Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Acabado, a. adj. Cambio semntico: sin dinero, pobre, miserable. Ejemplo: Ese
tu novio es un gran acabado.
Acabar. tr., intr. y prnl. Cambio semntico. Se utiliza para varios propsitos.
Eyacular; acto sexual rpido; finalizar algo, concluir.
1
Achicar. tr. y prnl. Cambio semntico: avergonzar, abochornar. Ejemplo: Por
andar de bayunco lo achicaron en el comedor; mir cabrn, no vengs
achicndome.
Achis. excl. Nahuatismo derivado de asas que significa orinar. Se utiliza como
exclamacin de clera o admiracin.
Acompaar. tr. y prnl. Cambio semntico: unir sin vnculos legales. Ejemplo:
Pedro y Mara por fin se acompaaron.
2
Adelantado, a. adj. y p.p. de adelantar. Cambio semntico: vivaz, lista,
inteligente. Ejemplo: Ve pues, esta cipota sali bien adelantada ya hizo la
tarea!.
Agarrar. tr. Cambio semntico. Se utiliza con varios propsitos entre ellos:
enamorar, capturar, enfermar, etc.
3
Aguja. f. Cambio semntico: gil, listo(a), etc. Ejemplo: Si quers que esa
chera sea tu novia, ponete agua.
4
Alebrestada, o. prnl. Cambio semntico: con ganas de hacer algo; estar al
pendiente, con entusiasmo e inters. Ejemplo: Cada vez que viene esa mujer,
te queds bien alebrestado; como iba a venir la cuilia, se puso alebrestado.
Al. Interj.. Anglicismo. Procede de hello, que significa hola. Se utiliza al hablar
por telfono. Ejemplo: Al, al Hola, nia! Que tal, cmo ests?.
Alzar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de guardar. Ejemplo: Alz bien ese
pisto, no lo vays a perder.
1
Versos tomados de Puro guanaco de Salvador Jurez.
5
amarrado con tanto cipote que tiene; bien estaba Mara, hasta que decidi
amarrarse con el chucho de Casimiro.
Andar. intr. Cambio semntico. Se utiliza con varios propsitos: traer, tener,
acompaar, etc.
6
Apangarse. prnl. Neologismo: atontarse, desanimarse, asumir una actitud
torpe. Ejemplo: Cuando vio a la cipota, rapidito se apang.
Apapachar. tr. Neologismo: abrazar con emocin, dar cario, consentir, etc.
Apurar. tr, y prnl. Cambio semntico: apresurar, dar prisa. Este verbo ha
sustituido casi por completo a apresurar y aligerar.
7
Arrancn. m. Cambio semntico. Sinnimo de entusiasmo , impulso inicial,
iniciativa. Ejemplo: Dijo que me iba a mandar unos dlares, ojal no sea slo el
arrancn.
8
Atajo. m. Cambio semntico: grupo o conjunto. Ejemplo: Aprense, atajo de
pendejos!
9
Dicen que darle CHICHE a las criaturas ayuda a prevenir la desnutricin. Y yo
como NANA, siempre quiero lo mejor para mi familia. (Fotografa de Lus
Galdmez).
2
Versos tomados Puro guanaco.
10
Bagre. S. Nombre comn del Galeichthys spp, variedad de pez. Cambio
semntico: persona fea. Generalmente se utiliza para referirse a la mujer.
Ejemplo: Dejaste a tu mujer, por andar con ese bagre.
3
Peralta Lagos (T. P. Mechn), seala que se le llamaba as a una persona que el 5 de agosto vena a ver
la bajada del Seor o procesin del Salvador del Mundo. En otras palabras, se utilizaba para referirse a
una persona que bajaba de los montes.
4
Inicialmente se utiliz como f. para referirse a la hoja que la planta del tabaco produce ms cerca del
suelo.
11
Bemba, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de torpe, poco hbil. Se utiliza
tambin como sinnimo de boca grande o pronunciada.
5
Si el vocablo fue adoptado durante el proceso de introduccin del ferrocarril en El Salvador, valdra la
siguiente pregunta: Se tratar de un anglicismo?, ya que bitch significa perra, mujer despreciable. Ser
ese el vocablo utiliza para referirse a la mujer salvadorea? Sera adoptado posteriormente sin
comprender el significado?
6
Esta sustitucin es frecuente en los municipios de Ilobasco y Sensuntepeque, ambos del departamento
de Cabaas. En el resto del territorio lo utilizan ms quienes han habitado o tienen familiares o
amistades residentes en esa regin. Pero no es extrao que por influencia cotidiana lo utilice cualquier
otra persona.
12
Blabl. m. Onomatopeya de hablar, conversar incesantemente. Ejemplo:
Cuando llegu a buscarlas estaban en su blabl.
Bombear. tr. Cambio semntico: robar, hurtar, Poco a poco est quedando en
desuso. Ejemplo: Anoche me bombearon la moto.
7
Este adjetivo tambin tiene la misma pregunta: Se tratar de un anglicismo?, ya que ball significa
pelota, baln, bola. En otras palabras: objeto que cae, de fcil rodaje. Para colmo la pronunciacin es bol,
la cual pudo general confusin al creerse que se deca bolo como sinnimo de ebrio o borracho. Surgi
durante el proceso de introduccin del ferrocarril?
13
Conchero, a. adj. Neologismo. Se dice de una persona que con frecuencia
genera problemas, pelitos, etc. Ejemplo: Ese baboso es un gran conchero.
14
Buitrear. tr. Cambio semntico. Accin de echar el buitre o vomitar. Tambin
se utiliza la expresin echar el zope.
c
Cabrn, ona. m. y f. Cambio semntico. Se utiliza en tono amistoso o
despectivo. Ejemplo: Hola cabrn!, Mir cabrn!, me las vas a pagar! Se
utiliza tambin el diminutivo: cabroncito.
8
Peralta Lagos, lo registra con este ltimo significado. Pero adems, agrega que se utilizaba como
sinnimo de mozo de molienda.
15
Cabuda. f. Cambio semntico. Sinnimo de contribuir en la compra de algo;
aportar ayuda; comprar colectivamente.
Cacarico, a. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona dbil o
de avanzada edad9.
9
Jos Mara Peralta Lagos (T. P. Mechn) lo registra para referirse a una persona pcara de viruela.
Herrera Velado, casi al mismo tiempo, lo registra como: mano mal configurada o con alguna cicatriz muy
visible. Es decir, se trata de un vocablo usado desde hace varias dcada que ha experimentad cambio
semntico.
10
Peralta Lagos lo registra as: cacaxte. Mientras que Herrera Velado ya lo registra con la s. En el curso
del tiempo ha perdido la x.
16
Cachar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de atrapar con las manos;
sorprender, conseguir. Ejemplo: Por poquito me cacha la mujer cuenteando a
una cipota; Una puteada me cach por andar de baboso.
11
Peralta Lagos lo registra as: Diligente, activo, sobre todo para ganar dinero.
12
Versos sacados de Puro guanaco.
17
Cachito. adv. Cambio semntico. Sinnimo de poco, momento. Ejemplo:
Esperame un cachito.
Caer. intr. prnl. Cambio semntico. Tiene varias aplicaciones: llegar a un lugar;
dar o proporcionar; decir o confesar algo, etc. Ejemplos: Vaya pues, ah les
caigo a la hora del partido!; hey chero, cayendo con lo que me debs; Bien
chiche, caste con la mentira!
13
Pedro Geoffroy Rivas en su libro La lengua salvadorea escribe este m. con y. pero aqu lo
incorporamos tal como lo ha registrado la Real Academia Espaola de la Lengua.
18
Capacear. tr. Neologismo. Sinnimo de golpear.
14
Roque Dalton en Las historias prohibidas del pulgarcito (p. 176), consigna el vocablo calache como
sinnimo de cuchillo elaborado artesanalmente, lo que nos revela un cambio semntico desde el ao en
que lo registr hasta la actualidad.
19
Camellar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de trabajar o caminar
excesivamente.
15
Este vocablo ya lo registran Francisco Herrera Velado y Jos Napolen Rodrguez Ruz. El primero, lo
utiliza como sinnimo de rubio; el segundo, tal como se utiliza en la actualidad.
16
()Cachudo, candanga, mandinga diferentes sinnimos del diablo entre el campesinado salvadoreo
(). Gonzles Rodas, Publio. Jaragu, una novela salvadorea. Estudio Fonolgico, 1963, p. 60.
20
Capear. intr.. Cambio semntico. Sinnimo de estar pendiente de algo; faltar a
clases; atisbar a una persona desnuda. Ejemplo: Seor aqu no me puedo
baar! Su hijo slo me pasa capeando.
17
Pedro Geoffroy Rivas registra este f. como barbarismo. Probablemente supuso que se trataba de la
unin de los vocablos cara y ajada.
21
Carburo. m. Cambio semntico. Sirve como sinnimo de hablar ms de la
cuenta o hablar cosas sin importancia. Ejemplo: Ese chero slo carburo habla.
18
Probablemente su uso haya iniciado a principios de los 70s con la serie televisiva El avispn verde,
en la cual uno de los personajes, Kato, hcia uso de las artes marciales para vencer a los villanos.
22
Chabela. f. Cambio semntico. Sinnimo de falsa(o); mentira. Ejemplo: Decile
que no te d chavela, que te diga la verdad.
Chainear. tr. Anglicismo. Procede del verbo to shine que significa brillar.
Cambio semntico: asear, arreglar, embellecer. Pero tambin se utiliza como
sustituto de reprender, regaar, etc. Ejemplo: Una gran chaineada me dio la
suegra.
23
Chajazo. m. Neologismo. Sinnimo de herida, cicatriz.
24
Chancletazo. f. Neologismo: golpe dado con una chancleta. Ejemplo: Ah
nomasito lo agarr a chacletazos.
19
El periodista y autor salvadoreo, Francisco Figueroa, cuenta que al conversar con un guatemalteco,
ste le detall que chapetn le dicen los guatemaltecos del interior a los capitalinos, debido a su
costumbre de vestir siempre con traje o sea de saco y corbata, lo que nos lleva a suponer que chapn
bien puede ser una degeneracin peyorativa de chapetn, es decir chapetn, cuyo acuamiento podra
remontarse a la poca previa a la Independencia.
25
Chaquetear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de huir, perseguir; masturbar;
salir rpidamente.
20
Versos tomados de Puro guanaco.
26
Chele. m. Nahuatismo. Se deriva de selic que significa verde o tierno. Cambio
semntico: blanco, rubio21. Ejemplos: Te vino a buscar una mujer chele; el
cipote sali chele, igual que el lata.
21
Este vocablo casi ha sustituido por completo a sus equivalentes. Slo en plticas de poca confianza
entre las personas interlocutoras se utilizan: blanco, rubio.
22
En 1598 Juan de Oate someti a los Cheros, grupo indgena que habitaba en Nuevo Mxico, dice
Publio Gonzlez Rodas en obra citada, p. 173. Tendra razn Pedro Geoffroy Rivas cuando afirma que
se trata de un galicismo?
27
Cheve. f. Neologismo. Sinnimo de cerveza.
23
Por Gonzlez Rodas sabemos que chichipate se le deca hace algunas dcadas a quienes frecuentaban
las tabernas para beber de gratis. Posteriormente se le llam as al ebrio consuetudinario.
28
Chicle. m. Nahuatismo. Se deriva de tsicti, savia de la Achra zapota. Cambio
semntico: rumor, chisme. Tambin se dice de quien se acerca mucho o se
pega a alguien. Ejemplo: A vos ya se te hizo chicle la vecina de enfrente.
24
Este vocablo en Nicaragua y otros pases de L. A. es sinnimo de chiste o gracejada.
29
Chillo. m. Cambio semntico. Sinnimo de deuda, lo, problema25.
25
Peralta Lagos: Cho. Ave pequea. Persigue y hace huir a los zopilotes y gavilanes. Se les llama
tambin as a los acreedores molestos, y a las deudas en general.
26
Peralta Lagos lo registra como sinnimo de aya, ama de casa. El Inca gracilazo afirma que China en
quichua significa doncella o muchacha de servicio. Gonzlez Rodas, p. 174.
30
Chinchinear. tr. Nahuatismo. Cambio semntico: consentir, adular. Ejemplo:
Tanto que chinchines a ese baboso!
27
Peralta Lagos, registra chichihua como f. utilizado para referirse a una nodriza, pero desapareci como
tal. Chinear es un vocablo que ha sustituido casi por completo a cargar o sostener a alguien en brazos o
piernas. Es un buen ejemplo de innovacin analgica.
31
Chinguero, a. adj. y s. Nahuatismo. Se dice de una persona provocadora28.
28
Herrera Velado lo utiliza con el mismo significado. Pero, Peralta Lagos, agrega: Se llama as en las
peleas de gallos a uno destinado especialmente para provocar a los que han de pelear. En poltica se
designa con ese nombre a los falsos opositores.
30
Algunos autores han afirmado que chinto es el diminutivo de jacinto, una flor cuyo color se asemeja a
la menstruacin.
31
Indudablemente, la pronunciacin de la letra c en lengua nauta cre la palabra chira para la lengua
salvadorea, segn lo explica Leonhard Schultze Jena, en su libro Gramtica pipil y diccionario analtico,
p. 22.
32
Chirajo. m. Neologismo. Ropa vieja o andrajo. Tambin se utiliza como
sinnimo de nuevo pero expresado con irona. Ejemplo: Que chirajo de casa te
compraste, vos!
32
Este vocablo es un ejemplo de innovacin analgica.
33
Chirria. f. Neologismo. Sinnimo de diferendo, molestia, intriga.
33
Tanto Herrera Velado como Peralta Lagos lo registran como despectivo de diputado. El segundo dice:
Nombre despectivo con que se designa a los diputados al Congreso por su legendaria sumisin y falso
carcter. Como las elecciones son una farsa, no son los representantes del pueblo, sino instrumentos
escogidos ad hoc por el Presidente, quien les hace elegir. Los pobres sirven para todo ().
34
Chcala. excl. Neologismo. Sinnimo de brindis, coincidencia o me sali bien.
34
Peralta Lagos: moneda falsa.
35
Este vocablo significa que chochea, es decir que tiene dbiles sus facultades mentales debido a la
edad; tambin sirve para referirse a una persona que es cariosa o atenta en extremo a tal punto que
pareciera que chochea. Es probable que de esta ltima acepcin proceda al gentilicio popular y que su
acuamiento haya sido en la capital de Guatemala, en los tiempos previos a la Independencia, al igual que
guanaco(a), catracho(a), y tico(a).
35
Chontear. intr. Nahuatismo. Procede de zenzontle o sensontle, cierta variedad
de ave cuyo nombre cientfico es Turdus grayi. Cambio semntico: ingerir
alimentos.
36
Segn investigaciones sel prof. Alfredo Calvo Pacheco se trata de un nahuatismo. Calvo Pacheco es
autor del libro Vocabulario Castellano Pipil o Pipil Kastyan, publicado en marzo de 2004.
37
Peralta Lagos: Entrar a un espectculo sin pagar la entrada. Cuntase que hace muchos aos haba en
la ciudad un funcionario pblico llamado Chico Choto (Francisco Choto), quien a ttulo de autoridad o
como delegado de sta entraba gratis a los volatines, titeres, panoramas y dems sencillos espectculos de
que gozaron nuestros abuelos. Por eso se dijo ir de choto cuando se iba de gorra. Despus se abrevi
de choto.
36
Choya. d. Neologismo. Sinnimo de pereza, lentitud. Ejemplo: () Apur el
paso, vos; ende que salimos de Metapn trs choya (Fragmento de Semos
malos, del libro Cuentos de Barro, Salarru)
38
Este vocabulario se utiliza cotidianamente en expresiones como: Chuchca cuta y pata de chucho
(patechucho). Es decir, con el equivalente de listo(a), aguja, diligente; y vago(a), callejero(A),
respectivamente. Tambin se utiliza en el refrn: chucho no come chucho, al que algunas veces se le
aade: y si come, no come mucho. Ver Refranero salvadoreo de Canoa Editores.
37
Chuchada. f. Nahuatismo. Sinnimo de golosina; accin de tacaera.
Chuln, ona. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona desnuda.
En San Salvador se le ha dado el nombre de chulona al monumento a la
Constitucin localizado sobre el Boulevard de igual nombre; asimismo, se le
llama chuln al Monumento a la Revolucin de la Colonia San Benito.
39
Tanto Peralta Lagos como Herrera Velado lo registran con igual significado.
38
Chunguear. tr. Neologismo. Sinnimo de provocar o incitar.
40
Peralta Lagos lo registra como bolsa de cuero o de tela. El morral de los cazadores.
39
Cipote, a. adj. y s., m. y f. Nahuatismo. Se deriva de sepocti que significa
desvalido, entumido, segn Pedro Geoffroy Rivas. Sin embargo, otros autores
sostienen que procede de sipit, sipitiyut, ser mitolgico conocido como sipito.
Cambio semntico: nio, a. El aumentativo es cipotn (ona); adolescente.
Coger. tr. y prnl. Cambio semntico. Esta es una de las tantas palabras
comodines42. Sinnimo de ejecutar el coito y del que se derivan: cogedera,
comezn, cogieron, etc.
41
Roque Dalton en Las Historias prohibidas del pulgarcito (p. 177), lo consigna como sinnimo de cargo,
acusacin, lo con la justicia. Es decir, a esta fecha ha experimentado cierto cambio semntico.
42
Para el caso de los vocablos comodines y en especial los verbos, recomendamos consultar La lengua
salvadorea de Pedro Geoffroy Rivas. El cita varios, entre ellos: agarrar, aguantar, alzar, andar, hallar,
40
Cogin, ona. adj. Neologismo. Se dice de la persona muy dada al acto sexual.
Clera. f. Cambio semntico: ira, enojo. Ejemplo: Cuando ella la vio con su
marido, le dio clera.
arrojar, pegar, salir, ver, apear, tener, regar, embrocar, ensartar, encaramar, sentir, desmadrar, alborotar,
encachimbar, zangolotear, desmelechar, etc. Todos ellos todava en uso y gozo.
43
Este vocablo ha sustituido casi totalmente a sus equivalentes en nuestro pas. Hasta hace unos aos,
dcadas setenta y ochenta, se utilizaba frecuentemente para referirse a la imagen del Salvador del Mundo,
que se localiza a inmediaciones de la colonia Escaln. Hoy en da casi no se escucha con este significado.
44
Este vocablo est perdiendo uso. Las planchas metlicas lo estn provocando.
41
Conectar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de promover vnculos o tener
relaciones estrechas con alguien.
45
Este vocablo probablemente sea la adaptacin morfolgica ms reciente. Empez a popularizarse a
partir de la dolarizacin de la economa salvadorea, en enero de 2001.
42
Cosita. f. Cambio semntico. Sirve para referirse al rgano sexual masculino o
femenino. Tambin se utiliza como piropo. Ejemplo: Eso es, lame, lame,
cosita chula!
43
Cuca. f. Apcope de cucaracha. Cambio semntico: vulva46. Especie de silla.
Tambin se utiliza como sinnimo de atento, a. Ejemplo: Ese chero se pone
bien cuca cuando tiene visita.
Cuchara. f. cambio semntico. Uno de los tantos nombres que recibe el rgano
femenino en El Salvador.
46
Segn Gonzlez Rodas, en un principio se le llam cuca al pene; Salarru para referirse a una especie
de banqueta de madera utiliz el mismo vocablo; en Mxico el diminutivo de Refugio es cuca; sinnimo
de vulva en algunos departamentos de Colombia. Obra cit. p. 171.
44
Cuenteada. f. Cambio semntico. Sinnimo de cortejar, enamorar, piropear,
persuadir con palabras.
Cuevear. tr. Cambio semntico.f Sinnimo de tocar, penetar con las manos,
manocear, etc. Algunas personas dicen cueviar.
47
Peralta Lagos lo registra refirindose a un insecto. Geoffroy Rivas no lo incluye en su lexicn.
45
Cuico, a. adj. Nahuatismo. Se deriva de cultic que significa torcido. Cambio
semntico: Sirve para referirse a una persona manca o lisiada de una
extremidad.
48
En el libro testimonial Vali la pena?!, las compiladoras lo registran con el mismo significado.
46
Cumbazo. m. Neologismo. Golpe dado con un cumbo. Engaar.
47
Cuto, a. adj. Nahuatismo que se deriva de cutuctic que significa cortado.
Todava se utiliza en su sentido original: corto, recortado49. Como cambio
semntico sirve de sinnimo de nalgas, posaderas, etc. Ejemplo: A Rolando lo
vieron en la fiesta moviendo el cuto.
D
Dama, o. s. Cambio semntico. Sinnimo de amante, concubina, querida.
49
Peralta Lagos registra este vocablo con el mismo significado que lo hace Geoffroy Rivas. Pero dejamos
una pregunta: Ser un anglicismo que procede de To cut, que significa cortar?
50
Versos tomados del libro Puro guanaco, de Salvador Jurez.
48
Derretir. tr. Cambio semntico. Sinnimo de desear, anhelar o desesperarse
por alguien.
49
Desmostolado, a. adj. y p.p. de desmostolar. Neologismo. Sinnimo d
deshacer. Ejemplo: De la clera, le desmostol el guineo en la cara.
Directa, o. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona que ha
quedado fija en un pensamiento o actitud. Ejemplo: A la chera esa, el novio la
tiene directa; yo soy directo para decir las cosas.
50
Domar. tr. Cambio semntico. Equivale a engaar, estafar, embaucar. Ejemplo:
Al pobre Too se lo domaron con un billete falso de la lotera.
Dundo, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona poco hbil o
tonta51. Del mismo vocablo se deriva dundeco, o ms que dundo.
E
Echar. tr. Cambio semntico. Palabra comodn. Ejemplos: Me ech un par de
cervezas; Francisco se ech el semforo; A Jernimo lo echaron de la fiesta,
etc.
Ejote. m. Cambio semntico: dedo del pie. Ejemplo: En el bus me patearon los
ejotes.
Embrocar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de poner boca abajo una vasija o
plato. Tambin se utiliza con el significado de colocar de bruces52. En la
actualidad sustituye a engaar.
Empedazn, ona. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona
que ya consumi los primeros tragos de licor.
51
Peralta Lagos: Bobo, tonto. Tambin se dice dundeco.
52
Rodrguez Ruiz ya lo registra con el mismo sentido en su novela Jaragu.
51
Empilar. tr. Neologismo. Actitud obstinada respecto a una persona, actividad o
cosa. Ver empilado.
Enchutar. tr. Anglicismo. Del verbo To shoot que significa meter o poner.
Ejemplo: Bien enchutado tienen a Alejandro.
52
Enclenque. m. Neologismo. Sirve para referirse a una persona flaca o
enfermiza.
53
Ensucunado, a. p.p. de ensucunar. Neologismo. Sinnimo de encerrado,
acorralado.
Entern, ona. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona que pese a la
edad todava se conserva en buen estado de salud o con buena apariencia
fsica.
54
F
Fajar. prnl. Cambio semntico. Sustituye a trabajar intensamente y pleito
violento. Ejemplos: Hoy te fajaste con la mquina y merecs un buen almuerzo;
No tuvo otra que fajarse al baboso.
Federico, a. adj. Cambios semntico: feo, de mal gusto. Ejemplo: Ese vestido
que compraste est medio Federico.
55
Fijar. tr Cambio semntico: figurar, observar. Ejemplos: Fjese que me fue mal
en el viaje; Va a llover, fijate en el ro antes de pasarlo.
Fisiquear. tr. Cambio semntico. Se dice de una accin que tiene como
propsito demostrar apariencias. Aparentar, presumir. Ejemplo: Por ah vino a
fisiquear con una ropa trada de los yunai.
53
Este vocablo al igual que agora, vide, haiga y quizs anates o endenantes no son
barbarismos como mal suponen algunos autores(as), ni mucho menos herencia de indgenas malhablados
e ignorantes, pues el uso de estos vocablos era frecuente entre los primeros inmigrantes espaoles e
incluso aparecen frecuentemente en la literatura caballeresca de aquella pennsula ibrica ms o menos
contempornea a la conquista. Eso significa que, sorprendentemente, gracias a la tradicin oral y a
muchsimas personas hablantes an podemos conocer los escasos vestigios de una lengua hablada hace
unos 450 aos.
56
Fregar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de molestar, incomodar. Ejemplos: A
mi no me gusta que me estn fregando,; cuando terminemos de trabajar nos
vamos a fregar un rato.
Futurero, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona bien vestida o
presumida. persona adinerada.
57
G
Gacha, o. adj. y s. Neologismo. Sinnimo de inservible, fea, deprimida.
Tambin se utiliza para referirse a una persona u objeto que no reacciona.
Ejemplos: Bien gacha est la mula hoy no quiero salir, estoy gacho.
58
Gallogallina. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona indecisa,
ambigua ens u proceder. Ejemplo: Ese tu chero ha salido gallogallina.
59
Gregoria. f. Cambio semntico. Ver goma. Ejemplo: Alejandro anda una
gregoria bien macanuda.
60
comelotodo,/ los primeros en sacar el cuchillo,/ los tristes ms tristes del
mundo,/ mis compatriotas,/ mis hermanos. (Fragmento final del Poema de
maor, Roque Dalton)
61
Gueviar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de hurtar, robar (Ver huevear).
56
Fragmento del poema Conjuro puro, incluido en el libro Poesa pueblo de Jos Roberto Monterrosa,
Direccin de Publicaciones e Impresos, CONCULTURA, 1997.
57
En el libro Vali la pena!? se registra: La huida que llevaban a cabo los pobladores de caserios y
cantones por los montes cuando el Ejrcito realizaba una invasin. Sin embargo, Roque Dalton en Las
historias prohibidas del pulgarcito (p. 176), ya lo registra como equivalente a huir.
58
Este vocablo se encuentra rescatado en la tradicin oral y en libro Los cuenteretes del guiri-guiri de
Jos Roberto Monterrosa, exdirector de la Casa de la Cultura de Zacatecoluca, departamento de La Paz, y
quien perteneciera en su momento al grupo literario La Masacuata.
62
H
Hablada. f. Cambio semntico: habladura, insulto, ofensa verbal. Ejemplo:
Cuando pas por su casa me tir una hablada.
63
Hoyo. m. Cambio semntico. Tiene varios significados: Ano; vagina; quedarse
con hambre o con el estmago vaco; sepultura. Ejemplos: Quiero comer ms,
porque me qued un hoyito; El muerto al hoyo, y el vino al bollo59.
59
Ver Refranero salvadoreo, edicin al cuidado de Jos Roberto Cea, Canoa Editores, 2006.
60
Cea, Jos Roberto. Mitologas en Cuscatln, Canoa Editores, 2006, p. 61.
64
I
Igualada, o. p.p. de igualar. Cambio semntico. Sinnimo de confianzuda,
impertinente. Se dice de quien gusta codearse con personas de condicin
superior a la suya61.
61
Este p.p. se viene utilizando desde la primera mitad del siglo pasado.
65
Ishtulte. m. Nahuatismo que procede del adjetivo nhuat ishtultik que significa
fruto no maduro. Todava se utiliza en su sentido original, pero para referirse a
una persona inmadura.
J
Jacha. f. Neologismo. Sinnimo de diente grande.
Jachn, ona. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona que
posee dentadura grande.
66
Jengibre. m. Cambio semntico: dedo del pie.
Jetear. tr. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona distrada. Sin
oficio ni beneficio.
Jugar. intr. Cambio semntico: tocar, manosear. Ejemplos: Ese hombre estaba
jugando a la cipota; Mir que las moscas no me vayan a jugar la comida.
62
Palo de Jiote. Acacia pannaluta. Mimoscea. Elephrium simaruba. Bersercea. En muchos lugares de
nuestro pas la cruz que se instala en el patio de la casa el 3 de mayo, se elabora del palo de jiote. La cruz
de jiote tiene su significado. Este rbol era considerado smbolo de resistencia, ya que tiene la capacidad
de crecer y desarrollarse en condiciones difciles. Su savia de consistencia lechosa es curativa.
67
Juite. m. Neologismo. Equivalente a orificio; agujero; ao.
63
Este vocablo ya es registrado con el significado de polica secreta por Roque Dalton, en Las historias
prohibidas del pulgarcito (p. 175), publicado a mediados de la dcada del setenta del siglo pasado.
64
Este vocablo se recogi en la zona occidental del pas, municipio de El Congo, departamento de Santa
Ana. Es muy probable que se derive de jute, una variedad de caracolillo que se succiona.
68
L
Ladrillo. m. y fr. Cambio semntico. Sinnimo de ladrn. Al agregrsele el
adjetivo seco sirve para referirse a una persona que bebe bastante licor sin
perder la coherencia; resistente.
Lpero, a. adj. Neologismo. Se dice de una persona mal hablada o que utiliza
poses inadecuadas65.
65
Este vocablo es registrado como originario de Amrica. En El Salvador se utiliza desde hace varias
dcadas. Consultar el Leperario salvadoreo, de Jos Humberto Vsquez.
69
Lipidia. f. Cambio semntico: miseria, pobreza extrema. Ejemplo: Este da me
agarraste en la mejor de mis lipidias.
70
M
Macanudo. adj. Cambio semntico: bueno, bonito, valiente, etc.
71
mambo,/ que le digan de una vez por todas a la majada salvadorea/ que mejor
se busque otro mapa/66.
Manudo, a. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona poco
embriagada.
66
Versos tomados de Puro guanaco, de Salvador Jurez.
67
Este vocablo ha sido y es muy utilizado en la actualidad. Con frecuencia se le escucha al actual
presidente salvadoreo Elas Antonio Saca.
68
Este sera otro buen ejemplo de innovacin analgica.
72
Maquila. f. Cambio semntico. Sinnimo de ensamblaje en serie69.
69
Este vocablo se ha incorporado recientemente, en los ltimos diez aos, pese a que las maquilas datan
de principios de la dcada del setenta. Los medios de comunicacin lo han hecho posible a partir de la
instalacin en el pas de varias zonas francas donde se maquila.
73
sustituyendo la ltima vocal por una a. Ejemplo: Gloria vino anoche con su
marinovio; Carlos traa a su marinovia.
70
Peralta Lagos lo registra con el mismo uso.
71
Este vocablo tambin se registran desde la primera mitad del presente siglo en nuestro pas. Ha sido
retomado por la poblacin con significado diferente. Se utilizaba como sinnimo de gordo(a) en exceso
en Cuba y en el estado de Tabasco, Mxico.
74
Mate. m. Cambio semntico. Sinnimo de gesto o accin inconclusa. Ademn.
Ejemplo: Pedro slo hizo el mate y se fue.
75
Meloso, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de atento, adulador.
76
Moler. tr. Cambio semntico. Sinnimo de cansancio, criticar, practicar el coito.
Ejemplos: Este da si que vengo molido de tanto trabajo; A la pobre chera la
estaban moliendo sus vecinas en la calle; Vieras qu ganas de moler tengo!.
Mono, a. s. Cambio semntico: nio, cipote, bicho. Algunas veces se utiliza con
un tono despectivo. Ejemplos: Si me voy para Estados Unidos, me llev a los
monos despus; Deja de estar gritando mono cabrn! Ese vocablo, en
femenino, tambin, tambin equivale a rgano sexual masculino, pene; y
borrachera, como cuando se dice: Bien a mona me puse el sbado.
77
Moronga. f. Cambio semntico: pene, rgano sexual masculino. Poco a poco
est quedando con este significado.
Muco, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona o animal al que le
falta una parte de su cuerpo. Ejemplo: Se top con el toro muco; es decir: que
le falta un cuerno.
78
Murusho, a. adj. Nahuatismo. Se deriva de mulushtic que significa lana
mullida o pelo crespo. Se utiliza para referirse a una persona de cabello crespo.
N
Naca, o. adj. Nahuatismo. Apcope de nacuilon. Cambio semntico: llorona.
79
Nigua. f. Caribismo o palabra que procede de las tribus del Caribe. Cambio
semntico: llorn, cobarde.
80
ango. adj. Neologismo. Sinnimo de protuberancia carnosa; rgano sexual
masculino.72
72
Pedro Geoffroy Rivas lo registra como sinnimo de gangoso.
81
O
Ociosa, o. adj. Cambio semntico. Se dicae de quien adopta poses
pornogrficas o erticas, o conversa sobre esos temas. Ejemplo: Dej de estar
de ociosa hablando cosas y mejor ven a ayudarme; Sentate bien, nia, no
ses ociosa!.
82
P
Pacha. adj. Nahuatismo derivado de pachoa que significa aplastar. Cambio
semntico: cosa delgada; agua poco profunda; embase de licor. Ejemplos: Esa
chera tiene las nalgas pachas; El ro se pone pachito en verano; Vamos a
comprar una pacha.
73
En algunos lugares de la zona oriental de nuestro pas se utiliza para referirse a una vasija grande, tal
como lo registra la Real Academia Espaola de la Lengua.
83
Paja. f. Cambio semntico. Sinnimo de mentira o falsedad; masturbarse,
hacerse o volarse la paja. Ejemplo: Dicen que al cipote lo sorprendieron
pajandose.
84
Panuda, o. s. Cambio semntico. Se dice de la mujer que tiene grande la
vulva. Se utiliza tambin como sinnimo de poco hombre.
Parchera, o. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona que realiza una
actividad laboral a medias o mal hecha.
Pasear. tr. y prnl. Cambio semntico: arruinar algo, provocar una situacin
desfavorable para alguien. Ejemplo: Ah no, chero, vos te paseaste en mi
computadora!; Qu brbaro, te paseaste en mi amigo!.
85
Patecheje. s. Neologismo. Palabra compuesta: pata de cheje. Sinnimo de
comisin, bonificacin. Ejemplo: Si te vendo el carro, me tens que dar mi mi
patecheje.
86
Pechita, o. adj. y s. Cambio semntico. Se dice de la persona de poco peso,
flaca. El masculino y, sobre todo en plural, se utiliza cotidianamente como
sinnimo de mamas, bustos, senos, pezones, chinches. Ejemplo: trae en
sus pechitos soles diferentes, hoy yo no me quedo voy hasta su encuentro
Mirnla qu linda viene!...74
Pegar. tr. Cambio semntico. Se utiliza para varios propsitos: golpear, iniciar,
embarazar. Ejemplo: Estaba sentado cuando le pegaron en la cara; a Carmen
le pegaron un cipote.
Pegazn. f. Cambio semntico. Apego. Ejemplo: Este cipote tiene una gran
pegazn con el bolo ese.
Pelar. tr. y prnl. Cambio semntico: morir; enloquecer; desvariar; desnudar, etc.
Ejemplos: El pobre Jacinto se pel ayer; ayer te pelaste dicindole cosas a tu
mujer; como estaba bien a verga se pel las nalgas.75
74
De una cancin popular titulada Que linda viene, msica de Narciso Mendoza y letra de Jorge Vargas
Mndez, grabada en 1991 por el grupo Teosinte, miembro de la Asociacin Salvadorea de Trabajadores
del Arte y la Cultura (ASTAC). La letra y msica fueron creadas en septiembre de 1989,
aproximadamente.
75
En las dcadas setenta y ochenta se utilizaba el vocablo pelar, como sinnimo de cometer un error o
una imprudencia a travs de la expresin Ya la pels o Ya la pelaste. Pero en la actualidad, su uso en
tal sentido se ha reducido.
87
Pelazn. f. Cambio semntico: locura, disparate. Ejemplo: Estaba bien
tranquilo, pero de repente sali con una pelazn.
Pencn, ona. adj. Cambio semntico: imbcil, tonto, etc., pero en forma
despectiva.
88
Renqueado. p.p. de penquear. Cambio semntico. Sinnimo de jornada laboral
ardua, actividad difcil, cansancio. Ejemplos: para tener dinero hay que
penquearse; este da me toc bien renqueado.
76
Versos tomados de El Cantar de los cantares y otros boleros, de Jos Roberto Cea.
89
Picachito. m. Neologismo. Derivado de Pick up. Ejemplo: Qu bonito tens tu
picachito.
90
Pijazo. m. Cambio semntico. Sinnimo de golpe o trago de licor.
Pijair. tr. Cambio semntico. Sinnimo de golpear. Ejemplo: Por ltimo, los
ladrones que podran levantar cabeza por nosotros,/ son unos aprendices,/
gnsteres de a peseta que a la vuelta de la esquina/ los est agarrando la cuilia
con su gran botn (un monedero con tres pesos y treinta centavitos)/ slo para
darles una gran pijiada por pendejos77.
77
Versos tomados de Puro guanaco, de El Salvador Jurez.
91
Pinche. adj. Mexicanismo. Sinnimo de insignificante. Tacao o tacaa.
Ejemplo: Una piche camisa me regal; Invitame a almorzar, no ses pinche.
92
Piricuaco, a. adj. Neologismo. Sinnimo de rebelde, subversivo78.
Pisado. adj. y p.p. de pisar: Cambio semntico: sujeto pasivo del coito.
Agobiado. Ejemplo: Bien pisado, tiene la jefa al chero aquel.
Pisn, ona. adj. Cambio semntico: muy dado al acto sexual, promiscuo.
78
Este vocablo fue muy difundido a travs de los medios de comunicacin social durante la guerra civil
salvadorea por el mayor Roberto Dabuisson (1943-1992), fundador del partido derechista ARENA.
93
Pistera, o. adj. y s. Neologismo. Sirve para referirse a una persona muy
aficionada al dinero. Tambin como sinnimo de cartera pequea.
Pistado, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona con solvencia
econmica a adinerada.
Plantear. Tr. y prnl. Cambio semntico: demostrar con apariencia o con poses
poco usuales. Ejemplo: Aqu vino hace poco, planteado con un carro bien
chivo.
79
En algunos pases suramericanos significa hacer el coito.
94
Plomear. tr. Cambio semntico: disparar. Ejemplo: Sin decirle nada vinieron a
plomearlo anoche.
Polln, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de persona de cierta edad pero
bien conservada. Ejemplo: Carmen est bien pollona todava.
Pozol. m. Nahuatismo. Proviene de pusuli que es una bebida hecha con maz
molido. Cambio semntico: cosa desmenuzada o accin de desmenuzar.
Ejemplo: Cuando venga venga mi novia, la voy a hacer pozol.
Precisa, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tener prisa, tener poco tiempo
disponible.
95
Puchito. m. Neologismo. Diminutivo de pucho. Poquito. Ejemplo: Ni te va ni
viene que el amor nos despepite/ porque no puede ser que el ocaso/ nos revive
desaliados/ sin un puchito de luz/ para instaurar el paraso (Poema de
amor a la amada, Jos Roberto Monterrosa, del libro Poesa pueblo)
80
En la actualidad (2006), sirve para referirse a una persona que vende o distribuye droga en pocas
cantidades o al menudeo.
81
Por Decreto Legislativo No. 655, emitido el 1 de abril de 2005, este manjar propio del arte culinario de
nuestra tierra se convirti en Plato Nacional de El Salvador al tiempo que se declar el segundo domingo
del mes de noviembre de cada ao como Da Nacional de las Pupusas.
96
Pupusera, o. s. Nahuatismo. Se dice de la persona que se dedica a la
elaboracin de pupusas, pero tambin a quien le gusta saborear en exceso
dicho platillo.
Pupusn, ona. adj. y s. Cambio semntico: vulva grande; que tiene una vulva
grande.
82
Este vocablo es otro ejemplo de innovacin analgica.
97
Puyn. m. Neologismo. Sinnimo de agujero hecho con arma blanca. Cambio
semntico: estar dispuesto a preparado para determinar accin. Ejemplo: Ayer
estaba enfermo, pero ahora estoy de puyn.
Q
Quebrar. tr. Cambio semntico: reprobar un examen; copular; asesinar;
fracasar en un negocio.
83
Este vocablo es un ejemplo de aglutinacin.
98
R
Rajar. prnl. Cambio semntico: desistir, acobardar. Derivados: rajo, rajarse, etc.
Ejemplos: Ah no, ya no te vays a rajar!, porque yo no me estoy rajando.
Ranear. intr. Y prnl. Cambio semntico: concluir con algo a puras penas;
funcionar mal. Ejemplos: Ya me cans, raneando he terminado de lavar; el
picachito me est fallando, as raneando me lo traje.
84
Versos tomados de Puro guanaco, de Salvador Jurez.
99
Recoveco. m. Neologismo. Sinnimo de escondrijo; complicacin.
Regar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de cometer un error, realizar una mala
maniobra o tomar una decisin equivocada. Ejemplo: Anoche la regu con mi
mujer, le quem la canilla.
Remada. p.p. de remar. Ejemplo: Para poderte hallar tuve que pegar una gran
remada. Remando mierda: pasar problemas.
100
Retajila. f. Barbarismo. Retahla: Serie de muchas cosas. En nuestro pas se
utiliza para personas y animales. Ejemplo: Mi hermana vino con su retajila de
cipotes.
Rolar. Intr. Cambio semntico: pasar algo de mano en mano; compartir algo.
101
Rondn. m. Cambio semntico. Sinnimo de paseo o caminata. Dar un rondn:
dar un paseo.
102
S
Saco. m. Cambio semntico: chaqueta americana.
103
Sal. Interj. Apcope de saludos. Se emplea como sinnimo de adis o
despedida. Ejemplo: Sal pues, que te vaya bien.
85
En un principio (dcadas 60, 70 y 80), este vocablo se utiliz como sinnimo de guanaca. Al parecer
se form de salva, apcope de salvadorea, y trucha, cambio semntico que significa lista, diligente,
tener capacidad. Pero tras el aparecimiento de la pandilla que se identifica con el mismo vocablo, ha
dejado de utilizarse como gentilicio popular.
104
Seorn, ona. s. Cambio semntico: persona elegante o que inspira respeto.
Shute. s. Anglicismo. Del verbo To shoot que significa meter o poner. Se utiliza
como equivalente a entrometido, inoportuno.
105
Soco. m. Neologismo. Sirve para referirse al catarro de un animal.
Sonto. adj. Neologismo. Sinnimo de sin orejas o que le falta una parte de
ellas. Cambio semntico: sordo.
106
T
Tabla. f. Cambio semntico: dinero en billete de alto valor nominal.
86
Herrera Velado en mentiras y verdades () y como es servicial, buena y tacele, duerme en el
aposento de la chele. Peralta Lagos lo registra como activo, diligente, cachero, pero lo escribe con s,
tasele.
107
Tallada, o. adj. Cambio semntico: bonito, bueno, agradable. Poco a poco
est quedando en desuso. Ejemplo: Esta moto es bien tallada, dijo don
Armando.
87
Con el mismo significado este vocablo se utiliza en Guatemala, lo que nos hace sospechar de un posible
origen maya.
108
Tapar. tr. Cambio semntico: introducir el pene. Tambin se utiliza como
sinnimo de callar. Ejemplo: A Ral le taparon la boca.
Tapizcar. tr. Nahuatismo. Casechar el maz. Ejemplo: Una vieja con un viejo/
Se fueron a tapiscar/ Y despus de la tapisca,/ se pusieron a jugar89
Tata. m. Nahuatismo que se deriva de tat que significa padre o pap. Todava
se utiliza en su sentido original. Tambin sirve como tratamiento aplicado a
hombres y nios, como en los casos siguientes: Mira tata, si vas a estar de
pico caliente mejor andate!; Ten cuidado al pasarte la calle, tata.
88
Herrera Velado lo registra con z, Peralta Lagos lo escribe con s, al igual que Pedro Geoffroy Rivas.
89
Versos tomados de El cantar de los cantares y otros boleros, de Jos Roberto Cea.
90
Peralta Lagos: cachivaches. Piezas de ajuar.
91
Salarru utiliza el vocablo tastazo como sinnimo de golpe seco, dado con el ndice y el pulgar. As
tambin lo seala Gonzlez Rodas, p. 200.
109
Telengue. m. Nahuatismo. Se deriva de tilingue que significa tembloroso. An
se utiliza en su sentido original.
110
Tilintiyo, a. adj. Nahuatismo. Diminutivo de tilinte, que se deriva de tilntik que
significa tieso, duro, rgido. Todava se utiliza en su sentido original. Ejemplo:
mir qu tilosa tras la snalgas, a saber dnde has estado, babosa.
111
Tontera. f. Cambio semntico. Sinnimo de cualquier cosa, accin o
pensamiento sin importancia. Ejemplos: Ral slo tonteras dice; Alcanzame
esa tontera vos, apurate.
Topada, o. adj. y p.p. de topar. Cambio semntico. Sinnimo de poco hbil, sin
inteligencia, intil. Ejemplo: Ese tu ayudante sali bien topado.
Tostado, a. adj. y p.p. de tostar y adj. Cambio semntico: flaco. Desde hace
poco tiempo se est utilizando como sinnimo de drogado.
112
Trabn. m. Cambio semntico: cuchillada. Del mismo vocablo se deriva
traboneada o lesin con arma blanca.
113
Trompear. tr. Cambio semntico: Dar puetazos; besar ardientemente.
Ejemplo: A Ral lo cacharon trompendose con la Beatriz.
Trucho, a. adj. Cambio semntico: vivaz, diligente, listo. Ejemplo: En los yunai
se ganan billetes, pero hay que ponerse trucho en el trabajo.
Tusada. f. Cambio semntico: paga del mes. Tambin se utiliza para referirse a
un palto de comida que se adquiere a precio barato.
114
Tumblinbli. m. Neologismo. Sinnimo de insulto. Onomatopeya de La vieja! o
Tu madre!.
U
U. f. Apcope de universidad. Ejemplo: Hey, te espero en la U!
115
V
Vaca. f. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una accin que se realiza
en grupo o conjunto. Ejemplo: Si me echan la vaca y termin rpido los invito a
unas amargas; al pobre chero le dieron riata en vaca.
92
Esta innovacin analgica surge de comparar el mtodo de caza del venado.
116
Verguear. tr. Cambio semntico. Propinar una golpiza. Algunas veces de
pronuncia verguiar.
Vergn, ona. adj. Cambio semntico: bueno, bonito, valiente, etc. Tambin se
usa como sinnimo de est bien o de acuerdo. Ejemplo: () Mam de la
Unin de Pobladores de Tugurios. Mam descalza. Cortadora de algodn bajo
el sol agrario de las cosas (). (Fragmento de la novela Caperucita en la zona
roja, Manlio Argueta).
Virado, a. adj. Cambio semntico: rpido, veloz. Ejemplo: Vas a la tienda, pero
te vens bien virado.
Virolo, a. adj. Cambio semntico: torcido. Ejemplo: Todo virolo camina ese
chero.
117
Vitrinear. inter. Neologismo. Sinnimo de pasear, visitar aparadores, vagar sin
rumbo fijo. Ejemplo: Tu mujer sali, slo dijo que quera salir a vitrinear.
Tambin se dice vitriniar.
93
Peralta Lagos: asunto importante. herrera Velado: indirecta Combinacin para conseguir alguna cosa.
Para ms detalles consultar a Pedro Geoffroy Rivas.
118
Y
Yagual. m. Nahuatismo: yaal, almohadilla redonda de tela que sirve para
amortiguar una carga. Cambio semntico: vulva.
94
Las compiladoras de Vali la pena!?, agregan: Este nombre viene de Gina, la marca que se
populariz este tipo de calzado en El Salvador.
119
Z
Zacatear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de comer para las personas
vegetarianas.
120
Zapatn, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de medio ebrio, alegre.
121
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE LEXICN
adj. adjetivo
adv. adverbio
excl. Exclamacin
f. sustantivo femenino
ger. gerundio
Interj. interjeccin
intr. verbo intransitivo
m. sustantivo masculino
p.p. participio pasado
prnl. verbo pronominal
s. sustantivo
tr. verbo transitivo
No. 1
-Ay no, mujer, vieras qu CHAMARREADA le acaba de dar la Lorenza al
mentado Francisco!
122
-Para nada, mujer. Slo lo vio entrar y le dijo: que brbaro, Francisco, anoche
me qued sorprendida vindote entrar a un CHUPADERO. Y entonces, viene
aquel y le contesta: Y ms sorprendida te hubieras quedado si me hubieras
visto salir, mamacita!
No 2
No. 3
No. 4
123
-Ay no, nia, a esa mentada Rufina ya le est haciendo falta el chero de la
moto! Ya necesita un su calmante! Porque cada da est ms DESBOCADA!
-Es que fijate que fuimos con ella a Metrocentro a comprar unas cosas, y ah se
nos acerc un seor que nos dijo: Seoras, reglenme una CORA tengo 3
das de no comer nadita! Y entonces viene la Rufina y le dice: Pues lo felicito,
seor, por esa fuerza de voluntad, porque yo no puedo hacer una dieta como
esa!
No. 5
No. 6
-Es cierto, nana! Pero ella dice que cuando la visita en la noche, slo a leerle
cuentos llega!
No. 7
124
-Qu brbaro, Pancho! As de pura RINGUINDANGA, acabo de saber que le
ests quemando la canilla a tu mujer!
-Ya te vinieron con el CHAMBRE a cos a vos tambin! Slo falta que lo sepa
la mujer!
-Ay, viejo, vos slo caste con la verdad! Y cuando te metiste con es mujer
dnde tenas la cabeza, vos?
-Pues yo creo que cerca del ombligo! O algo as, o algo as!
No. 8
No. 9
-Te cuento, mujer Esa Miriam es una gran BISNERA! Porque dijo que se iba
a ir para la playa con Salvador toda la semana santa y sabs para qu?...
Para sacarle PISTO!
-Ah no, pero se le vino VIRADA ella solita! Y dice que le fue mal! Porque
cuando le dije: Aj, o sea que se te puso dura la COSA con el chero ese.
Entonces me contest, la muy Zangana: Para nada, nia, slo durmiendo se la
pas!
No. 10
125
Vieras, mujer! Ese hombre es ms mujeriego que mandado a hacer! Vieras
qu ISHTULTE es ese chero!
-Ay no nia, por desgracia, ese tipo de hombres abunda! Y me imagino que
habls de ese hombre CHELE que viene a la oficina!
No. 11
-Ya viste, vos El mentado Carlos, ahora anda ALAGARTADO con la cipota
esa que trabaja en el comedor!
-Ay mujer, eso era de esperarse desde que la cipota de la farmacia lo mand al
chorizo! Es ms, dicen que hace un rato le hizo el INDIQUE, pero que ella no lo
acept!
-Cabal! Eso estuvo chistoso, mujer! Porque cuando ella le dijo: Vos crees que
estoy loca, PENDEJO!, dicen que el mentado Carlos, con picarda, le contest:
Eso es cuestin de tiempo, mamayita, porque bien loca te vas a poner cuando
estemos juntos en la noche!
No. 12
-Ay mujer, te cuento ese CIPOTE del comedor es un gran BIRUSO con la
nueva empleada!
126
No. 13
-No hay duda, mujer, que esa mentada Sebastiana es una gran DUNDA! Vieras
qu METIDA DE PATAS acaba de hacer!
-Pues resulta que el jefe de ella, le dijo: Sebastiana, para el prximo mes le
tengo una nueva posicin en la oficina. Y viene la chera esa y le contesta: Ay
qu bueno! Entonces empecemos a practicarla desde hoy en la noche.
No. 14
-Ay nia, eso es viejo! Porque esos cheros para eso, no son nada de
LENTOS! Y vos como lo supiste, PELLEJA? Aj, contame
-Porque ellos mismos lo estaban contando, nana! Fijate que le dice Francisco:
Yo estaba tan MANUDO, que por besar a la mesera en la BUCHACA, la bes
en las CHICHES! Y viene el CHOCO de Jorge y le dice: Entonces yo estaba
ms A PIJA todava porque la quise besar en la espalda y me fui ms abajo!
No. 15
-Ay no, vieras todo lo que le dijo la mera MASUCHA al mentado Armando.
Bien AMARGADO lo dej!
-Pero eso no es bueno, nia! Porque al chero ese lo acaban de operar del
accidente que tuvo en la moto! Hasta le prohibieron que anduviera manejando!
127
-Pues, si por eso empez todo, mujer. Porque viene Armando y le dice a su
mujer: Mi amor, Y este fin de semana me vas a sacar a CHOTEAR? Y viene
la bandida de la mujer y le contesta: Para nada, viejo, hasta que compre una
buena cadena que aguante con vos.
No. 16
-AL, AL Hola Dr. Soy la paciente de ayer, si, si, cabal, cabal la
COLOCHITA. Mire, Dr., y qu puercas hago con ese supositorio que me dio
ayer. Qu qu? Que haga qu! Ay no, que viejo PLEBE! Semejante
ALUDO! EL DEDO LE VOY A PONER con mi marido! (CORTA LA LLAMADA
CON ENOJO)
128
EL SALVADOR Y SU IDIOMA OFICIAL:
EL CASTELLANO1
1
ste y los subsiguientes textos ya han sido publicados como artculos periodsticos , pero tras considerar
su vinculacin con el tema tratado, con algunos cambios el autor decidi incluirlos en este libro.
129
A quienes creen que el artculo constitucional no merece cambiarse, les
resultar obvio que no hablamos as: Por Dios! Me habis hueviado en mi
propia cara. No hay duda que sois un tamarindo, un malacate de poca monta.
Hacedme el favor de devolverme mi pisto o llamar a la cuilia. Pero aun as,
sera ese un parlamento castellano? Para nada. Ntense, por ejemplos, los
cambios semnticos y los nahuatismos, donde estos ltimos constituyen una
clara herencia indgena.
130
el papiamento de Curazao y otras islas antillanas, como derivado de una
mezcla plurilingustica, y que un caso ms reciente lo tenemos con el
spanglish, que se haba en la zona fronteriza mexicana-estadounidense, entre
otros ejemplos ms.
131
Antes bien, y como l mismo lo sospecha, esas formas sintcticas parecen
ser una herencia de los primeros espaoles o inmigrantes, influenciados antes
de zarpar por sefarditas de la costa sur de la pennsula ibrica o mucho tiempo
antes de que stos fueran expulsados de Espaa por los Reyes Catlicos, en
1492. Adems, recurdese que al sefard tambin se le conoca con el nombre
de ladino, un vocablo que fue introducido rpidamente en Amrica y usado con
frecuencia en tiempos coloniales.
132
Magna? Despus de todo ya tenemos un avance al respecto, pues la
institucin de nuestro pas homloga de la espaola, creada en 1876 y
reorganizada por Juan Jos Caas en 1915, ostenta al acertado nombre de
Academia Salvadorea de la Lengua. Qu estamos esperando?
133
reciente estudio (2005), respondi que se siente orgullosa de ser salvadorea
sin saber los motivos de su respuesta. Es decir, sabemos que tenemos patria y
nos sentimos orgullos de ella, pero simplemente no llagamos a objetivar
nuestra realidad subjetiva. Bastar nicamente con educacin cvica y
celebrar la gesta de Independencia?
Tampoco la identidad nacional es algo que surge en las ltimas dcadas del
siglo XIX, cuyo nfasis se mantuvo en la disputa entre los partidos liberal y
conservador y en un proceso de transformacin poltica-econmica que
culmina con la formacin del Estado salvadoreo, algo propiamente de elites y
que ciertamente fue determinante para el conjunto social y su futuro. Al
respecto, hay que traer a colacin que fue durante ese perodo que se
enajenan las tierras de las comunidades indgenas y desaparecen las tierras
ejidales para reorientarlas al cultivo del caf, lo que supuso la desarticulacin
de los remanentes de una cultura propiamente nativa para darle paso al
surgimiento de una poblacin rural y semiurbana desposeda y dispuesta a
seguir adelante a cmo sea, y que, en definitiva, se transformara en la
inmensa mayora que ahora pronuncia la palabra patria. De hecho, fue en esta
etapa de la historia salvadorea donde se comienza a perfilar la idiosincrasia
que nos caracteriza y que se pone de manifiesto en expresiones como:
amante del trabajo, optimista, perseverante, etc.
134
Con todo ello, la patria como destino comn y la salvadoreidad como
identidad nacional, empiezan a perfilarse a principios del siglo XX y entre ms
nos adentrbamos a la centuria ms sentido adquiran. Pero por qu? Porque
comienzan a surgir manifestaciones culturales donde el ser salvadoreo
trasluce en todo su esplendor y sencillez, en todos sus vicios y virtudes, que es
cuando comenzamos a vernos como en un espejo hasta reconocernos e
identificarnos.
135
sentido la radio y la televisin, en esa poca, al ponerse al servicio de la cultura
fortalecieron el arte y abonaron las races de nuestra identidad. Qu otra cosa
hacan las radionovelas de Fausto Carbonero o las actuaciones de Francisco
Medina Funes y Carlos lvarez Pineda? Y lo qu no decir de la infinidad de
grupos musicales y cantantes que brillaron en aquel momento?
Introduccin
136
en consecuencia constituyen una herencia enriquecida desde tiempos
inmemoriales a travs de varias generaciones.
137
Este dicho se utilizaba con frecuencia a principios del siglo XX, pero en la
actualidad ha quedado en desuso. Uno de nuestros ms dilectos escritores de
esa poca, Jos Mara Peralta Lagos, bajo el pseudnimo de T.P. Mechn, lo
incluye en un artculo que public en julio de 1919. Hace uso de este dicho
como sinnimo de comodidad y ganguerismo. (Ver Burla Burlando)
Se afirma que este dicho tuvo su origen durante los tiempos de conquista y
colonizacin de Suramrica, precisamente cuando despus de haberse
desempeado como gobernador de Chile, don Manuel de Amat y Junyent, es
nombrado virrey de Per por el monarca Carlos III de Espaa.
Para fortuna del virrey de Per en aquella zona abundaban las vetas de
plata y, segn las crnicas, una de ellas estaba sobre las superficies y pareca
un ro plateado. As las cosas, vivir en Jauja equivala a vivir sobre la riqueza y
libre de problemas, con mucha comodidad. Con el paso del tiempo, como es de
esperarse, convertido en dicho esa expresin se divulg por todo el mundo y
se incorpor a la literatura universal.
El mango es una fruta que ahora se conoce en muchos pases del planeta,
pero en un principio slo se saborea en cierta regin de la India. De ah que
dicho nombre procede del vocablo mankay que en tamil o tamul significa fruto
del rbol de man.
138
escaparon a la tentacin de darse grandes comilonas hasta enfermar del
estmago, lo que en cierta oportunidad puso en riesgo su triunfo en una batalla.
As las cosas, cuando los caballeros queran expresar que una mujer estaba
en su punto, carnosa, bien formada de su cuerpo, lista para saborearla y
exprimirle el jugo, llegaron a comprarla con el placer que produce comer un
mango y, sobre todo, imaginndosela en una baera.
139
denomina corcovo, que es cuando se resiste a obedecer las rdenes o a
continuar el camino.
Este dicho, como podr notarse, tuvo su origen hace 1970 aos en la
antesala de la crucifixin de Jesucristo.
140
l los ojos, le dijo: T tambin andabas con Jess Nazareno. Ms l lo neg,
diciendo: Ni le conozco, ni s lo que dices. Y salindose fuera del zagun,
cant el gallo. Reparando de nuevo en l la criada, empez a decir a los
presentes: Sin duda ste es de aqullos. Ms l lo neg por segunda vez. Un
poquito despus, los que estaban all decan nuevamente a Pedro:
Seguramente t eres de ellos, pues eres tambin galileo. Aqu comenz a
echarse maldiciones, y a asegurar con juramento: Yo conozco a ese hombre de
que hablis. Y al instante cant el gallo por segunda vez. Con lo que se acord
Pedro de la palabra que Jess le haba dicho: Antes de cantar el gallo por
segunda vez, tres veces me habrs negado. Y comenz a llorar (). (San
Marcos, 66-72)
Se afirma que hacia el siglo XVI, en Granada, actual provincia del sur de
Espaa, las autoridades enviaron a un pequeo poblado al nuevo corregidor
que se apellidaba Gallo, quien rpidamente dispuso severas medidas para los
habitantes como la prohibicin de salir de sus casas durante la noche.
Para colmo, aquel funcionario Gallo con frecuencia se jactaba de que con
su presencia no haba otro gallo que cantara, queriendo indicar que la gente
estaba obligada a someterse a sus dictmenes.
141
Gallo jams regres. Pero los lugareos se quedaron recordando aquel
gallo que huy cacareando, y con el paso del tiempo ese dicho lleg a nuestro
continente para indicar que alguien que ha sido muy insolente o perverso,
finalmente ha sido humillado.
Sin embargo, el dicho que nos hoy ocupa tiene su equivalente en otros
idiomas, lo cual sugiere que pudo ser acuado durante las pocas de conquista
o colonial.
Lo cierto es que actualmente el dicho se utiliza para indicar para indicar que
con palabras se pretende solucionar un problema que demanda de hechos
concretos, o bien que con engaos se busca encubrir o callar una realidad.
142
Elementos de la cultura rabe llegaron al continente americano con la
conquista espaola, especialmente a travs de una incipiente lengua que
recin haba sistematizado don Antonio de Lebrija con su Gramtica de la
Lengua Castellana, en 1492.
143
Desde entonces se comenz a decir: Se qued fuera de la media luna de
Valencia. Ms tarde se acort la expresin: se qued en la luna, hasta que se
redujo definitivamente a estar en la luna, lejos de la realidad, aislamiento, sin
informacin sobre lo que acontece.
Tal como ha ocurrido con otros, este dicho tambin se sustenta en una
comparacin. Pero, segn lo que hemos podido indagar, Estar en la cuerda
floja, tiene dos versiones sobre su origen.
La otra versin seala que fue Espaa la cuna de este dicho y que deriv
de la costumbre que tenan las autoridades judiciales de colocar los
expedientes atravesados por una cuerda para facilitar la consulta de cada
proceso. Pero adems, la cuerda deba estar lo suficientemente floja, porque
cada nombre ah archivado implicaba un asunto legal que resolver o una
sentencia que afrontar.
144
Pero se acu durante el medioevo, cuando el rey Fernando El Catlico
despus de quitarse el mando supremo del ejrcito al Gran Capitn, Gonzalo
Fernndez de Crdova (1452-1515), le exige cuentas claras y detalladas de la
campaa militar que ste haba realizado en el territorio italiano donde expuls
a las huestes francesas del reino de Npoles.
145
BIBLIOGRAFIA
146
DALTON, ROQUE. Las historias prohibidas del pulgarcito, Siglo XXI Editores,
Mxico, 1980.
147
RIVAS, PEDRO GEOFFROY. El espaol que hablamos en El Salvador.
Ministerio de Educacin, Direccin de publicaciones e Impresos, 1969.
RIVAS, PEDRO GEFFROY. La lengua salvadorea. Ministerio de Educacin,
Direccin de Publicaciones, El Salvador, 1978.
VARGAS MNDEZ, JORGE. Desde este animal bulle la ternura, libro incluido
en volumen Premios Juegos Florales de Mazatenango, Editorial Universitaria,
Guatemala, 1996.
148
VARGAS MNDEZ, JORGE. Para orte y mirarte mejor: la industria radial y
televisiva en El Salvador (1926-2000), Asesores Periodsticos S.A. de c.v., El
Salvador, 2000.
149
INDICE
PG.
Por nuestra lengua, prlogo de Jos Roberto Cea.. 7
Introduccin. 12
Lexicn. 37
A.. 39
B.. 50
C.. 57
D.. 97
E..101
F..106
G..109
H..116
I118
J...120
L123
M...125
N135
137
O138
P139
Q156
R157
S161
T166
U175
V176
Y179
Z180
150
Abreviaturas utilizadas en este lexicn182
Algunos ejemplos de cmo hablamos en El Salvador..183
El Salvador y su idioma oficial: el castellano..189
Patria y salvadoreidad en el siglo XXI..194
Algunos dichos que andan por ah..198
Bibliografa208
151