u m A n t i s t e s
laria . . . 30 o m n i c u m Jesuitis commer-
4. D u p l e x B a h i a e t r i b u n a l e r i g i - cio abstinent . . • . 38
tur 30 9. Jesuitae ab o m n i m e r c a t u r a e
5. C o n j u r a t i o n i s i n s i m u l a n t u r Je- labe p u r g a n t u r . . . 38
suitae 32

CAPVT II.

1. Jesuitae i n p a g i s s u b s t i t u u n t u r . 42 4. C a l u m n i i s i m p e t u n t u r . 46
2. A n t i s t i t i s e d i c t u m . 44 5. O p p i d o r u m v i c a r i i s Sacerdo-
3. E c c l e s i a s t i c a I n o p p i d i s a d - tes s u f f i c i u n t u r .
m i n i s t r a t i o . De J e s u i t i s ques- 6. Q u o p a c t o J e s u i t ì c u m i n B r a s i -
tio instituitur 44 lia i m p e r i u m f u e r i t d i r u t u m . 50

CAPVT III.

1. P r i m o r e s j e s u i t a e e x s i l i o m u l - agendi r a t i o . . . . 62
ctati . 4. B o n i s s u i s p r i v a n t u r . . 64
2. E x s i l i i causae. 5. R u m o r p e r B r a s i l i a m n e c o p i -
3. A n t i s t i t i s B a h i a n i l a u d a b i l i s nus s p a r g i t u r 4
68
I N D I C E

INTRODUCACI

1. A A c a d e m i a B r a s i l e i r a ante 7. L i g ò e s r e c o n f o r t a n t e s e l i g ò e s
" o s g r a n d e s c a l u n i a d o s da tristes 13
Historia" 3 8. O B i s p o C o n d e de C o i m b r a
2. Justiga p o s t u m a 3 e 0 P r i m à s do B r a s i l . . . 15
3. S i t u a g à o especial do Brasil 9. C a r c e r e i r o s dos Jesuitas e m
com respeito à Companhia Góa 15
de Jesus . . . . 5 10. R e d u c . ò e s d o A m a z o n a s . . 17
4. U r n a p r e n d a da C o m p a n h i a 1 1 . O E s t i l o de C a e i r o . . . . 19
à A c a d e m i a de L e t r a s . 7 12. A t r a d u g à o p o r t u g u é s a d o
5. A s O b r a s H i s t o r i c a s de J o s é P. Manoel Martins . . . 19
Caeiro 9 13. N o t a d o P r e f a c i a d o r . . . 21
6. Os c r i t é r i o s intrinsecos . . 9

P R I M E I R A P A R T E : DESTERRO DOS JESUITAS D A P R O V I N C I A

D O B R A S I L

CAPITULO PRIMEIRO.

1. C a r v a l h o m a q u i n a a r u i n a dos 6. C a r t a s de Saldanha s o b r e a
Jesuitas no B r a s i l . . . . 27 R e f o r m a dos j e s u i t a s . . . 35
2. E u v i a t r e s e m i s s à r i o s a es- 7. Leem-se no C o l é g i o estas
tas p a r t e s 29 cartas 37
3. S o f r e m urna t e m p e s t a d e se- 8. C o r t a m o V i c e Rei e o B i s p o
g u i d a de c a l m a r i a . . . . 31 as r e l a g ó e s c o m os j e s u i t a s . 39
4. C o n s t i t u e m - s e d o i s t r i b u n a i s . 31 9. O c o m e r c i o e n t r e é l e s n à o
5. A c o n j u r a g à o dos j e s u i t a s . . 33 existia 39

CAPITULO SEGUNDO.

1. S à o s u b s t i t u i d o s os Jesuitas 4. C a l u n i a s e p r o c e s s o s c o n t r a
nas a l d e i a s 43 éles 47
2. U m e d i t o d o B i s p o 45 5. Os n o v o s v i g à r i o s das v i l a s . 49
3. A d m i n i s t r a g à o e c l e s i a s t i c a 6. H a v i a p o u c o s e esses i n c a p a -
das v i l a s . Interrogatorios zes. C o m o r u i u o i m p e r i o
à c e r c a d o s Jesuitas 45 J e s u i t i c o no B r a s i l 51

CAPITULO TERCEIRO.

1. P r i m e i r o s j e s u i t a s desterra- 4. S à o d e s a p o s s a d o s dos seus


dos 57 bens 65
2. C a u s a s d o seu e x i l i o . 59 5. R u m o r e s t r a n h o que p ó e e m
3. L o u v a v e i s p r o c e d i m e n t o s d o alvorogo o Brasil . 69
Bispo baiàno . . . 63

60
INDEX

CAPVT IV.

1. S a c r a r u m O r d i n u m R e l i g i o s i cum J e s u i t i s p r o h i b e n g 78
n e c n o n et c i v e s J e s u i t i s suc- 5. B a h i e n s i s C o l l e g i i ac S e m i -
currunt 72 narii eventus 78
2. Jesuitae B a h i e n s i s custodiae 6. A n t i s t i t i s c u m J e s u i t i s a g e n -
traduntur 74 di ratio 80
3. J e s u i t a r u m t h e s a u r i r i s u i a n - 7. A n t i s t e s ad i n o p i a m r e d i g i t u r . 84
sam p r a e b e n t 74 8. L i t t e r a e a S a l d a n i a e i d e m m i s -
4. D e c r e t u m consuetudinem sae . 86

C A P V T V.

1. J e s u i t a r u m i n S a c e l l o i n c l u - C a r v a l i i legatus . . 96
sorum terrores . . . 92 4. D e J e s u i t a r u m e j e c t i o n e d e -
2. S a t e l l i t u m m a n u s t i p a t i , d u - cretum proditur . . . 98
c u n t u r i n C o l l e g i u m et N o - 5, 6, 7, 8, 9. Jesuitae c u s t o d i a e
viciatum . . . . 94 t r a d i t i B a h i a m e v a r i i s So-
3. X a v i e r X i m e n i u s , p r a e p o t e n s c i e t a t i s d o m i b u s d u c u n t u r . 98-106

CAPVT VI.

1. C a n o n i c o r u m C a p i t u l i D e c a - 3. N o v a e de e o d e m a r g u m e n t o
nus a d J e s u i t a r u m causam probationes. . . .112
Antistitis subrogatur . 108 4. M i r a j u v e n u m n o s t r o r u m a n i -
2. O m n e s a d h i b e n t u r m a c h i n a - mi f i r m i t a s . . . .114
t i o n e s ad j u v e n u m c o n s t a n - 5. M u l t o r u m ad f i n e m u s q u e p e r
tiam compescendam 110 severantia . .118

VII.
1. E x u l i b u s , ex c o r d e nec sine 5. De judice Caldeira. . 130
lacrymis, valedicitur . 122 6. D u o j e s u i t a e d e p o r t a n t u r ; p r i -
2. Jesuitae B a h i e n s i C o l l e g i o mae v e x a t i o n e s . . . 132
s u p r e m u m vale dicunt . 122 7. A n t i s t i t i s O l i n d e n s i s c u m Je-
3. O l i s s i p o n e m v e r s u s , m a r i t i - suitis agendi modus . 134
mum iter aggrediuntur . 126 8. C o l l e g i o r u m c i r c u n c e s s i o . 136
4. P e r n a m b u c a n i e v e n t u s n a r - 9. N o s t r i ad a n g u s t i a s r e d i g u n -
rantur 128 tur 138

CAPVT Vili.
1. Jesuitae i n t e r Cearenses I n - 4. E F l u m i n e M a g n o e j i c i u n t u r
dios 142 Jesuitae 148
2. A l i i i n C e a r e n s i territorio 5. C a r v a l i a n u m d e c r e t u m a d v e r -
eventus 144 sus Jesuitas p e r v u l g a t u r . 150
3. I m m u t a t i o n e s a p u d Cearenses 6. C a l u m n i i s , f r a u d i b u s q u e i r n -
pagos 146 petuntur Nostri . 154

IX.

1. P e l l u n t u r Jesuitae e P a r a h y - 5. Societatis navicula eisdem in


bano t e r r i t o r i o . . . 158 exsilium vehendis destina-
2. Res gestae i n c i v i t a t i b u s Re- ne 166
c i f e n s i et O l i n d a n a e . 160 6. R e n o v a n t u r oppugnationes
3. Jesuitae P e r n a m b u c a n i e x s i l i o adversus Jesuitarum cons-
plectuntur . . . . 162 tantiam 168
4. S o l l i c i t a n t u r N o s t r i ut S o c i e - 7. E o r u m n a v i g a t i o . . 170
tatis renuntient .164
NDICE V

CAPITULO QUARTO.

1. Acodem os religiosos e ou- 4. Decreto proibindo o trato


t r a s p e s s ò a s c o m suas es- c o m os j e s u i t a s . . . 79
m o l a s aos j e s u i t a s . 73 5. Sucessos d o s e m i n a r i o e c o -
2. S à o p r e s o s os j e s u i t a s . O l é g i o da B a i a . . . 79
P r o v i n c i a l dos Carmelitas 6. O P r e l a d o b a i a n o e os j e s u i t a s 81
e os j o v e n s . . . . 75 7. F i c a este P r e l a d o r e d u z i d o
3. O s t e s o i r o s j e s u i t i c o s d à o a miseria . . . . 85
q u e r i r . B o n d a d e de B e r q u ó . 75 8. Recebe c a r t a de S a l d a n h a 87

CAPITULO QUINTO.

i. Os jesuitas, encerrados na enviado de Carvalho . . 97


c a p e l a , passam s u s t o s m o r - 4. P r o m u l g a - s e o d e c r e t o da 99
tais 93 e x p u l s à o dos jesuitas.
2 . S à o g u a r d a d o s p o r urna es- 5, 6, 7, 8, 9. V à o p r e s o s p a r a
colta, levados do c o l é g i o a B a i a os j e s u i t a s de o u -
para o noviciado. 95 tras casas. . . . 99-107
3. X a v i e r X i m e n e s , o d e s p ó t i c o

CAPITULO SEXTO.

1. O deào do cabido sucede ao 3. Continua o mesmo assunto . 113


B i s p o no n e g o c i o d o s j e - 4. C o n s t a n c i a d o s j o v e n s . .115
suitas 109 5. C o n t i n u a m os j o v e n s i n a b a -
2. A r t i f i c i o s que u s o u p a r a d o - laveis 119
brar a constancia dos j o v e n s . I l i

CAPITULO SETIMO.

1. Despedidas feitas aos jesuitas. 123 | 6. Dois jesuitas deportados. Pri-


2. D e i x a m p a r a s e m p r e a sua meiras v e x a c ò e s . . . 133
casa 123 7. O P r e l a d o de O l i n d a e os
3. V i a g e m p a r a L i s b o a 127 jesuitas 135
4. R e l a t a m - s e os sucessos de 8. A s s e d i o p o s t o aos c o l é g i o s . 137
Pernambuco. .129 9. A p e r t o s que s o f r e m . . 139
5. O j u i z C a l d e i r a .131

CAPITULO OITAVO.

1. Os jesuitas e os indios do 4. Os sucessos de Olinda. . 149


Cearà 143 5. P u b l i c a - s e o d e c r e t o c a r v a -
2. O u t r o s sucessos d o C e a r à . 145 l i a n o c o n t r a os j e s u i t a s . 151
3. A s m u d a n c a s nas a l d e i a s cea* 9. C a l u n i a s e i n t r i g a s c o n t r a
renses. A e x p u l s à o d o R i o èles . . . . .155
Grande 147 |

CAPITULO NONO.

1. Sào os jesuitas expulsos da xarem a Companhia . . 165


Parahyba . . .159 5. A n à u Jesuitica d e s t i n a d a a
2 Sucessos de O l i n d a e R e c i f e . 161 t r a n s p o r t a r os d e s t e r r a d o s . 167
3. E x p u l s a m - s e os j e s u i t a s d o 6. N o v o s assaltos à c o n s t a n c i a
Cearà 163 dos j e s u i t a s . . . .169
4. O s Jesuitas s o l i c i t a d o s a d e i - 7. A sua v i a g e m . .171
VI INDEX

C A P V T X.

1. B o b a d e l l a n u s G o m e s ( G o m e s d e t u r ac d e p r e c a t i o n i t r a d i -
F r e i r e de Andrade,) i n f l u - tur 178
vium Januarium vocatur . 176 4. D e c r e t u m de J e s u i t i s e v u l g a -
2. N a v e s O l i s s i p o n e n s e s i n Bra- t u r ; q u i d de eo c o g i t e l u r . 180
siliam appellunt. Carvalia- 5. P l u r e s de d e c r e t o s e n t e n t i a e . 184
nae c o g i t a t i o n e s r e v e l a n t u r . 178 6, 7, 8. C o l l e g i i F l u m i n e n s i s t u n c
3. F l u m i n e n s e C o l l e g i u m o b s i - temporis eventus. . . 184-188

CAPVT XI.

1. E p r a e d i i s Jesuitae p e l l u n t u r . 192 persolvit . . . 196


2. E o r u m d e m e p a g i s e j e c t i o . 194 5. E p i s c o p u s F l u m i n e n s i s a Je-
3. Jesuitica n a v i s F l u m e n Janua- suitis alienatur . . . 198
rium ingreditur . . .194 6. E p i s t o l a m q u a m v o c a n t Pas
4. M a s c a r e n i u s S e n a t o r p o e n a s tolarem adversus illos edit. 200

CAPVT X I I .

1. Praelatus nemini fucum fecit. 208 4. Quarta Episcopi Pastoralis . 214


2. T e s t i s e j u s d e m P a s t o r a l i ! . 210 5. A c c u s a t o r i s , v e r e q u i d e m no
3. S c r i p t o r u m a c e r v u m Jesuitae centis, i n j u s t i t i a . . . . 216
audire coguntur . . . 212 6. J e s u i t a r u m i n n o c e n t i a . . 218

CAPVT XIII

1. P o n t i f i c i a e leges perperam rantia . . . . 232


explicantur . . . . 226 5. A d n o t a t i o n e s de hac i g n o r a n -
2. Q u i d de E p i s c o p a l i d e c r e t o tia n o n n u l l a e . . . 236
passim sussurraretur . . 228 6. J u v e n u m c o n s t a n t i a oppug-
3. A l i a E p i s c o p i d e c r e t a . . 232 natur . . . . 238
4. E j u s d e m de Societate i g n o -

CAPVT XIV.

1. Plurium constantia trium- 2. Nonnulla de eodem argumen-


phat. . . . . 244 to adduntur. . . 246

CAPVT XV.

1. J e s u i t a e , ex o p p i d o S p i r i t u s lopolitanos occurrebant 256


S a n c t i ad J a n u a r i u m F l u m e n 4. In p a g u s Sancti P a u l i , J e s u i -
ducuntur . . . .252 tae e x i l i o m u l c t a n t u r . 258
2. I d e m e v e n i t i i s q u i i n o p p i d o 5. P l u r a n a r r a n t u r d e eodem
Sanctorum degebant . 254 argumento . . . 260
3. Ea r e f e r u n t u r q u a e i n t e r Pau-

CAPVT X V I .

1. A c t a P a u l o p o l i t a n i P r a e f e c t i , land a m i 268
necnon S a l a z a r i i S e n a t o r i s . 264 4. P e l l u n t u r Jesuitae . .270
2. D e seipso a u c t o r l o q u i t u r . 266 5. E o r u m i t e r d e s c r i b i t u r . . 272
3. E p i s c o p i P a u l o p o l i t a n i r o b u r
INDICE VII

CAPITULO DECIMO.

1. G o m e s F r e i r e ( B o b a d e l a ) é I 4. D i v u l g a - s e o d e c r e t o c o n t r a
chamado para o Rio . 177 os j e s u i t a s ; o b s e r v a c ò e s so-
2. C h e g a m as n à u s de L i s b o a ; bre eie 181
os p l a n o s de C a r v a l h o . 179 5. C o n t i n u a m as o b s e r v a c ò e s . 185
3. C e r c o e r o u b o d o c o l é g i o 6, 7, 8. Sucessos v a r i o s d o c o -
fluminense . . . . 179 légio . . . 185-189

CAPITULO UNOECIMO.

1. Sào os jesuitas expulsos das dor Mascarenhas. . 197


fazendas . . . . 193 5. O B i s p o t o m a - s e i n i m i g o d o s
2. E das a l d e i a s . . . .195 jesuitas 199
3. C h e g a a nau j e s u i t i c a ao R i o 195 6. C a r t a P a s t o r a l c o n t r a eles . 201
4. E ' c a s t i g a d o o d e s e m b a r g a -

CAPITULO DUODECIMO.

1. N i n g u e m se d e i x o u illudir 4. Q u a r t a P a s t o r a l d o B i s p o 215
pelo Prelado . 209 5. I n j u s t i c a do accusador que é
2. T e r c e i r a p a s t o r a l d e l e . .211 o verdadeiro culpado . . 217
3. P a p e l a d a o u v i d a p e l o s j e s u i - 6. I n o c e n c i a d o s j e s u i t a s . . 219
tas 213

CAPITULO DECIMO TERCEIRO.

1. M à i n t e r p r e t a c à o dada às Companhia . . . . 233


leis pontificias . . 227 5. D i v e r s a s o b s e r v a c ò e s s o b r e
2. O b s e r v a c ò e s s o b r e o d e c r e t o està ignorancia . . . 237
do B i s p o .229 6. A s s a l t o à c o n s t a n c i a d o s j o -
3. O u t r o s d e c r e t o s d o B i s p o . 233 vens 239
4. Sua i g n o r a n c i a acerca da

CAPITULO DECIMO QUARTO.

1. C o n s t a n c i a dos jovens nos 2. A l g u n s f a c t o s s o b r e o mes-


assaltos 245 m o assunto . 247

CAPITULO DECIMO QUINTO.

1. Os j e s u i t a s d o E s p i r i t o Santo 3. Os sucessos de S. P a u l o . 257


s à o l e v a d o s para o R i o . 253 ' 4. S à o os j e s u i t a s e x p u l s o s das
2. E g u a l s o r t e cabe aos de San- a l d e i a s de S. P a u l o . . 259
tos . . " . 255 5. C o n t i n u a o m e s m o a s s u n t o . 261

CAPITULO DECIMO SEXTO.

1. A t o s d o G o v e r n a d o r e de 3. 0 e n e r g i c o B i s p o de S. P a u l o 269
Salazar 265 4. S à o e x p u l s o s os j e s u i t a s . 271
2. Fala de si o A u t o r . . 267 5. A sua v i a g e m . . . . 273
INDEX
CAPVT XVII.

1. J e s u i t a r u m Paranaguensium fidelitatem invehitur . . 282


ejectio 278 4. N o v a e o p p u g n a t i o n e s . . 284
2. D e i i s q u i a p u d F l u v i u m Ja- 5. C o n s t a n t i a m i r a b i l i s . . 286
nuarium versabantur . . 280 6. A d e x t r e m a r e d a c t i , n o v u m
3. N a v e m e x u l e s conscendunt: ineunt consilium . . . 288
loci angustia; in j u v e n u m 7. S u p r e m a o p p u g n a t i o . . 290

CAPVT XVIII.
1. J e s u i t a r u m n a v i g a t i o i n L u s i - 3. Q u i d i b i e v e n e r i t . . . 300
taniam . . . . 294 4. E x u l e s i n I t a l i a n i n a v i g a n t . 302
2. O l i s s i p o n e m a p p e l u n t . . . 298

L I B E R S E C U N D U S : DE EXILIO V I C E - P R O V I N C I A E M A -

R A N O N I E N S I S .

CAPVT I .
1. J e s u i t a r u m i n M a r a n o n i a m 4. E j u s d e m i n g r a t u s a n i m u s post
adventus. L a b o r u m initia . 308 obtentum Episcopatum 318
2. C a l u m n i a e q u i b u s i m p e t u n t u r 312 5. P a g o s v i s i t a t J e s u i t a s q u e l a u
3. E p i s c o p u s B u l h o n i u s . Jesui- dibus effert . . . . 320
t a r u m p o n d u s i n e j u s elec- 6. B u l h o n i i u r b a n i t a s ergas eos,
tionem . 314 maxime in Malagridam 322

CAPVT II.

1. M e n d o n s a , C a r v a l i i f r a t e r , m i c i t i a m s i m u l a t erga Jesui-
c r e a t u r P r a e f e c t u s Paraen- tas 334
sis 326 5. M a c h i n a t i o n e s B u l h o n i i et
2. L u d o v i c u s V a s c o n c e l l i u s M a - M e d o n s a e c o n t r a eos . 336
ranoniae praeficitur . 328 6. Joannes C r u c i u s insanes e f o r -
3. I m p r o b a M e n d o n s a c a l l i d i t a s raat c o g i t a t i o n e s i m p e r i i co-
adversus Vasconcellium 332 lonialis . 338
4. Patescit f r a u s . M e n d o n s a a-

CAPVT III.

1. Q u i d i n t e r M e n d o n s a m et M i s - minitatur . . ,.' . 348


sionum curia evenerit. 344 J e s u i t a r u m e x s i l i u m m u l t o an
2. M e n d o n s a e in Jesuitas q u e r i - terior nobilium conjurationi 350
moniae. Prima futurae pro- P r i o r v i c t i m a Pater G a b r i e l
cellae i n d i c i a 346 Malagrida . . . . 354
3. T e m p e s t a s p r o x i m a Jesuitas

CAPVT IV.

1. Violenti Mendonsae impetus finiendas Lusitanas Castel


circa civilia tribunalia . 360 lanasque possessiones
2. Successus d e t u r p a n t u r . J e s u i - 4. I n d i o r u m f u g a Jesuitis tri
tarum charitas . .362 buitur .
3. M e n d o n s a d e p u t a t u r ad de-
INDICE IX

CAPITULO DECIMO SETIMO.

1. S à o e x p u l s o s os j e s u i t a s de dos jovens . . . . 283


Paranaguà . .279 4. N o v o s assaltos . 285
2. j e s u i t a s que se a c h a m n o R i o . 281 5. Sua a d m i r a v e l c o n s t a n c i a 287
3. E m b a r q u e p a r a o d e s t e r r o ; 6. R e s o l u g à o que t o m a m . . 289
apertos, assalto à v o c a g à o 7. U l t i m o assalto . . .291

CAPITULO DECIMO OITAVO.

1. Viagem dos jesuitas para Por- ! 3. 0 que se passou com eles


tugal . . . . . 295 em Lisboa . . . .301
2. C h e g a m a L i s b o a . . 299 , 4. Seu d e s t c r r o p a r a a I t a l i a . 303

S E G U N D A P A R T E : EXPULSÀO DOS JESUITAS D A VICE-

PROVINCIA DO MARANHÀO.

CAPITULO PRIMEIRO.

I. Entrada dos jesuitas no Ma- gratidào para com os je-


r a n h à o ; seus p r i m e i r o s t r a - suitas 319
balhos 309 5. Vae v i s i t a r as a l d e i a s : l o u -
2. C a l u n i a s c o n t r a eles l e v a n - v o r e s aos j e s u i t a s . . 321
tadas 313 6. A s c o r t e s i a s para c o m os j e -
3. O B i s p o B u l h ò e s ; i n f l u è n c i a suitas, e s o b r e t u d o para
d o s j e s u i t a s em sua e l e i g à o . 315 com Malagrida 323
4. E n t r a no M a r a n h à o ; sua i n -

CAPITULO SEGUNDO.

i. Mendonga, irmào de Carva- donga mostra-se amigo fin-


l h o é e s c o l h i d o para G o v e r - gido dos jesuitas. . 333
nador do P a r à . . 327 4. C o n c h a v o s de B u l h ò e s e M e n -
2. E L u i z de V a s c o n c e l o s para donga c o n t r a eles . . 335
o M a r a n h à o ; manejos infa- 5. J o à o C r u z f a n t a s i a o p l a n o de
mes de C a r v a l h o c o n t r a este. 329 um vasto i m p e r i o colonial 337
3. M a n i f e s t a - s e a f r a u d e ; M e n - 6. F i c o u s ó em s o n h o . . 339

CAPITULO TERCEIRO.

1. O C o n s e l h o das M i s s ò e s e 3. Ameagas de t e m p e s t a d e con-


Mendonga . . . . 345 t r a eles 349
2. Q u e i x a s de M e n d o n g a c o n t r a 4. D e s t e r r o d o s j e s u i t a s ante-
os j e s u i t a s : p r i m e i r o s p r o - r i o r à c o n j u r a g à o d o s n o b r e s . 351
g n o s t i c o s de t e m p e s t a d e 347 5. M a l a g r i d a a p r i m e i r a v i t i m a . 355

CAPITULO QUARTO.

1. Violencias de Mendonga quan- demarcagào de limites entre


t o aos t r i b u n a e s c i v i s . . 361 Portugal e Castella . . 367
2. D e t u r p a g à o d o s f a c t o s ; c a r i - 4. A f u g i d a d o s i n d i o s a t r i b u i -
dade dos jesuitas . . 363 da aos j e s u i t a s . . 369
3. M e n d o n g a d e l e g a d o p a r a a
INDEX

C A P V T V.

lt Mendonsa in Nigrum flumen 3. P r a e f e c t i acta i n J e s u i t a r u m


p r o f i c i s c i t u r . Itineris incor- pagis 376
rentia 372 4. E p i s t o l a e a C a r v a l i o m i s s a e ,
2. I n d i i f u g a m c a p e s s u n t . 374 calumniis refertae . . 378

CAPVT V I .

1. B u l h o n i i i n M a r a n o n i a v i t a i. E j u s d e m i n Jesuitas v e x a t i o -
2. E j u s acta, p r a e f e c t u m a g e n t i nes. E x s i l i a i n i c i a n t u r . . 390
3. I n c r e d i b i l i s c r u d e l i t a s . 5. M u l t i p l i c a n t u r e x s i l i a . 392

CAPVT V I I .

1. C i r c a p a g u m T r o c a n o v o c a - 3. D e m e n s M e n d o n s a e i n v e n t u s . 402
tum e v e n t u s v a r i ! . . . 396 4. T r a g i c u s h u j u s i n v e n t i e x i t u s . 404
2. Pagus c u i n o m e n Javary; ca- 5. P a r a u m r e v e r t i t u r M e n d o n s a ,
lumniae ejusdem occasione vindictae cupidus in indios. 408
inventae . . . . 398

CAPVT Vili.

I . M e r c a t u r a e Societas M a r a n o - 4. Joannes C r u c i u s e j u s q u e de
niensis . . . . 412 m e r c a t u r a e societate sen-
2. E j u s i n s t i t u t u m et leges . 414 tentia 418
3. De m a n c i p i o r u m servitute 5. E j u s d e m societatis d e c o c t i o . 422
quaestio . . . . 416

CAPVT IX.

1. S u p e r i o r u m j u s s u , e x e u n t Je- mine, in oppida succrescunt, 432


suitae a suis pagis . 428 4. V i c a r i i , r e c t o r e s q u e illusio-
2. M i t t i t B u l h o n i u s v i c a r i o s nem d e p o n u n t . . 434
qui eisdem subrogentur 430 5. C i r c a i n d i i o s D a r y e n s e s , M e n -
3. Pagi, n o n q u i d e m re, sed n o - d o n s a e spes e v a n e s c i t . 436

CAPVT X.

1. Jesuitae a p a g i s r e c e d u n t . 442 4. D u u m v i r u m p e r f i d i a . 448


2. N o v i p a g i in o p p i d a e r i g u n t u r . 444 5. P a t e r Rocha S. J. a c c u s a t i o -
3. D i f f i c u l t a t e s s u r g u n t c i r c a pa nes J e s u i t i s i m p a c t a s r e t u n -
gos M a r a n o n i a e s u b j e c t o s . 446 dit 452

CAPVT X I

1. I n a r d c s c i t M e n d o n s a p r o p t e r 4. A l i i pagis J e s u i t i s e r e p t i . I n d i i
Rochae a p o l o g i a m . 456 quos Gamelas appellant . 462
2. M a r a n o n i e n s e s successus, ca- 5. L o b a t u s c e d e r e nescius, Sa-
lumniaeque Jesuitis i m p o s - c e r d o t i s c u j u s d a m c a s t i g a t i o . 466
sitae . . . 458 6. A l i q u o t p a g o r u m e v e n t u s . I n -
3. L o b a t u s a P i n a r e n s i p a g o Je- dii quos Baibatos vocant . 468
suitas p e l l i t . . . . 460
INDICE XI

CAPITULO QUINTO.

1. Parte Mendonga para o Rio 3. Mendonga na aldeia dos je-


N e g r o ; p e r i p e c l a s da via- suitas 377
gem 373 4. C a r t a s p a r a C a r v a l h o c h e i a s
2. F o g e m - l h e os i n d i o s . 375 de c a l u n i a s . . . . 379

CAPITULO SEXTO.

1. V i d a de B u l h ò e s no M a r a n h à o . 383 V e x a g ò e s c o n t r a os j e s u i t a s ;
2. A t o s seus corno G o v e r n a d o r . 385 primeiros desterros . . 391
3. C r u e l d a d e i n c r i v e l . . 387 C o n t i n u a n i os d e s t e r r o s . . 393

CAPITULO SETIMO.

1. Sucessos v à r i o s a p r o p o s i t o donga 403


da a l d e i a de T r o c a n o . . 397 4. D e s f e c h o t r à g i c o dela . . 405
2. A l d e i a de J a v a r y ; c a l u n i a s a 5. V o l t a M e n d o n g a ao P a r à c o m
p r o p o s i t o dela 399 d e s e j o s de v i n g a n g a c o n t r a
3. I d e i a e x t r a v a g a n t e de M e n - os i n d i o s . . . . 409

CAPITULO OITAVO.

1. A C o m p a n h i a d o C o m e r c i o 4. J o à o C r u z ; a p r o v a g à o da d i t a
do M a r a n h à o 413 Companhia . . . . 419
2. N a t u r e s a e c o n s t i t u i g à o dela, 415 5. Sua f a l e n c i a . . . . 423
3. A q u e s t à o da e s c r a v a t u r a 417

CAPITULO NONO.

M a n d a o S u p e r i o r r e t i r a r 4. osOs novos vigàrios e regedo-


j e s u i t a s das suas a l d e i a s . 429 res d e s i l u d i d o s . . . 435
E n v i a B u l h ò e s v i g à r i o s a subs- 5. Esperangas de M e n d o n g a s ò
titui-los 431 b r e os i n d i o s d u r y e n s e s
M u d a n g a de suas a l d e i a s e m desvanecidas 437
vilas 433

CAPITULO DECIMO.

1. D e i x a m os j e s u i t a s as suas s u j c i t a s ao M a r a n h l o . 447
aldeias 443 4. P e r f i d i a d o d u u m v i r a t o . . 449
2. E l e v a m - s e a v i l a s n o v a s a l - 5. Rebate o j e s u i t a Rocha as
deias 445 a c u s a g ò e s c o n t r a os j e s u i t a s . 453
3. Q u e s t ò e s a c é r c a das a l d e i a s

CAPITULO UNDECIMO.

1. E n f u r e c e - s e M e n d o n g a c o m o 4. O u t r a s a l d e i a s t i r a d a s ; os
p r o g e d i m e n t o de Rocha 457 gamelas . . . . 463
2. Sucessos d o M a r a n h à o ; c a - 5. L o b a t o i n a b a l a v c l ; c a s t i g o de
l u n i a s c o n t r a os j e s u i t a s . 459 um padre . . . . 467
3. L o b a t o r e t i r a os j e s u i t a s da 6. Sucessos de o u t r a s a l d e i a s
a l d e i a de P i n a r é . . .461 03 b a r b a d o s . . . . 469
Xll INDEX

CAPVT XII.
I t e r u m e r i g u n t u r pagi in op- 4. J e s u i t a r u m l i n t r e s s u r r i p i u n -
pida . . . 472 tur. Nova exsilia . . . 480
I n s o l i t i eventus apud T r e m e - 5. P l u r e s r e l i g i o s i O l y s s i p o n e m
meum 474 navigant. Mendonsa in N i -
Incredibilis Vicarii eventus grum flumen iter conficit . 482
narratio prosequitur . 476

CAPVT XIII.

1. I n d e x p a g o r u m , i n q u i b u s J e - 4. F a c u l t a t e s p r o r s u s i n s u f i c i e n
suitae m i n i s t e r i a e x e r c u e r e . 486 tes e r a n t ad t o t o p e r a exe-
2. 3. E j u s d e m a r g u m e n t i p r o s e - quenda 494
quutio . . . . 488-492

CAPVT XIV.

1. Diversa nuntiantur, alia Bu- 4. Maranonienses Jesuitarum in-


l h o n i o laeta, a l i a t r i s t i a 500 fortunio dolent . . . 506
2. R e d i i t M e n d o n s a , de Jesuita- 5. E x i t u s R e l i g i o s o r u m i p s i u s -
rum f u t u r o verba facit . 502 que B u l h o n i i . N o v u s P r a e -
3. B u l h o n i u s S o c i e t a t i s J e s u i n fectus 510
M a r a n o n i a R e f o r m a t o r re- 6. B u l h o n i i c u r a e , c l e r i q u e r e l a e 512
nunciatur . . . . 504

CAPVT XV.

1. N o b i l e M a r a n o n i e n s i s Antis- 4. M a r a n o n i e n s i s P r a c l a t i r o b u r
t i t i s ad B u l h o n i u m respon- et f i r m i t a s . . . . 524
sum 516 5. B u l h o n i u s i n J e s u i t a r u m M a -
2. B u l h o n i u s i n Paraensi C o l l e ranoniensi C o l l e g i o . . 526
gio 518 6. M a r a n o n i e n s i s A n t i s t e s abs-
3. I d e m M a r a n o n i a m d i v e r t i i . 520 cedit 528

CAPVT XVI.

1. I n s o l i t a B u l h o n i i p r a e d i c a t i o . 4. I d e m ipse i t e r u m J e s u i t i s i n -
Rusticum jesuitarum prae- fensus 542
dium lustrant . . . 534 5. B u l h o n i u s p r o p t e r c o n c i o n e m
2. Q u a m i m m u t a t i o n e m r u m o r angustiis premitur: Naufra-
quidem genuerit . . . 536 gus quidam inexpectatus
3. B u l h o n i u s f o v e t J e s u i t i s . 540 adventat . . . . 546

CAPVT. XVII

1. In J e s u i t a s v a l i d i o r t e m p e s - | 3. A l i i et a l i i r e l e g a n t u r . . 554
tas r e n a s c i t u r . . . 550 4. Pagis e j i c i u n t u r a l i i J e s u i t a e . 558
2. R e l e g a t i o n i b u s i n i t i u m d a t u r i . 552

CAPVT XVIII

2. M a r a n o n i e n s e s fcsuitae in nius deccrtare a g g r e d i t u r . 568


Paraensem urbem adve- Quibus vexationibus i i subji-
untur 561 ciantur 572
2. Q u a s a e r u m n a s ne p e r i c u l a e 6. In eis p e r s e q u e n d i s n u l -
in i t i n e r e e x p e r t i sint. )64 lius f i t modus 074-576
3. R u r s u s c u m J e s u i t i s B u l h o -
INDICE XIII

CAPITULO DUODECIMO.

1. O u t r a s a l d e i a s e l e v a d a s a v i l a s 473 4. R o u b o d o s b a r c o s d o s j e s u i -
2. E s t r a n h o s s u c e s s o s de T r e - tas; d e s t e r r o s de a l g u n s 481
memé 475 5. E m b a r c a m v a r i o s r e l i g i o s o s
3. C o n t i n u a o e x t r a n h o caso d o para L i s b ó a . M e n d o n g a v i a -
vigario 477 ja para o Rio Negro . 483

CAPITULO DECIMO TERCEIRO


1. Resenha das a l d e i a s e dos sunto . . . . 489-493
trabalhos dos Jesuitas ne- 4. M e i o s escassos de que eles
las 487 d i s p u n h a m p a r a t a n t a o b r a . 495
2 e 3. C o n t i n u a o m e s m o as-

CAPITULO DECIMO QUARTO.

1. N o t i c i a s t r i s t e s e a l e g r e s para l a m i d a d e dos j e s u i t a s : d o i s
Bulhòes. . . .501 expulsos . . . . 507
2. V o l t a M e n d o n g a ; suas a f i r - 5. P a r t i d a de r e l i g i o s o s e de
m a g ò e s s o b r e o f u t u r o dos Mendonga. O novo Gover-
jesuitas 503 nador 511
3. B u l h ò e s t o m a posse d o c a r g o 6. C u i d a d o s de B u l h ò e s ; q u e i -
de R e f o r m a d o r . . 505 xas d o c l e r o . . . . 513
4. O s m a r a n h e n s e s sentem a ca-

CAPITULO DECIMO QUINTO.

1. N o b r e r e s p o s t a d o P r e l a d o nhense 525
m a r a n h e n s e a B u l h ò e s . Fa- 5. B u l h ò e s no c o l é g i o d o Mara-
Iha u m seu p l a n o . . . 517 nhào 527
2. B u l h ò e s no c o l é g i o do Para". 519 6. Retira-se o Prelado mara-
3. V a i B u l h ò e s ao M a r a n h à o . 521 nhense 529
4. F i r m è s a d o P r e l a d o m a r a -

CAPITULO DECIMO SEXTO.

1. C u r i o s a p r e g a g à o de B u l h ò e s . 4. B u l h ò e s n o v a m e n t e i n i m i g o
V i s i t a m urna f a z e n d a dos dos j e s u i t a s . . . . 543
Jesuitas 535 5. A p è r t o de B u l h ò e s p o r causa
2. M u d a n g a , que u m r u m o r cau- de u m s e r m à o . C h e g a u m
sou i . 537 naufrago misterioso. . . 547
3. B u l h ò e s f a v o r a v e l aos j e s u i t a s . 541

CAPITULO DECIMO SETIMO.

1. Recresce a p r o c e l a c o n t r a os 3. P r o s e g u e m as d e p o r t a g ò e s . 555
jesuitas 551 4. M a i s e x p u l s ò e s das a l d e i a s . 559
2. C o m e g a m as d e p o r t a g ò e s . 553

CAPITULO DECIMO O I T A V O .

1. O s J e s u i t a s m a r a n h e n s e s s à o c o m os j e s u i t a s . . . 569
deportados para o P a r à . 563 4. V e x a g ò e s , que s o f r e m . . 573
2. A p e r t o s e p e r i g o s na sua 5. e 6. C o n t i n u a m as p e r s e g u i -
viagem 565 g ò e s c o n t r a eles. . 575-577
3. B u l h ò e s de n o v o e m b r i g a s

\
XIV INDEX

CAPVT XIX.

1. Jesuitae villas suas deserere 4. Oppugnationes iterantur . 588


coguntur . . . . 580 5. Q u e r e l a e c o n t r a B u l h o n i i a-
2. Q u i d p e r o b s k l i o n e m p a t i u n - gendi rationem . . . 592
tur: 582 6. S. I g n a t i f e s t u m d i e m Jesui-
3. B u l h o n i u s c o n s t a n t i a m j u v e - tae a g u n t 594
num frangere nititur . . 586

CAPVT XX.

1. Variae quae Jesuitis nondum exemplum, dum animi quem


professis acciderunt . . 598 dam Patrem deficiunt . . 604
2. M i r a j u v e n u m c o n s t a n t i a 600 4. D u o P a t r e s m o r i u n t u r ; a l i i
3. I n s i g n e c u j u s d a m i n hac re eventus 606

CAPVT XXI.

1. Jesuitae navem conscendunt: 4. Ut Societatem deserant enixe


in itinere incredibilia pati- urgentur alii alio destinan-
untur 610 tur: caeteri in Italian profis-
2. V a r i i p e r n a v i g a t i o n e m suc- cuntur . . . . 618
cessus 614 5. C e n t u m C e l l a s t a n d e m a p p e l
3. Q u a t u o r P a t r e s : v i t a d e c e - lunt 622
d u n t : U l y s s i p o n e m p e r v e n i u n t 616

L I B E R T E R T I U S : DE EXILIO P R O V I N C I A E G O A N A E .

CAPVT I .

1. P r o l o g u s . Jesuitae et c o n j u r a - 5. E j u s i n Jesuitas acta p r i o r a . 636


tio adversus regem . , 628 6. D o m u m Jesuitarum q u a m d a m .
2. N i h i l a b s u r d i u s q u a m q u o d apprehendera conatur . . 638
ipsi conjuraverint . 630 7. E M a c a e n s i p o r t u a p p e l l i G o -
3. S a l d a n i a A l b u q u e r q u i u s I n d i - am navis mercibus onusta
ae P r o r e x d e l i g i t u r . . . 632 quarum plures Jesuitarum
4. A G o a n e n s i b u s r e c i p i t u r . . 636 nomini consignatae. . 640

CAPVT II.

1. L i b e l l u s " D e R e p u b l i c a " . R u - 5. G o a n e n s i u m d o m o r u m Socie-


m o r s p a r g i t u r de f a c i n o r e tatis circumsessio aggre-
a d v e r s u s Regem . 646 ditur 652
2. I p s e P r o r e x r u m o r e m e v u l g a t . 648 6. T i m o r e s a b s q u e f u n d a m e n t o . 654
3. Jesuitae a c i v i b u s ut c a v é a n t 7. D o m u s P r o f e s s a o c c u p a t u r . 656
monentur 650 8. P r o c u r a t o r i s P r o v i n c i a e ca-
4. A P r o r e g e d o m o s et C o l l e g i a sus n a r r a t u r . . . . 658
Jesuitarum a d o r i r i Jubentur. 652 i 9. J e s u i t a r u m m o l e s t i a e . . 660

CAPVT III.

1. C o l l e g i i a n t i q u i o r e s , r u s t i c a n - 6. D e n o v o C o l l e g i o . . . 674
dique villae eventus 662 7 e 8. N o v i c o l l e g i i successus
2. I n Regio V a l e t u d i n a r i o . . 664 prosequuntur . . . 676-678
3. D o m u s J a p o n i c a . . . . 666 9. E v e n t u s C o l l e g i i R a c h o l e n s i s
4. R e s i d e n t i a M a l a b a r i c a 668 et i n s u l a e S a l s è t e . . . 680
5. D e P r o b a t i o n i s D o m o . . 670
INDICE XV

C A P I T U L O DECIMO NONO.
1. S à o os j e s u i t a s e x p u l s o s das 4. N o v o s a s s a l t o s . . 589
suas f a z e n d a s 581 5. Q u e i x a s c o n t r a o p r o c e d e r
2. Seus s o f r i m e n t o s d u r a n t e o de B u l h ò e s . . . .593
assèdio . . . 583 6. C e l e b r a m os j e s u i t a s a festa
3. B u l h ò e s t e n t a v e n c e r e aba- de S a n t o I n à c i o . . . 595
iar a constancia dos jovens. 587

CAPITULO VIGESIMO.

1. V a r i o s sucessos de j e s u i t a s 3. A s s i n a l a se u m d e l e s . . 605
n à o professos . . . . 599 4. M o r t e de d o i s p a d r e s ; o u t r o s
2. A d m i r a v e l constancia dos j o - sucessos 607
vens 601

CAPITULO VIGESIMO PRIMEIRO.

1. E m b à r c a m os j e s u i t a s : t e r r i - Sào solicitados a deixar a


v e i s a p e r t o s e m q u e v i a j a m 611 C o m p a n h i a ; d e s t i n o s de a l -
2. V a r i o s sucessos d u r a n t e a guns deles: os o u t r o s p a r -
viagem 615 tem para a I t a l i a . 619
3. M o r r e m q u a t r o p a d r e s . C h e - A p o r t a m finalmente em C i v i -
gam a Lisboa . . . .617 ta-Vecchia . . . . 623

T E R C E I R A P A R T E : PRESEGUICÀO AOS JESUITAS D A P R O -

V I N C I A D E G O A .

C A P I T U L O PRIMEIRO.

1. Introduco. Os jesuitas e a 5. Seus primeiros atos contra


c o n j u r a g à o contra o Rei . 629 os j e s u i t a s 637
2. A b s u r d o s em s e r e m os j e s u i - 6. T e n t a apossar-se de urna casa
tas c o n j u r a d o s . . . . 631 dos Jesuitas . . . . 639
3. S a l d a n h a è e s c o l h i d o p a r a 7. Urna n à u de M a c a u c o m mer-
v i c e - r e i da I n d i a . . . 633 cadorias dos jesuitas . . 641
4. E ' r e c e b i d o e m G ó a . . 637

CAPITULO SEGUNDO.

1. O libelo da Republica. Rumor 5. Comeca o assedio dos je-


do atentado contra o rei . 647 suitas goanos . . . . 653
2. O v i c e - r e i é que d i v u l g a r a o 6. Receios i n f u n d a d o s . . . 655
rumor 649 7. E ' i n v a d i d a a Casa Professa. 657
3. A v i s a m os j e s u i t a s de que 8. Caso que se passou c o m o
se a c a u t e l e m . . . . 651 p r o c u r a d o r da P r o v i n c i a 659
4. M a n d a o v i c e r e i a s s a l t a r as 9. S o f r i m e n t o s d o s j e s u i t a s e
casas d o s j e s u i t a s . . . 653 sua mudanga para o c o l é g i o . 661

CAPITULO TERCEIRO.

1. Sucessos no colégio velho e 6. No colégio Novo . . . 675


casa de c a m p o . . . . 663 7 e 8. C o n t i n u a m os sucessos
2. N o H o s p i t a l Real . . . 665 no c o l c g i o N o v o . . 677-679
3. N a casa d o J a p à o . . . 667 9. N o c o l é g i o de R a c h o l e e m
4. N a casa d o M a l a b a r . . . 669 Salsète 681
5. N a casa de C h o r à o . . 671
XVI INDEX

CAPVT IV.

G e n t i l i u m e x u l t a t i o o b perse- | 5. C a f r o r u m a g e n d i m o d u s . . 694
cutionem i n Jesuitas . 686 6. Jesuitae M o z a m b i q u i u m t r a n -
C o l l e g i i d e p r e d a t i o : r a r u s e- feruntur 696
ventus 688 7. P r a e c i p u i successus M o z a m -
ECollegio Mozambicensi pel- bicani 700
l u n t u r Jesuitae . . . . 690 8. I n arce D i u 700
Residentia Sennensis 692 9. I n o p p i d o D a m à o d i c t o . . 702

C A P V T V.

1. D e m i s s i o n e J e s u i t a r u m n o n modus 716
Professorum agitur. 706 6. I d e m a c u l p a l i b e r a t u r . 718
2. L o p e s i i de hac re d i l i g e n t i a e . 708 7. M i r a J e s u i t a e c u j u s d a m a g e n -
3. Q u o m o d o ex i m p e r a t o p e r i - di r a t i o 720
culum evanuit . . . . 710 8. I d e m a S o c i e t a t e d i m i t t i t u r . 722
4. E j u s d e m e v e n t u s c o n t i n u a t i o . 714 9. A l t e r i u s e Societate i n s o l i t u s
5. A n t i s t i t i s G o a n e n s i s a g e n d i eventus 724

CAPVT VI.

1. L o p e s i i Consilia de N o s t r o - rum O r d i n u m r e l i g i o s a s d o -
rum dimissione . 728 mos d i s t r i b u a n t u r N o s t r i . 734
2. T r e s m i t t u n t u r q u i de p a r a n - 5. C o n s i l i u m hoc executioni
dis necessariis curent . 730 mandatur 734
3. Redeunt ad s u o s . 732 6. Q u o pacto f u e r i n t N o s t r i per
4. A l i q u i p r o p o n u n t ut per a l i o - monasteria distributi 736

CAPVT VII.

1. J e s u i t a e suis d o m i b u s s p o l i a n re s e n t e n t i a s e x q u i r a t , c o n
tur,quas alii religiosi occu- cilium cogit 746
pant 742 4. D e e o d e m a r g u m e n t o . 752
2. I d e m a r g u m e n t u m . . . 744 5. Q u a s a d i d a r t e s a d h i b u e r i t ,
3. V i c e - r e x , ut e g e n t i l i u m f i n i - sed f r u s t r a 754
bus p e l l a n t u r Jesuitae, c o n - 6. Q u i d a l i u d , e t i a m i n c a s s u m .
t e n d i t i u t q u e a l i o r u m de hac fuerit machinatus . 756

CAPVT Vili.

I n Lopesium irae vertuntur 760 5 e 6. Q u i d i n A u g u s t i n i a n o r u m


Insolens J.Vellosii inventum m o n a s t e r i u m g e s t u m s i t . 766-768
q u o d o c c a s i o n e m Jesuitas 7. Q u a n t u m i b i d e m p a s s i s i n t
m a g n o p e r e g r a v a n d i prae- Jesuitae . . . . 770
bet 760 8. Q u i b u s i n a n g u s t i i s i b i v i v e -
3. De e o d e m i n v e n t u m et g r a - rent, 774
vamine . . . . . 764 9. Q u o m o d o i b i a l e r e n t u r . . 774
Impetus i n Jesuitas factus . 764

CAPVT IX.
1. Q u a r a t i o n e J e s u i t a e ab a l i i s crum celebrare valet . 788
religiosis tractentur. 778 6. Cum externis commercium;
2. M o r b i et c u j u s d a m P a t r i s o- ignominiosa quaedam nar-
bitus; 780 rantur 788
3. e 4. A l i i o b i t u s . . . 782-784 7. A u g u s t i n i a n i o b j u r g a n t u r . . 790
5. U n u s t a n t u m S a c e r d o s sa- 8. H o r u m c a l u m n i a c r e t u n d u n t u r 794
INDICE XVII

CAPITULO QUARTO.
1. A l e g r i a d o s g e n t i o s a n t e a 5. P r o c e d i m e n t o d o s c a f r e s . . 695
saida dos jesuitas . .687 6. S à o os j e s u i t a s l e v a d o s p a r a
2. R o u b o d o s bens d o c o l é g i o ; Mocambique . . . . 697
caso c u r i o s o . . . . 689 7. C o i s a s n o t a v e i s que là se
3. S à o d e p o r t a d o s os j e s u i t a s deram 701
d o c o l é g i o de M o c a m b i q u e 691 8. Sucessos de D i u . . . .701
4. R e s i d è n c i a de S e n a . . 693 9. Sucessos de D a m à o . . . 703

CAPITULO QUINTO.

1. Trata-se da demissào dos Goa 717


Jesuitas n à o professos 707 6. D e s c u l p a - s e este P r e l a d o . 719
2. D i l i g e n c i a s de L o p e s s o b r e 7. P r o c e d i m e n t o e s t r a n h o de
este p o n t o 709 um j e s u i t a 721
3. M o d o r a r o corno se d e s v a n e - 8. E ' d e s p e d i d o da C o m p a n h i a 723
ceu o p e r i g o . . . . 711 9. Caso r a r o que se passou c o m
4. C o n t i n u a o m e s m o a s s u n t o . 715 outro 725
5. P r o c e d i m e n t o d o P r e l a d o de

CAPITULO SEXTO.

1. P r o v i d e n c i a s de L o p e s q u a n t o p a r t a m os Jesuitas p o r ca-
à d e m i s s à o dos jesuitas . 729 sas r e l i g i o s a s . . . . 735
2. V à o t r e s a p r e p a r a r as c o i - 5. P ó e - s e este a l v i t r e em p r a t i c a 735
sas n e c e s s à r i a s . . . .731 6. Casas e m que os J e s u i t a s
3. V o l t a m aos seus. . . 733 sào e n c e r r a d o s . . . . 737
4. D o i s p a d r e s p r o p ù e m se re-

CAPITULO SETIMO.

1. D e s a p o s s a m os j e s u i t a s das j e s u i t a s e reune c o n s e l h o
suas casas, q u e s à o o c u p a - para ouvir a l v i t r e s . . 747-753
padas p o r outros religiosos. 743 5. M e i o s p o s t o s em p r a t i c a , mas
2. C o n t i n u a o m e s m o a s s u n t o . 745 frustrados 755
3 e 4. E m p e n h a - s e o v i c e - r e i 6. O u t r o s m e i o s t a m b é m f r u s -
e m que das t e r r a s d o s gen- trados 757
t i o s s e j a m d e s t e r r a d o s os

CAPITULO OlTAVO.

l . A s iras voltam-se contra L o - 5. e 6 . O que se passou no c o n -


pes 761 v e n t o d o s a g o s t i n i a n o s . 767-769
2, e 3. E s t r a v a g a n t e i n v e n c à o de 7. S o f r i m e n t o s d o s j e s u i t a s nes-
J. V e l o s o : d à o c a s i à o a gran- te convento 771
des v e x a m e s aos j e s u i t a s . 761-765 8. A p e r t o s em que v i v i a m . . 775
4. A s s a l t o que s o f r e m os j e s u i t a s 765 9. C o m o e r a m a l i m e n t a d o s . . 775

CAPITULO NONO.

1. M o d o corno os j e s u i t a s s à o 5. S ó u m p o d e d i z e r m i s s a 789
tratados por outros religi- 6. T r a t o c o m os e s t r a n h o s ; ca-
osos 779 sos v e r g o n h o s o s . . 789
2. D o e n c a s e m o r t e d u m p a d r e 781 7. E x p r o b r a d o s os a g o s t i n i a n o s 791
3. e 4. O u t r a s m o r t e s . 783 785 8. Suas c a l u n i a s r e f u t a d a s . . 795
XVIII INDEX

CAPVT X.

1. L o p e s i i a d V i c e - r e g e m e p i s - tiniano Monasterio vincti


tola: V e l l o s i u m facti paenitet 798 detinentur 802
2. N e q u a m h u j u s c o n s i l i u m p r o - 5. C u m externis commercium
ditur 800 expeditius redditur. . . 804
3. M a n u m s u a m V i c e - r e x i n t e r - 6. A l i i r e l i g i o s i h u m a n i t e r i n
p o n i ^ ut J e s u i t a r u m s o r s J e s u i t a s se h a b e n t . . . 806
t o l e r a b i l i o r fiat. a 9. S a n c t i X a v e r i i s e p u l -
4. N o m i n a e o r u m q u i i n A u g u s - chrum polluitur. . . 808-812

CAPVT XI.

1. M a i s s u r i e n s e s c h r i s t i a n i Je- 4. C u m J e s u i t i s a g u n t e t ad re-
suitarum ejectionem perti- g i o n e m suam revertuntur,
mescunt 816 q u o v i c e rex l e g a t u m m i t t i t .
2. L e g a t o s G o a m m i t t u n t , q u i 5. P o r t e n t u m q u o d d a m i n D o -
vice-regem conveniunt . . 818 m o Professa . . . . 826
3. A b eo d i m i s s i P r a e s u l e m a- 6. B e n i g n i r u m o r e s e v a n e s c u n t . 828
deunt 820

CAPVT XII.

1. Jesuitae i n S a n c t i P a u l i C o l 5. C u j u s d a m G o a n e n s i s n o b i l i s
legium relegantur agendi ratio . . . . 840
2. H u c t a n q u a m i n c a r c e r e m c o n - 5. Q u i d V e r e m i n i i , P r o v i n c i a e
jiciuntur 834 Sinensis d o m i , f a c t u m sit . 842
3. Q u a s i b i a n g u s t i a s a t q u e i n - 7. H u j u s d o m u s d e p r a e d a t i o et
commoda perpessi sint. 836 a l i a i b i gesta . . . . 844
4. V a r i l e v e n t u s 838

CAPVT XIII.

1. l e s u i t a e a d i t e r se a c c i g u n t . 848 5. In eas c o n s c e n d u n t . . . 856


2. Q u i d p r o f e c t i o n i s d i e c o n t i - 6. E o r u m s u p e l l e x ac i n s t r u -
gerit a50 menta vehuntur . . . 860
3. I n s t a t h o r a . . . . 852 7. Q u a r a t i o n e i n n a v i e x c e p t i
4. N a v e s p e t u n t 854 fuerint 862

CAPVT XIV.

1. C i b a r i a e x i g u a et d e t e r r i m a 866 5. Rapinae 874


2. I d e m a r g u m e n t u m . . . 868 6. Nefariae vexationes . . . 876
3. Q u a e ad vitam necessaria 7. Idem argumentum . 880
omnia desunt . . . . 870 8. Omnem illis pecuniam extor-
4. A t r o c i l a b o r a n t s i t i . ' . . 872 quent 880

CAPVT XV.

1. Q u a n t a e a d m i r a t i o n i o m n i b u s culum quoddam acciderint 890


fuerit Jesuitarum vivendi 4. Q u a m se c r u d e l i i e r h a b u e r i t
modus: in Alcassovam ani- A l c a s s o v a o b eam c a u s a m 892
madversio 886 5. M i r a b i l i s J e s u i t a r u m v i t a . 896
2. J u d i c i u m c i r c a m o r e m q u o i s t e 6. V a r i i f o r t u n a e casus ad p r o -
se g e r e b a t 888 m o n t o r i u m usque B o n a e
3. I n a u d i t a quae p r o p t e r m u n u s - Spei 898
INDICE XIX

CAPITULO DECIMO.

1. C a r t a de L o p e s ao v i c e - r e i : 5. F a c i l i t a - s e o t r a t o c o m os
a r r e p e n d i m e n t o de V e l o s o . 799 externos 805
2. R e v e i a - s e a t r a m a d e l e . . 801 6. S à o b e m t r a t a d o s os j e s u i t a s
3. 0 v i c e - r e i i n t e r v e m p a r a m e - pelos o u t r o s r e l i g i o s o s . 807
l h o r a r a sorte dos jesuitas 801 7 a 9. V i o l a - s e o s e p u i c r o d o
4. N o m e s d o s e n c a r c e r a d o s no Santo X a v i e r . . . 809-813
convento agostiniano . . 803

CAPITULO UNDECIMO.

1. C r i s t à o s de M a y s s u r a n t e o 4. T r a t a m c o m os j e s u i t a s ; r e -
p e r i g o d a e x p u l s à o dos j e - gressam a suas t e r r a s ; o v i -
suitas 817 ce-rei e n v i a là u m l e g a d o . 823
2. E n v i a m l e g a d o s a G ó a ; a v i s - 5. Sucesso e s t r a n i l o na casa p r o -
tam-se com o vice-rei. . 819 fessa 827
3. D e s p e d e - o s este; v à o t e r c o m fi. R u m o r e s de e s p e r a n c a s d e s -
o prelado 921 vanecidas 829

CAPITULO DUODECIMO.

1. S à o os j e s u i t a s d e p o r t a d o s 5. P r o c e d i m e n t o n o b r e de u m
p a r a o c o l é g i o de S. P a u l o . 833 goano 841
2. C o m o f o r a m e n c e r r a d o s nele. 835 6. O que se passou em V e r e m i m ,
3. A p e r t o s e i n c o m o d i d a d e s , que casa da P r o v i n c i a da C h i n a , 843
sofrem 837 7. R o u b o desta casa, e o u t r o s
4. Sucessos v a r i o s . . . . 839 factos 845

C A P I T U L O DECIMO TERCEIRO.

1. P r e p a r a m - s e os j e s u i t a s para 5. E n t r a m nos b a r c o s . . . 857


a viagem 849 6. T r a n s p o r t a m - s e os o b j e t o s
2. Sucessos no d i a da p a r t i d a . 851 deles 861
3. A p r o x i m a - s e a hora . . 853 7. C o m o f o r a m r e c e b i d o s no na-
4. E m c a m i n h o para os b a r c o s . 855 vio 863

CAPITULO DECIMO QUARTO.

1. A m a t a l o t a g e m escassa e pes- 5. Roubos 875


sima 867 fi. Horrendos vexames. . . 877
2. C o n t i n u a o m e s m o a s s u n t o . 869 7. Continua o mesmo assunto . 881
3. F a l t a de t o d o o n e c e s s a r i o . 871 8. Tiram-lhes todo o dinheiro. 881
4. A s è d e que s o f r e r a m . . 873

CAPITULO DECIMO QUINTO

1. A d m i r a c à o que a t o d o s causou causa de u m p r e s e n t i n h o . 891


a v i d a dos jesuitas; a v e r s à o 4. C r u e l d a d e de A l c a g o v a p o r
contra Alcagova. 887 e s t à causa 893
2. A p r e c i a c à o s o b r e o p r o c e d i - 5. V i d a a d m i r a v e l dos jesuitas. 897
mento deles . . . . 889 6. Sucessos v a r i o s a t é ao C a b o
3. C o i s a s extravagantes por da B ò a Esperanga . . 899
INDEX XX

CAPVT XVI.

1. V a l l a d a r e s , c a d e s t e n u m e r i . 900 4. H u j u s m o r b i i n d i c i a ac me-
2. F a l i s c r i m i n i b u s i n s i m u l a t u s dicamenta 906
Ulyssiponem navigare cogi- 5. M a l a r i a ; m o r b i i n g r a v e s c u n t . 908
tur 902 6. S p e c t a c u l u m v i s u h o r r i b i l e :
3. M a g n a e j u s d e m c a r i t a s e r g a vita funeri 908
Jesuitas scorbuto laborantes. 904

CAPVT XVII.

1. Quid inter haec senserit me- 4 e 5. Brevis notitia de his quos


dicus; Alcassova m i t i o r e morbus absumpsit . . 918-920
vadit 912 6. Q u o s t a t u c a e t e r i U l y s s i p o -
2. B a r b a r a e j u s d e m A l c a s s o v a e nem pervenerint . . 922
agendi ratio 914 7. Q u a m i p s i s o r t e m s u b i e r i n t . 924
3. U l y s s i p o n e m a p p e l l u n t . . 916

CAPVT XVIII.

1. Q u a e d e i n e v e n c r e . . . 928 q u i ad T r a f a r i a m a d v e c t i sunt 932


2. Q u i i n t e n e b r i c o s u m S a n c t i 4. Q u a e h i s s o r s o b t i g e r i t . . 934
J u l i a n i c a r c e r e m , u t i n se- 5. Q u i i n I t a l i a n i d e p o r t a t i s u n t . 936
pulturam, sunt conjecti. . 930 6. P r o v i n c i a r u m J a p o n i e n s i s ac
3. Q u i d c u m i i s f a c t u m f u e r i t , Sinensis e v e n t u s . . : 938
INDICE XXI

CAPVT XVI.

1. V a l a d a r e s , h o m e m p r o v i d e n - buto 905
cial .901 4. S i n t o m a s e r e m e d i o deste m a l 907
2. A c u s a d o de c r i m e s f a l s o s é 5. C a l m a r i a s ; r e c r u d e c e m as d o -
obrigado a ir a Lisboa . . 903 engas 909
3. A sua m u i t a c a r i d a d e c o m os 6. H o r r e n d o e s p e t a c u l o : m o r t e s . 909
j e s u i t a s d o e n t e s de escor-

CAPVT XVII.

1. Sentimentos do medico; Alca- 3. Chegada a Lisboa. .917


c o v a t o m a - s e m e n o s c r u e l . 913 4 e 5. N o t i c i a dos f a l e c i d o s 919-921
2. P r o c e d i m e n t o b a r b a r o d o 6. Estado d o s que c h e g a r a m . 923
mesmo Alcagova . . . 915 7. D e s t i n o s q u e t i v e r a m . . 925

CAPVT XVIII.

1. F a c t o s que d e p o i s se d e r a m 929 4. D e s t i n o s , que estes t i v e r a m . 935


2. Os s e p u l t a d o s nas m a s m o r r a s 5. Os que f o r a m d e p o r t a d o s pa-
de S. J u l i à o 931 ra a I t a l i a 937
3. O q u e se p a s s o u c o m os le- 6. Sucessos das P r o v i n c i a s d o
v a d o s para a T r a f a r i a . . 933 J a p à o e da C h i n a . . . 939
/

También podría gustarte