Está en la página 1de 151

A

Abollada, o. p.p. de abollar. Cambio semntico. Se dice de quien refleja las


huellas de los aos. Ejemplo: Esa tu chera ya se mira bien abollada.

Ablandar. tr. y prnl. Cambio semntico: persuadir, someter. Ejemplo Cuando la


polica, lo abland a puros pijazos.

Abusado, a. adj. Cambio semntico: atento, diligente, listo para entrar en


accin.

Abusivo, va. adj. Cambio semntico. Se dice de la persona atrevida,


impertinente o que se extralimita en sus actos sin permiso previo.

Acabado, a. adj. Cambio semntico: sin dinero, pobre, miserable. Ejemplo: Ese
tu novio es un gran acabado.

Acabar. tr., intr. y prnl. Cambio semntico. Se utiliza para varios propsitos.
Eyacular; acto sexual rpido; finalizar algo, concluir.

Acalenturado, a. adj. Neologismo. Se dice de la persona calenturienta.

Acelerado, a. adj. Cambio semntico. Se dice de la persona que ha consumido


cierta cantidad de bebidas alcohlicas. Ejemplo: El vecino andaba el sbado
bastante acelerado.

Achicada, o. adj. p.p. de achicar. Cambio semntico: abochornada,


ridiculizada. Ejemplo: Esa seora me dio una gran achicada en la tienda; hoy
no quiero salir, me siento achicado cuando ando sin pisto.

1
Achicar. tr. y prnl. Cambio semntico: avergonzar, abochornar. Ejemplo: Por
andar de bayunco lo achicaron en el comedor; mir cabrn, no vengs
achicndome.

Achicopalada, o. p.p. de achicopalar. Neologismo. Sinnimo de triste,


decada, pensativa.

Achinchincle. adj. Nahuatismo. De achichinki, adulador. Cambio semntico.


Sinnimo de sirviente. En Mxico se dice achinchinque.

Achis. excl. Nahuatismo derivado de asas que significa orinar. Se utiliza como
exclamacin de clera o admiracin.

Achorcholada, o. adj. p.p. de achorcholar. Neologismo. Sinnimo de


deprimida, desanimada. Ejemplo: Desde que se qued dolo, siempre anda bien
achorcholado.

Achorcholar. tr. y prnl. Neologismo: deprimir, desanimar. Ejemplo: Te juro que


ya no voy a achorcholarme.

Achucuyada, o. p.p. de achucuyar. prnl. Neologismo. Arrimarse a otra


persona; esconderse.

cido, a. adj. Cambio semntico. Equivalente a bueno para algo, experto,


especialista. Ejemplo: Mi hermano es cido para el ftbol; ah no, para saber
dnde estoy en la noche, mi mujer es una gran cida.

Acompaar. tr. y prnl. Cambio semntico: unir sin vnculos legales. Ejemplo:
Pedro y Mara por fin se acompaaron.

Acompaada, o. p.p. de acompaar. Ver acompaar.

2
Adelantado, a. adj. y p.p. de adelantar. Cambio semntico: vivaz, lista,
inteligente. Ejemplo: Ve pues, esta cipota sali bien adelantada ya hizo la
tarea!.

Afianzar. tr. y prnl. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de acorralar;


agarrar con las manos; capturar. Ejemplo: Yo quera ir con vos, pero me
afianzaron en la casa y ya no pude salir; por andar de bolo, lo afianz la polica.

Agarrar. tr. Cambio semntico. Se utiliza con varios propsitos entre ellos:
enamorar, capturar, enfermar, etc.

Agarrada, o. p.p. de agarrar. Cambio semntico. Sinnimo de tacaa. Tambin


se dice de quien est enamorada.

Agasajar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de atender o abastecer.

Aguacatero, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de autctono, comn,


ordinario. Se utiliza en tono despectivo.

Aguada, o. p.p. de aguar. Cambio semntico. Sinnimo de desfallecida, sin


nimo; mullido o blando; tambin para referirse a una persona de carcter
voluble.

Aguantador, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de paciente, tolerante,


resistente.

Aguantar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de soportar, resistir, creer. Ejemplo:


Aguants que no quiere salir conmigo!

Aguantero. m. Neologismo. Se dice de quien lleva o trae agua.

Aguitado, a. adj. Neologismo. Significa aburrido, deprimido, triste, cabizbajo.

3
Aguja. f. Cambio semntico: gil, listo(a), etc. Ejemplo: Si quers que esa
chera sea tu novia, ponete agua.

Ahuevada, o. adj. p.p. de ahuevar. Cambio semntico: humillado, deprimida,a


vergonzada.

Ahuevar. tr. Cambio semntico. Ver ahuevada.

Ajilada, o. adj. Neologismo. Sinnimo de cansancio y, especficamente,


cansancio de tanto hablar.

Ajuate. m. Nahuatismo. Se deriva de azuayo que significa espinoso. Cambio


semntico: chispa, gil, activa, rpida.

Ajuatiya, o. f. Cambio semntico. Sinnimo de gil, activa, rpida.

Ajustar. tr. y prnl. Cambio semntico: alcanzar. Ejemplo: El dinero que me


diste, no me ajusta.

Alagartada, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de ambiciosa, codiciosa.

Alborotada, o. p.p. de alborotar. Cambio semntico. Sinnimo de


entusiasmada, interesada. Tambin se dice del cabello suelto. La chera esa de
pelo alborotado.

Alborotar. tr. y prnl. Cambio semntico. Sinnimo de escandalizar, inquietar,


entusiasmar.

Alboroto. m. Cambio semntico. Sinnimo de escndalo, bullicio. Maz tostado


con miel.

Alcanzativa, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de intuitiva, suspicaz,


imaginativa, exagerada.

4
Alebrestada, o. prnl. Cambio semntico: con ganas de hacer algo; estar al
pendiente, con entusiasmo e inters. Ejemplo: Cada vez que viene esa mujer,
te queds bien alebrestado; como iba a venir la cuilia, se puso alebrestado.

Alebrestar. tr. cambio semntico. Sinnimo de Entusiasmar, Excitar, sublevar.

Alero, a. s. Cambio semntico: acompaante, compaero. Ejemplos: Ah en el


comedor me encontr con un alero; estaba chupando solo, pero al rato lleg mi
mejor alero.

Alivianada, o. p.p. de alivianar. Cambio semntico. Sinnimo de mejorada,


tranquila, satisfecha.

Al. Interj.. Anglicismo. Procede de hello, que significa hola. Se utiliza al hablar
por telfono. Ejemplo: Al, al Hola, nia! Que tal, cmo ests?.

Aluda, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de confianzuda, abusiva. Ejemplo:


Y todava aparece un aludo de ustedes/escribiendo que El Salvador ocupa
en Latinoamrica/ el primer lugar en poesa,/ el segundo en cuento,/ el tercero
en teatro,/ y por ltimo empatado en novela con Colombia y Argentina!1

Alzar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de guardar. Ejemplo: Alz bien ese
pisto, no lo vays a perder.

Amansaloco. m. Neologismo. Se llama as al artefacto o bastn utilizando por


los cuerpos de seguridad para ejercer el control pblico.

Amargar. tr. y prnl. Cambio semntico: enojada, incmoda, molesta. Ejemplo:


Esa tu novia slo amargada anda cuando viene a la casa.

Amarrar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de contraer nupcias; acompaar;


comprometer. Ejemplo: Quiere irse para los yunai, pero no puede porque est

1
Versos tomados de Puro guanaco de Salvador Jurez.

5
amarrado con tanto cipote que tiene; bien estaba Mara, hasta que decidi
amarrarse con el chucho de Casimiro.

Amasar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de friccionar dos cuerpos,


generalmente de hombre y mujer; abrazar, acariciar apasionadamente. (Ver
amontonar)

Amelcochada, o. p.p. de amelcochar. Cambio semntico. Sinnimo de


almirada, abstrada, entregada, agasajada, prendada, acompaada.

Amontonar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de abrazar, acariciar. Ejemplo:


All en el parque estaba tu hermana amontonndose con el vecino.

Anantes. Barbarismo. En su lugar debera decirse por milagro o por poco. Es


bastante comn su uso en diminutivo: anantiyo. Ejemplo: Anantiyo te graduaste
de la U.

Andar. intr. Cambio semntico. Se utiliza con varios propsitos: traer, tener,
acompaar, etc.

Aniceto. m. Cambio semntico: ano.

Animala. f. Barbarismo. Se utiliza para referirse a una persona atrevida o


aprovechada.

Animalada. f. Cambio semntico. Sinnimo de sacar ventaja con artimaas.

Animarse. prnl. Cambio semntico. Sinnimo de interesarse, atreverse o


decidirse.

Apachar. tr. Nahuatismo. De pachoa, aplastar. abollar.

Apangado, a. adj. Neologismo: cabizbajo, poco hbil, torpe, tonto. Ejemplo: Ah


no, yo no quiero salir con ese chero es un gran apangado.

6
Apangarse. prnl. Neologismo: atontarse, desanimarse, asumir una actitud
torpe. Ejemplo: Cuando vio a la cipota, rapidito se apang.

Apantallar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de presumir, galantear.

Apantallado, a. p. p de apantallar. Cambio semntico: sorprendido,


convencido.

Apaar. tr. Cambio semntico: maltratar fsicamente; golpear.

Apapachar. tr. Neologismo: abrazar con emocin, dar cario, consentir, etc.

Apearse: prnl. Cambio semntico.

Apercollar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de abrazar o sujetar con la mano


fuertemente. Ejemplo: La vieron en el parque bien apercollada con su marido.

Apertrechar. Tr. Prtesis. Pertrechar.

Apiojillado/a. p.p. de apiojillar. Cambio semntico. Sinnimo de desnutrido,


dbil.

Aplastado, a. p.p. de aplastar. Cambio semntico. Sinnimo de sentado,


quieto, inmvil. El aumentativo es aplastadote.

Apretado, a adj. Y p.p. de apretar. Cambio semntico. Sirve para referirse a


una persona bien ordenada o espigada en su manera de caminar.

Apurar. tr, y prnl. Cambio semntico: apresurar, dar prisa. Este verbo ha
sustituido casi por completo a apresurar y aligerar.

Apurarse. prnl. Cambio semntico. Equivale a darse prisa, tener prisa.

7
Arrancn. m. Cambio semntico. Sinnimo de entusiasmo , impulso inicial,
iniciativa. Ejemplo: Dijo que me iba a mandar unos dlares, ojal no sea slo el
arrancn.

Arrecha, o. adj. Neologismo. Equivalente a confortable, cmoda. Se dice


tambin de una persona buena gente, aceptable. Ejemplo: () Sin embargo,
para qu llevrsela uno de arrecho. Viejo y todo, lleno de experiencias y todo
() (Fragmento de Miguel Mrmol, los sucesos de 1932 en El Salvador, de
Roque Dalton, p. 37)

Arrejuntar. tr. y prnl. Prtesis de rejuntar. Cambio semntico: formar pareja


marital sin vnculos legales (Ver rejuntar).

Arremangar. tr. Prtesis de remangar. Cambio semntico: enrollar las mangas


de la camisa; propinar una golpiza. Ejemplo: Cuando se baj del bus lo
arremangaron a vergazos.

Arremedar. tr. Prtesis de remedar.

Arrimar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de acostar, arrinconar, trincar.

Arrimada, o. p.p. de arrimar. Se dice de una persona que ha sido recibida


como husped en una casa.

Arrastrada, o. adj. y p.p. de arrastrar. Cambio semntico. Sinnimo de persona


servil, aduladora, miserable. nfimo, ruin.

Arrecha, o. adj. Cambio semntico Sinnimo de cmoda, buena, alegre,


aceptable, correcta, valiente, trabajadora.

Asunto. m. Cambio semntico. Sinnimo de cosa, tema, problema, rgano


sexual masculino y femenino, etc. Palabra comodn.

8
Atajo. m. Cambio semntico: grupo o conjunto. Ejemplo: Aprense, atajo de
pendejos!

Atangayado, a. Neologismo. Sinnimo de lleno, saturado.

Atarantada, o. p.p. de atarantar. Cambio semntico. Sinnimo de turbada,


medio ebria, poco hbil.

Atipujarse. prnl. Neologismo. Sinnimo de hartarse o comer bastante.

Atortada, o. p.p. de atortar. Cambio semntico. Sinnimo de sentarse.

Atortando. ger. de aplastar. Cambio semntico. Sinnimo de aplastando.

Atorzonarse. prnl. Neologismo. Sinnimo de atragantarse.

Atrasar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de retrasar, estorbar. Ejemplo:


Qutate de mi camino, no me atrass.

Atrincuada, o. p.p. de atrincuar. Neologismo. Sinnimo de arrugado,


apariencia de viejo.

Avanzar. tr. Cambio semntico: sorprender en el propio hecho, in fraganti.


Ejemplo: Ah mismo lo avanz la suegra.

Aventado, o. p.p. de aventar. Cambio semntico. Sirve como sinnimo de


abandonada, botada. Tambin se utiliza para referirse a una persona intrpida,
decidida.

Averiguar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de discutir. Ejemplo: Y cul es la


gran averiguadora que se tienen ustedes? Vamos a ver!

9
Dicen que darle CHICHE a las criaturas ayuda a prevenir la desnutricin. Y yo
como NANA, siempre quiero lo mejor para mi familia. (Fotografa de Lus
Galdmez).

Babeada, o. adj. y p. p. de babear. Cambio semntico. Se dice de quien recibe


un beso en la mejilla. Tambin sirve para referirse a una bebida que alguien
prob previamente.

Babeando. ger. de babear. Cambio semntico. Sinnimo de besando,


amontonando, besuqueando.

Baboso, a. adj. . Cambio semntico. Sirve par referirse a una persona o


animal poco hbil; bondadosa; ingenua. Ejemplo: Ah babosos! Si aqu no hay
algo que valga la pena!/ Ni cientficos, ni tcnicos, ni pintores, ni periodistas, ni
nada!/2. Tambin se utiliza como sinnimo de cualquier persona. Ejemplo: En
el bus, un baboso se me quedaba viendo.

Babosada. Adj. Cambio semntico: cualquier objeto o cosa; accin que no es


bien vista o probada. Ejemplo: Esa babosada no sirve; Deja de babosadas y
ndate a buscarla.

2
Versos tomados Puro guanaco.

10
Bagre. S. Nombre comn del Galeichthys spp, variedad de pez. Cambio
semntico: persona fea. Generalmente se utiliza para referirse a la mujer.
Ejemplo: Dejaste a tu mujer, por andar con ese bagre.

Bajada, o. p. p. de bajar. . Cambio semntico: engaada, estafada3. Tambin


se utiliza como sinnimo de besar la parte ntima de la mujer o del hombre.

Bajar. Intr. Cambio semntico. Sinnimo de robar, engaar, estafar.

Bajera, o. adj. . Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una persona


mal hablada, de mal gusto, de malos modales o de baja condicin econmica4.
Tambin se utiliza para objetos de poco valor econmico.

Bajn. m. . Cambio semntico. Se aplica al estado anmico posterior a una


borrachera o al consumo de estimulantes.

Barajustar. Intr. Cambio semntico: huir, correr. Se utiliza ms el p. p.


Ejemplo: Cuando vio a la polica, sali barajustado.

Barba. F. Cambio semntico. Sinnimo de sobrante. Ejemplo: A m slo las


barbas me dejs!

Barriguera. F. Cambio semntico: cincho o cinturn de vestir.

Bata, o. f. y m. Cambio semntico: mujer u hombre, sobre todo, joven.


Ejemplo: All estaba tu chera, platicando con un bato.

Bayundo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de ridculo o de modales poco


aceptables. Tambin se dice de quien es tmido o poco sociable.

3
Peralta Lagos (T. P. Mechn), seala que se le llamaba as a una persona que el 5 de agosto vena a ver
la bajada del Seor o procesin del Salvador del Mundo. En otras palabras, se utilizaba para referirse a
una persona que bajaba de los montes.
4
Inicialmente se utiliz como f. para referirse a la hoja que la planta del tabaco produce ms cerca del
suelo.

11
Bemba, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de torpe, poco hbil. Se utiliza
tambin como sinnimo de boca grande o pronunciada.

Bicho, a. m. y f. Cambio semntico: nio, novio, adolescente. En algunos


casos se utiliza despectivamente5. Ejemplos: Esa tu novia est bien bicha;
cuando me vaya para el norte, me cuids a los bichos; dej de estar
jodindome la bicicleta bicho cerote!

Bien. Adj. de modo. Cambio semntico. Equivale al adverbio de afirmacin


si y se utiliza en respuestas. Ejemplo: Vas a comer ya? Y la respuesta es:
Bien. Es decir que sustituye al adverbio afirmativo6.

Biola. f. Cambio semntico. Sinnimo de panza bastante pronunciada,


embarazo.

Bironga. f. Neologismo. Sinnimo de cerveza.

Birusca, o. adj. Neologismo, Sinnimo de lista, inquieta, alegre, vivaz.

Birria. f. Neologismo. Sinnimo de cerveza.

Bisnero, a. Anglicismo. Adaptacin morfolgica reciente. Procedente de


business, negocios. Se utiliza para referirse a una persona aficionada a los
negocios o que lo vende todo. Ejemplo: El mentado Portillo es una gran
bisnero.

Bitoque. m. Cambio semntico. Sinnimo de agujero, hoyo.

5
Si el vocablo fue adoptado durante el proceso de introduccin del ferrocarril en El Salvador, valdra la
siguiente pregunta: Se tratar de un anglicismo?, ya que bitch significa perra, mujer despreciable. Ser
ese el vocablo utiliza para referirse a la mujer salvadorea? Sera adoptado posteriormente sin
comprender el significado?
6
Esta sustitucin es frecuente en los municipios de Ilobasco y Sensuntepeque, ambos del departamento
de Cabaas. En el resto del territorio lo utilizan ms quienes han habitado o tienen familiares o
amistades residentes en esa regin. Pero no es extrao que por influencia cotidiana lo utilice cualquier
otra persona.

12
Blabl. m. Onomatopeya de hablar, conversar incesantemente. Ejemplo:
Cuando llegu a buscarlas estaban en su blabl.

Blandengue. Adj. Cambio semntico. Se dice de quien tiene poca consistencia


en sus decisiones o acciones. Ambiguo; inseguro.

Blmer. m. Extranjerismo o adaptacin morfolgica. Equivale a calzn. Su uso


es bastante generalizado en El Salvador.

Bobo, a. adj. Cambio semntico: tonto, poco hbil.

Bocn, ona. m. f. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona


indiscreta o bocafloja. Ver bemba.

Bochinche. m. Cambio semntico. Sinnimo de problema, pleito. Ejemplo:


Vieras qu bochinche se le arm a Rolando, cuando su mujer lo vio con la
otra!

Bochinchera, o. Adj. Cambio Semntico. Ver bochinche.

Bolo, a. adj. Cambio semntico: borracho7.

Bombear. tr. Cambio semntico: robar, hurtar, Poco a poco est quedando en
desuso. Ejemplo: Anoche me bombearon la moto.

Bonche. m. Neologismo: problema, embrollo, lo malentendido, etc. Tambin


se utiliza como sinnimo de fiesta informal e improvisada.

7
Este adjetivo tambin tiene la misma pregunta: Se tratar de un anglicismo?, ya que ball significa
pelota, baln, bola. En otras palabras: objeto que cae, de fcil rodaje. Para colmo la pronunciacin es bol,
la cual pudo general confusin al creerse que se deca bolo como sinnimo de ebrio o borracho. Surgi
durante el proceso de introduccin del ferrocarril?

13
Conchero, a. adj. Neologismo. Se dice de una persona que con frecuencia
genera problemas, pelitos, etc. Ejemplo: Ese baboso es un gran conchero.

Boquear. intr. Cambio semntico: comer bocadillos. Tambin sirve como


sinnimo de respirar con dificultad. Ejemplo: De la herida en el estmago,
hasta lo dejaron boqueando.

Boquita. f. Cambio semntico. Sinnimo de bocadillo.

Bordo. m. Cambio semntico: muro de tierra de regular altura.

Botarata. adj. Neologismo. Se dice de quien gasta el dinero innecesariamente;


despilfarrador. Se utiliza indistintamente para hombre o mujer. Ejemplo: Ella es
bien botarate.

Bote. m. Cambio semntico: crcel, prisin, delegacin policial. Ejemplo: Por


andar de pelionero le metieron al bote. Este vocablo se utiliza con igual
significado en varios pases.

Brasier. m. Galicismo. Equivale a sostn, prenda interior femenina que cubre


los pechos. Su uso es generalizado en el pas.

Brocha. f. Cambio semntico. Sinnimo de gorrn, aprovechado; de gratis o


de gorra.

Brusca, o. adj. Cambio semntico: ordinaria (o).

Brutal. adj. Cambio semntico. Sinnimo de excelente, muy bueno, aceptable.

Buchaca. f. Cambio semntico: sinnimo de boca pero con tono despectivo.

Buchada. f. Cambio semntico: trago de agua, licor o comida.

Buche. m. Cambio semntico: garganta, cuello.

14
Buitrear. tr. Cambio semntico. Accin de echar el buitre o vomitar. Tambin
se utiliza la expresin echar el zope.

Buruca. f. De buruca: bulla, relajo, desorden. Ejemplo: cuando iba a repartir


los dulces, me hicieron buruca.

Burro, a. m. y f. Cambio semntico. Sinnimo de necio. En plural se utiliza par


referirse a una especie de calzado ordinario8.

Buzo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de atento, gil, activo o laborioso,


pero con picarda.

Queremos una foto bien CHIVA para PLANTEAR en la comunidad!


(Fotografa de ORMUSA)

c
Cabrn, ona. m. y f. Cambio semntico. Se utiliza en tono amistoso o
despectivo. Ejemplo: Hola cabrn!, Mir cabrn!, me las vas a pagar! Se
utiliza tambin el diminutivo: cabroncito.

Cobronada. adj. Cambio semntico; cosa u objeto; accin o conducta de mal


gusto.

8
Peralta Lagos, lo registra con este ltimo significado. Pero adems, agrega que se utilizaba como
sinnimo de mozo de molienda.

15
Cabuda. f. Cambio semntico. Sinnimo de contribuir en la compra de algo;
aportar ayuda; comprar colectivamente.

Cacaraquear. tr. Cambio semntico: hablar o repetir cosas sin sentido.


Ejemplo: Y dej de estarme cacaraqueando porque tengo sueo.

Cacarico, a. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona dbil o
de avanzada edad9.

Cacaste. m. Nahuatismo. Se deriva de cacashti que es una caja hecha de


varas que sirve para cargar sobre la espalda. Cambio semntico: esqueleto,
flaco10

Cacazo, a. adj. Cambio semntico: mala gente, poco amigable. Ejemplo: Le


dije que me prestara el dinero, pero es un gran cacazo y no quiso.

Cacoso, a. m. f. Neologismo. Sinnimo de mierdero. Miedoso: que tiene


miedo, o cobarde. Ejemplo: Este chero no sale a medianoche porque es un
gran cacoso.

Cacha. f. Cambio semntico. Hacer la cacha: esfuerzo, intento. Ejemplo:


todava hace la cacha el viejito ese.

Cachada. adj. Cambio semntico. Equivale a ganga o producto a bajo precio.


Es sin duda uno de los vocablos de reciente adopcin que se ha popularizado
rpidamente. Ejemplo: Vaya la cachada, nana vaquerer!, dicen en los
mercados o centros de abasto.

9
Jos Mara Peralta Lagos (T. P. Mechn) lo registra para referirse a una persona pcara de viruela.
Herrera Velado, casi al mismo tiempo, lo registra como: mano mal configurada o con alguna cicatriz muy
visible. Es decir, se trata de un vocablo usado desde hace varias dcada que ha experimentad cambio
semntico.
10
Peralta Lagos lo registra as: cacaxte. Mientras que Herrera Velado ya lo registra con la s. En el curso
del tiempo ha perdido la x.

16
Cachar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de atrapar con las manos;
sorprender, conseguir. Ejemplo: Por poquito me cacha la mujer cuenteando a
una cipota; Una puteada me cach por andar de baboso.

Cachero, a. adj. Anglicismo. Se deriva de to cashcoger. Cambio semntico:


empeoso, oficioso11. Guanacos repisados, al robo le llaman cachera!; dicen
los chapines. Sin embargo, el Diccionario Ocano Uno Color (1996), lo registra
como salvadoreismo pero con un significado impreciso.

Cachimba. f. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona mal


encarada, molesta, seria. Ejemplo: Cuando vino traa una gran cachimba.
Tambin se utiliza como sustituto de borrachera. Ejemplo: Ral se puso el
sbado una gran cachimba!

Cachimbazo. m. Cambio semntico. Sustituye a golpe, abundancia, targo de


licor.

Cachimbear. m. Cambio semntico. Sinnimo de propinar una golpiza,


trabajar arduamente. Cachimbiar.

Cachimbo. m. Cambio semntico. Sinnimo de bastante.

Cahimbn, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de bueno, bonito, valiente,


hbil, excelente, Ejemplo: Que ya es mucho joder tambin con la
enganchada que nos han dado/ de que el Himno Nacional es el ms
cachimbn del mundo despus de la marsellese/12

Cachinfln. m. Neologismo. Sinnimo de gil. Falso.

Cachirulo. m. Cambio semntico. Sinnimo de cicatriz o chichn. Tambin


sirve par referirse a un remiendo de tela.

11
Peralta Lagos lo registra as: Diligente, activo, sobre todo para ganar dinero.
12
Versos sacados de Puro guanaco.

17
Cachito. adv. Cambio semntico. Sinnimo de poco, momento. Ejemplo:
Esperame un cachito.

Cachivache. m. Cambio semntico. Sinnimo de pertenencias pero en todo


despectivo. Se utiliza ms en pl.

Cachuchudo. adj. Cambio semntico. Sinnimo de dandy, elegante;


adinerado; oficial militar.

Caer. intr. prnl. Cambio semntico. Tiene varias aplicaciones: llegar a un lugar;
dar o proporcionar; decir o confesar algo, etc. Ejemplos: Vaya pues, ah les
caigo a la hora del partido!; hey chero, cayendo con lo que me debs; Bien
chiche, caste con la mentira!

Cagado, a. p. p. de cagar. Cambio semntico: arruinado, comprometido.


Tambin se utiliza como sinnimo de intil.

Cagar. intr. tr. y prnl. Cambio semntico. Sinnimo de cometer un error,


acobardarse. Ejemplo: Hoy s la cagu con mi mujer no deb insultarla.

Caite. m. Nahuatismo. Se deriva de Kakti, sandalia. Todava se utiliza en su


sentido original13. Pero tambin se utiliza como sinnimo de llanta para
vehculo. Ejemplo: Necesito comprar un par de caites para el picachito.

Caitudo, a. adj. Nahuatismo. Se dice de una persona que conserva cualidades


indgenas pero con pretensin de mostrarse ladino o que se muestra ladino
siendo indgena.

Calaceado, o. p. p. de capacear. Cambio semntico. Efecto del tiempo y los


problemas sobre una persona. Ejemplo: Mi vecina est bien calaceada.
Tambin como sinnimo de malestar despus de una borrachera o goma.

13
Pedro Geoffroy Rivas en su libro La lengua salvadorea escribe este m. con y. pero aqu lo
incorporamos tal como lo ha registrado la Real Academia Espaola de la Lengua.

18
Capacear. tr. Neologismo. Sinnimo de golpear.

Calache. m. Nahuatismo que proviene de la palabra calcuicho que significa


significa cosa sucia de holln. Como cambio semntico se utiliza para referirse
a cualquier mueble viejo o sucio, incluso a pertenencias de poco valor.
Ejemplo: lo echaron de la casa con todos los calaches14.

Calrsela. prnl. Cambio semntico. Sinnimo de tener suerte, obtener una


ganga.

Calavera. f. Cambio semntico. Sinnimo de mentira. Ejemplo: vos slo


calavera me das.

Calazo. m. Neologismo. Huella dejada por un golpe. Trago de licor.

Calcetn. m. Cambio semntico. Sinnimo de pie; ano. Ejemplos: Agolpe de


calcetn me fui hasta la casa; dicen que a Tiburcio le amaneci doliendo el
calcetn.

Calentura. f. Cambio semntico. Sinnimo de apetito sexual. Ejemplos:


Francisco anda con calentura.

Caliche. m. Cambio semntico: jerga o cal. Manera popular de hablar, sin


reglas ni reparos morales, muy comn entre transportistas urbanos,
vendedores de peridicos, etc.

Calichera, a. adj. Cambio semntico. Se dice de la persona que habla caliche.

Cambio. m. Cambio semntico. Se dice del dinero sobrante al hacer un pago.


Ejemplos : Cuando comprs las tortillas con el billete, esper el cambio.

14
Roque Dalton en Las historias prohibidas del pulgarcito (p. 176), consigna el vocablo calache como
sinnimo de cuchillo elaborado artesanalmente, lo que nos revela un cambio semntico desde el ao en
que lo registr hasta la actualidad.

19
Camellar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de trabajar o caminar
excesivamente.

Canastada. f. Cambio semntico. Sirve para indicar cantidad grande o


abundancia de algo. Ejemplo: Hartate una canastada de mierda! Sinnimos:
bolsada, perolada.

Canche. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona de cabello


rubio o piel blanca15.

Candanga. f. Cambio semntico. Sinnimo de mala suerte; espritu maligno;


emproblemarse16.

Canilla. f. Cambio semntico: extremidad inferior.

Canillera. f. cambio semntico. Sinnimo de miedo, temor. Ejemplo: Cuando la


tuve a mi lado, me entr canillera. Tambin se dice del estado muscular
despus de prolongada actividad sexual.

Canillita. m. Neologismo. Se dice de la persona que vende o distribuye


peridicos. Se usa ms para nios y nias.

Cantanera. f. Neologismo. Sinnimo de chorro pblico o servicio de agua


pblica.

Cantear. tr. Cambio semntico: cometer un error.

Campen, ona. m. Cambio semntico. Sinnimo de fulano, mengano, etc.


Ejemplo: Hey campen, necesito platicar con usted; esa chera es campeona
para eso. Campen: el bueno, el mejor.

15
Este vocablo ya lo registran Francisco Herrera Velado y Jos Napolen Rodrguez Ruz. El primero, lo
utiliza como sinnimo de rubio; el segundo, tal como se utiliza en la actualidad.
16
()Cachudo, candanga, mandinga diferentes sinnimos del diablo entre el campesinado salvadoreo
(). Gonzles Rodas, Publio. Jaragu, una novela salvadorea. Estudio Fonolgico, 1963, p. 60.

20
Capear. intr.. Cambio semntico. Sinnimo de estar pendiente de algo; faltar a
clases; atisbar a una persona desnuda. Ejemplo: Seor aqu no me puedo
baar! Su hijo slo me pasa capeando.

Capeazn. m. Cambio semntico. Sinnimo de zozobra, angustia; espera.

Capirucho. m. Cambio semntico: coito. Ejemplos: Dicen que a la vecina le


gusta el capirucho; Que te ilumine Dios del capirucho, Jorge!.

Capuln. m. Nahuatismo. De capuln. Prunas capuli, Amigdalcea. Se utiliza


como nombre comn de un fruto pequeo de color rojo. Cambio semntico:
favor. El aumentativo es capulinazo.

Caquero, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de miedoso; intil.

Carajada. excl. y f. Neologismo. Se deriva de carajo. Como f. es sinnimo de


cualquier cosa.17

Carajo. excl. y m. Cambio semntico. Palabra comodn. Sirve para referirse a


una persona, animal o cosa. Ejemplos: Ese carajo ya no vino; decime qu
carajo te trae por aqu; Carazos!, ya se hizo tarde!

Caramba. excl. Cambio semntico. Se utiliza para expresar admiracin, enfado


o extraeza.

Carimbada. f. Neologismo. Se deriva de caramba. Palabra comodn. Sirve para


varios propsitos.

Cartula. f. Cambio semntico. Sinnimo de portada de libro o revista.


Tambin se utiliza para referirse al rostro.

17
Pedro Geoffroy Rivas registra este f. como barbarismo. Probablemente supuso que se trataba de la
unin de los vocablos cara y ajada.

21
Carburo. m. Cambio semntico. Sirve como sinnimo de hablar ms de la
cuenta o hablar cosas sin importancia. Ejemplo: Ese chero slo carburo habla.

Careta, o. adj. Cambio semntico. Se dice de quien tiene el rostro sucio.


Tambin se usa como sinnimo de rostro pero despectivamente.

Carmelo. m. Cambio semntico. Sinnimo de amante.

Casaca. f. cambio semntico: mentira, embuste. Ejemplo: A m no me das


casaca, viejo.

Casaquear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de persuadir o convencer, a veces


con mentiras.

Casaquero, a. adj. Cambio semntico: adulador. Se dice de quien casaquea.

Catear. tr. Cambio semntico: golpear a puetazos. Ejemplo: Al vecino de


enfrente lo catearon anoche en la cantina18

Cemita. Nahuatismo. De cemmita, que significa mirarse de frente a frente. Sin


embargo, en nuestro medio nos sirve para referirnos a dos capas de pan
divididas por una capa de miel de pia. Tambin se usa para referirse a los
genitales femeninos.

Cereguete. m. Neologismo. Sinnimo de abrumado, atestado, relleno,


colmado. Pero tambin sirve para referirse al ano.

Cerote, a. adj. y m. Cambio semntico. Equivale a pequea porcin de


excremento; tambin sirve como insulto. Ejemplos: Ten cuidado, no te vayas a
parar en ese cerote; Ese chucho cerote me mordi!; V que cerota, me dej
enganchado!

18
Probablemente su uso haya iniciado a principios de los 70s con la serie televisiva El avispn verde,
en la cual uno de los personajes, Kato, hcia uso de las artes marciales para vencer a los villanos.

22
Chabela. f. Cambio semntico. Sinnimo de falsa(o); mentira. Ejemplo: Decile
que no te d chavela, que te diga la verdad.

Chavelear. tr. Cambio semntico. Se dice de quien da chabela. Falsificador, a.

Chacalele. m. Cambio semntico. Sinnimo de reloj; corazn. En los ltimos


aos se ha utilizado ms con el ltimo significado.

Chachajear. tr. Neologismo. Sinnimo de cortar mal o arrancar el cabello.


Tambin para referirse a una prenda de vestir rota.

Chachalaca. f. Nahuatismo. De chachalac, parlanchn. Todava se usa en su


sentido original. Ejemplo: Tu hermano es una gran chachalaca.

Chachalaquear. intr.. Nahuatismo. Sinnimo de charlar.

Chacho. adj. Nahuatismo. Siameses. Se dice de dos frutos, cosas o personas


adheridas una a la otra. Cambio semntico unin mediante coito; igualar;
emparejar. Ejemplo: Cuando abr la puerta, chachos estaban los dos
(ejecutando el coito):

Chafa. m. Apcope de chafarote.

Chafarote. m. Cambio semntico: oficial del ejrcito. Ejemplo: Ten cuidado, el


baboso ese es un chafarote.

Chagitoso, a. adj. Nahuatismo. De quiahuit, lluvia. Cambio semntico:


lodazal.

Chainear. tr. Anglicismo. Procede del verbo to shine que significa brillar.
Cambio semntico: asear, arreglar, embellecer. Pero tambin se utiliza como
sustituto de reprender, regaar, etc. Ejemplo: Una gran chaineada me dio la
suegra.

23
Chajazo. m. Neologismo. Sinnimo de herida, cicatriz.

Chamarrear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de regaar severamente.


Ejemplo: Una gran chamarreada me dio Ana Mara!

Chamba. f. Cambio semntico que procede de Mxico. Sirve como sinnimo


de empleo, labor, trabajo.

Chambear. tr. Cambio semntico: trabajar, laborar. De este vocablo se derivan:


chambeada, chambeando, etc.
Chambn, ona. adj. y s. Neologismo. Sinnimo de intil o poco hbil para
realizar cierta actividad.

Chambonada. s. Neologismo: cualquier cosa o actividad mal realizada.


Ejemplo: El carpintero no me hizo una silla, me hizo una chambonada.

Chambre. m. Galicismo. De chambre, alcoba. Cambio semntico: chisme,


intriga.

Champa. f. Nahuatismo. Procede de chan, que significa hogar; y pan, que se


traduce como en o sobre. Vivienda sencilla, humilde, elaborada a veces con
latas, cartn y otros materiales viejos.

Champepear. tr. Neologismo. Se utiliza como sinnimo de cortar mal el


cabello. Ejemplo: Todo champepeado me dej el peluquero.

Champero. m y pl.Nahuatismo. Se deriva de las voces nhuat Chan y pan


que se traducen como enramada o cobertizo. Conjunto de champas.}

Chance. m. Anglicismo. De chance. Cambio semntico: empleo; oportunidad;


permiso. Ejemplo: Don Aurelio, me da chance de pasar por su finca?

Chancleta. f. Neologismo. Sinnimo de sandalia.

24
Chancletazo. f. Neologismo: golpe dado con una chancleta. Ejemplo: Ah
nomasito lo agarr a chacletazos.

Chanchuyo. m. Neologismo. Sinnimo de enredo, malos entendidos, movida


turbia, conspiracin.

Changarro. m. Neologismo. Se dice de un pequeo establecimiento; negocio


pequeo; vehculo viejo.

Changoneta. f. Neologismo. Sinnimo de informal; restarle importancia a algo;


jodarria. Ejemplo: A Francisco no le digs que te caste, porque todo lo hace
changoneta.

Chapandongo. m. Neologismo. Sinnimo de desorden, enredo.

Chapetn, ona. adj. y s. Neologismo. Se dice de quien habla o pronuncia mal


el lenguaje local o de quien recin ha llegado del extranjero. Ejemplo: Vino un
seor chapetn a decirme cmo tengo que hacer la milpa.

Chapn, na. adj. y s. Sinnimo de guatemalteco19.

Chapucero, a. adj. Cambio semntico. Se dice de la persona que ejerce un


oficio o profesin definitivamente.

Chapudo, a. adj. Barbarismo. Se utiliza como sinnimo de sonrojado. Ejemplo:


Este sol te ha puesto bien chapuda, corazn.

Chapupa. f. Neologismo. Sinnimo de fcil; casualidad; poco serio.

Chapuzn. m. Cambio semntico. Sinnimo de baarse rpidamente.

19
El periodista y autor salvadoreo, Francisco Figueroa, cuenta que al conversar con un guatemalteco,
ste le detall que chapetn le dicen los guatemaltecos del interior a los capitalinos, debido a su
costumbre de vestir siempre con traje o sea de saco y corbata, lo que nos lleva a suponer que chapn
bien puede ser una degeneracin peyorativa de chapetn, es decir chapetn, cuyo acuamiento podra
remontarse a la poca previa a la Independencia.

25
Chaquetear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de huir, perseguir; masturbar;
salir rpidamente.

Charamusca. f. Cambio semntico. Bebida congelada en bolsa plstica.


Tambin se usa para referirse a un objeto o persona que luce arrugada,
retorcida o vestida inadecuadamente; y como prctica deportiva informal.

Charral. m. Neologismo. Se usa ms en plural y se aplica a parches de bosque


donde abunda la maleza a tal punto de volver inaccesible el terreno.

Charraluda, o. adj. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una persona


de cabello desordenada y largo.

Charranganear. tr. Neologismo. Sinnimo de ejecutar la guitarra sin formacin


previa. Ejemplo: Ya me imagino cmo se veran con la corona de laurel de
Tetrarca/ y cmo charranganearan la ctara en el Olimpo/20.

Charrasca. f. Cambio semntico. Sinnimo de sandalia, chancleta o zapato


viejo.

Charro. m. Cambio semntico: silencio o cuidado. Su utiliza ms el plural.


Ejemplo: Charros, charros!, porque ya vino el chero del que te hablaba.

Chayaste. m. Probable nahuatismo. Sinnimo de raspn grande.

Cheje. m. Nahuatismo. Procede de Xjxek, que sirve para referirse a cierta


variedad de ave: pjaro carpintero. Cambio semntico: pequeo negocio o
taller. Tambin se utiliza para referirse a una pequea ganancia o
remuneracin, como cuando se dice: De la venta del buey me das una pata de
cheje.

20
Versos tomados de Puro guanaco.

26
Chele. m. Nahuatismo. Se deriva de selic que significa verde o tierno. Cambio
semntico: blanco, rubio21. Ejemplos: Te vino a buscar una mujer chele; el
cipote sali chele, igual que el lata.

Chelear. tr. Nahuatismo. Cambio semntico: calear, ubicar, blanquear.

Cheln, ona. adj. Nahuatismo. Aumentativo para referirse a una persona


blanca o rubia de regular estatura o complexin grande. En nuestro pas se le
da ese calificativo a un seleccionado mundialista (Espaa 82): Jaime La
Chelona Rodrguez.

Chenca. f. Probable nahuatismo. Se utiliza como sinnimo de colilla de cigarro.


Tambin se utilizan: cabuya, base, fianza.

Chenga. f. Neologismo. Sinnimo de tortilla grande.

Chero, a. adj. y s. Galicismo: de cher, querido. Sinnimo de amigo ntimo y


leal. El Salvador es el nico pas de Centroamrica donde se utiliza de manera
cotidiana hasta el punto de sustituir casi por completo al vocablo amigo22.
Luego de su incorporacin al DRAE en calidad de salvadoreismos, su uso se
ha vuelto frecuente en los medios de comunicacin masiva.

Cherada. f. Calidad de amigo ntimo; conjunto de amigos o amigas. Ejemplo:


Ve pues, ah viene el cherada Francisco; hoy en la noche me voy a reunir con
la cherada.

Cherche. adj. y m. Nahuatismo. Se deriva de selic que significa verde o tierno.


Cambio semntico: blanco o plido.

Cheta. f. Neologismo. Sinnimo de gargajo.

21
Este vocablo casi ha sustituido por completo a sus equivalentes. Slo en plticas de poca confianza
entre las personas interlocutoras se utilizan: blanco, rubio.
22
En 1598 Juan de Oate someti a los Cheros, grupo indgena que habitaba en Nuevo Mxico, dice
Publio Gonzlez Rodas en obra citada, p. 173. Tendra razn Pedro Geoffroy Rivas cuando afirma que
se trata de un galicismo?

27
Cheve. f. Neologismo. Sinnimo de cerveza.

Chvere. adj. Neologismo o palabra inventada. Procede del Caribe. Sinnimo


de bueno, bonito, aceptable, agradable.

Chibola. f. Cambio semntico. Sinnimo de testculos; maraa; enredo.


Chicagita. f. Barbarismo. Rueda de Chicago pequea. Cambio semntico:
equivocacin. Ejemplo: Si me hubiera casado con Lorenza, me hubiera ido en
la chicaguita .

Chicharra. f. Neologismo. Sinnimo de cigarra. Tambin se le llama as a la


piel de cerdo tostada. Reloj-alarma. Ejemplo: Cuando son la chicharra salimos
a almorzar.

Chiche adj. Nahuatismo. Procede de chichihuali que significa pecho o mama.


Cambio semntico. Sustituto de fcil, ejecutable. Tambin se utiliza en su
sentido original. Derivados: chichuda, chichota.

Chich. m. Nahuatismo que en su sentido original significa mamar. Cambio


semntico: beb. Tambin se utiliza como piropo para una mujer: Adis,
chicha, se me cuida.

Chichipate. m. Nahuatismo que proviene de las races chichic que significa


amargo; y pahti, medicina. Cambio semntico: ebrio consuetudinario23.

Chichuda, o. s. Nahuatismo. Sirve para referirse a una persona de pechos


grandes. Ejemplos: Aceptalo!, a vos te gusta esa mujer chichuda.

Chiclazo. m. Cambio semntico: rumor breve e importante.

23
Por Gonzlez Rodas sabemos que chichipate se le deca hace algunas dcadas a quienes frecuentaban
las tabernas para beber de gratis. Posteriormente se le llam as al ebrio consuetudinario.

28
Chicle. m. Nahuatismo. Se deriva de tsicti, savia de la Achra zapota. Cambio
semntico: rumor, chisme. Tambin se dice de quien se acerca mucho o se
pega a alguien. Ejemplo: A vos ya se te hizo chicle la vecina de enfrente.

Chiclosa, o. adj. Cambio semntico. Equivale a chismosa, murmuradora.

Chifurnia. f. Neologismo. Sinnimo de lugar agreste, rea marginal o sitio


lejano.

Chilate. m. Nahuatismo. Se deriva de chilar o atole de maz tostado. Todava


se utiliza en su sentido original. En algunos lugares del occidente del pas lo
utilizan como sinnimo de sustancia blanda. Ejemplo: Este no tiene sangre en
las venas, sino chilate!

Chile. m. Cambio semntico: pene; provocar, estimular. Ejemplos: Dice que


para darte chile, va a salir con Carlos24.

Chilguetazo. m. Neologismo. Sinnimo de unin marital pasajera y


eyaculacin.

Chilipe. m. Neologismo: secrecin blanca de los ojos. Ejemplo: Si vas a ir a


buscar a tu cipota, por lo menos, qutate los chilipes.

Chiliposa, o. adj. Neologismo. Se dice de una persona o animal que tiene


secrecin en los ojos. A veces se sustituye por chilipicosa.

Chiliyo. m. Neologismo. Especie de ltigo vegetal o hecho de cualquier


material.

Chillar. intr. Cambio semntico. Sinnimo de llorar. Tambin se utiliza como


sustituto de delatar, denunciar.

24
Este vocablo en Nicaragua y otros pases de L. A. es sinnimo de chiste o gracejada.

29
Chillo. m. Cambio semntico. Sinnimo de deuda, lo, problema25.

Chimadero. m. Cambio semntico. Lugar utilizado para ejecutar el coito:


hospedaje, motel, pensin; prostbulo.

Chimado, a. adj., s. y p.p. de chimar. Cambio semntico. Sujeto pasivo de la


copulacin; insulto; emproblemado.
Chimar. tr. Nahuatismo. Se deriva de shima que significa raspar. Cambio
semntico: copular, ejecutar el coito.

Chimbolero. m. Nahuatismo. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de


infierno.

Chimbolo. m. Nahuatismo que se deriva de tzimpulu que significa pececillo.

Chimbomba. f. Neologismo. Sinnimo de bola, baln o protuberancia del


cuerpo.

Chimn, ona. adj. y s. Nahuatismo. Se dice de una persona aficionada al coito.

China, o. f. Nahuatismo. Se deriva de chichihua que significa nodriza o mujer


dedicada al cuido de nios(as)26. Cambio Semntico: aburrida, desesperada.
Ejemplo: Ya me tens china con esa tu borrachera.

Chinche. f. Cambio semntico: crcel. Poco a poco est quedando en


desnudo.

Chinchn. m. Nahuatismo que se deriva de tsin que significa sonaja o cosa


pequea. Cambio semntico: persona preferida. Ejemplo: Oswaldo es el
chinchn de las santanecas.

25
Peralta Lagos: Cho. Ave pequea. Persigue y hace huir a los zopilotes y gavilanes. Se les llama
tambin as a los acreedores molestos, y a las deudas en general.
26
Peralta Lagos lo registra como sinnimo de aya, ama de casa. El Inca gracilazo afirma que China en
quichua significa doncella o muchacha de servicio. Gonzlez Rodas, p. 174.

30
Chinchinear. tr. Nahuatismo. Cambio semntico: consentir, adular. Ejemplo:
Tanto que chinchines a ese baboso!

Chinchorro. f. Cambio semntico: hamaca. Probable indeginismo.

Chindondear. tr. Neologismo. Se deriva de chindondo. Cambio semntico:


ejecutar el coito.

Chindondo. m. Neologismo. Sinnimo de chichn.

Chinear. tr y prnl. Nahuatismo. De chichihua, nodriza. Cambio semntico:


cargar en brazos o piernas27. Ejemplos: Cuando llegu a la oficina, el viejo
estaba chineando a la secretaria; chine a la nia, baboso, para que no llore
tanto; ah no, chinendome no me vas a contentar.

Chingado, a. adj., s. y p.p. de chingar. Cambio semntico: desafortunado.


Ejemplos: Estoy bien chingado con mi mujer; Y qu se hizo el chingado de tu
marido?; yo solito me he chingado la vida.

Chingar. tr. Nahuatismo. Procede de tsincohua que significa tener relacin


sexual con una mujer mediante paga. Cambio semntico: molestar, incomodar.
Ejemplo: Deja de estarme chingando, cabrn.

Chingaste. m. Nahuatismo. Eyaculacin. Cambio semntico: residu, pedazos.


Ejemplo: Cuando lo vi con la otra, le hice chingaste un plato en la cabeza.

Chingastear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de salpicar.

Chingn, ona. adj. Nahuatismo. Sinnimo de bueno, bonito, valiente. Tambin


se utiliza como sustituto de jodn o jodona, pero se dice jodin o jodiona.

27
Peralta Lagos, registra chichihua como f. utilizado para referirse a una nodriza, pero desapareci como
tal. Chinear es un vocablo que ha sustituido casi por completo a cargar o sostener a alguien en brazos o
piernas. Es un buen ejemplo de innovacin analgica.

31
Chinguero, a. adj. y s. Nahuatismo. Se dice de una persona provocadora28.

Chinto. m. Neologismo. Sinnimo de menstruacin. Ejemplo: Amalia anda con


chinto29.

Chipe. adj. y s. De shipehua, pelar, desollar, Sinnimo de pelado o pelada30.


Chipiado. adj. y p.p. de chipiar. Nahuatismo. Sinnimo de dificultoso;
regaado, reprendido; salir huyendo. Ejemplo: Sal bien chipiado de la casa del
suegro.

Chipiar. tr. Nahuatismo. Procede de chipini que significa gotear. Cambio


semntico: fastidiar, regaar, humillar.

Chipionista. adj. Neologismo. Ver chipiar. Se dice de quien le gusta chipiar.

Chipuste. m. Nahuatismo. Se deriva de CHIPUCTIC que significa chichn.


Cambio semntico: protuberancia; estorbo; compaa de nio o nia. Ejemplo:
Casimira siempre viene al pueblo con su chipuste.

Chipusteada, o. p.p. de chipustear. Cambio semntico. Sinnimo de huir; salir


corriendo. Ejemplo: Cuando vio a su esposa, Sali chipusteado.

Chiquito. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano. Ejemplo: De tanto estar


sentado, ya me duela el chioquito.

Chiquirn. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano.

Chira. f. Nahuatismo. Se deriva de cira que significa herida, grano, lesin31

28
Herrera Velado lo utiliza con el mismo significado. Pero, Peralta Lagos, agrega: Se llama as en las
peleas de gallos a uno destinado especialmente para provocar a los que han de pelear. En poltica se
designa con ese nombre a los falsos opositores.
30
Algunos autores han afirmado que chinto es el diminutivo de jacinto, una flor cuyo color se asemeja a
la menstruacin.
31
Indudablemente, la pronunciacin de la letra c en lengua nauta cre la palabra chira para la lengua
salvadorea, segn lo explica Leonhard Schultze Jena, en su libro Gramtica pipil y diccionario analtico,
p. 22.

32
Chirajo. m. Neologismo. Ropa vieja o andrajo. Tambin se utiliza como
sinnimo de nuevo pero expresado con irona. Ejemplo: Que chirajo de casa te
compraste, vos!

Chireta. f. Neologismo. Se utiliza como sustituto de labios o boca prominentes.


Ejemplos: Ni la chireta quiere mover. Por decir: Ni la boca quiere abrir.

Chiretudo, a. adj. y s. Cambio semntico: enojado, molesto, serio. Ejemplo:


Bien chiretudo ha venido aquel, es decir, ha llegado de mal humor; la chiretuda
de Rosario me lo dijo todo.

Chirigotas. m. y pl. Neologismo. Sinnimo de conjunto de cosas u objetos


viejos.

Chirilica. f. Neologismo. Sinnimo de dinero. Se usa ms en plural.

Chiripa. f. Cambio semntico: suerte o casualidad.

Chiripazo. m. Neologismo. Aumentativo de chiripa32.

Chirivisco. m. Neologismo. Sirve para referirse a una rama o arbusto seco y


delgado.

Chirizo. m. Neologismo. Se aplica al cabello maltratado o quemado por los


efectos del sol o cualquier sustancia.

Chiroln. m. Neologismo. Se dice de la canica grande.

Chironda. F. Neologismo. Sinnimo de heces. Ejemplo: Ya me voy a la


chironda.

32
Este vocablo es un ejemplo de innovacin analgica.

33
Chirria. f. Neologismo. Sinnimo de diferendo, molestia, intriga.

Chirrin. m. Cambio semntico. Sinnimo se azote ms o menos largo.

Chirrionazo. m. Cambio semntico: castigo dado con un chirrin. Ejemplo:


() Y luego me agarraron a chirrionazos en la espalda, en la cabeza,
dejndome morada () (Fragmento de la novela Un da en la vida, Manlio
Argueta)
Chiruste. m. Neologismo. Sinnimo de bodoque o porcin de materia blanda.

Chis. excl. Nahuatismo. Afresis de achis. Ejemplo: Achs, hoy me jodiste!

Chispa. adj. Cambio semntico: gil, vivaz.

Chivazo, a. adj. y s. Cambio semntico. Sinnimo de bien vestido, amable o


agradable. En el municipio de Armenia, departamento de Sonsonete, este
vocablo es de uso cotidiano. Sirve para referirse a cualquier persona del
vecindario.

Chivear. intr. Cambio semntico: juego de azar. Tambin se usa como


sinnimo de alertar, ahuyentar, etc. Ejemplo: Cuando vio al suegro, rpido se
chive.

Chivirico, a. adj. Cambio semntico. Superlativo de chivo; muy bonito,


buensimo.

Chivo. m. Cambio semntico. Sinnimo de juego de dados; bueno, bonito,


excelente; tambin para referirse a un hombre que explota a las mujeres33.

Choca. f. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de veinticinco centavos


o colones34.

33
Tanto Herrera Velado como Peralta Lagos lo registran como despectivo de diputado. El segundo dice:
Nombre despectivo con que se designa a los diputados al Congreso por su legendaria sumisin y falso
carcter. Como las elecciones son una farsa, no son los representantes del pueblo, sino instrumentos
escogidos ad hoc por el Presidente, quien les hace elegir. Los pobres sirven para todo ().

34
Chcala. excl. Neologismo. Sinnimo de brindis, coincidencia o me sali bien.

Chocha, o. s. Cambio semntico: gentilicio popular para referirse a personas


originarias de la hermana repblica de Nicaragua35
Choco, a. adj. y s. Nahuatismo. Se deriva de chuca que significa llorar.
Cambio semntico: persona ciega o que utiliza lentes.

Chocola. f. Nahuatismo. Se escribe de la misma forma pero en su sentido


original significa aborrecer. Cambio semntico: insistir, molestar, persuadir
hasta el fastidio.

Chojoles. m. Neologismo: frijoles.

Cholco, a. adj. y s. Neologismo. Se dice de la persona a quien le falta parte de


su dentadura.

Cholera, o. s. Neologismo. Sinnimo de sirviente o empleada de servicio. Se


usa en tono despectivo. Ejemplo: A mi no me gusta que me agarren de cholero;
Hey, no ha venido mi cholero?

Cholotn, ona. adj. Nahuatismo. Se deriva de shulutum, que significa gordo o


grande. Todava se utiliza en su sentido original.

Cholo, a. adj. Nahatismo. Sinnimo de hermoso, corpulento.

Chonguenga. f. Neologismo. Sinnimo de fiesta, alegra.

34
Peralta Lagos: moneda falsa.
35
Este vocablo significa que chochea, es decir que tiene dbiles sus facultades mentales debido a la
edad; tambin sirve para referirse a una persona que es cariosa o atenta en extremo a tal punto que
pareciera que chochea. Es probable que de esta ltima acepcin proceda al gentilicio popular y que su
acuamiento haya sido en la capital de Guatemala, en los tiempos previos a la Independencia, al igual que
guanaco(a), catracho(a), y tico(a).

35
Chontear. intr. Nahuatismo. Procede de zenzontle o sensontle, cierta variedad
de ave cuyo nombre cientfico es Turdus grayi. Cambio semntico: ingerir
alimentos.

Chontoca. f. Nahuatismo. Procede de Tsuntkun. Sinnimo de cabeza36

Chorcha. f. Neologismo. Se dice de la cresta que poseen ciertas aves.


Tambin se usa como sinnimo de cltoris.
Chor. m. Anglicismo. Procede de short. En nuestro pas se aplica a un pantaln
corto o calzoneta. Con frecuencia las mujeres utilizan indistintamente el plural
chores.

Chorreado, a. adj. y p.p. de chorrear. Cambio semntico. Sinnimo de sucio e


inexperto debido a la edad. Ejemplo: Juan se acompa con una cipota
chorreada.

Chorrear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de cometer un error. Ejemplo: Ya


la chorreaste con tu novia!

Choteada, o. adj. y s. Cambio semntico. Sinnimo de trillada. Se dice de algo


que tanto usarse pierde sentido o impacto. Ejemplo: Esa cancin no puede
grabarse, est demasiado choteada. Tambin sirve como sinnimo de paseo o
caminata. Ejemplo: Hoy en la noche me quiero dar una choteada por la colonia.

Chotear. intr. Neologismo. Sinnimo de pasear, descansar.

Choto. m. Cambio semntico. Sinnimo de descanso; hacer algo de gratis;


beneficiarse sin dar nada a cambio.37

36
Segn investigaciones sel prof. Alfredo Calvo Pacheco se trata de un nahuatismo. Calvo Pacheco es
autor del libro Vocabulario Castellano Pipil o Pipil Kastyan, publicado en marzo de 2004.
37
Peralta Lagos: Entrar a un espectculo sin pagar la entrada. Cuntase que hace muchos aos haba en
la ciudad un funcionario pblico llamado Chico Choto (Francisco Choto), quien a ttulo de autoridad o
como delegado de sta entraba gratis a los volatines, titeres, panoramas y dems sencillos espectculos de
que gozaron nuestros abuelos. Por eso se dijo ir de choto cuando se iba de gorra. Despus se abrevi
de choto.

36
Choya. d. Neologismo. Sinnimo de pereza, lentitud. Ejemplo: () Apur el
paso, vos; ende que salimos de Metapn trs choya (Fragmento de Semos
malos, del libro Cuentos de Barro, Salarru)

Choyada, o. adj., s. y p.p. de choyar. Neologismo. Sirve para referirse a una


persona indiscreta, extrovertida, desinhibida, locuaz, lenguafloja. Tambin se
usa como sinnimo de enferma mental. Deslizar. Ejemplos: Ese tu marido es
un gran choyado; El pobre Romeo se choy de tanto leer y desvalerse; De
choyada me fui para el barranco.

Choyar. tr. Neologismo. Sinnimo de hacer el coito.

Choyuda, o. adj. Neologismo. Sinnimo de lenta, perezosa, poco gil.

Chcaro, a. adj. Neologismo. Sinnimo de arisco, rebelde.

Chucanear. intr. Neologismo. Sinnimo. Sinnimo de bromear ordinariamente.

Chucanada. f. p.p. de chucanear. Sinnimo de broma pesada.

Chucanear. tr. Epntesis de Chuzar. Punzar, pinchar, herir. Ejemplo: Bien


chuceada me dejaron anoche los zancudos.

Chuco, a. adj. y s. (ver shuco).

Chucho, a. adj. y s. Nahuatismo. Se deriva de chichita o chchu que significa


perro38. Cambio semntico: tacao, codo, mesurado. Ejemplo: () Los
chuchos no pegan la rabia () Chuchos les decimos a nuestros peores
enemigos., pero no se lo merecen pues el chucho es el mejor amigo del
cristiano () (Fragmento de la novela Un da en la vida, Manlio Argueta).

38
Este vocabulario se utiliza cotidianamente en expresiones como: Chuchca cuta y pata de chucho
(patechucho). Es decir, con el equivalente de listo(a), aguja, diligente; y vago(a), callejero(A),
respectivamente. Tambin se utiliza en el refrn: chucho no come chucho, al que algunas veces se le
aade: y si come, no come mucho. Ver Refranero salvadoreo de Canoa Editores.

37
Chuchada. f. Nahuatismo. Sinnimo de golosina; accin de tacaera.

Chuchn, ona. adj. Neologismo.Aumentativo de chucho.

Checo, a. adj. Nahuatismo . Se deriva shucue que significa cojo. Cambio


semntico: feo, de mal gusto.

Chulear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de cortejar, piropear, adular.

Chulo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de bonito, agradable39. A veces se


utiliza en tono de irona. Ejemplo: Ve qu chulo vens bien arriata!

Chulada. f. Cambio semntico. Sinnimo de bonita o agradable.

Chuln, ona. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona desnuda.
En San Salvador se le ha dado el nombre de chulona al monumento a la
Constitucin localizado sobre el Boulevard de igual nombre; asimismo, se le
llama chuln al Monumento a la Revolucin de la Colonia San Benito.

Chulunco. asj. Neologismo que sirve para referirse a un vestido o pantaln


corto. Sin embargo, por analoga fontica cabe la posibilidad de que proceda
del nhuat: ktun, kuntnku, chnku: corto.

Chumazo. m. Nahuatismo. Se deriva de tsumati, que significa atado de pelos


o plumas. Cambio semntico: montn.

Chumpa. f. Anglicismo. Procede de jumper, chaquetn. Sirve para referirse a


una prenda de vestir que protege del fro o la lluvia.

Chunche. Nahuatismo que se deriva de tzltic que significa cosa vieja.


Palabra comodn.

39
Tanto Peralta Lagos como Herrera Velado lo registran con igual significado.

38
Chunguear. tr. Neologismo. Sinnimo de provocar o incitar.

Chua. f. Neologismo. Sinnimo de descalzo(a). Cigarro sin filtro.

Chupa. f. Cambio semntico. Sinnimo de borrachera. Rolando sigui con la


chupa toda la semana.

Chupadero. m. Cambio semntico. Sinnimo de bar, restaurante, cantina o


cualquier establecimiento donde venden bebidas embriagante.

Chupar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de beber licor o cualquier bebida


embriagante.

Churumba. f. Neologismo. Sinnimo de cntaro, recipiente. Cambio semntico:


pene.

Churute. m. Neologismo. Sinnimo de pedazo saliente de cualquier cosa;


protuberancia carnosa. Ejemplo: Mrenlo, mrenlo! Todo el churute anda
enseando.

Churria. f. Neologismo. Sinnimo de diarrea. Su origen probablemente se deba


a la onomatopeya de una evacuacin lquida.

Currutaca. f. Neologismo. Equivale a diarrea (Ver currutaca).

Chuspa. f. Cambio semntico. Juego infantil que consiste en introducir semillas


de maran en un agujero. Tambin se usa como sinnimo de meter. Y as,
jugar chuspa, es sinnimo de sostener relaciones sexuales40

Chuzo. adj. Neologismo. Sinnimo de autobs.

Cien. m. Cambio semntico. Sinnimo de letrina o servicio sanitario.

40
Peralta Lagos lo registra como bolsa de cuero o de tela. El morral de los cazadores.

39
Cipote, a. adj. y s., m. y f. Nahuatismo. Se deriva de sepocti que significa
desvalido, entumido, segn Pedro Geoffroy Rivas. Sin embargo, otros autores
sostienen que procede de sipit, sipitiyut, ser mitolgico conocido como sipito.
Cambio semntico: nio, a. El aumentativo es cipotn (ona); adolescente.

Clarear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de desvelarse toda la noche.

Clareada, o. adj. Cambio semntico: desvelada. Ejemplo: Ese mi marido me


tiene bien clareada.

Clavada, o. adj. Cambio semntico: endeudada, comprometida, aferrada a


algo o alguien.

Clavar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de endeudar, hurtar, enamorar,


comprometer, hacer el coito, etc.

Clavarse. prnl. Cambio semntico. Sinnimo de quedarse pensativo(a);


aferrarse a un tema o problema; enamorarse.

Clavo. m. Cambio semntico: deuda, problema41.

Coco. m. Cambio semntico. Sinnimo de cabeza o inteligente. El aumentativo


es cocazo. Ejemplo: Ese baboso es un gran coco!

Codo. m. Cambio semntico: tacao, miserable.

Coger. tr. y prnl. Cambio semntico. Esta es una de las tantas palabras
comodines42. Sinnimo de ejecutar el coito y del que se derivan: cogedera,
comezn, cogieron, etc.

41
Roque Dalton en Las Historias prohibidas del pulgarcito (p. 177), lo consigna como sinnimo de cargo,
acusacin, lo con la justicia. Es decir, a esta fecha ha experimentado cierto cambio semntico.
42
Para el caso de los vocablos comodines y en especial los verbos, recomendamos consultar La lengua
salvadorea de Pedro Geoffroy Rivas. El cita varios, entre ellos: agarrar, aguantar, alzar, andar, hallar,

40
Cogin, ona. adj. Neologismo. Se dice de la persona muy dada al acto sexual.

Cola. f. Cambio semntico: fila, ringlera, columna; esperar turno. Tambin se


utiliza la expresin hacerse cola, es decir acompaar a una persona sin
invitacin. Ejemplo: Se me hizo cola el cuado y por eso mejor nos fuimos al
cine.

Clera. f. Cambio semntico: ira, enojo. Ejemplo: Cuando ella la vio con su
marido, le dio clera.

Colocho, a. adj. Nahuatismo que se deriva de colochtic, rizo. Se utiliza para


referirse a una persona de cabello ensortijado o rizado43. Ejemplo: Con un
hombre colocho vi a la Rufina.

Comal. m. Nahuatismo. Se deriva de kmal, disco de barro cocido que sirce


como utensilio de cocina. Todava se utiliza en su sentido original44.

Comeln. m. Neologismo. Se dice de quien come bastante.

Comilona. f. Neologismo. Ver comeln. Pero tambin se utiliza para referirse a


una mujer aficionada al coito.

Componer. tr. Cambio semntico: practicar el coito, tener relaciones sexuales.


Tambin se utiliza como sinnimo de mejorar econmicamente. Ejemplos: Aja,
cabrn, as es que ands diciendo que me quers componer!; con los dlares
que recibo de los yunai, me estoy componiendo.

Computar. tr. Cambio semntico: analizar, razonar. Ejemplo: Lo que te dijo es


otra cosa, computalo y vas a ver.

arrojar, pegar, salir, ver, apear, tener, regar, embrocar, ensartar, encaramar, sentir, desmadrar, alborotar,
encachimbar, zangolotear, desmelechar, etc. Todos ellos todava en uso y gozo.
43
Este vocablo ha sustituido casi totalmente a sus equivalentes en nuestro pas. Hasta hace unos aos,
dcadas setenta y ochenta, se utilizaba frecuentemente para referirse a la imagen del Salvador del Mundo,
que se localiza a inmediaciones de la colonia Escaln. Hoy en da casi no se escucha con este significado.
44
Este vocablo est perdiendo uso. Las planchas metlicas lo estn provocando.

41
Conectar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de promover vnculos o tener
relaciones estrechas con alguien.

Conqu. m. Cambio semntico. Sirve para referirse a cualquier comestible


para acompaar a las tortillas.

Consiga. f. Cambio semntico. Sinnimo de prostituta o prostitucin casual.


Ejemplo: Dicen que tu cuada se hizo consiga; Este da hice una buena
consiga.

Contims. adv. Neologismo. Sinnimo de mucho ms o mucho menos.


Ejemplo: Y si l chupa todos los das, contims le iba a dejar a la cipota.

Contraminar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de apretar contra una pared o


cualquier superficie a una persona.

Cora. f. Anglicismo. Procede de quarter o cuarto de dlar. Ejemplo: Prestame


una cora para el pasaje, por favor45.

Cortar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de despedir, suspender una relacin,


marchar. Palabra comodn. Ejemplo: Ayer lo cort por bayunco; el mes pasado
me cortaron de la chamba; cuando la chera lleg, mejor me cort.

Corvo. m. Cambio semntico. Sinnimo de machete.

Cosa. f. Palabra comodn. Se utiliza como sinnimo de objeto, prenda, rgano


sexual, asunto, cortejo, etc.

Coshco. m. Apcope de coscorrn.

45
Este vocablo probablemente sea la adaptacin morfolgica ms reciente. Empez a popularizarse a
partir de la dolarizacin de la economa salvadorea, en enero de 2001.

42
Cosita. f. Cambio semntico. Sirve para referirse al rgano sexual masculino o
femenino. Tambin se utiliza como piropo. Ejemplo: Eso es, lame, lame,
cosita chula!

Cosota. f. Cambio semntico. Aumentativo de cosa. Sinnimo de mujer


hermosa, mujer elegante o un piropo para ella. Ejemplo: Adis cosota!.

Coyol. m. Nahuatismo. Procede de cuyuli que significa cascabel. Fruto de la


Acrocomia vinifera. Cambio semntico: testculo. Huevo. Se utiliza ms en
plural.

Coyoludo. adj. Nahuatismo. Se deriva de cuyut, nombre comn del Canis


latrans. Cambio semntica. Se dice de quien se dedica a vender caro lo que
adquiere barato. Tambin sirvi para referirse a quien se dedicaba a vender y
comprar dlares antes de la dolarizacin de la economa salvadorea (2001);
asimismo, se dice de quien se dedica a llevar compatriotas a los Estados
Unidos.

Cranear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de pensar, analizar, meditar,


planificar mentalmente. Ejemplo: Si esa mujer te quisiera, ya hubiera vuelto con
vos crane, crane, no sas pendejo.

Creer. tr. Cambio semntico. Equivalente a presumir, vanagloriar. Ejemplo: Ese


chera se cree la gran cosa.

Creda, o. adj. y p.p. de creer. Cambio semntico: engreda, presumida.


orgullosa, poco sociable. Ejemplo: Cuando me la encontr en la calle no quiso
hablarme, se hizo la creda; el vecino de enfrente es un gran credo.

Crayn. m. Galicismo. Sinnimo de lpiz. Tambin se usa crayola.

Cuadrada, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de estricta, inflexible;


intransigente.

43
Cuca. f. Apcope de cucaracha. Cambio semntico: vulva46. Especie de silla.
Tambin se utiliza como sinnimo de atento, a. Ejemplo: Ese chero se pone
bien cuca cuando tiene visita.

Cucar. tr. y prnl. Cambio semntico. Sinnimo de provocar, estimular.

Cucucho. m. Mayismo o palabra proveniente de la expresin maya cuch, que


significa espalda. Es decir, todava se utiliza en su sentido original. Ejemplo:
Llevame a cucucho, pues!

Cucurucho. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona con cierta


deformidad en la espalda.

Cuchara. f. cambio semntico. Uno de los tantos nombres que recibe el rgano
femenino en El Salvador.

Cuche. adj. Cambio semntico. Despectivo se aplica a una persona obesa, de


poco aseo personal o que demuestra malos modales en la mesa. Tambin se
utiliza como sinnimo de inaccesible, congestionado, obstculo, estorbo.
Ejemplo de esto ltimo: Me agarr la tarde porque el Boulevard estaba cuche;
no llegu a tiempo porque un carro me hizo cuche. Vase encuchar.

Cuchumbear. tr. Neologismo. Sinnimo de recoger una sustancia con un


recipiente. Pero tambin como colecta o recaudacin de dinero; se utiliz entre
el movimiento popular en los aos de la guerra. Ejemplo: Hagamos una
cuchumbeada para poder enterrar al compaero.

Cuchumbo. m. Neologismo. Sinnimo de recipiente o cuerpo de una persona.


Ejemplo: Cuando caiga el agua me llens todos los cuchumbos.

46
Segn Gonzlez Rodas, en un principio se le llam cuca al pene; Salarru para referirse a una especie
de banqueta de madera utiliz el mismo vocablo; en Mxico el diminutivo de Refugio es cuca; sinnimo
de vulva en algunos departamentos de Colombia. Obra cit. p. 171.

44
Cuenteada. f. Cambio semntico. Sinnimo de cortejar, enamorar, piropear,
persuadir con palabras.

Cuentear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de enamorar, persuadir. Derivados:


cuenteada, cuenteador.

Cuento. m. Cambio semntico. Sinnimo de cosa, objeto, rgano sexual, etc.


Palabra comodn.
Cuerazo. m. Aumentativo de cuero. Cambio semntico. Sirve para referirse a
una mujer cuyas cualidades fsicas se amplan de acuerdo al grado de
atraccin que genera.

Cuero. m. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de mujer de tallas


regulares. Desnudez. Ejemplo: A Carlos lo hallaron en puro cuero.

Cuerito. m. Cambio semntico. Sinnimo de mujer de tallas pequeas, bien


proporcionadas. Trmino carioso.

Cuerudo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de necio, terco, resistente47. Se


dice de una persona acostumbrada a una situacin adversa.

Cuestin. tr. Cambio semntico. Sinnimo de asunto, cosa, mandado, rgano


sexual femenino y masculino, etc. Es una de las tantas palabras comodines
utilizadas frecuentemente en nuestro pas. Ejemplos: Ven, por favor, quiero
que me hags una cuestin; la cuestin es que no quiero que vays a la fiesta;
el bolo ese se sac la cuestin a media calle.

Cuevear. tr. Cambio semntico.f Sinnimo de tocar, penetar con las manos,
manocear, etc. Algunas personas dicen cueviar.

47
Peralta Lagos lo registra refirindose a un insecto. Geoffroy Rivas no lo incluye en su lexicn.

45
Cuico, a. adj. Nahuatismo. Se deriva de cultic que significa torcido. Cambio
semntico: Sirve para referirse a una persona manca o lisiada de una
extremidad.

Cuilio, a. s. m. y f. Nahuatismo que se deriva de cuila que significa robar.


Cambio semntico: polica48. Actualmente tambin es sinnimo de excitado o
pene erguido. Ejemplo: Cada vez que la mira, se pone bien cuilio.

Culata. f. Cambio semntico. empujar o dar impulso a una persona


apoyndose sobre sus nalgas. Ejemplo: Subite al picachito, que yo te voy a
echar culata.

Culeca, o. adj. Barbarismo. Clueca. Cambio semntico: intil, enfermiza.

Culero, ra. adj. Cambio semntico: homosexual; tener miedo, cobarde.


Tambin se utiliza como simple ofensa o como saludo amistoso. Ejemplos: Ese
chero no reclama nada porque es un gran culero; Vamos a la fiesta, Mara, no
seas culera.

Culiar. intr. Cambio semntico: tener coito. Ejemplo: De la gran culpada de


anoche qued hasta patojo.

Culiyera. f. Neologismo. Sinnimo de afliccin, preocupacin.

Culiyo, a. f. y m. Cambio semntico. Sinnimo de afligido, preocupado.

Culo. m. Cambio semntico: ano,; mujer, amante. Su uso es ms comn entre


los hombres para referirse a una mujer, ya sea en tono despectivo o admirativo.
Se usa tambin en diminutivo: andaba con un culito bien credo.

Cuma. f. Neologismo. Variedad de machete.

48
En el libro testimonial Vali la pena?!, las compiladoras lo registran con el mismo significado.

46
Cumbazo. m. Neologismo. Golpe dado con un cumbo. Engaar.

Cumbo. m. Neologismo. Recipiente.

Curcucho, a. adj. Mayismo. De cuch. Sinnimo de jorobado.

Cursiento, a. m. y f. Cambio semntico. Se dice de quien padece diarrea.

Curso. m. Cambio semntico: diarrea; currutaca.

Curso. m. Cambio semntico: diarrea; currutaca.

Curtido, a. adj. Cambio semntico. Acostumbrado a la inclemencia o a una


accin o situacin adversa. Ejemplo: La cipota est curtida de tanto aguantarlo.

Currutaca. f. Neologismo. Sinnimo de diarrea.

Cushusha. f. Nahuatismo que sirve para referirse a una bebida embriagante


preparada con frutas fermentadas. En algunas zonas del pas se le llama
chicha o pijuashta.

Cutarra. f. Neologismo. Sinnimo de tacao o tacaa. Ejemplo: Esa tu


hermana es una gran cutarra.

Cutarrear. tr. y prnl. Neologismo. Sinnimo de quitar sin permiso. Ejemplo: Le


dije que me fuera a traer una pacha, y me cutarre el vuelto.

Cutete. m. Neologismo. Sinnimo de ano.

Cutiche. m. Nahuatismo. Se deriva de Cuahuit que significa rbol, madera; y


de icshi, pie. Cambio semntico: amputado.

47
Cuto, a. adj. Nahuatismo que se deriva de cutuctic que significa cortado.
Todava se utiliza en su sentido original: corto, recortado49. Como cambio
semntico sirve de sinnimo de nalgas, posaderas, etc. Ejemplo: A Rolando lo
vieron en la fiesta moviendo el cuto.

Cuturina. f. Neologismo. Sirve para referirse a una prenda de vestir de beb.


Tambin se utiliza para referirse a un vestido corto de mujer.

D
Dama, o. s. Cambio semntico. Sinnimo de amante, concubina, querida.

Dedo. adj. y m. Cambio semntico: delator, denunciante, sopln. Poner el


dedo significa denunciar, delatar. Ejemplo: A Ral le pusieron el dedo con la
polica; ten cuidado porque ese chero es bien dedo.

Dejada, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de negligente o atenida.

Dejarse. prnl. Cambio semntico: separacin marital, suspender de hecho un


vnculo de pareja. Ejemplo: Dicen que Laura se dej con Otoniel; tu hermana
me quiere dejar para irse con otro.

Dendioy. Barbarismo. Sinnimo de hace un momento, hace un rato.

Derecha, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tener suerte. Tambin se


utiliza con el significado de directo. Ejemplo: () vaya vos, defendete, dec
algo, apost tu alma/ y vers si no te vas derechito al infierno ()50.

49
Peralta Lagos registra este vocablo con el mismo significado que lo hace Geoffroy Rivas. Pero dejamos
una pregunta: Ser un anglicismo que procede de To cut, que significa cortar?
50
Versos tomados del libro Puro guanaco, de Salvador Jurez.

48
Derretir. tr. Cambio semntico. Sinnimo de desear, anhelar o desesperarse
por alguien.

Desatornillado, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de desajustado


emocional, desequilibrado mental. Arrebato.

Deschavetada, o. adj. Cambio semntico: incoherente, alocada,


desequilibrada mental, poco seria. Ejemplo: Ese novio que te has conseguido
es un gran deschavetado.

Deschongue. m. Cambio semntico: fiesta informal, bullicio, relajo, holgorio,


juerga.

Descosida. adj. Cambio semntico: confesar algo; cometer infidencia; dejar


algo al descubierto. Ejemplo: Anoche que vino bolo se peg una descosida y
me cont sus aventuras amorosas; Vieras qu descosida se dio tu mujer, ten
cuidado.

Descuachinflado, a. adj. y p.p. de descuanchinflar. Neologismo. Sinnimo de


desordenado; arruinado; descompuesto.

Desfloronar. tr. Epntesis de desflorar: desvirgar; romper, quebrar.

Desgraciado, a. adj. y p.p. de desgraciar. Cambio semntico: maldito.

Desmadrar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de caer; desarticular.

Desmadre. m. Cambio semntico. Sinnimo de desorden; fiesta. Ejemplo: Para


el sbado hemos organizado un desmadre.

Desmelechar. tr. y prnl. Neologismo. Sinnimo de despeinar, desmelenar.

49
Desmostolado, a. adj. y p.p. de desmostolar. Neologismo. Sinnimo d
deshacer. Ejemplo: De la clera, le desmostol el guineo en la cara.

Despenicar. tr. Neologismo. Sinnimo de hacer trizas, titurar, desgranar.

Desplante. m. Cambio semntico: desprecio, indiferencia. Ejemplo: Yo pens


que se iba a venir conmigo, pero no Me hizo un desplante.

Destozolar. tr. prnl. Neologismo. Equivalente a desmenuzar, atomizar, hacer


pozol. Ejemplo. De la clera que tena le destozol una botella en la cabeza.

Destapar. tr. Cambio semntico: confesar un secreto. Ejemplo: Anoche que


vino se destap conmigo y me cont quin es en realidad.

Destartalar. tr. Neologismo. Sinnimo de desarmar, desarticular, deshacer.

Desvirgar. tr. Cambio semntico. Estrenar una prenda, aparato o vehculo.


Tambin se utiliza para referirse a la prdida de la virginidad del hombre o la
mujer.

Deya. conj. Neologismo. Sinnimo de rpido, en el acto, en el momento, de


inmediato.

Dicuarde. m. excl. Barbarismo. Se dice en lugar de Dios guarde!.

Dios. m. Afresis de adis. Ejemplo: Dios pues, le vaya bien!

Directa, o. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona que ha
quedado fija en un pensamiento o actitud. Ejemplo: A la chera esa, el novio la
tiene directa; yo soy directo para decir las cosas.

Domada, o. p.p. de domar y s. Cambio semntico. Sinnimo de engaada o


embaucada.

50
Domar. tr. Cambio semntico. Equivale a engaar, estafar, embaucar. Ejemplo:
Al pobre Too se lo domaron con un billete falso de la lotera.

Dormir. tr. Cambio semntico: embaucar, engaar. Ejemplo: Al chero aquel se


lo durmieron, no sirve el carro que compr.

Dundo, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona poco hbil o
tonta51. Del mismo vocablo se deriva dundeco, o ms que dundo.

E
Echar. tr. Cambio semntico. Palabra comodn. Ejemplos: Me ech un par de
cervezas; Francisco se ech el semforo; A Jernimo lo echaron de la fiesta,
etc.

Ejote. m. Cambio semntico: dedo del pie. Ejemplo: En el bus me patearon los
ejotes.

Embrocar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de poner boca abajo una vasija o
plato. Tambin se utiliza con el significado de colocar de bruces52. En la
actualidad sustituye a engaar.

Empacayar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de complicar; penetrar;


comprometer.

Empedazn, ona. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona
que ya consumi los primeros tragos de licor.

Empilado, a. adj. y p.p. de empilar. Neologismo. Se dice de la persona


sumamente interesada en un tema, accin, persona, etc.

51
Peralta Lagos: Bobo, tonto. Tambin se dice dundeco.
52
Rodrguez Ruiz ya lo registra con el mismo sentido en su novela Jaragu.

51
Empilar. tr. Neologismo. Actitud obstinada respecto a una persona, actividad o
cosa. Ver empilado.

Empurrada, o. adj. y p.p. de empurrar. Neologismo. Sinnimo de seria,


enojada o poca comunicativa. Malencarada.

Emputar. tr. y prnl. Cambio semntico: enojar, enfadar.

Encachimbada, o. adj. p.p. de encachimbar. Cambio semntico. Ver


encachimbar.

Encabronar. tr. Neologismo. Sinnimo de enojar, enfadar.

Encandilada, o. adj. y p.p. de encandilar. Cambio semntico. Sinnimo de


enamorada o interesada en alguien o algo.

Encasquetar. tr. y prnl. Cambio semntico: subir, encaramar. Ejemplo:


Encasquetada en el palo de mangos me encontr; dice la Rufina que a ella le
gusta encasquetarse en la moto de Armando.

Enchibolar. tr. Neologismo. Sinnimo de enredar. Ejemplo: Con este libro me


enchibol ms.

Enchibolarse. prnl. Neologismo. Sinnimo de enredarse, confundirse.

Enchuchar. tr. Neologismo: esposar, capturar, detener. Ejemplo: Por andar de


bolo loco lo enchuch la polica; como le peg a su mujer, se lo llevaron
enchuchado los policas.

Enchutar. tr. Anglicismo. Del verbo To shoot que significa meter o poner.
Ejemplo: Bien enchutado tienen a Alejandro.

52
Enclenque. m. Neologismo. Sirve para referirse a una persona flaca o
enfermiza.

Encuchar. tr. neologismo: estorbar, obstaculizar, arrinconar. Ejemplo: Llegu


tarde porque me tenan encuchado el picachito.

Enculada, o. adj. Neologismo. Sinnimo de enamorada intensamente.

Encular. tr. Neologismo. Sinnimo de enamorar. Ejemplo: No te vayas a


encular de una mujer imposible.

Encularse. prnl. Neologismo. Sinnimo de enamorarse.

Encule. m. Neologismo. Sinnimo de amor. Tambin se dice de la persona


amada. Ejemplo: Este da no he visto a mi encule.

Endamar. tr. Neologismo. Sinnimo de acompaar, amacebar, unirse


maritalmente sin matrimonio.

Enfermo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de excitado; libidinoso, lujurioso;


desequilibrado; presumido. Ejemplo: Al vecino de enfrente no le habls, es un
gran enfermo con ese carro que tiene.

Enganchar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de engaar o comprometer.

Enjaranar. prnl. Cambio semntico. Sinnimo de endeudar.

Enrollarse. prnl. Cambio semntico. Sinnimo de adular o actuar con


servillismo para recibir un favor.

Enrolln, ona. adj. y s. Cambio semntico: adulador, servil.

Ensartado, a. p.p. de ensartar. Cambio semntico: comprometido, endeudado.

53
Ensucunado, a. p.p. de ensucunar. Neologismo. Sinnimo de encerrado,
acorralado.

Entern, ona. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona que pese a la
edad todava se conserva en buen estado de salud o con buena apariencia
fsica.

Entrador, a. m. Cambio semntico. Sinnimo de amante o pretendiente de la


persona amada.

Entuturutar. tr. Neologismo. Sinnimo de engaar con palabras. Confundir.


Ejemplo: Ahora que ya le el libro, estoy ms entutumado.

Envinagrado, a. adj. Se dice de una persona que ha consumido licor.


Borracho.

Envin. m. Neologismo. Sinnimo de impulso, entusiasmo.

Envirriondada, o. adj. y p.p. de envirriondar. Barbarismo. Se utiliza como


sinnimo de andar con amante, novia, enamorada, pero con obstinacin.

Enzaguanar. tr. Neologismo. Sinnimo de beber licor. Ejemplo: Antes que se


haga noche, enzaguanmonos otro trago.

Erutar. intr. Sncopa de eructar.

Eruto. m. Sncopa de eructo.

Escarolear. tr. Epntesis. Cambio semntico: hurgar, manosear.

Estocada. f. Cambio semntico. Sinnimo de mal olor, ya sea producto de la


sudoracin o de una borrachera.

54
F
Fajar. prnl. Cambio semntico. Sustituye a trabajar intensamente y pleito
violento. Ejemplos: Hoy te fajaste con la mquina y merecs un buen almuerzo;
No tuvo otra que fajarse al baboso.

Farolazo. m. Cambio semntico. Sinnimo de trago de licor.

Federico, a. adj. Cambios semntico: feo, de mal gusto. Ejemplo: Ese vestido
que compraste est medio Federico.

Feria. f. Cambio semntico. Sinnimo de dinero, plata, bolas, etc. Ejemplo:


Quisiera ir al cine, pero no tengo feria.

Feriar. tr. Cambio semntico: vender algo.

Fianza. f. Cambio semntico: colilla de cigarro.

Ficha. f. Cambio semntico. Se utiliza ms en plural y como sustituto de


monedas.

55
Fijar. tr Cambio semntico: figurar, observar. Ejemplos: Fjese que me fue mal
en el viaje; Va a llover, fijate en el ro antes de pasarlo.

Filo. m. Cambio semntico. Sinnimo de hambre. Ejemplo: Hoy traigo bastante


filo.

Fisiqueando. ger. de fisiquear. Cambio semntico: Aparentar, presumir.

Fisiquear. tr. Cambio semntico. Se dice de una accin que tiene como
propsito demostrar apariencias. Aparentar, presumir. Ejemplo: Por ah vino a
fisiquear con una ropa trada de los yunai.

Foja. f. Arcasmo. Se utiliza especficamente para referirse a hoja de papel.


Ejemplo: Yo no fui, el cipote rompi la foja del diario53.

Fondear. tr. Cambio semntico. Se utiliza para referirse al letargo posterior a


una borrachera. Ejemplo: Despus que se termine toda la botella se va a
fondear.

Fondeado, a. p.p. de fondear. Soolencia causada o no por una borrachera.

Fondillo. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano. Ejemplo: Una patada en el


fondillo le dieron. Algunas personas dicen fundillo.

Forro. m. Cambio semntico. Sinnimo de mujer de tallas grandes.

Forrar. prnl. Cambio semntico: hartar, comer opparamente.

53
Este vocablo al igual que agora, vide, haiga y quizs anates o endenantes no son
barbarismos como mal suponen algunos autores(as), ni mucho menos herencia de indgenas malhablados
e ignorantes, pues el uso de estos vocablos era frecuente entre los primeros inmigrantes espaoles e
incluso aparecen frecuentemente en la literatura caballeresca de aquella pennsula ibrica ms o menos
contempornea a la conquista. Eso significa que, sorprendentemente, gracias a la tradicin oral y a
muchsimas personas hablantes an podemos conocer los escasos vestigios de una lengua hablada hace
unos 450 aos.

56
Fregar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de molestar, incomodar. Ejemplos: A
mi no me gusta que me estn fregando,; cuando terminemos de trabajar nos
vamos a fregar un rato.

Fregado, a. adj. Cambio semntico. Se utiliza en tres sentidos: asigna a una


persona astuta o vivaz; tambin para referirse a quien perverso o mal
intencionado; para calificar una situacin difcil. Ejemplos: Este cipote es
fregado, no se deja; ten cuidado el vecino, dicen que es fregado; no salgs de
noche, la situacin est fregada.

Fresa. f. Cambio semntico: sangre. Ejemplo: al pobre seor le sacaron la


fresa de una pedrada.

Fresco. m. Cambio semntico. Apcope de refresco.

Fresquero, a. Cambio semntico: disimulado. Hacerse el viejo fresquero, es


hacerse hacerse el disimulado.

Futurero, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona bien vestida o
presumida. persona adinerada.

Furular. intr. Neologismo: servir, funcionar. Ejemplos: Y es televisor, todava


frula, vos?; Hey, Chepe, anoche no furulaste para nada. Generalmente se
utiliza precedido deladverbio de negacin no.

57
G
Gacha, o. adj. y s. Neologismo. Sinnimo de inservible, fea, deprimida.
Tambin se utiliza para referirse a una persona u objeto que no reacciona.
Ejemplos: Bien gacha est la mula hoy no quiero salir, estoy gacho.

Gafo, a. adj. Cambio semntico: sin dinero; anticuado; tmido.

Galn, ana. adj. Cambio semntico. Sinnimo de agradable, cmodo, grande,


hermoso. Ejemplos: Bien galn la pas con ella; bien galana est esa mujer.

Galguear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de ingerir golosinas.

Gallada. f. Cambio semntico. Sinnimo de empleo ocasional; ropa usada.


Ejemplos: Menos mal que me sali una gallada; En diciembre voy a comprar
una gallada.

Gallina. f. Cambio semntico. Sinnimo de cobarde.

Gallo. m. Cambio semntico. Sinnimo de valiente; competente; ropa usada;


compaa. Ejemplos: Ese chero slo de gallo se la pica; yo me visto slo de
gallos; hacme gallo para ir a echarme unos tragos.

58
Gallogallina. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona indecisa,
ambigua ens u proceder. Ejemplo: Ese tu chero ha salido gallogallina.

Galln, ona. adj. Cambio semntico: envalentonado, bravucn, fanfarrn.


Ejemplo: Ah mismo lo agarr a ganchadas.

Gancho. m. Cambio semntico. Sinnimo de mentir o persuadir. Ejemplo: Me


dieron gancho y compr esta camisa fea.

Gangoso, a. adj. Neologismo. Sinnimo de acatarrado.

Ganguera, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de vividora, aprovechada.

Garnacha. f. Cambio semntico: artefacto inservible o viejo.

Garrote. m. Cambio semntico: pene; cnyuge. Ejemplo: Un da de estos la vi


con su garrote.

Gatear. intr. Cambio semntico: caminar como gato; buscar amoros


clandestinos.

Gato, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de sirviente, pobre, escaso de


recursos, pobre de influencias.

Gazuzo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de abusivo, voraz, impertinente.

Golilla. f. Cambio semntico: actitud de reto o desafiante. Ejemplo: Ese chero


slo golilla tiene, pero no sabe pelear.

Goloso, a. adj. Cambio semntico: voraz, hartn. Se dice de quien come en


exceso. Tambin se utiliza para referirse a una mujer que tiene varios novios o
amantes.

Goma. f. Cambio semntico: malestar posterior a una borrachera.

59
Gregoria. f. Cambio semntico. Ver goma. Ejemplo: Alejandro anda una
gregoria bien macanuda.

Guaca. f. Nahautismo que significa tesoro. Cambio semntico: colecta, cabuda.

Gucala. f. excl. Neologismo. Indica rechazo o desagrado. Ejemplo: Gucala!


Ni loco salgo con esa chera!

Guacahr. tr. Anglicismo. Se deriva de to match, que significa mirar, observar.


Se trata de un verbo salvadoreizado.54

Guachimn. s. Anglicismo. De wacht man que significa vigilante o centinela.


Cambio semntico: Sirviente o sublaterno. Ejemplos: A m nadie me agarra de
guachimn. Este vocablo no vara al utilizarse para referirse a hombre o mujer.

Guacho. m. Anglicismo. De match, reloj de pulsera.

Guamazo. m. Cambio semntico: golpe.

Guanaco, a. s. Cambio semntico: salvadoreo55. Ejemplos: () los


arrimados,/ los mendigos,/ los marihuaneros,/ los guanacos hijos de la gran
puta,/ los que apenitas pudieron regresar,/ los que tuvieron un poco ms de
suerte,/ los eternos indocumentados,/ los hacelotodo,/ los vendelotodo,/ los
54
En un principio se utiliz para referirse al reloj. Ejemplo: Me acaban de robar el guacho! Roque
Dalton en Las HISTORIAS PROHIBIDAS DEL PULGARCITO (p. 175), lo registra con el mismo
significado pero con la grafa huacho
55
Peralta Lagos: originario u originaria de El Salvador y Honduras. Herrera Velado: nicamente de El
Salvador. Rastreamos, hasta donde se pudo, el origen de este popular gentilicio que identifica al ser
salvadoreo, hombre o mujer, pero pareciera que ello se perdi en la noche de los tiempos. Sin embargo,
es posible que su germen se encuentre en la poca de independencia y que hayan sido los guatemaltecos
quienes lo acuaron para referirse a los habitantes de la capital guatemalteca, quizs como reaccin al
referido vocablo. El presbtero Jos Matas Delgado, lo dijo as: () Callad, hombres que prefers se
humildemente siervos de la chapinada de Mejicanos, que escala ya sin riesgo alguno vuestra ciudad ().
Es probable, asimismo, que por sentir muy ofensivo dicho vocablo guanaquear an se utiliza como
sinnimo de callejear, vagar o pasear sin sentido, algo que el poeta Roque Dalton reitera en su famoso
poema de amor, reivindicado al mismo tiempo el ser guanaco. Y ms tarde, una cancin lo exalta y lo
populariza: Yo soy guanaco, del conjunto musical Fiebre Amarilla, cuya interpretacin hace llorar a
millares de compatriotas que radican en el exterior. Jos Humberto Velsquez da otra pista respecto a este
vocablo en su Leperario salvadoreo. Sugerimos su lectura.

60
comelotodo,/ los primeros en sacar el cuchillo,/ los tristes ms tristes del
mundo,/ mis compatriotas,/ mis hermanos. (Fragmento final del Poema de
maor, Roque Dalton)

Guango, o. adj. Neologismo. Sinnimo de floja u holgada. Ejemplo: Toda


guango te queda esa camisa; bien guango te queda ese vestido.

Guarisama. f. Neologismo. Se le denomina as a cualquier objeto utilizando


como arma: corvo, pistola, garrote, etc. Tambin sirve como sinnimo de pene
grande.

Guaro. m. Sinnimo de aguardiente, licor hecho a base de caa.

Guarola. f. Neologismo. Sinnimo de vehculo viejo o artefacto en mal estado.

Guasa. f. Cambio semntico. Sinnimo de suerte, bullicio. Ejemplos: De pura


guasa me encontr con Mara y nos fuimos al cine; con la guasa que haba en
la casa no me puso atencin.

Guashpira. f. Neologismo. Sinnimo de suerte, embuste, mentira.

Guarura. s. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a un guarda espaldas o


policia de civil. Se utiliza bastante durante los aos de la guerra civil
salvadorea.

Guayabear. intr. Cambio semntico: memorizar. Durante algn tiempo se


utiliz para referirse a escolares que se escapaban de clases para irse a vagar.

Guecho. Interj.. Neologismo. Se utiliza cotidianamente para expresar duda,


incertidumbre. Ejemplos: Me dijo que fuera con l, pero no. Guecho!, ese
chero es muy pcaro; Guechos! Si vos no vas, tampoco yo voy a ir.

Gueguecho. m. Nahuatismo. De huehuet, viejo; solot, monstruo. Cambio


semntico: bocio.

61
Gueviar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de hurtar, robar (Ver huevear).

Guilinduje. m. Cambio semntico. Sinnimo de cualquier adorno colgante.


Ejemplo: En navidad mucha gente le pone guilindujes a los arbolitos. La via
lctea que sobrevuela/ el mundo de las cosas fetiches/ y los guilindujes de la
vana vanidad que alientan la vida56.

Guinda. f. Cambio semntico. Sinnimo de escabullida, huida. Se usa con


frecuencia durante la dcada de la guerra57. Ejemplo: Cuando lleg la cuilia
tuvimos que guindear.

Guindear. tr. y prnl. Cambio semntico: escabullir, huir.

Guiriguiri. m. Neologismo. Sustituye a conversar, platicar58.

Guishte. m. Nahuatismo que se deriva de huitsti, que significa espina y tet,


piedra. Cambio semntico: pedazo de vidrio; delicadeza; sensible. Ejemplo: A
este cipote no se le puede decir nada, es todo un guiste.

56
Fragmento del poema Conjuro puro, incluido en el libro Poesa pueblo de Jos Roberto Monterrosa,
Direccin de Publicaciones e Impresos, CONCULTURA, 1997.
57
En el libro Vali la pena!? se registra: La huida que llevaban a cabo los pobladores de caserios y
cantones por los montes cuando el Ejrcito realizaba una invasin. Sin embargo, Roque Dalton en Las
historias prohibidas del pulgarcito (p. 176), ya lo registra como equivalente a huir.
58
Este vocablo se encuentra rescatado en la tradicin oral y en libro Los cuenteretes del guiri-guiri de
Jos Roberto Monterrosa, exdirector de la Casa de la Cultura de Zacatecoluca, departamento de La Paz, y
quien perteneciera en su momento al grupo literario La Masacuata.

62
H
Hablada. f. Cambio semntico: habladura, insulto, ofensa verbal. Ejemplo:
Cuando pas por su casa me tir una hablada.

Hartazn. f. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a la comida pero en


forma despectiva u ofensiva. Ejemplo: Si me segus fregando, no te doy
hartazn.

Hermano. m. Cambio semntico: amigo ntimo o de confianza. Algunas


personas utilizan el afresis: mano. Ejemplo: Hey, mano, vmonos ya!.

Hervir. tr. e intr. Cambio semntico. Sinnimo de abundancia, nimo alterado,


intensidad. Ejemplos: Esa chera est hirviendo de piojos; aquel vino a la fiesta
con sus hervores.

Hervor. m. Cambio semntico: enojo escondido; molestia. Se utiliza ms en


plural.

Hijillo. m. Nahuatismo. Procede de hito, olor del cuerpo. Cambio semntico;


olor a muerto.

63
Hoyo. m. Cambio semntico. Tiene varios significados: Ano; vagina; quedarse
con hambre o con el estmago vaco; sepultura. Ejemplos: Quiero comer ms,
porque me qued un hoyito; El muerto al hoyo, y el vino al bollo59.

Huacal. m. Nahuatismo. Recipiente. Todava se utiliza en su sentido original.


Tambin se dice guacal. Ambas formas son aceptables. Este vocablo es de
uso bastante generalizado en El Salvador y ha sustituido casi por completo a
lavatorio, Que se utilizaba hace algunas dcadas.

Huatal. m. Nahuatismo. Procede de ute, hierba. Utal: hierbazal. Sirve para


referirse a la hierba o maleza que crece en tierras cultivables.

Hueca, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de presumida. Ejemplo: Bien


hueca se siente con ese vestido.

Huevo. m. Cambio semntico: Testculo, pero se utiliza ms en plural. Tambin


sirve como sinnimo de problema y es de uso cotidiano. Ejemplo: Me he metido
en un huevo; quiero que me ayuds a salir de un hevo. Adems, en plural se
utiliza como interjeccin: Huevos! Nos vamos a embolar entonces vos vas a
aprovechar60.

Huevn, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de haragn o perezoso.


Tambin se le llama huevona a cierto tipo de sof.

Huevonera. f. Cambio semntico: holgazanera, haraganera. Ejemplo: Por


huevonera no busca trabajo mi cuado.

Huesudo, a. adj. Cambio semntico: valiente, intrpido.

59
Ver Refranero salvadoreo, edicin al cuidado de Jos Roberto Cea, Canoa Editores, 2006.
60
Cea, Jos Roberto. Mitologas en Cuscatln, Canoa Editores, 2006, p. 61.

64
I
Igualada, o. p.p. de igualar. Cambio semntico. Sinnimo de confianzuda,
impertinente. Se dice de quien gusta codearse con personas de condicin
superior a la suya61.

Iguana. f. Cambio semntico. Se dice de una actividad o empleo efmero que


se traduce en algn ingreso econmico. Ejemplo: Menos mal que me sali una
iguana, de lo contrario no tendra dinero. Si el ingreso es poco se utiliza el
diminutivo.

India, o. adj. y s. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una persona de


mal carcter, enojada o poco sociable. Por lo tanto, su uso es peyorativo para
la comunidad indgena. Ejemplo: Ve pues, ya se te sali el indio!; no la ests
rogando porque ya te dijo que no y en eso ella es india.

Indique. m. Cambio semntico: fijar una cita, convenir algo, ponerse de


acuerdo. Ejemplo: Cuando vio a la cipota, le hizo el indique para salir; A esta
chera le voy a hacer el indique para que nos veamos ms noche.

Ishpiar. tr. Nahuatismo. Se deriva de ish, que significa ojo. Se trata de un m.


verbalizado en espaol. Todava se utiliza en su sentido original: echar un
vistazo.

61
Este p.p. se viene utilizando desde la primera mitad del siglo pasado.

65
Ishtulte. m. Nahuatismo que procede del adjetivo nhuat ishtultik que significa
fruto no maduro. Todava se utiliza en su sentido original, pero para referirse a
una persona inmadura.

Iyendo. Prtesis. Sustituye a yendo. Este vocablo es de frecuente uso en


nuestro pas, incluso, entre personas de cierto nivel educativo.

J
Jacha. f. Neologismo. Sinnimo de diente grande.

Jachn, ona. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona que
posee dentadura grande.

Janano, a. adj. Neologismo. Se dice de la persona que tiene labio leporino.

Janiche. adj. Neologismo. Ver janano.

Jarana. f. Cambio semntico. Sinnimo de deuda. Actualmente se utiliza


menos como sustituto de trampa p truca. Ejemplo: Cuando pagu con el billete
me hicieron jarana.

Jaranero, a. Cambio semntico. Sinnimo de tramposo o que utiliza artimaas


en sus acciones para sacar ventaja.

Jayn, ana. adj. Cambio semntico. Sinnimo de mal hablado, pcaro,


libidinoso. Ejemplo: () Y es que Judith tena fama de comehombres, tanto
que se contaban sobre ella ancdotas erticas y chistes pornogrficos que
escandalizaban a los jayanes ms lperos y degenerados (). (Fragmento de
La codorniz del paraso, Miguel ngel Chinchilla)

Jelengue. m. Neologismo. Sinnimo de fiesta, bullicio.

66
Jengibre. m. Cambio semntico: dedo del pie.

Jeta. f. Cambio semntico. Se dice de la persona que tiene boca pronunciada o


abultada, ya sea debido a la dentadura o por tener labios gruesos. El
aumentativo es jetn o jetona.

Jetear. tr. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona distrada. Sin
oficio ni beneficio.

Jiote. m. Nahuatismo. Se deriva de situ, sarna. Tambien Sirve para referirse a


una persona que no suda. An se utiliza en su sentido original62. Ejemplo a
saber dnde dormiste, todo jiotoso vens!.

Jiotoso, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de enfermizo, desnutrido.


Sarnoso.

Jodido, a. adj. y p.p. de joder. Cambio semntico. Sinnimo de mala persona o


infortunio. Ejemplos: Ese tu cuado es un gran jodido; Juan qued jodido con
eso de la tormenta Stan.

Jocote. m. Cambio semntico. Sinnimo de dedo de un pie. Tambin se utiliza


como sustituto de difcil. Ejemplo: Este volado est bastante jocote.

Jodin, ona. adj. Epntesis de jodn, jodona. Sinnimo de bromista.

Jugado, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tonto, atolondrado. Ejemplo:


Este cipote ha quedado todo jugado despus del susto.

Jugar. intr. Cambio semntico: tocar, manosear. Ejemplos: Ese hombre estaba
jugando a la cipota; Mir que las moscas no me vayan a jugar la comida.

62
Palo de Jiote. Acacia pannaluta. Mimoscea. Elephrium simaruba. Bersercea. En muchos lugares de
nuestro pas la cruz que se instala en el patio de la casa el 3 de mayo, se elabora del palo de jiote. La cruz
de jiote tiene su significado. Este rbol era considerado smbolo de resistencia, ya que tiene la capacidad
de crecer y desarrollarse en condiciones difciles. Su savia de consistencia lechosa es curativa.

67
Juite. m. Neologismo. Equivalente a orificio; agujero; ao.

Jura. s. Cambio semntico: Cuerpo policial; agente de polica. Aunque el


vocablo es femenino se utiliza indistintamente para referirse a hombre, mujer o
conjunto de agentes policiales, cambiando nicamente el artculo determinado
que lo precede (el la). Ejemplo: Ten cuidado porque ah est la jura63.

Juraco. m. Arcasmo. Huraco. Sinnimo de agujero, hoyo.

Juta. f. Neologismo. Sinnimo de cerveza64.

63
Este vocablo ya es registrado con el significado de polica secreta por Roque Dalton, en Las historias
prohibidas del pulgarcito (p. 175), publicado a mediados de la dcada del setenta del siglo pasado.
64
Este vocablo se recogi en la zona occidental del pas, municipio de El Congo, departamento de Santa
Ana. Es muy probable que se derive de jute, una variedad de caracolillo que se succiona.

68
L
Ladrillo. m. y fr. Cambio semntico. Sinnimo de ladrn. Al agregrsele el
adjetivo seco sirve para referirse a una persona que bebe bastante licor sin
perder la coherencia; resistente.

Larva. adj. Cambio semntico. Se dice de la persona vivaz, hbil,


aprovechada. Ejemplo: Mi novia me sali una gran larva.

Leche. fr. Cambio semntico: tener leche: afotunado.

Lechero, a. m. Sinnimo de amante.

Lengn, ona. adj. Epntesis. Cambio semntico. Sinnimo de atrevido para


hablar; persona delatora.

Lento,a. adj. Epntesis. Cambio Semntico. Sinnimo de atrevido para hablar;


persona delatora.

Lpero, a. adj. Neologismo. Se dice de una persona mal hablada o que utiliza
poses inadecuadas65.

Levante. adj. Cambio semntico. Sinnimo de mujer fcil. Tambin toma el


significado de calumnia. Ejemplo: A m en la fbrica me han hecho un levante.

65
Este vocablo es registrado como originario de Amrica. En El Salvador se utiliza desde hace varias
dcadas. Consultar el Leperario salvadoreo, de Jos Humberto Vsquez.

69
Lipidia. f. Cambio semntico: miseria, pobreza extrema. Ejemplo: Este da me
agarraste en la mejor de mis lipidias.

Lisa, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de atrevida con la palabra;


desbocada.
Lista, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de gil, rpida, hbil.

Loga. f. Neologismo. Sinnimo de insulto, regao, represin verbal.

Locataria. f. Cambio semntico. Aunque sirve para referirse a una vendedora


ambulante, tambin se utiliza como sinnimo de incoherente o de poca
cordura. EL m., por ejemplo, se utiliza ms para referirse un hombre que habla
incoherencias.

Locazo, a. ad. Aumentativo de loco. Cambio semntico: persona dada al


arrebato.

Lombrizasa, o. adj. Cambio semntico. Se dice de quien tiene el estmago


demasiado pronunciado.

Loreto, a. m. Cambio semntico. Sinnimo de loco.

70
M
Macanudo. adj. Cambio semntico: bueno, bonito, valiente, etc.

Maciza, o. f. y m. Cambio semntico. Sinnimo de novia, esposa, jefa o duea.


Tambin sirve para referirse a una persona que tiene poder de influencia en un
grupo social.

Machetn, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tosco, grosero, vulgar.

Machorra, o. m. y f. Cambio semntico. Sinnimo de estril.

Machote. m. Nahuatismo. Se deriva de machiot que significa ejemplo o


muestra. Todava se aplica en su sentido original.

Madrugar. intr. Cambio semntico. Sustituye a adelantar, aventajar. Ejemplo:


Al pobre Carlos se lo madrugaron con la novia.

Maiciar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de alimentar.

Maishtro, a. s. Barbarismo. Cambio semntico: persona de avanzada edad o


de apariencia respetable.

Majada. f. Cambio semntico. Se dice de un grupo de amigos(as) y de la


poblacin en general. Ejemplo: No cres que ya es tiempo de dejarse de tanto

71
mambo,/ que le digan de una vez por todas a la majada salvadorea/ que mejor
se busque otro mapa/66.

Maje. m. Neologismo. Sinnimo de tonto.

Majear. tr. y prnl. Neologismo. Sinnimo de engaar.

Malacate. m. Nahuatismo. Se deriva de malacat que significa huso o


instrumento manual que sirve para hilar. Se dice de aquella persona perversa
en extremo.67.

Maleta. adj. Cambio semntico. Sinnimo de torpe o cobarde.

Mala. m. Neologismo. Sinnimo de mala persona68.

Maoloso, a. adj. Cambio semntico: que no funciona bien, que tiene


desperfecto. Ejemplo: Al picachito me lo dejaron maloso en el taller; esta
plancha est malosa, necesito comprar otra.

Mangonear. intr. Cambio semntico. Sinnimo de manipular. Ejemplo: Dej de


estarme mangoneando o llamo a la polica.

Mano. m. Afresis de hermano. Cambio semntico: compaero o amigo ntimo.


Ejemplo: Nos vamos, mano! Con frecuencia se utiliza el diminutivo: Puta,
manito, la cagamos, nos pusimos arriata!

Manudo, a. adj. Cambio semntico. Sirve para referirse a una persona poco
embriagada.

Maoso, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de ladrn.

66
Versos tomados de Puro guanaco, de Salvador Jurez.
67
Este vocablo ha sido y es muy utilizado en la actualidad. Con frecuencia se le escucha al actual
presidente salvadoreo Elas Antonio Saca.
68
Este sera otro buen ejemplo de innovacin analgica.

72
Maquila. f. Cambio semntico. Sinnimo de ensamblaje en serie69.

Maquilero, a. Cambio semntico. Se dice de la persona propietaria o empleada


de la industria maquilera.

Mara. f. Cambio semntico. Sinnimo de grupo de amigos(as) o pandilla. En


los ltimos aos se ha utilizado ms para referirse a las pandillas.

Maracandaca. f. Neologismo. Sinnimo de dinero.

Maran. m. adj. Se dice de una persona susceptible de ser utilizada o


manipulada. Sustituto de cholero. Se utiliza principalmente en masculino.

Marero, a. adj. y s. Cambio semntico. Se dice de quien pertenece a una


pandilla.

Marica. adj. y s. Cambio semntico. Se dice del hombre afeminado.

Maricn. adj. y m. Cambio semntico. Sinnimo de homosexual; cobarde.

Marimacha. f. Neologismo. Sinnimo de lesbiana.

Marimba. f. Cambio semntico: bastante, muchos. Ejemplo: Mara tiene una


marimba de hijos. Panza.

Marimbear. tr. Cambio semntico golpear.

Marimbeada. p.p. de marimbear. Cambio semntico. Sinnimo de golpiza.

Marinovio. m. Neologismo. Se dice de la pareja no reconocida o asolapada de


una mujer. Tambin se utiliza para referirse a la pareja del hombre, pero

69
Este vocablo se ha incorporado recientemente, en los ltimos diez aos, pese a que las maquilas datan
de principios de la dcada del setenta. Los medios de comunicacin lo han hecho posible a partir de la
instalacin en el pas de varias zonas francas donde se maquila.

73
sustituyendo la ltima vocal por una a. Ejemplo: Gloria vino anoche con su
marinovio; Carlos traa a su marinovia.

Mariposn. f. Cambio semntico: homosexual, gay.

Maritate. m. Neologismo. Sinnimo de trapos viejos, cosas inservibles o


pertenencias de poco valor70.

Marufada. f. Neologismo. Sirve como sinnimo de accin turbia, artimaa,


conspiracin.

Marufero, a. adj. Neologismo. Se dice de quien acta con marufadas.

Masacuata. f. Cambio semntico. Boa Constrictor. Sinnimo de pene.

Mascn. m. Cambio semntico. Sinnimo de encuentro deportivo. El


aumentativo es masconazo.

Masucho, a. s. Cambio Semntico. Sinnimo de novio, esposo; jefe,


propietario de un establecimiento. Tambin se utiliza como adjetivo71.

Matadero. m. Cambio semntico. Sinnimo de motel, hospedaje.

Matancinga. f. Neologismo: matanza, genocidio.

Matate. m. Nahuatismo. Procede de matat, red o cebadera. Tambin se dice


matata. Ejemplo: () gente con matates llenos de iguanas y garrobos, que
viajan al mercado del pueblo ms cercano. Los guanacos, mis hermanos ().
(Fragmento de la novela Caperucita en la zona roja, manilo Argueta)

70
Peralta Lagos lo registra con el mismo uso.
71
Este vocablo tambin se registran desde la primera mitad del presente siglo en nuestro pas. Ha sido
retomado por la poblacin con significado diferente. Se utilizaba como sinnimo de gordo(a) en exceso
en Cuba y en el estado de Tabasco, Mxico.

74
Mate. m. Cambio semntico. Sinnimo de gesto o accin inconclusa. Ademn.
Ejemplo: Pedro slo hizo el mate y se fue.

Mates. m. pl. Cambio semntico. Sinnimo de visaje o conjunto de gestos.


Ejemplo: El vecino tiene unos mates de bolo, pero dicen que es alcohlico
annimo.
Matocho. m. En nuestro pas es sinnimo de matorral pequeo. Cambio
semntico: escondite o lugar privado de una pareja.

Matn, ona. s. Cambio semntico: corpulento, fornido. Ejemplo: El vecino es


bien matn, te puede pegar.

Mayugar. tr. Mettesis de magullar. Ejemplo: Si no compra, no mayugue.

Mecate. m. Nahuatismo. Procede de mkat, bejuco, cuerda. Ejemplo: Amarr


a este baboso con un mecate.

Mecateada. f. Cambio semntico: golpiza, generalmente con una especie de


cuerda.

Mecatearse. tr. Cambio semntico. Sinnimo de trabajar bastante, laborar


arduamente.

Mecatudo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de bonito, guapo, valiente.

Mecapalero. m. Nahuatismo. Se ha utilizado como sinnimo de mozo,


cargador de bultos, etc. Ejemplo: Shuco y con esa ropa, parecs mecapalero.

Mecer. tr. Cambio semntico: estafar, engaar, embaucar. Ejemplo: Al pobre


Rolando se lo mecieron ayer y le vendieron un disco rayado.

Mechuda, o. adj. Neologismo. Sinnimo de despeinada o cabello desaliado.


Tambin sirve para referirse a las porras.

75
Meloso, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de atento, adulador.

Melindroso, a. adj. Neologismo. Sinnimo de delicado.

Menear. tr. Arcasmo en potencia. Procede de la voz antigua manear o mover


con las manos. Poco a poco est quedando en desuso. Se utiliza ms como
sinnimo de mover el cuerpo a manera de coqueteo.

Menso, a. adj. y s. Mexicanismo. Sinnimo de tonto, bruto, poco hbil.

Mengambrea. f. Neologismo. Sinnimo de creerse lo mejor o presumir.

Meque. Apcope de mequetrefe. Sinnimo de entrometido, inoportuno.

Meter. tr. y prnl. Cambio semntico. Equivalente a establecer una relacin


sexual, vnculo amoroso. Ejemplo: Aj, mujer, as es que terminaste metindote
con el vecino; slo esper a que ella diera la vuelta, para meterse con la mujer
de enfrente.

Metido, a. adj. y p.p. de meter. Afresis de entrometido. Cambio semntico:


indiscreto, impertinente, sopln, inoportuno.

Mico. s. Cambio semntico. Sinnimo de rgano sexual femenino, vulva. El f.


sirve para referirse a un aparato que sirve para levantar vehculos.

Miguelear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de enamorar.

Miliche. s. Neologismo. Se dice de la persona con algn rango militar. Ejemplo:


Ten cuidado que no te vaya a or el miliche de tu vecino.

Mirn, ona. adj. Cambio semntico: curioso.

76
Moler. tr. Cambio semntico. Sinnimo de cansancio, criticar, practicar el coito.
Ejemplos: Este da si que vengo molido de tanto trabajo; A la pobre chera la
estaban moliendo sus vecinas en la calle; Vieras qu ganas de moler tengo!.

Molote. m. Nahuatismo. De molot, gorrin. Cambio semntico: alboroto,


tumulto.
Molotera. f. Cambio semntico. Se dice de una fiesta informal, actividad
desordenad, acto escandaloso.

Monacear. f. Cambio semntico. Se dice de una fiesta informal, actividad


desordenada, acto escandaloso.

Monacear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de golpiza.

Monazo. m. Cambio semntico: golpe, generalmente dado con la mano, a


puo cerrado.

Mono, a. s. Cambio semntico: nio, cipote, bicho. Algunas veces se utiliza con
un tono despectivo. Ejemplos: Si me voy para Estados Unidos, me llev a los
monos despus; Deja de estar gritando mono cabrn! Ese vocablo, en
femenino, tambin, tambin equivale a rgano sexual masculino, pene; y
borrachera, como cuando se dice: Bien a mona me puse el sbado.

Mons. Afresis de vmonos. Aunque se suele utilizar entre la poblacin semi-


urbana, es ms frecuente en la zona rural del pas.

Moqueando. ger. de moquear. Cambio semntico: llorando.

Mordida. adj. y f. Cambio semntico. Se dice de una persona insatisfecha con


respecto a la accin de otra. Tambin se utiliza como sinnimo de prevenda o
dinero ilcito. Ejemplos: Note vays a descuidar de la Lorenza, porque se ha
quedado mordida; el cuilio me pidi mordida para no quitarme la licencia.

77
Moronga. f. Cambio semntico: pene, rgano sexual masculino. Poco a poco
est quedando con este significado.

Moronguear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de golpiza.

Mosorola. m. Neologismo. Sinnimo de pene.

Mosquear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de alterar o reaccionar. Ejemplo:


Le estn quitando a la novia y l ni se mosquea.

Movida. f. Cambio semntico. Sinnimo de prostituta solapada. Tambin se


usa para referirse a una accin beneficiosa que puede resultar ilcita o
inaceptable. Ejemplo: El vecino de enfrente a puras movidas se compuso.

Muco, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona o animal al que le
falta una parte de su cuerpo. Ejemplo: Se top con el toro muco; es decir: que
le falta un cuerno.

Mudada. f. Cambio semntico. Se dice del conjunto de ropa de uso personal.


De mujer: un vestido (blusa y falda), un calzn, un fustn y un sostn; de
hombres: un pantaln, una camisa, un calzoncillo y un par de calcetines.
Ejemplo: Maana no voy a venir a la casa, por eso me llevo una mudada en la
bolsa.

Muela. f. Cambio semntico. Sinnimo de poco hbil. Lento.

Muln, ona. adj. Cambio semntico: Grande, ordinario o tosco. Es ms comn


utilizar este vocablo con el primer significado y no deuda una ntencin
peyorativa.

Mumuja. m. Nahuatismo. Se deriva de mumushtic que significa cosa


desmenuzada. Cambio semntico: Persona de baja estatura, pequea; nio o
nia.

78
Murusho, a. adj. Nahuatismo. Se deriva de mulushtic que significa lana
mullida o pelo crespo. Se utiliza para referirse a una persona de cabello crespo.

N
Naca, o. adj. Nahuatismo. Apcope de nacuilon. Cambio semntico: llorona.

Nacha. f. Cambio semntico: nalga. Se utiliza ms en plural.

Nagua. f. Caribismo. Afresis de enagua.

Naguiln, ona. m. Nahuatismo. Procede de nacuilon que significa afeminado.


Cambio semntico: llorn.

Nana. f. Nahuatismo. procede de nan, nna, nntsin, que significa madre.


Todava se utiliza en su sentido original cotidianamente, es decir, como
equivalente a madre o mam. Sin embargo, tambin es un tratamiento de
confianza que se aplica a las mujeres, como en los casos siguientes: Ah no,
nana, usted me quiere dar paja; Mire nana, conmigo no se ande con cosas;
Qu me va a llevar, nada?, le tengo pltanos, guineos y mangos.

Nance. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano.

Npira. f. Neologismo: nalga. Se utiliza ms en plural.

Naruso, a. adj. Neologismo. Sinnimo de chato.

79
Nigua. f. Caribismo o palabra que procede de las tribus del Caribe. Cambio
semntico: llorn, cobarde.

Nia. f. Cambio semntico. En El Salvador, es el trato de respeto que se da a


las mujeres y que, generalmente, precede a los nombres propios. Por ejemplo:
Quiero una pupusa de chicharrn, nia Mari; Nia Carmen, me puede hacer
un favor?; Ah no nia, deje a ese hombre, porque la prxima vez la puede
matar. En nuestro pas, este tratamiento sustituye casi por completo a doa.

Nomasito. adv. Neologismo. Se utiliza como equivalente de muy cerca o


hace un instante. Ejemplo: Ah nomasito estaba cuando viniste; nomasito se
fue ella para los yunai, y el marido se meti con la vecina. Tambin se utiliza
con frecuencia noms, o sea sin diminutivo.

80

ango. adj. Neologismo. Sinnimo de protuberancia carnosa; rgano sexual
masculino.72

eca. f. Neologismo. Sinnimo de cabeza.

eque. m. Neologismo. Sinnimo de msculo.

ola. f. Neologismo. Sinnimo de cabeza.

uuco. m. Neologismo. Pedazo saliente de algo. Protuberancia. Ejemplo:


() Chucho cuto de la cola, moviendo el uuco para espantarse las moscas
imaginarias. Le quitamos la cola de un machetazo cuando apenas tena siete
das de nacido (). (Fragmento de la novela Un da en la vida, manilo
ARGUETA)

72
Pedro Geoffroy Rivas lo registra como sinnimo de gangoso.

81
O
Ociosa, o. adj. Cambio semntico. Se dicae de quien adopta poses
pornogrficas o erticas, o conversa sobre esos temas. Ejemplo: Dej de estar
de ociosa hablando cosas y mejor ven a ayudarme; Sentate bien, nia, no
ses ociosa!.

Ojal. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano.

Ojete. m. Cambio semntico: ano, oficio.

Oreja. f. Cambio semntico. Sinnimo de confidente de alguien. Por mucho


tiempo sirvi para referirse a un confidente de los cuerpos de seguridad.

82
P
Pacha. adj. Nahuatismo derivado de pachoa que significa aplastar. Cambio
semntico: cosa delgada; agua poco profunda; embase de licor. Ejemplos: Esa
chera tiene las nalgas pachas; El ro se pone pachito en verano; Vamos a
comprar una pacha.

Pachanga. f. Neologismo. Sinnimo de fiesta o celebracin con cierta


informalidad. Ejemplo: Yo no me pierdo la pachanga del pueblo.

Pachanguear. tr. Neologismo. Se utiliza como sinnimo de dedicarse a una


fiesta o celebracin.

Pachanguero, a. adj. Neologismo: Que gusta de divertirse en fiestas; que se


caracteriza por estar en fiestas o celebraciones; actividad o msica alegre,
bulliciosa y pegadiza.

Pachuco. adj. Neologismo. Sinnimo de ceido o pegado al cuerpo. Hasta la


dcada del setenta del siglo pasado, se utilizaba con bastante frecuencia. Sin
embargo, actualmente, poco a poco viene quedando en desuso.

Paila. f. Cambio semntico. Sirve para referirse a un plato pequeo73.

73
En algunos lugares de la zona oriental de nuestro pas se utiliza para referirse a una vasija grande, tal
como lo registra la Real Academia Espaola de la Lengua.

83
Paja. f. Cambio semntico. Sinnimo de mentira o falsedad; masturbarse,
hacerse o volarse la paja. Ejemplo: Dicen que al cipote lo sorprendieron
pajandose.

Pajareando. ger. de pajarear. Cambio semntico. Sinnimo de paseando,


vagabundeando.

Pajear. tr. y intr. Neologismo: mentir, engaar; sobar, masturbar. Ejemplos:


Bien me paje la chera esa; Cuando llegu estaba pajeando la mara.

Pajera, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de mentirosa. El aumentativo es


pajeraza(o). Es decir, mentirosa de grandes quilateS.

Palanquear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de recomendar.

Palancn, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de alto o de estatura alta.

Palito. m. Cambio semntico. Sinnimo de orgasmo.

Palmar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de morir, finalizar, concluir o terminar.


Ejemplo: Esta fiesta ya palm.

Palmarse. prnl. Cambio semntico: morirse.

Paloma. f. Cambio semntico. Sinnimo de pene. Tambin se utiliza como


sustituto de valiente o difcil. Ejemplo: La profesora se puso bien paloma este
da.

Pandeada. f. Cambio semntico: jugarreta, accin reprochable. Ejemplo: Mira,


baboso, una pandeada ms que me hags y te me vas mucho a la mierda.

Pando, a. adj. Cambio semntico: estar de mala suerte, infortunio. Ejemplo:


Este da estuve pando en el trabajo.

84
Panuda, o. s. Cambio semntico. Se dice de la mujer que tiene grande la
vulva. Se utiliza tambin como sinnimo de poco hombre.

Papalina. f. Cambio semntico. Sinnimo de borrachera.

Papaya. f. Caribismo. Cambio semntico. Sinnimo de cabeza y rgano sexual


femenino.

Papelada. f. Cambio semntico. Sinnimo de plato de comida humilde. Este


vocablo poco a poco va quedando en desuso.

Parche. m. Cambio semntico. Sinnimo de desecho, molido. Ejemplo: Esa


mujer me hizo parche en la cama.

Parchera, o. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona que realiza una
actividad laboral a medias o mal hecha.

Pasear. tr. y prnl. Cambio semntico: arruinar algo, provocar una situacin
desfavorable para alguien. Ejemplo: Ah no, chero, vos te paseaste en mi
computadora!; Qu brbaro, te paseaste en mi amigo!.

Pasmada, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tonta o poca hbil.

Pastelero, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de mentiroso, adulador,


hablador.

Patalear. intr. Cambio semntico: Agonizar, fallecer, morir. Ejemplo: Cuando


llegu a la casa, el pobre chucho ya estaba pataleando.

Patatus. m. Neologismo. Sinnimo de ataque cardiaco, desmayo, desfallecer.

85
Patecheje. s. Neologismo. Palabra compuesta: pata de cheje. Sinnimo de
comisin, bonificacin. Ejemplo: Si te vendo el carro, me tens que dar mi mi
patecheje.

Patechucho. m. Neologismo. Palabra compuesta: pata de chucho. Se utiliza


para referirse a una persona muy dada a la vagancia.

Paterna. f. Cambio semntico: pie. Se usa ms en plural. Ejemplo: Quita las


paternas de ah porque no puedo pasar!

Patn. m. Neologismo. Sinnimo de mal olor. Tambin se utiliza como sustituto


de pie. Ejemplo: A puro patn me fui para la casa.

Patinar. tr. Cambio semntico: Chochar; estar incoherente.

Patudo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de descalzo y medio borracho.

Patuleco, a. adj. Neologismo. Se dice de una persona, animal o mueble que


tiene defecto en los pies o patas.

Paturria. f. Neologismo: cualquiera de las dos extremidades inferiores de una


persona o animal. Se utiliza ms en plural.

Payula, o. adj. Neologismo. Sinnimo de plida, macilenta o livida. Ejemplo:


Bien payula se est poniendo Mara estar embarazada?

Pache. adj. Neologismo. Sinnimo de nio o nia; flaco o flaca. Se utiliza


indistintamente del sexo, pero precedido del artculo determinado
correspondiente (el la). Es ms frecuente entre la poblacin rural. Ejemplo:
Ya es noche, tengo que darle de comer a los peches; chiniame a la peche, por
favor; quizs te est dando mala vida tu marido bien peche te ests
poniendo.

86
Pechita, o. adj. y s. Cambio semntico. Se dice de la persona de poco peso,
flaca. El masculino y, sobre todo en plural, se utiliza cotidianamente como
sinnimo de mamas, bustos, senos, pezones, chinches. Ejemplo: trae en
sus pechitos soles diferentes, hoy yo no me quedo voy hasta su encuentro
Mirnla qu linda viene!...74

Pedo. adj. Cambio semntico: endrogado o endrogada. Se dice de una


persona que debido al consumo de droga se muestra incoherente, turbada,
mareada, Ejemplo: Anoche lo saqu de la casa porque vino bien pedo.
Tambin se utiliza como sinnimo de problema, litigio o intriga. Ejemplo: Aj,
decime, y cul es el pedo que tens conmigo?

Pegar. tr. Cambio semntico. Se utiliza para varios propsitos: golpear, iniciar,
embarazar. Ejemplo: Estaba sentado cuando le pegaron en la cara; a Carmen
le pegaron un cipote.

Pegazn. f. Cambio semntico. Apego. Ejemplo: Este cipote tiene una gran
pegazn con el bolo ese.

Pegoste. m. Epntesis de pegote. Sinnimo de nio(a), compaa o persona


de baja estatura.

Pelado, a. adj. y p.p. de pelar. Cambio semntico. Sinnimo de pobre o


miserable; indiscreto, extrovertido. Mal hablado.

Pelar. tr. y prnl. Cambio semntico: morir; enloquecer; desvariar; desnudar, etc.
Ejemplos: El pobre Jacinto se pel ayer; ayer te pelaste dicindole cosas a tu
mujer; como estaba bien a verga se pel las nalgas.75

74
De una cancin popular titulada Que linda viene, msica de Narciso Mendoza y letra de Jorge Vargas
Mndez, grabada en 1991 por el grupo Teosinte, miembro de la Asociacin Salvadorea de Trabajadores
del Arte y la Cultura (ASTAC). La letra y msica fueron creadas en septiembre de 1989,
aproximadamente.
75
En las dcadas setenta y ochenta se utilizaba el vocablo pelar, como sinnimo de cometer un error o
una imprudencia a travs de la expresin Ya la pels o Ya la pelaste. Pero en la actualidad, su uso en
tal sentido se ha reducido.

87
Pelazn. f. Cambio semntico: locura, disparate. Ejemplo: Estaba bien
tranquilo, pero de repente sali con una pelazn.

Pelele. m. Cambio semntico. Se dice de quien mucha gente se aprovecha.


Ejemplo: En esta casa, todo el mundo me agarra de pelele.

Pelionero, a. adj. Neologismo: aficionado al pleito, belicoso.

Pellejo, a. s. Cambio semntico. Tratamiento de confianza o peyorativo que se


da a una persona. Ejemplo: Pchica, pelleja, por poquito me dejs
esperndote; mira pellejo, a m no me ands tocando las nalgas.

Peloecuca. adj. Neologismo. Palabra compuesta: pelo de cuca. Sinnimo de


mala gente. Ejemplo: Este chero es bien peloecuca.

Peln, ona. Adj., f. y m. Cambio semntico. Se dice de quien es tratado como


sirviente o de forma humillante. Tambin se utiliza como sinnimo de muerte.
Ejemplos: De peln han agarrado al pobre cipote; a don Aurelio se lo llev la
pelona.

Pena. f. Cambio semntico: vergenza, timidez. Ejemplo: Ay no, yo a esa mujer


le tengo una gran pena.

Pencazo. m. Cambio semntico: golpe. Ejemplo: Cuando el abusivo le toc las


nalgas, ella le zamp un pencazo.

Pencn, ona. adj. Cambio semntico: imbcil, tonto, etc., pero en forma
despectiva.

Penoso, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de vergenza; cohibido. Que


tiene o siente pena.

Renqueada. f. Cambio semntico: paliza, golpiza, Ejemplo: Ayer me salv de


una renqueada.

88
Renqueado. p.p. de penquear. Cambio semntico. Sinnimo de jornada laboral
ardua, actividad difcil, cansancio. Ejemplos: para tener dinero hay que
penquearse; este da me toc bien renqueado.

Pepeshte. m. Nahuatismo. Se deriva de pejpech que significa hombro. Sirve


para referirse a un amortiguador de tela que se coloca sobre los hombres para
cargar.

Pepenar. tr. Nahuatismo. Se deriva de pehpena, recoger. En algunos lugares


del pas an se utiliza en su sentido original. Ejemplo: La raz sigue en la rama/
la flor tiene su pensar/ El agua que se derrama/ No se vuelve a pepenar?76.
Cambio semntico: asesinar. Ejemplo: Se lo pepenaron anoche por maleante,
azcar roja encima rellena de miel. Con el significado de prostituta est
quedando en desuso.

Pereguetear. m. Onomatopeya. Galopar; correr. Ejemplo: Dej de andar


peregueteando el chucho.

Pescocear. tr. Neologismo. Accin de dar pescozadas.

Pescocear. tr. Neologismo. Golpe dado con la mano en la cara o la cabeza.

Pescuezo. m. Cambio semntico: garganta, cuello.

Petate. m. Nahutismo. Se deriva de petat, que significa estera. Todava se


utiliza en su sentido original.

Petatearse. prnl. Nahuatismo que se deriva de petat. Cambio semntico:


morirse, fallecer.

76
Versos tomados de El Cantar de los cantares y otros boleros, de Jos Roberto Cea.

89
Picachito. m. Neologismo. Derivado de Pick up. Ejemplo: Qu bonito tens tu
picachito.

Picachada. f. Neologismo. Unidad de medida que cubre en pick up. Ejemplo:


Con dos picachadas de tierra arreglaramos la calle.

Picada, o. p.p. de picar. Cambio semntico: entusiasmado, deseoso de


continuar. Ejemplo: Slo picado me dej aquella que te cuento.

Picar. tr. y prnl. Cambio semntico: presumir, pavonear. Ejemplo: Dej de


estrtela picando de poeta y echate la cerveza; esa chera se la pica de bonita;
odio que alguien venga a picrsela de vivo.

Pico. m. Cambio semntico. Sinnimo de pene; boca. Tambin se utiliza para


referirse a las horas de gran trfico vehicular. Ejemplos: Cerr el pico!; si vine
tarde es porque las calles de San Salvador en las horas pico son de difcil
acceso.

Pichicate. adj. Neologismo. Sinnimo de tacao, miserable. Se usa de igual


forma para hombre o mujer.

Pichinga. f. Neologismo. nombre de recipiente. Cambio semntico:


embriaguez. Ejemplo: Francisco vino bien a pichinga.

Pichn, ona. adj. Cambio semntico: cipote, adolescente, inexperto. Ejemplo:


Esa chera se aprovech de mi hermano porque lo vio bien pichn; ese baboso
no sabe cuentear, es un pichn en el oficio.

Pija. f. Nahuatismo. Se deriva de pitshuac que significa cosa larga y delgado.


Cambio semntico: pene, ebrio; bueno, valiente.

Pijaceo. m. Cambio semntico. Sinnimo de pelea o enfrentamiento armado.


Durante los aos de la guerra, se deca: A las tres de la maana empez el
pijaceo. Tambin se dice pijaceyo.

90
Pijazo. m. Cambio semntico. Sinnimo de golpe o trago de licor.

Pijiada, o. s. y p.p. de pijiar. Cambio semntico. Sinnimo de golpiza;


trabajoso, difcil.

Pijair. tr. Cambio semntico. Sinnimo de golpear. Ejemplo: Por ltimo, los
ladrones que podran levantar cabeza por nosotros,/ son unos aprendices,/
gnsteres de a peseta que a la vuelta de la esquina/ los est agarrando la cuilia
con su gran botn (un monedero con tres pesos y treinta centavitos)/ slo para
darles una gran pijiada por pendejos77.

Pijn, ona. adj. Cambio semntico: atractivo, bonito, valiente. Sinnimo de


pijudo.

Pijudo, a. adj. Nahuatismo. Cambio semntico: bueno, bonito, valiente.

Pila. f. Cambio semntico. Sinnimo de mentira, excusa; obstinacin. Ejemplo:


Ese chero slo es pilas conmigo, segn l le voy a creer; Ah no, a m cuando
se me mete una pila, insisto hasta que lo logro. Tambin se utiliza como
sinnimo de gestos o seales de atraccin sexual. Ejemplo: Esa mujer slo es
pilas conmigo, creo que le gusto.

Pilero, a. adj. Neologismo: Mentiroso.

Pilishne. adj. Nahuatismo: plido, amarillento, descolorido. Se utiliza


indistintamente para referirse a hombre, mujer, animal. Cambio semntico:
enclenque, desnutrido.

Piloso, a. adj. Cambio semntico: Minucioso, obstinado.

77
Versos tomados de Puro guanaco, de El Salvador Jurez.

91
Pinche. adj. Mexicanismo. Sinnimo de insignificante. Tacao o tacaa.
Ejemplo: Una piche camisa me regal; Invitame a almorzar, no ses pinche.

Pintarse. prnl. Cambio semntico. Equivalente a lucirse, destacarse en algo.


Ejemplo: AH NO, ESE CHERO SE PINTA PARA JUGAR.

Pintn, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de atractivo. Ejemplo: He


conseguido una mquina bien pintona.

Pia. f. Cambio semntico. Sinnimo de homosexual; cobarde. Sin embargo,


se utiliza ms para referirse a un hombre. Ejemplo: Ese chero e sun pia, tiene
miedo ir.

Pip. m. Galicismo. Sinnimo de orina.

Pipin. m. Cambio semntico. Sinnimo de homosexual. Hombre poco


decidido. Ejemplo: Decile a esa mujer que te gusta, no ses pipin.

Pipisa. f. Nahuatismo. proviene de pipisoa que significa derramar granos o


cosas menudas. Cambio semntico: pedacear algo, desmenuzar. Ejemplo:
Cuando venga mi marido, lo hago pipisa.

Pipona. adj. y f. Cambio semntico: embarazada, preada.

Piquete. m. Cambio semntico: malicia, coqueteo. Ejemplo: La secretaria de la


oficina slo es piquetes conmigo, al rato le caigo. Tambin se utiliza para
referirse a ciertas poses o gestos de provocacin. Ejemplo: A mi no me ands
con piquetes, pendejo, porque te puedo reventar la mamona.

Piquetero, o. adj. y s. Cambio semntico. Sinnimo de coqueta, maliciosa o


persona de poses poco usuales.

Piratear. tr. y prnl. Neologismo: falsificar, realizar una accin fraudulenta.


Ejemplo: Me piratearon el ltimo libro!.

92
Piricuaco, a. adj. Neologismo. Sinnimo de rebelde, subversivo78.

Piriche. adj. Neologismo. Se dice de quien acostumbra a pedir.

Pirinola. f. Cambio semntico. Sinnimo de pene.

Prrico, a. adj. Cambio semntico: pobre, escaso, miserable.

Pirringa. f. Neologismo. Sinnimo de pequeo, corto de estatura. Ejemplo: El


novio de Mara es una pirringa.

Pisar. tr. Cambio semntico: copular, practicar el coito; agobiar.

Pisado. adj. y p.p. de pisar: Cambio semntico: sujeto pasivo del coito.
Agobiado. Ejemplo: Bien pisado, tiene la jefa al chero aquel.

Piscucha. f. Neologismo. Sinnimo de barrilete o cometa.

Pisirico, a. adj. Neologismo. Sinnimo de tacao, miserable.

Pisn, ona. adj. Cambio semntico: muy dado al acto sexual, promiscuo.

Pispelear. intr. Neologismo. Sinnimo de parpadear. Ejemplo: El que pispelea,


pierde.

Pispireto, a. adj. Neologismo. Equivale a vivaz, listo, suspicaz. Ejemplo: Esta


cipota naci bien pizpireta.

Pispis. m. Neologismo. Sinnimo de afliccin o preocupacin. Pero se usa


tambin como sustituto de chambre, murmullo, chuchineo.

78
Este vocablo fue muy difundido a travs de los medios de comunicacin social durante la guerra civil
salvadorea por el mayor Roberto Dabuisson (1943-1992), fundador del partido derechista ARENA.

93
Pistera, o. adj. y s. Neologismo. Sirve para referirse a una persona muy
aficionada al dinero. Tambin como sinnimo de cartera pequea.

Pisto. m. Cambio semntico. Sinnimo de dinero. Ejemplo: Quisiera ir al cine,


pero no tengo pisto79.

Pistado, a. adj. Neologismo. Sirve para referirse a una persona con solvencia
econmica a adinerada.

Plante. adj. Cambio semntico que sustituye a personalidad, apariencia,


presentacin.

Plantear. Tr. y prnl. Cambio semntico: demostrar con apariencia o con poses
poco usuales. Ejemplo: Aqu vino hace poco, planteado con un carro bien
chivo.

Plantosa, o. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona con modales


exticos o refinados. Ejemplo: Esa chera tuya se la pica de una gran plantosa.

Platuda, o adj. Cambio semntico: que posee bastante dinero, adinerada.

Plebada. f. Cambio semntico. Se dice de una expresin grosera o


irrespetuosa. Ejemplo: A mi mujer no le gusta escuchar plebadas.

Plebe. adj. Cambio semntico. Equivale a malhablado, a; que dice groseras o


expresiones irrespetuosas. Poco a poco est quedando en desuso. Ejemplos:
Ese tu marido es una gran plebe; Qu plebe sos, Ruth! Esa gracia no te la
conoca!.

Pleitisto, a. Neologismo. Equivalente a belicoso, pendenciero, conflictivo.

79
En algunos pases suramericanos significa hacer el coito.

94
Plomear. tr. Cambio semntico: disparar. Ejemplo: Sin decirle nada vinieron a
plomearlo anoche.

Pochonta. f. Neologismo. Sinnimo de prostituta.

Polvo. m. Cambio semntico. Sinnimo de orgasmo, eyaculacin.

Polla. f. Cambio semntico. Sinnimo de gargajo.

Polln, ona. adj. Cambio semntico. Sinnimo de persona de cierta edad pero
bien conservada. Ejemplo: Carmen est bien pollona todava.

Ponchar. tr. Anglicismo. Se deriva de To punch que significa agujerear.


Cambio semntico: reprobar; obtener bajo puntaje o baja calificacin.
Descalificar. Ejemplo: A Carlos se lo poncharon en el examen parcial.

Porrazo. m. Cambio semntico: golpe, cada.

Pozol. m. Nahuatismo. Proviene de pusuli que es una bebida hecha con maz
molido. Cambio semntico: cosa desmenuzada o accin de desmenuzar.
Ejemplo: Cuando venga venga mi novia, la voy a hacer pozol.

Precisa, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de tener prisa, tener poco tiempo
disponible.

Privada, o. p.p. de privar. Cambio semntico. Sinnimo de dormida o


inconsciente. Ejemplo: Me fui cuando mi nana se quedo privada.

Pucherosa, o. adj. Neologismo: persona exigente o delicada en los gustos


alimentarios.

Pchica. f. excl. Neologismo. Sirve como exclamacin de clera, tristeza o


admiracin. Eufemismo de puta nicamente en exclamacin. Pchica, vos, si
quers vens en la madrugada!

95
Puchito. m. Neologismo. Diminutivo de pucho. Poquito. Ejemplo: Ni te va ni
viene que el amor nos despepite/ porque no puede ser que el ocaso/ nos revive
desaliados/ sin un puchito de luz/ para instaurar el paraso (Poema de
amor a la amada, Jos Roberto Monterrosa, del libro Poesa pueblo)

Puchitero, a. adj. Neologismo. Sinnimo de miserable o que de algo en poca


cantidad80.

Pulgoso, a. adj. Cambio semntico. Se dice de persona, animal o cosa de baja


condicin econmica o de mal aspecto fsico.

Pulida, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de buena, bonita, atractiva.

Puetero, a. adj. Neologismo. Sinnimo de traicionero; miserable.

Puo. m. Cambio semntico. Sinnimo de montn, cantidad. Ejemplo: Haba


un puo de cuilios en la calle.

Pup. m. Anglicismo. Sinnimo de excremento.

Pupusa. f. Nahuatismo. Se deriva de pupushahua que significa hinchado,


segn lo consigna Pedro Geoffroy Rivas. Sin embargo, para Jos Manuel
Bonilla Alvarado, funcionario de CONCULTURA, existen dos acepciones: 1.
Ppu significa revuelto y la partcula tsa, abultamiento revuelto o revoltijo
abultado; 2. Putsua, que significa rellenar. En nhuat, cuando una partcula
se repite, como el caso puputsua () se hace plural, es decir rellenar ms. Al
traducirse a lengua salvadorea: algo rellenado y ms rellenado. En otras
palabras tambin se puede un hinchado de queso, chicharrn, loroco, frijoles,
ayote, etctera81. Cambio semntico: vulva, rgano sexual femenino.

80
En la actualidad (2006), sirve para referirse a una persona que vende o distribuye droga en pocas
cantidades o al menudeo.
81
Por Decreto Legislativo No. 655, emitido el 1 de abril de 2005, este manjar propio del arte culinario de
nuestra tierra se convirti en Plato Nacional de El Salvador al tiempo que se declar el segundo domingo
del mes de noviembre de cada ao como Da Nacional de las Pupusas.

96
Pupusera, o. s. Nahuatismo. Se dice de la persona que se dedica a la
elaboracin de pupusas, pero tambin a quien le gusta saborear en exceso
dicho platillo.

Pupusn, ona. adj. y s. Cambio semntico: vulva grande; que tiene una vulva
grande.

Purga. f. Cambio semntico. Sinnimo de autodepuracin de un grupo. Se


utiliz con frecuencia durante la guerra. Ejemplo: La muerte del comandante
fue una purga; el partido poltico lo purg de sus filas o de su militancia.

Pusps. m. Neologismo. Sinnimo de afliccin o preocupacin.

Puteada, o. f. y p.p. de putear. Cambio semntico. Sinnimo de insulto;


maltratada. Ejemplos: Anoche me dieron una gran puteada en el chupadero; el
pobre baboso se fue bien puteado.

Putear. intr. Cambio semntico. Se utiliza como sustituto de insultar a una


persona con palabras groseras; frecuentar un prostbulo; ejercer la prostitucin.
Ejemplo: () Quisiera pronunciar su nombre/ pero sin duda me encontrara
con el mo,/ odiando amorosamente este pas, putandolo con cario,/ pero
siempre convencido de que sin l,/ no tendra el soplo divino para que camine/
y hable por s mismo/ este poema. (Fragmento del poema A una mirada, del
libro Desde este animal bulle la ternura, Jorge Vargas Mndez).

Putero. m. Cambio semntico: eufemismo de prostbulo o grupo de rameras.

Puya. f. Cambio semntico: eufenismo de puta; exclamacin. Ejemplos: Ve


que hijuepuya, me dej bien enganchado!; Puya, vos!, por poquito me caigo.

Puyar. tr. Neologismo. Sinnimo de agujerear82.

82
Este vocablo es otro ejemplo de innovacin analgica.

97
Puyn. m. Neologismo. Sinnimo de agujero hecho con arma blanca. Cambio
semntico: estar dispuesto a preparado para determinar accin. Ejemplo: Ayer
estaba enfermo, pero ahora estoy de puyn.

Q
Quebrar. tr. Cambio semntico: reprobar un examen; copular; asesinar;
fracasar en un negocio.

Quemar. tr. y prnl. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de delatar o


experimentar pobreza, escasez de dinero. Ejemplos: l solito se quem con la
mujer cuando le dijo a qu horas sali del trabajo; tengo das de estar bien
quemado.

Quemazn. f. Cambio semntico. Sinnimo de pobreza; mala suerte.

Querida, o. s. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de amante.


Ejemplo: En Santa Ana tengo una mi querida.

Querque. m. Cambio semntico. Sinnimo de ano.

Queso. m. Cambio semntico: inteligencia, hbil, etc. Ejemplo: Esa chera es


una gran queso, no la engaas fcilmente.

Quibole. conj. Neologismo. Significa: qu tal; cmo ests o qu paso.83

83
Este vocablo es un ejemplo de aglutinacin.

98
R
Rajar. prnl. Cambio semntico: desistir, acobardar. Derivados: rajo, rajarse, etc.
Ejemplos: Ah no, ya no te vays a rajar!, porque yo no me estoy rajando.

Ralear. intr. y prnl. Cambio semntico. Sinnimo de cortar con cuchillo.


Ejemplo: Los ladrones lo ralearon todo.

Ranear. intr. Y prnl. Cambio semntico: concluir con algo a puras penas;
funcionar mal. Ejemplos: Ya me cans, raneando he terminado de lavar; el
picachito me est fallando, as raneando me lo traje.

Rascuache. adj. Neologismo. Sinnimo de pobre o mal vestido. Insignificante.


Ejemplo: Hoy me dijeron que la puesa nuestra es pura mierda,/ que no hay
tales puetas en este pas rascuache/ que ms parece un arrimado a la
humanidad que otra cosa/84

Razn. f. Cambio semntico. Sinnimo de recado, informacin. Ejemplo:


Cuando l vino, rapidito le dio la razn que le dej su tata.

Rebuscar. tr. Cambio semntico: buscar desesperadamente o con ansiedad.


Ejemplo: Con cuatro hijos que mantener, aquel con ansiedad. Ejemplo: Con
cuatro hijos que mantener, aquel slo anda en la rebusca.

84
Versos tomados de Puro guanaco, de Salvador Jurez.

99
Recoveco. m. Neologismo. Sinnimo de escondrijo; complicacin.

Refundido, a. adj. y p.p. de refundir. Cambio semntico: bien escondido;


perdido o que est muy adentro. Ejemplo: Esa colonia queda bien refundida.

Refundir. tr. Cambio semntico: perder, extraviar.

Regar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de cometer un error, realizar una mala
maniobra o tomar una decisin equivocada. Ejemplo: Anoche la regu con mi
mujer, le quem la canilla.

Regazn. f. Cambio semntico. Sinnimo de divulgar un hecho o secreto,


chismear.

Reguliche. adj. Neologismo derivado de regular. Sirve como sustituto de


bastante aceptable.

Rejuntar. tr. y prnl. Cambio semntico. Se utiliza como sinnimo de unin


marital de hecho, sin matrimonio. Ejemplo: Cuando me rejunt con Mara,
estaba bien bicho.

Remangar. tr. Cambio semntico: agarrar a golpes. Ejemplo: Cuando llegaron


los hermanos, ah mismo lo remangaron.

Remar. intr. Cambio semntico. Sinnimo de caminar bastante.

Remada. p.p. de remar. Ejemplo: Para poderte hallar tuve que pegar una gran
remada. Remando mierda: pasar problemas.

Remiligoso, a. adj. Cambio semntico: inconforme, delicado.

Rempujar. tr. Prtesis de empujar.

100
Retajila. f. Barbarismo. Retahla: Serie de muchas cosas. En nuestro pas se
utiliza para personas y animales. Ejemplo: Mi hermana vino con su retajila de
cipotes.

Reventar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de enojar. Ejemplo: Aqu donde me


ves estoy por reventar!

Revirar. tr. Cambio semntico: rebotar.

Revolcar. tr. y prnl. Cambio semntico: practicar el coito, copular. Ejemplo: Yo


con hombres casados no me ando revolcando; Si llego a saber que te ands
revolcando con esa pendeja, me la vas a pagar. Tambin se utiliza como
equivalente de recibir una paliza o golpiza. Ejemplo: Al pobre Luis lo revolcaron
todo en el baile.

Riata. adj. Cambio semntico: rumor, chisme o asegurar algo comprobando o


no respecto a alguien. Ejemplo: En el comedor, me han hecho un riegue que no
me gusta.

Ringuindanga. f. Neologismo. Sirve para referirse a una situacin que lleg de


rebote, sin esperarla; chiripa, casualidad.

Rolar. Intr. Cambio semntico: pasar algo de mano en mano; compartir algo.

Rollo. f. Mexicanismo. Cambio semntico. Sinnimo de conversacin


prolongada, pltica, relato, historia, aventura. Ejemplos: Me ech un rollo
increble; durante la guerra tuve un rollo con ella.

Rompln. adv. Neologismo. Sinnimo de repentinamente, sbitamente. Se


utiliza precedido de la preposicin de. Por ejemplo: De rompln me cayeron a
la casa.

Roncha. f. Cambio semntico: problema, diferendo, inquina. Ejemplo: Aj.


decime, cul es la roncha que te tens conmigo.

101
Rondn. m. Cambio semntico. Sinnimo de paseo o caminata. Dar un rondn:
dar un paseo.

Rosca. f. Cambio semntico. Sinnimo de ano. Tambin se utiliza para


referirse a un grupo social o econmico con los mismos intereses. EJEMPLO:
El pobre baboso se cree miembro de la rosca.

Ruco, a. adj Neologismo. Sinnimo de viejo o ruin. Ejemplo: Qu es una


brjula? Es una rucbula subida en una escbula.

Rucurrucu. m. Neologismo. Onomatopeya de cortar o dividir en partes iguales


el producto de un negocio. Ejemplo: Si te vendo el picachito, vamos rucurrucu.

102
S
Saco. m. Cambio semntico: chaqueta americana.

Sacn, ona. adj. Neologismo. Sinnimo de intransigente, incomprensivo,


delator.

Saconera. f. Neologismo. Equivale a una accin de incomprensin o delatora.

Salar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de mala suerte; maldicin.

Salado, a. adj. y p.p. de salar. Cambio semntico. Se dice de quien ha cado


en mala suerte. Ejemplo: Por malo, sos un gran salado; desde que vino de
Estados Unidos, el pobre ha estado salado.

Salazn. f. Cambio semntico. Sinnimo de infortunio, desgracia.

Salbequear. tr. Neologismo. Sinnimo de amenazar, atemorizar. Ejemplo: Para


que dejara de cuentear a su mujer, fue a su casa para salbequearlo.

Salbequero, a. adj. Neologismo. Se dice de quien amenaza o atemoriza. Se


dice tambin de quien dice y dice, pero no llega a los hechos.

Salido, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de indiscreto, lenguafloja.

Salir. intr. Cambio semntico. Se utiliza con varios significados: sali


embarazada (por qued o result); este guineo sali podrido (por result); Y
con qu te sali el hombre, vos? (Por qu te respondi), etc.

103
Sal. Interj. Apcope de saludos. Se emplea como sinnimo de adis o
despedida. Ejemplo: Sal pues, que te vaya bien.

Salvatrucha, o. s. Neologismo: de nacionalidad salvadorea85.

Samanguear. tr. Neologismo. Sinnimo de sacudir.

Samaquear. tr. Neologismo. Ver samanguear.

Sangrn, ona. adj. Cambio semntico: grosero, malcriado. Ejemplo: No le


digs eso, no sas tan sangrn. Tambin se utiliza como sinnimo de
explotador, aprovechado.

Santuln, ona. adj. Neologismo. Se dice irnicamente de una persona que es


virtuosa, honesta, pura, decente, o que presume de serlo y deja dudas con sus
actos. Ejemplos: Esa chera slo de santulona se la lleva!.

Saco, a. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona delgada, de poco


peso. Ejemplo: Cuando me ca, un viejo seco se puso a rer.

Seleque. m. Nahuatismo. Se deriva de sheliuhqui, cosa partida a lo largo.


Cambio semntico: flaco, delgado. Se utiliza indistintamente para referirse a
hombre o mujer. Ejemplo: Ella est bien seleque.

Semejante. adv. Cambio semntico. Sinnimo de grandsimo, a. Ejemplo:


Semejante Cabrn!; Con semejante mujer no vas a ser felz.

Sencillo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de apto, audaz, pero expresado


con irona. Ejemplo: Tal como se los dije, Carlos no es ningn sencillo.

85
En un principio (dcadas 60, 70 y 80), este vocablo se utiliz como sinnimo de guanaca. Al parecer
se form de salva, apcope de salvadorea, y trucha, cambio semntico que significa lista, diligente,
tener capacidad. Pero tras el aparecimiento de la pandilla que se identifica con el mismo vocablo, ha
dejado de utilizarse como gentilicio popular.

104
Seorn, ona. s. Cambio semntico: persona elegante o que inspira respeto.

Shuco, a. m. f. y adj. Nahuatismo. Se deriva de shucuc que significa grio o


fermentado. Atole. Cambio semntico: desaseado, sucio. Tambin toma el
significado de cometer un error o equivocarse en algo o con alguien. Ejemplo:
Con ese baboso me fui shuca.

Shuquear. tr. Nahuatismo. Sinnimo de fermentar, acidificar, echar a perder un


cocido. Ejemplo: Me hervs los frijoles, porque se me pueden shuquear.

Shute. s. Anglicismo. Del verbo To shoot que significa meter o poner. Se utiliza
como equivalente a entrometido, inoportuno.

Siguanaba. Nahuatismo. Nombre de una personaje de la mitologa


salvadorea. Tambin se utiliza para referirse a una persona despeinada o de
mal aspecto.

Sims. adv. Neologismo. Sinnimo de casi o por poco.

Simasito. adv. Neologismo. Diminutivo de sims.

Sirindanga. f. Neologismo. Sinnimo de borrachera.

Sisifls. m. Neologismo. Sinnimo de ano.

Sobada, o. adj. p.p. de sobar. Cambio semntico. Se dice de quien es


impertinente, alocada o con cierto desequilibrio mental. Ejemplo: Despus del
accidente, Carlos qued medio sobado, al mentado Francisco se le sobaron los
cables (o las tejas).

Socar. tr. Cambio semntico: zozobrar, estar pendiente de una respuesta o


resolucin. Ejemplo: Me tienen socando porque no me han dado las
calificaciones.

105
Soco. m. Neologismo. Sirve para referirse al catarro de un animal.

Socolear. tr. Neologismo. Sinnimo de comer en exceso, rellenar.

Socn. m. Cambio semntico: regao, reprimenda. Ejemplo: por andar de bolo,


ayer le pegaron un socn en la empresa.

Sonado, a. adj. Cambio semntico: regao, reprimenda. Ejemplo: Por andar de


bolo, ayer le pegaron un socn en la empresa.

Sonado, a. adj. Cambio semntico. Se dice de una persona que ha consumido


bebidas alcohlicas y para indicar su estado se agrega previamente una forma
adverbial. Ejemplos: Anoche vino bien sonado tu marido; cuando lleg a la U
andaba medio sonado; te fuiste de la fiesta bastante sonado.

Sonar. tr. Cambio semntico: golpear, apalear. Ejemplo: Al pobre bolo se lo


sonaron en la cantina. Tambin se utiliza como sinnimo de expulsar fluido
nasal. Ejemplo: Hey cipote cochino, sonate los mocos.

Sonto. adj. Neologismo. Sinnimo de sin orejas o que le falta una parte de
ellas. Cambio semntico: sordo.

Sopapo. m. Neologismo. Sinnimo de golpe, porrazo, monazo.

Sorbete. adj. Cambio semntico. Sinnimo de sordo(a).

Suertudo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de afortunado, agraciado, feliz.

Suizo, a. asj. Cambio semntico. Se dice de la persona que se hace la


desentendida o ignorante intencionalmente. Ejemplo: Ramn se hizo el suizo
con el libro que le prest.

106
T
Tabla. f. Cambio semntico: dinero en billete de alto valor nominal.

Tacele. adj. Neologismo. Sinnimo de incansable. Arcasmo. Poco a poco est


quedando en desuso86.

Tacuacn. m. Nahuatismo: de tkua, comer; tsin, diminutivo. Especies de


marsupial de la fauna salvadorea cuyos nombres cientficos son Didelphys sp
y Philander opossun. Cambio semntico: ladrn, asaltante.

Tagualashtazo. m. Nahuatismo. Se deriva de tagualashte, arbusto cuyo


nombre comn es Flor de San Sebastin. Cambio semntico: trago de licor.

Talega. f. Cambio semntico: borrachera. Ejemplos: Vino bien a talega


anteanoche; Se puso una gran talega el otro da.

Talegazo. m. Cambio semntico: golpe; trago de licor.

Talegueada. f. Cambio semntico: golpiza.

Taleguear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de golpear.

Talonear. intr. y prnl. Cambio semntico. Equivalente a caminar, perseguir a


alguien o algo.

86
Herrera Velado en mentiras y verdades () y como es servicial, buena y tacele, duerme en el
aposento de la chele. Peralta Lagos lo registra como activo, diligente, cachero, pero lo escribe con s,
tasele.

107
Tallada, o. adj. Cambio semntico: bonito, bueno, agradable. Poco a poco
est quedando en desuso. Ejemplo: Esta moto es bien tallada, dijo don
Armando.

Talle. adj. Cambio semntico. Sinnimo de aspecto o perfil. Ejemplo: Vernica


no tiene talle de buena gente.

Tamal. m. Nahuatismo. De tmal, una especie de pastel hecho con masa de


maz. Cambio semntico. Sinnimo de ladrn. El aumentativo tamaln sirve
para referirse a una persona de bastante peso. Tambin se utiliza como
sinnimo de enredo o trampa. Ejemplo: Me hicieron un gran tamal para
joderme.

Tamarindo. m. Cambio semntico. Sinnimo de ladrn.

Tambache. m. Pobable mayismo. Equivale a bulto, carga. Ejemplo: Por ah lo


vieron pasar con sus tambaches.87

Tanate. m. Nahuatismo semntico. Se deriva de tanti que significa envoltorio.


Cambio semntico: carga; cosa, bulto.

Tanatear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de tocar, manosear. Ejemplo:


Cuando ella iba en el bus, la tanatearon unos hombres.

Tantear. intr. Cambio semntico. Medir a una persona para saber si es


susceptible de vencer o engaar. Sinnimo de calcular o intentar una prueba.
Ejemplo: Tantes vos que ese chero puede hacerlo?.

Tapa. f. Cambio semntico: El plural se utiliza ms. Sirve para referirse al


trasero.

87
Con el mismo significado este vocablo se utiliza en Guatemala, lo que nos hace sospechar de un posible
origen maya.

108
Tapar. tr. Cambio semntico: introducir el pene. Tambin se utiliza como
sinnimo de callar. Ejemplo: A Ral le taparon la boca.

Tapi. m. Neologismo. Sinnimo de trago de licor.

Tapirazo. m. Neologismo. Aumentativo de tapi.

Tapizca. f. Nahuatismo. Recoleccin de granos, especialmente de maz88.

Tapizcar. tr. Nahuatismo. Casechar el maz. Ejemplo: Una vieja con un viejo/
Se fueron a tapiscar/ Y despus de la tapisca,/ se pusieron a jugar89

Tarantines. m. pl. Neologismo. Sinnimo de trastos. Se utiliza en cierta zona


del pas. En Ilobasco, Sensuntepeque90.

Tasajn, a. adj. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una persona de


gran estatura pero que se cree pequea.

Tastasear. intr. Neologismo. Sinnimo de golpear con prudencia; hacer vibrar a


golpes91.

Tata. m. Nahuatismo que se deriva de tat que significa padre o pap. Todava
se utiliza en su sentido original. Tambin sirve como tratamiento aplicado a
hombres y nios, como en los casos siguientes: Mira tata, si vas a estar de
pico caliente mejor andate!; Ten cuidado al pasarte la calle, tata.

Catarata. adj. Neologismo. Sinnimo de torpe, nervioso, dar vueltas sin


sentido, vacilar, dudar.

88
Herrera Velado lo registra con z, Peralta Lagos lo escribe con s, al igual que Pedro Geoffroy Rivas.
89
Versos tomados de El cantar de los cantares y otros boleros, de Jos Roberto Cea.
90
Peralta Lagos: cachivaches. Piezas de ajuar.
91
Salarru utiliza el vocablo tastazo como sinnimo de golpe seco, dado con el ndice y el pulgar. As
tambin lo seala Gonzlez Rodas, p. 200.

109
Telengue. m. Nahuatismo. Se deriva de tilingue que significa tembloroso. An
se utiliza en su sentido original.

Tembeleque. adj. Neologismo. Sinnimo de tembloroso, trmulo, vacilante,


delgado.

Templar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de morir, y de erguir pero


refirindose al rgano sexual masculino.

Tenamastear. tr. Nahuatismo. Se deriva de tenamatsti que significa piedras


sobre las que se pone al fuego el comal o la olla. Cambio semntico: lanzar
cualquier piedra grande.

Terengo, a. adj. Neologismo. Sinnimo de tetlkik, acre. Cambio semntico:


tierno o verde.

Tetunte. m. Nahuatismo. Se deriva de tetunti que significa piedra pequea.


Cambio semntico: cualquier cosa pequea.

Tibia, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de enojada, colrica, molesta o


incmoda.

Tico, a. m. y f. Neologismo. Sinnimo de costarricense.

Ticuizo, a. adj. Probable nahuatismo. Tacao.

Tijerear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de hablar mal de una persona y en su


ausencia.

Tile. m. Nahuatismo. procede de til, que significa, tizne, holln.

Tiliche. m. Nahuatismo, Procede de til. Sinnimo de trapo viejo, cosa


inservible, pertenencia depreciada. Se utiliza ms en plural. Ejemplo: Como lo
echaron de la casa, en la puerta le dejaron sus tiliches.

110
Tilintiyo, a. adj. Nahuatismo. Diminutivo de tilinte, que se deriva de tilntik que
significa tieso, duro, rgido. Todava se utiliza en su sentido original. Ejemplo:
mir qu tilosa tras la snalgas, a saber dnde has estado, babosa.

Tipa, o. adj. y s. Cambio semntico. Sinnimo de bien vestida. Actualmente


tambin se utiliza como sinnimo de mujer u hombre pero expresado con cierta
irona. Ejemplo: Qu tipa esa, para caerme mal!

Tipazo, a. adj. m f. Cambio semntico: elegante.

Tipera. adj. Neologismo. Pereza, haraganera.

Titilguita. f. Nahuatismo. Procede de titilkutat que significa mierda negra. Se


utiliza para referirse al excremento de las gallinas cuando estn cluecas. (Ver
culeca).

Tocar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de manosear. En participio se utiliza


como sustituto de turbado(a). Ejemplo: Alejandro ya vino tocado.

Tocayo. m. Nahuatismo. Se deriva de tocayatia que significa nombrar. Cambio


semntico: tener el mismo nombre. Ejemplo: Cuando lleg el tocayo nos fuimos
al parque.

Toleque. m. Neologismo. Sinnimo de bocado demasiado grande.

Tololo. m. Neologismo. Sinnimo de bocado demasiado grande.

Tomado, a. adj. y p.p. de tomar. Cambio semntico. Sinnimo de borracho.


Ejemplo: El vecino de enfrente est tomado, ten cuidado.

Tomar. tr. Cambio semntico. Beber licor, emborrachar.

111
Tontera. f. Cambio semntico. Sinnimo de cualquier cosa, accin o
pensamiento sin importancia. Ejemplos: Ral slo tonteras dice; Alcanzame
esa tontera vos, apurate.

Topada, o. adj. y p.p. de topar. Cambio semntico. Sinnimo de poco hbil, sin
inteligencia, intil. Ejemplo: Ese tu ayudante sali bien topado.

Topar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de frotar el pene contra la vulva o el


trasero; tambin se utiliza como equivalente de acorralar, atrapar. Ejemplo: Al
chero ese por fin lo toparon en la Procuradura.

Torcer. tr. Cambio semntico. Sinnimo de hacer el coito.

Torcida, o. p.p. de torce. Cambio semntico. Sinnimo de infortunio. Ejemplo:


Tan torcida estoy, que no he conseguido trabajo.

Torroploco, a. adj. Neologismo. Se utiliza para referirse a una persona con


varios kilos de peso.

Torta. f. Cambio semntico. Sinnimo de rgano sexual femenino; algo


deshecho. Ejemplo: Callate!, el cipote me hizo torta la olla de los frijoles.

Tostado, a. adj. y p.p. de tostar y adj. Cambio semntico: flaco. Desde hace
poco tiempo se est utilizando como sinnimo de drogado.

Tostar. tr. Cambio semntico: endrogar o consumir droga.

Totoca. f. Neologismo. Sinnimo de cabeza, testa, etc.

Totoposte. m. Nahuatismo. Se deriva de totoposhtic que significa tortilla muy


tostada. Manjar hecho de harina. Cambio semntico: personas obesa.

Totoreco, a. adj. Neologismo. Sinnimo de torcido o tonto.

112
Trabn. m. Cambio semntico: cuchillada. Del mismo vocablo se deriva
traboneada o lesin con arma blanca.

Trajeada, o. adj. Cambio semntico: vestirse elegante. Ejemplo: Lleg a la


fiesta bien trajeada la mentada Rosa.

Tranca. f. Neologismo. Madero grueso utilizado para asegurar una puerta o


ventana. Cambio semntico: borrachera. Ejemplo: Jorge lleg a la fiesta bien a
tranca.

Trancazo. m. Neologismo. Sinnimo de golpe dado con una tranca. Tambin


se dice de un trago de licor.

Trapeada. p.p. de trapear. Cambio semntico. Sinnimo de insulto o regao.

Trastear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de manosear a alguien; o intentar la


reparacin de un artefacto sin experiencia previa.

Tratada: p.p. de tratar. Cambio semntico: conjunto de insultos. Ejemplo:


Cuando me vi, me dio una gran tratada.

Trincar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de lanzar al suelo a uno persona;


efectuar el coito.

Trinche. m. Neologismo. Tenedor de mesa.

Tripudo, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de panzn.

Troncho. adj. Cambio semntico. Bueno, efectivo, excelente, etc. Ejemplo:


Para ir al cantn, conozco un troncho de vereda. Se usa ms en masculino.

Trompada. f. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a un golpe de puo


cerrado sobre la mejilla.

113
Trompear. tr. Cambio semntico: Dar puetazos; besar ardientemente.
Ejemplo: A Ral lo cacharon trompendose con la Beatriz.

Trompezar. intr. Barbarismo. Epntesis de tropezar. Ejemplo: Simasito me


trompiezo.

Trompuda, o. f. y m. Cambio semntico. Sinnimo de boca pronunciada o


grande; tambin significa enojada, molesta o indiferente.

Tronar. tr. Cambio semntico. Sinnimo de romper una relacin, matar,


concluir una actividad. Ejemplo: Esta fiesta, ya tron.

Trucho, a. adj. Cambio semntico: vivaz, diligente, listo. Ejemplo: En los yunai
se ganan billetes, pero hay que ponerse trucho en el trabajo.

Tufosa, o. adj. Cambio semntico: engreda, presumida; delicada en extremo.


Ejemplo: Esa tu novia es una gran tufosa.

Toluca. f. Probable nahuatismo. En algunas zonas del pas se le llama s a las


riguas de elote o tortas preparadas con masa de elote tierno.

Turbia, o. adj. Cambio semntico. Se dice de quien manifiesta malos modales,


actitud hostil, poco amigable. Ejemplo: A ese chero no le pids favores, es un
gran turbio.

Turistear. tr. Cambio semnticos: desplazarse de un lugar a otro sin hacer


nada.

Tusa. f. Nahuatismo. Cambio semntico: dinero en billetes.

Tusada. f. Cambio semntico: paga del mes. Tambin se utiliza para referirse a
un palto de comida que se adquiere a precio barato.

114
Tumblinbli. m. Neologismo. Sinnimo de insulto. Onomatopeya de La vieja! o
Tu madre!.

Tuyida, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de lenta, cabizbaja, desanimada.

U
U. f. Apcope de universidad. Ejemplo: Hey, te espero en la U!

Utual. adv. Barbarismo. Sinnimo de en este momento.

Utualito. adv. diminutivo de utual.

115
V
Vaca. f. Cambio semntico. Se utiliza para referirse a una accin que se realiza
en grupo o conjunto. Ejemplo: Si me echan la vaca y termin rpido los invito a
unas amargas; al pobre chero le dieron riata en vaca.

Vaina. m. Cambio semntico. Sinnimo de enredo, problema, capricho.


Ejemplo: Si me echa la vaca y termin rpido los invito a unas amargas; al
pobre chero le dieron riata en vaca.

Vaya. Palabra comodn. Se utiliza con diferentes propsitos.

Venadear. tr. y prnl. Neologismo. Sinnimo de buscar; perseguir92

Vendaje. f. Cambio semntico. Significa recibir algo ms por la compra de un


producto pero pagando lo mismo. Ejemplo: Compr diez pupusas y la seora,
como vendaje, me dio otra.

Vergazo. m. Cambio semntico: golpe; trago de licor; muchas cosas. Ejemplos:


Por bocn le dieron su vergazo; Echmonos un par de vergazos el sbado; Un
gran vergazo de pisto le dieron.

Vergazal. m. Cambio semntico: abundancia. Vergo.

92
Esta innovacin analgica surge de comparar el mtodo de caza del venado.

116
Verguear. tr. Cambio semntico. Propinar una golpiza. Algunas veces de
pronuncia verguiar.

Vergueado, a. adj. y p.p. de verguear. Cambio semntico: trabajoso; difcil;


golpiza.

Vergn, ona. adj. Cambio semntico: bueno, bonito, valiente, etc. Tambin se
usa como sinnimo de est bien o de acuerdo. Ejemplo: () Mam de la
Unin de Pobladores de Tugurios. Mam descalza. Cortadora de algodn bajo
el sol agrario de las cosas (). (Fragmento de la novela Caperucita en la zona
roja, Manlio Argueta).

Vetarro, a. adj. Neologismo. Sinnimo de viejo o ruin.

Vigornia. f. Neologismo. Se utiliza como sustituto de pene.

Virado, a. adj. Cambio semntico: rpido, veloz. Ejemplo: Vas a la tienda, pero
te vens bien virado.

Virga, o. adj. Cambio semntico: virgen. Tambin se dice de quien siendo


adulto se comporta o acta como menor de edad; inmadura.

Virolo, a. adj. Cambio semntico: torcido. Ejemplo: Todo virolo camina ese
chero.

Virote. m. Cambio semntico. Equivale a finalizar, acabar o consumar una


accin. Ejemplo: Esos babosos le dieron virote a una botella en un abrir y
cerrar de ojos; ah mismo en la playa, le quera dar virote a su novia.

Verriondo, a. adj. Barbarismo de verriondo.

117
Vitrinear. inter. Neologismo. Sinnimo de pasear, visitar aparadores, vagar sin
rumbo fijo. Ejemplo: Tu mujer sali, slo dijo que quera salir a vitrinear.
Tambin se dice vitriniar.

Vivan, ana. adj. Neologismo. Sinnimo de vividor, taimado, estafador.

Volado. m. Palabra comodn. Se utiliza con varios propsitos93.


Volar. tr. Cambio semntico. Al igual que la anterior, es una de las tantas
palabras comodines que existen en El Salvador.

Vuelto. m. Cambio semntico. Se utiliza para referirse al sobrante de un gasto


o pago.

93
Peralta Lagos: asunto importante. herrera Velado: indirecta Combinacin para conseguir alguna cosa.
Para ms detalles consultar a Pedro Geoffroy Rivas.

118
Y
Yagual. m. Nahuatismo: yaal, almohadilla redonda de tela que sirve para
amortiguar una carga. Cambio semntico: vulva.

Yina. f. Neologismo. Variedad de calzado de hule94.

Yoyo, a. m. y adj. Neologismo: Juguete de madera compuesto por dos discos.


Cambio semntico: adulador, servil.

Yoyazo, a. adj. Aumentativo de yoyo.

Yuca. f. Cambio semntico. Sinnimo de difcil, poderoso, intrpido, audaz,


fuerte. Tambin se utiliza como sustituto de pene.

Yunai. m. Anglicismo. Adaptacin morfolgica utilizada como sinnimo de


USA, EUA, Estados Unidos. Ejemplos: Te cuento, el otro mes me voy para los
yunai; mi hermano se fue para los yunai el mes pasado.

94
Las compiladoras de Vali la pena!?, agregan: Este nombre viene de Gina, la marca que se
populariz este tipo de calzado en El Salvador.

119
Z
Zacatear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de comer para las personas
vegetarianas.

Zafada. f. y p.p. de zafar. Cambio semntico. Sinnimo de excusa; evadir una


responsabilidad o compromiso. Ejemplos: Desde que me vio busc una zafada;
cuando le dije que estaba embarazada, se me quiso zafar.

Zafarrancho. m. Cambio semntico: desorden, escndalo.

Zaite. m. Nahuatismo. Procede de sapti, que significa espina. Cambio


semntico: punta saliente de algo.

Zamarra, o. adj. Cambio semntico. Sinnimo de enojada. Astuta, vivaz.

Zngano, a. m. y f. Cambio semntico: vulgar, de mal gusto.

Zangolote. m. Neologismo. Sinnimo de agitacin; alboroto, tumulto. Agua con


alcohol.

Zangolotear. tr. Sustituto de sacudir, remover, etc. Ejemplo: En el parque la


estaban zangoloteando.

120
Zapatn, a. adj. Cambio semntico. Sinnimo de medio ebrio, alegre.

Zapotazo. m. Cambio semntico. Sinnimo de cada.

Zimborro. m. Neologismo. Sinnimo de promontorio de algo.

Zombi. adj. Cambio semntico. Borracho perdido, bolo inconsciente, etc.

Zope. m. Nahuatismo. Apcope de zopilote. Cambio semntico: vmito.


Ejemplo: Despus de dormir ech el zope.

Zopilotear. tr. Cambio semntico. Sinnimo de vomitar.

Zumba. f. Cambio semntico. Sinnimo de borrachera consuetudinaria.

Zurumbo, a. adj. Neologismo: turbado, atontado, etc.

Zurrada. adj. y f. Cambio semntico: heces. Ejemplo: Este cipote me dej la


falda zurrada; Cuando vays a la calle, no te vays a parar en una zurrada.

Zurrar. tr. Cambio semntico: defecar.

121
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE LEXICN

adj. adjetivo
adv. adverbio
excl. Exclamacin
f. sustantivo femenino
ger. gerundio
Interj. interjeccin
intr. verbo intransitivo
m. sustantivo masculino
p.p. participio pasado
prnl. verbo pronominal
s. sustantivo
tr. verbo transitivo

ALGUNOS EJEMPLOS DE CMO HABLAMOS


EN EL SALVADOR

No. 1
-Ay no, mujer, vieras qu CHAMARREADA le acaba de dar la Lorenza al
mentado Francisco!

-Ay mamita, ay mamita De seguro lo AFIANZ con la chera esa dormilona


que se ha conseguido o con la chera del saln de belleza!

122
-Para nada, mujer. Slo lo vio entrar y le dijo: que brbaro, Francisco, anoche
me qued sorprendida vindote entrar a un CHUPADERO. Y entonces, viene
aquel y le contesta: Y ms sorprendida te hubieras quedado si me hubieras
visto salir, mamacita!

No 2

-Ay no, esos cheros de la oficina todo, todo lo hacen CHANGONETA! No


andan en lo que andan!

-Cabal! Y para LARVAS, ah los tens! Cinco no te halls, slo monedas


chocas! Y qu pas ahora mujer?

-Es que me cuenta la Maritza que, el viernes bien tempranito, le dijo a


Francisco: Mi amor, hoy en la noche te vens bien embriagado. Pero dice que
quizs el BABOSO no le escuch bien, porque lleg en la madrugada y que en
vez de llegar enviagrado, lleg bien embriagado.

No. 3

-Ay nia, SIMASITO se arma un DESMADRE hace un rato aqu en la oficina!

-Y qu paso ahora, mujer, contame, contame

-Es que vino la cipota de la farmacia a reclamarle al mentado Carlos! Slo


escuch, slo escuch. Viene y le dice: Aj Carlos, as sin tanta PAJA, sin tanta
CASACA, decime en qu pensabas cuando te acostaste anoche con la
panadera de enfrente. Decime, contestame, PELLEJO! Y viene Carlos y le
dice. Pues mir slo pensaba en que no tena puesto el condn! slo en eso
pensaba, cosita!

No. 4

123
-Ay no, nia, a esa mentada Rufina ya le est haciendo falta el chero de la
moto! Ya necesita un su calmante! Porque cada da est ms DESBOCADA!

-Avisa, avisa, mujer! Y por qu venis tan PILOSA ahora, nana?

-Es que fijate que fuimos con ella a Metrocentro a comprar unas cosas, y ah se
nos acerc un seor que nos dijo: Seoras, reglenme una CORA tengo 3
das de no comer nadita! Y entonces viene la Rufina y le dice: Pues lo felicito,
seor, por esa fuerza de voluntad, porque yo no puedo hacer una dieta como
esa!

No. 5

-Mira mujer, ya viste qu TILOSA trae la camisa el mentado Serapio! A saber a


dnde se fue a REVOLCAR con la cipota que tiene!

-Nada de eso, mujer! Ah en el comedor lo dejaron as! Es que cuando la


empleada le pregunt: Y usted, joven, como quiere sus huevos? Dicen que el
chero ese le contest: Ah, los quiero mucho, mucho, porque sin ellos no soy
nada! Y ah mismo se lo SON con una cacerola que andaba en la mano!

No. 6

-Ay nia, y ya te diste cuenta que el CHOCO de Rolando quiere CAER a la


mentada Rosario! Ni agua le da!

-Es cierto, nana! Pero ella dice que cuando la visita en la noche, slo a leerle
cuentos llega!

-Pues lo mismo me dijo a mi la BABOSA esa. Ah, pero se puso al brinco


cuando le dije: Pues ten cuidado, nana, porque una noche de estas puede
llegar con un CUENTO bien penetrante!

No. 7

124
-Qu brbaro, Pancho! As de pura RINGUINDANGA, acabo de saber que le
ests quemando la canilla a tu mujer!

-Ya te vinieron con el CHAMBRE a cos a vos tambin! Slo falta que lo sepa
la mujer!

-Ay, viejo, vos slo caste con la verdad! Y cuando te metiste con es mujer
dnde tenas la cabeza, vos?

-Pues yo creo que cerca del ombligo! O algo as, o algo as!

No. 8

-Ay mamasita, me tens bien ALEBRESTADO! Un da de estos me pongo


BUZO con cos!

-Pues ests loco, chero! Porque jams te vas a meter en mi corazn!

-Entonces no hay ningn CLAVO, cosita, porque yo no quiero meterme tan


arriba! No quiero llegar tan alto!

No. 9

-Te cuento, mujer Esa Miriam es una gran BISNERA! Porque dijo que se iba
a ir para la playa con Salvador toda la semana santa y sabs para qu?...
Para sacarle PISTO!

-Ah no, pero se le vino VIRADA ella solita! Y dice que le fue mal! Porque
cuando le dije: Aj, o sea que se te puso dura la COSA con el chero ese.
Entonces me contest, la muy Zangana: Para nada, nia, slo durmiendo se la
pas!

No. 10

125
Vieras, mujer! Ese hombre es ms mujeriego que mandado a hacer! Vieras
qu ISHTULTE es ese chero!

-Ay no nia, por desgracia, ese tipo de hombres abunda! Y me imagino que
habls de ese hombre CHELE que viene a la oficina!

-Cabal, cabal! Sabs qu me acaba de decir. El muy BESTIA, me dijo: Lstima


con usted, porque parece una mujer buena Pero yo ahora ando buscando
una mujer mala! Ah no, ah mismo lo agarr de las MECHAS!

No. 11

-Ya viste, vos El mentado Carlos, ahora anda ALAGARTADO con la cipota
esa que trabaja en el comedor!

-Ay mujer, eso era de esperarse desde que la cipota de la farmacia lo mand al
chorizo! Es ms, dicen que hace un rato le hizo el INDIQUE, pero que ella no lo
acept!

-Cabal! Eso estuvo chistoso, mujer! Porque cuando ella le dijo: Vos crees que
estoy loca, PENDEJO!, dicen que el mentado Carlos, con picarda, le contest:
Eso es cuestin de tiempo, mamayita, porque bien loca te vas a poner cuando
estemos juntos en la noche!

No. 12

-Ay mujer, te cuento ese CIPOTE del comedor es un gran BIRUSO con la
nueva empleada!

-Es cierto, nia! Ysegn dicen, todo eso se lo ha aprendido al TATA!

-Cabal! Porque ahora que lo vi agarrndole la mano a la cipota y le dije: Hey


BICHO, dejala tranquilo, no la ests TRASTEANDO! Sabes qu me contest.
Me dijo: Ay seo, eso no es nada Viera de dnde la agarra mi TATA!

126
No. 13

-No hay duda, mujer, que esa mentada Sebastiana es una gran DUNDA! Vieras
qu METIDA DE PATAS acaba de hacer!

-Eso me estaban contando, nia! Y qu hizo ahora la CHOYADA esa, vos?


Pasame el CHICLE!

-Pues resulta que el jefe de ella, le dijo: Sebastiana, para el prximo mes le
tengo una nueva posicin en la oficina. Y viene la chera esa y le contesta: Ay
qu bueno! Entonces empecemos a practicarla desde hoy en la noche.

No. 14

-Acabo de saber que el mentado Francisco y el choco de Jorge se fueron de


VIRRIONDOS el viernes en la noche.

-Ay nia, eso es viejo! Porque esos cheros para eso, no son nada de
LENTOS! Y vos como lo supiste, PELLEJA? Aj, contame

-Porque ellos mismos lo estaban contando, nana! Fijate que le dice Francisco:
Yo estaba tan MANUDO, que por besar a la mesera en la BUCHACA, la bes
en las CHICHES! Y viene el CHOCO de Jorge y le dice: Entonces yo estaba
ms A PIJA todava porque la quise besar en la espalda y me fui ms abajo!

No. 15

-Ay no, vieras todo lo que le dijo la mera MASUCHA al mentado Armando.
Bien AMARGADO lo dej!

-Pero eso no es bueno, nia! Porque al chero ese lo acaban de operar del
accidente que tuvo en la moto! Hasta le prohibieron que anduviera manejando!

127
-Pues, si por eso empez todo, mujer. Porque viene Armando y le dice a su
mujer: Mi amor, Y este fin de semana me vas a sacar a CHOTEAR? Y viene
la bandida de la mujer y le contesta: Para nada, viejo, hasta que compre una
buena cadena que aguante con vos.

No. 16

-AL, AL Hola Dr. Soy la paciente de ayer, si, si, cabal, cabal la
COLOCHITA. Mire, Dr., y qu puercas hago con ese supositorio que me dio
ayer. Qu qu? Que haga qu! Ay no, que viejo PLEBE! Semejante
ALUDO! EL DEDO LE VOY A PONER con mi marido! (CORTA LA LLAMADA
CON ENOJO)

128
EL SALVADOR Y SU IDIOMA OFICIAL:
EL CASTELLANO1

Lo que dice un precepto constitucional

Segn lo establece la Constitucin en su artculo 62, el idioma oficial de El


Salvador es el castellano. Y enseguida dice: El gobierno est obligado a velar
por su conservacin y enseanza (). Eso significa que a estas alturas del
tiempo, como ciudadanos y ciudadanas, llevamos ya varias dcadas violando
tal precepto constitucional y que las autoridades de las diferentes gestiones
administrativas tambin lo han hecho al incumplir con el mandato de velar por
su conservacin y enseanza, pues decir que en este pas se habla el
castellano es tan absurdo como ignorar que tal idioma no es el nico en
Espaa y que tambin existen el cataln, el gallego y el euskera o vasco.

Pero la contradiccin o incoherencia llega ms all, ya que en el mismo


artculo, se lee: las lenguas autctonas que se hablan en el territorio nacional
forman parte del patrimonio cultural y sern objeto de preservacin, difusin y
respeto. Parece que inicialmente se su puso que las lenguas autctonas y el
supuesto castellano eran como el agua y el aceite y que de las lenguas
nativas hacia una importante e impuesta en el siglo XVI, lo que evidentemente
ya haba sucedido, y que se consolida en los inicios del siglo XX para
resplandecer, ya en las postrimeras de la misma centuria, en una lengua
distinta y con sus propios matices y caracteres.

1
ste y los subsiguientes textos ya han sido publicados como artculos periodsticos , pero tras considerar
su vinculacin con el tema tratado, con algunos cambios el autor decidi incluirlos en este libro.

129
A quienes creen que el artculo constitucional no merece cambiarse, les
resultar obvio que no hablamos as: Por Dios! Me habis hueviado en mi
propia cara. No hay duda que sois un tamarindo, un malacate de poca monta.
Hacedme el favor de devolverme mi pisto o llamar a la cuilia. Pero aun as,
sera ese un parlamento castellano? Para nada. Ntense, por ejemplos, los
cambios semnticos y los nahuatismos, donde estos ltimos constituyen una
clara herencia indgena.

Otro ejemplo de esas caractersticas propias de la lengua salvadorea lo


encontramos en lo siguientes: () Rodeada de salvadoreas, Ana es instruida
por sus amigas en el arte de ser guanaca, como ella misma lo dice. Empez
por hobbie, pero ahora est determinada a convencer a todo el mundo que es
salvadorea a fin de acogerse al TPS. Mire ust, dme esa babosada porque
la necesito, le dira a los oficiales consulares que, segn ella, le extendern la
partida de nacimiento como salvadorea. No crea, ya estoy preparada. Si me
preguntan cmo se dice nio, yo les voy a decir que les dicen cipote, y si
quieren saber con quin vivo aqu, les voy a decir que con mi tiya, explica la
oaxaquea. Con una expresin natural, Ana se describe como una pechita
por todas las criaturas que tiene; que echa riata en una fbrica y que a pesar
de tener buen humor le dan ganas de zamparle unos trompones a los
bichitos que cuida los fines de semana para ganar dinero extra, Los
salvadoreos son privilegiados al tener el TPS. Ya quisiramos que hubiera un
programa as para nosotros, dice Ana al cambiar el acento a mexicano.
CMO DIRA ADIS? le pregunta antes de despedirse. Ana, cmo dira
adis? le pregunto. Ah, esa tambin la s, dice al alejarse mientras agita la
mano y me grita sal!? (El Diario de Hoy, domingo 18 de agosto, 2002, p.7)

La lengua salvadorea como variante del espaol.

En tal sentido, a nuestro juicio, sera ms apropiado decir: El idioma oficial de


la repblica es la lengua salvadorea, como variante del espaol, lo que
hara notoria su estrecha variante del espaol, lo que hara notoria su
estrecha vinculacin con la lengua espaola pero destacando su propia
evolucin y desarrollo. No olvidemos que a esa evolucin y desarrollo se debe

130
el papiamento de Curazao y otras islas antillanas, como derivado de una
mezcla plurilingustica, y que un caso ms reciente lo tenemos con el
spanglish, que se haba en la zona fronteriza mexicana-estadounidense, entre
otros ejemplos ms.

Por otra parte, conviene recordar que la mayora de los conquistadores e


inmigrantes espaoles que llegaron a Amrica no provenan de Castilla sino del
sur de la pennsula ibrica, lo que es igual a decir que aquella herencia
lingstica no fue estrictamente castellana. Y la prueba ms evidente es que en
ningn pas del Nuevo Mundo se establece diferencia entre las consonantes C,
S y Z, pues en el sur de la pennsula ibrica no se pronuncian como en castilla,
que es de donde procede lo castellano atribuido al idioma oficial de El
Salvador, En otras palabras, el seseo no es castellano sino una influencia de
los idiomas que se hablaban en el sur de Espaa y todava hoy en da es
comn en Andaluca e islas Canarias.

Otro aspecto lingstico no castellano

Aunque en uno de sus escritores el lingstica estadounidense Jhon M.


Lipski, de la Universidad Estatal de Pennsylvania, apoyndonos en otros
autores sugiere que algunos formas sintcticas usadas en El Salvador son
legados mayas, es ms lgico suponer que se trata de influencias espaolas,
pues la cultura maya predomin nicamente en la zona occidental del pas y
los ejemplos que cita en su trabajo El espaol que se habla en El Salvador y
su importancia para la dialectologa hispanoamericana, se perciben en la
mayora de los habitantes y en todo el territorio del pas.

Lipski hace alusin a la yuxtaposicin del artculo indefinido y el posesivo


antepuesto, por ejemplos: un mi chero, un tu volado, una tu cachimbeada. Y
seala que muy raras veces el posesivo se combina con un demostrativo en
vez del artculo, por ejemplos: aquel tu cuero que tenas, vas a desear este tu
pedacito de carne, aquella tu babosa que tenas de mujer, etc., lo que en
realidad es sumamente frecuente y cotidiano en nuestro pas.

131
Antes bien, y como l mismo lo sospecha, esas formas sintcticas parecen
ser una herencia de los primeros espaoles o inmigrantes, influenciados antes
de zarpar por sefarditas de la costa sur de la pennsula ibrica o mucho tiempo
antes de que stos fueran expulsados de Espaa por los Reyes Catlicos, en
1492. Adems, recurdese que al sefard tambin se le conoca con el nombre
de ladino, un vocablo que fue introducido rpidamente en Amrica y usado con
frecuencia en tiempos coloniales.

El voseo y el yesmo tampoco proceden de Castilla.

Al igual que el seseo, tampoco el voseo y el yesmo tan marcados en el


habla de nuestra poblacin, se pueden atribuir a una influencia castellana. El
voseo es la prdida del pronombre t y el predominio del vos, lo que
seguramente lleg en las primeras incursiones espaolas hasta imponerse en
casi todo el continente americano. De hecho, dicho vocablo an se utiliza
distintivamente en Catalua.

Y algo similar sucedi con el yesmo, que es la conversacin de la ll en y


y que se observa claramente cuando decimos cabayo, siya, yamar,
yover, etc. Aunque algunos autores, como Pedro Geoffroy Rivas, han
planteado que El yesmo tuvo su origen en el proceso de nahuatizacin del
castellano, lo cierto es que ese fenmeno lingstico tiene sus antecedentes en
Asturias y en algunos lugares de las islas Canarias. Es ms, en Amrica se
registra como tal a partir del siglo XVII y no antes, lo que resulta interesante al
tomar en cuenta que hasta 1504 slo podan viajar a Amrica los procedentes
de Castilla, y que fue a partir de entonces que pudieron hacerlo los espaoles
de todas las regiones, lo que bien pudo retrasar su incorporacin por parte de
la poblacin nativa.

Finalmente, conviene recordar que la Real Academia Espaola de la


Lengua, creada por Felipe V en 1714 a semejanza de la Academia Francesa,
mantuvo el trmino castellano hasta 1921, ao en que fue sustituido por el
espaol. Por eso, desde entonces, la edicin del diccionario de la Academia
se denomina: ya para hacer el cambio correspondiente en nuestra Carta

132
Magna? Despus de todo ya tenemos un avance al respecto, pues la
institucin de nuestro pas homloga de la espaola, creada en 1876 y
reorganizada por Juan Jos Caas en 1915, ostenta al acertado nombre de
Academia Salvadorea de la Lengua. Qu estamos esperando?

PATRIA Y SALVADOREIDAD EN EL SIGLO XXI

La patria, en un principio, es una unidad histrica y, en consecuencia,


quienes sientan un vnculo con ella deben compartir territorio, origen tnico,
tradiciones y lengua, es decir, deben tener una conciencia de destino comn.
Es por esto ltimo que se suele llamar comunidad y, como tal, hacedora y
poseedora de una cultura peculiar que asume como propia y que deviene en la
apropiacin de una identidad, la llamada identidad nacional, que para nuestro
caso no es otra cosa que la salvadoreidad.

Por tanto, salvadoreidad o identidad nacional es la integracin de un


conjunto de circunstancias y caractersticas que hacen que nuestra poblacin
sea reconocida como tal sin la posibilidad de ser confundida con otra. Y as, el
ser salvadoreo o salvadorea, es el resultado de un proceso histrico, social,
poltico y cultural que comenz desde mucho antes de la llegada de los
espaoles, y cuyas huellas se han mantenido de manera inobjetable en la
arcilla tosca o polcroma, en los centros ceremoniales, en buena parte del arte
culinario e, incluso, en los topnmicos matizados o no- y en buena medida en
la lengua, aun con el peso que implic la imposicin de una lengua franca
trada allende los mares. Es ms, hasta en el actual sincretismo religioso
encontramos esa savia nutritiva o influjo prehispnico.

Pero tambin la identidad nacional obedece a una vertiente poderosa e


indiscutible que lleg a travs de la conquista y colonizacin espaolas, y cuyo
bagaje cultural es harto conocido y admitido, mismo que se fue inoculando
mediante el largo proceso de mestizaje de la poblacin nativo, que al no asumir
aquel influjo cultural de una manera pasiva comenz a darle cauce y temple a
lo que ahora llamamos identidad nacional. De paso, eso explicara de alguna
manera, por qu el 90.7% de las personas encuestadas por la Prensa en un

133
reciente estudio (2005), respondi que se siente orgullosa de ser salvadorea
sin saber los motivos de su respuesta. Es decir, sabemos que tenemos patria y
nos sentimos orgullos de ella, pero simplemente no llagamos a objetivar
nuestra realidad subjetiva. Bastar nicamente con educacin cvica y
celebrar la gesta de Independencia?

Pero cunto surge realmente la salvadoreidad?

Aun con todo lo anterior, la salvadoreidad no se fragu inmediatamente


despus de la firma del Acta de Independencia o en las restantes dcadas del
siglo decimonnico. Lo primero, fue nicamente un hecho poltico de gran
significado para la historia de la nacin en ciernes, pero en el que, en nada o
poco particip concientemente la mayora de la poblacin. Recurdese que en
tiempos de las invasiones militares extranjeras posteriores a la Independencia,
la mayor parte de los habitantes prefera buscar refugio en las montaas o
montes antes que involucrarse en las escaramuzas o batallas. Aun ms,
durante esos aos se hablaba de una repblica centroamericana y no de la
patria que ahora tenemos.

Tampoco la identidad nacional es algo que surge en las ltimas dcadas del
siglo XIX, cuyo nfasis se mantuvo en la disputa entre los partidos liberal y
conservador y en un proceso de transformacin poltica-econmica que
culmina con la formacin del Estado salvadoreo, algo propiamente de elites y
que ciertamente fue determinante para el conjunto social y su futuro. Al
respecto, hay que traer a colacin que fue durante ese perodo que se
enajenan las tierras de las comunidades indgenas y desaparecen las tierras
ejidales para reorientarlas al cultivo del caf, lo que supuso la desarticulacin
de los remanentes de una cultura propiamente nativa para darle paso al
surgimiento de una poblacin rural y semiurbana desposeda y dispuesta a
seguir adelante a cmo sea, y que, en definitiva, se transformara en la
inmensa mayora que ahora pronuncia la palabra patria. De hecho, fue en esta
etapa de la historia salvadorea donde se comienza a perfilar la idiosincrasia
que nos caracteriza y que se pone de manifiesto en expresiones como:
amante del trabajo, optimista, perseverante, etc.

134
Con todo ello, la patria como destino comn y la salvadoreidad como
identidad nacional, empiezan a perfilarse a principios del siglo XX y entre ms
nos adentrbamos a la centuria ms sentido adquiran. Pero por qu? Porque
comienzan a surgir manifestaciones culturales donde el ser salvadoreo
trasluce en todo su esplendor y sencillez, en todos sus vicios y virtudes, que es
cuando comenzamos a vernos como en un espejo hasta reconocernos e
identificarnos.

El escritor Arturo Ambrogi, uno de los pioneros y artfices de nuestra


identidad, tan entrado el siglo en 1935, protestaba por la ausencia de libros de
historia de autora salvadorea en las aulas escolares y al defender al
historiador salvadoreo revelaba que era emprender un trabajo que a la larga
resulta estril en un pas indiferente y aptico para esa clase de
manifestaciones intelectuales. Y agregaba: Dejemos ese plebeyismo
archibayunco que nos est perjudicando y seamos nobles y ecunimes con lo
nuestro.

He aqu una excelente muestra de cmo pujaron y coadyuvaron al


surgimiento y desarrollo de la identidad salvadorea, figuras como el citado
autor quien de hecho iluminara el camino que seguira Salarru y otros ms no
menos importantes. Y qu no decir del buclico canto de Alfredo Espino?

Medios de comunicacin, patria e identidad nacional

En nuestro pas donde siempre ha sido elevado el ndice de analfabetismo y


donde los libros no han gozado de mucha lectura, el desarrollo de la prensa
escrita y, particularmente, el surgimiento y desarrollo de la radiofusin fueron
claves en la formacin y consolidacin de la identidad nacional, lo que devino
en una eclosin artstica radiofnica que en la dcada del cincuenta, incluso,
propici la exportacin de talentos hacia otros pases. En otras palabras, la
patria no se inocula slo en los centros escolares aunque desde luego la
educacin da para mucho ms-, sino en el entorno, en la vivienda y
convivencia, en el aire que respiramos, para decirlo poticamente. En tal

135
sentido la radio y la televisin, en esa poca, al ponerse al servicio de la cultura
fortalecieron el arte y abonaron las races de nuestra identidad. Qu otra cosa
hacan las radionovelas de Fausto Carbonero o las actuaciones de Francisco
Medina Funes y Carlos lvarez Pineda? Y lo qu no decir de la infinidad de
grupos musicales y cantantes que brillaron en aquel momento?

Ahora bien, es indiscutible que la celebracin de la Independencia ha


venido contribuyendo al desarrollo del patriotismo, el cual conforme se vino
polarizando la sociedad- y siempre a manos de grupos poltico-partidaristas
antagnicos-, algunas veces ha tomado visos de chauvinismo poniendo en
duda la esencia de lo nacional y propiciando el divisionismo. Esto se observa,
en cierta forma, en las respuestas que tuvo la pregunta hecha por la LPG:
Qu personaje de la historia le hace sentir orgullosos de ser salvadoreo?
Siendo algunas respuesta: General Maximiano Hernndez Martnez,
Farabundo Mart, los prceres, los indgenas, Monseor scar A. Romero, etc.
Y es que se ha presumido de que la patria es de quienes han determinado el
poder en cualquiera de sus manifestaciones- y por tanto, una actitud oficialista
o elitista, mientras que la no patria, aun con todo aquello de que ser es y no
puede no ser al mismo tiempo, se le ha atribuido a la inmensa mayora.

Afortunadamente, la encomiable investigacin de LPG parece revelar que,


pese a todo, la identidad nacional ha calado en la mayor parte de compatriotas
e incluso entre quienes permanecen lejos del pas, dndole sentido a un
epigrama que escribamos hace algn tiempo: Oh patria, el da que me vaya te
llevar conmigo, para que nadie me acuse de haberte abandonado.

ALGUNOS DICHOS QUE ANDAN POR AH

Introduccin

Los dichos, refranes, adivinanzas, leyendas, chistes, bombas y


trabalenguas, son de carcter annimo y estn presentes en todos los pueblos
independientemente del idioma que posean. Forman parte de la tradicin oral y

136
en consecuencia constituyen una herencia enriquecida desde tiempos
inmemoriales a travs de varias generaciones.

En un volumen de reciente aparicin, el Refranero salvadoreo, cuya


lectura recomendamos, el poeta, escritor e investigador cultural, Jos Roberto
Cea, dice al respecto de la tradicin oral:

Esta categora de conocimiento es la comunicacin o transmisin oral,


durante un largo espacio de tiempo: la tradicin enlaza lo pasado con lo
porvenir, esta transmisin orla puede ser la noticia, doctrinas, ritos, costumbres,
leyendas, cuentos, etc., de padres (y madres) a hijos (e hijas) al correr de los
tiempos y sucederse de las generaciones; esto lo conserva un pueblo y le
ayuda a mantener la identidad. Por ello hemos sealado que el pasado es
presente y con lo0 mejor de ese pasado y lo esencial del presente se hace el
futuro, en relacin dialctica, es decir, todo va evolucionando porque los que
hacemos un pueblo tambin evolucionamos como hombres y mujeres que
vamos heredando una tradicin, una cultura, nosotros recibimos y al recibir
aceptamo0s lo que nos sirve para enriquecer nuestras expresiones, que
tambin las vamos entregando, al hacer lo que hacemos cotidianamente con
nuestro descendientes o vecinos o amigos o compaeros de trabajo, de juegos
en nuestro hbitat. (pp. 21,22) El nfasis es nuestro.

Tanto los dichos como los refranes se caracterizan porque transmiten


experiencia, y a veces humor, pero siempre sabidura de una manera breve y
concisa. Y debido a las influencias culturales, en especial del idioma, muchas
de esas expresiones populares empleadas en nuestro continente proceden de
Espaa, aunque conforme ha transcurrido el tiempo algunas de ellas han cado
en desuso, tal como ocurre con algunos vocablos de todo idioma o lengua.

A continuacin ofrecemos algunos dichos an utilizados en la vida cotidiana


de El Salvador.

Me gustara Estar en Jauja!

137
Este dicho se utilizaba con frecuencia a principios del siglo XX, pero en la
actualidad ha quedado en desuso. Uno de nuestros ms dilectos escritores de
esa poca, Jos Mara Peralta Lagos, bajo el pseudnimo de T.P. Mechn, lo
incluye en un artculo que public en julio de 1919. Hace uso de este dicho
como sinnimo de comodidad y ganguerismo. (Ver Burla Burlando)

Se afirma que este dicho tuvo su origen durante los tiempos de conquista y
colonizacin de Suramrica, precisamente cuando despus de haberse
desempeado como gobernador de Chile, don Manuel de Amat y Junyent, es
nombrado virrey de Per por el monarca Carlos III de Espaa.

Debido a sus problemas de salud aquel virrey consider que el ambiente


hmedo de Lima no era el mejor para establecerse, por lo que solicit a sus
sirvientes que le buscaran un mejor paraje. Esa bsqueda los condujo a la
regin andina, a un lugar llamado Jauja, en Huancayo, hoy capital del
departamento de Junn, y ah decidi construir una residencia para descansar.

Para fortuna del virrey de Per en aquella zona abundaban las vetas de
plata y, segn las crnicas, una de ellas estaba sobre las superficies y pareca
un ro plateado. As las cosas, vivir en Jauja equivala a vivir sobre la riqueza y
libre de problemas, con mucha comodidad. Con el paso del tiempo, como es de
esperarse, convertido en dicho esa expresin se divulg por todo el mundo y
se incorpor a la literatura universal.

Esa preciosura est como mango!

El mango es una fruta que ahora se conoce en muchos pases del planeta,
pero en un principio slo se saborea en cierta regin de la India. De ah que
dicho nombre procede del vocablo mankay que en tamil o tamul significa fruto
del rbol de man.

Al parecer, el mango comenz a popularizarse tras la invasin de Alejandro


Magno a la India, precisamente porque debido al sabor del fruto sus huestes no

138
escaparon a la tentacin de darse grandes comilonas hasta enfermar del
estmago, lo que en cierta oportunidad puso en riesgo su triunfo en una batalla.

Tiempo despus los mercaderes lo extendieron por todo oriente y durante la


conquista y colonizacin de Amrica, los portugueses lo introdujeron en Brasil
junto con el vocablo magna.

Se afirma que los colonizadores ingleses acostumbraba a comer mangos


metidos en una baera para evitar la molestia que causa el jugo del fruto
cuando se derrama, y esa costumbre era aconsejada a quienes queran
saborear el fruto.

As las cosas, cuando los caballeros queran expresar que una mujer estaba
en su punto, carnosa, bien formada de su cuerpo, lista para saborearla y
exprimirle el jugo, llegaron a comprarla con el placer que produce comer un
mango y, sobre todo, imaginndosela en una baera.

Est como mango! Es un chico que todava se utiliza en varios pases de


Latinoamrica, pero ahora en tiempos modernos, tambin lo utilizan las
mujeres cuando se refieren a un hombre que ha desatado su erotismo los
siguientes: Es todo un bombm!, comparando lo delicioso que es lamer una
variedad de dulce; O Es el colirio de mis ojos!, cuando una persona es
agradable a la vista.

Calmate, calmate y dejalas que corcoveen!

En aquellos tiempos de carretas y mulas utilizadas como medios de


transporte, era una costumbre que los ms viejos dieran consejos a los
mozalbetes sobre cmo dirigir a las bestias para que la carga llegara a su
destino.

Djalas que corcoveen, Hermenegildo, ellas solas agarrarn el camino!


Sera un ejemplo. Al salto que realiza un animal encorvando el lomo se le

139
denomina corcovo, que es cuando se resiste a obedecer las rdenes o a
continuar el camino.

Pero como las personas hablantes moldean un idioma a partir de


comparaciones, no pas mucho tiempo para que esa expresin adoptada un
significado machista. Y as, dejalas que corcoveen!, se utiliz para referirse a
la mujer difcil de persuadir en el amor, esquiva, agresiva, inconforme, etc., a
quien haban que darle tiempo para que aceptara finalmente una propuesta o
sometimiento. Claro est que cuando ms adelante las mujeres avanzan en la
conquista de la igualdad de gnero, el mismo dicho comienza a aplicarse al
hombre y, hoy en da, no falta una fmina que lo utiliza para decirle a un
hombre que tarde o temprano lo tendr en la mano.

Te juro que lo hago morder el polvo!

Cuando en la poca medieval dos caballeros se enfrentaban con sus armas


y uno de ellos caa herido de muerte, era una costumbre recoger con la mano
un puado de tierra para llevrselo a la boca. Ese gesto indicaba el respeto que
tena el caballero vencido hacia la madre Tierra y el pblico espectador lo
comprenda muy bien, no haba ninguna actitud de cobarda.

Pero conforme avanz el tiempo y desapareci la costumbre del duelo


aquella expresin fue incorporada a la tradicin oral aunque con significado
distinto. Y en adelante la expresin fue utilizada como sinnimo de humillacin,
derrota o sometimiento. En nuestra tradicin oral, la expresin sustituta es: Te
juro que lo hago morder el leo!

Si hubiera quedado conmigo Otro gallo le cantar.

Este dicho, como podr notarse, tuvo su origen hace 1970 aos en la
antesala de la crucifixin de Jesucristo.

() Entretanto, hallndose Pedro abajo en el patio, vino una de las criadas


del sumo sacerdote; y viendo a Pedro que se estaba calentando, clavados en

140
l los ojos, le dijo: T tambin andabas con Jess Nazareno. Ms l lo neg,
diciendo: Ni le conozco, ni s lo que dices. Y salindose fuera del zagun,
cant el gallo. Reparando de nuevo en l la criada, empez a decir a los
presentes: Sin duda ste es de aqullos. Ms l lo neg por segunda vez. Un
poquito despus, los que estaban all decan nuevamente a Pedro:
Seguramente t eres de ellos, pues eres tambin galileo. Aqu comenz a
echarse maldiciones, y a asegurar con juramento: Yo conozco a ese hombre de
que hablis. Y al instante cant el gallo por segunda vez. Con lo que se acord
Pedro de la palabra que Jess le haba dicho: Antes de cantar el gallo por
segunda vez, tres veces me habrs negado. Y comenz a llorar (). (San
Marcos, 66-72)

Posteriormente, quizs en la Edad Media, comenz a utilizarse para dar a


entender que una persona pudo ser ms afortunada si las circunstancias
hubieran sido diferentes. Y as decimos: A lo mejor otro gallo le cantara, si se
hubiera casado con Tiburcio.

Se qued como el gallo desplumado y cacareando

Se afirma que hacia el siglo XVI, en Granada, actual provincia del sur de
Espaa, las autoridades enviaron a un pequeo poblado al nuevo corregidor
que se apellidaba Gallo, quien rpidamente dispuso severas medidas para los
habitantes como la prohibicin de salir de sus casas durante la noche.

Como aquella disposicin del representante de Granada caus un gran


descontento entre los pobladores, una noche lo sacaron de casa y tras llevarlo
a los lmites del pueblo le dieron una golpiza para obligarlo a huir entre quejas y
llanto.

Para colmo, aquel funcionario Gallo con frecuencia se jactaba de que con
su presencia no haba otro gallo que cantara, queriendo indicar que la gente
estaba obligada a someterse a sus dictmenes.

141
Gallo jams regres. Pero los lugareos se quedaron recordando aquel
gallo que huy cacareando, y con el paso del tiempo ese dicho lleg a nuestro
continente para indicar que alguien que ha sido muy insolente o perverso,
finalmente ha sido humillado.

Otras expresiones que se derivan de esta heredad espaola son: Le


quitaron lo gallo, para indicar que fue vencido y humillado; El vecino slo de
gallo se la lleva, para referirse a una persona que se muestra envalentonada
(Ver Lexicn). Hay que aclarar, asimismo, que en nuestro pas se utilizan ms
cacaraqueando o caracaqueando, como sinnimo de hablar
innecesariamente o hacer bulla.

Anoche me quisieron dar atole con el dedo!

Segn lo consigna nuestro insigne escritor, poeta y lingista Pedro Geoffroy


Rivas, el vocablo atole es un nahuatismo que procede de atuli, que sirve para
designar una bebida hecha de elote molido o harina de maz. En El Salvador se
utiliza nicamente Atol.

Sin embargo, el dicho que nos hoy ocupa tiene su equivalente en otros
idiomas, lo cual sugiere que pudo ser acuado durante las pocas de conquista
o colonial.

Probablemente se deriv de aquella costumbre de alimentar a infantes y


personas ancianas con bebidas espesas, ya sea por su indefensin o para
dilatar la hora de comer en tiempos de escasez alimentaria, implicando esto
ltimo un ardid o engao para quien reciba en un dedo el prrico alimento.

Lo cierto es que actualmente el dicho se utiliza para indicar para indicar que
con palabras se pretende solucionar un problema que demanda de hechos
concretos, o bien que con engaos se busca encubrir o callar una realidad.

Para encontrarte tuve que ir de la Ceca a La Meca

142
Elementos de la cultura rabe llegaron al continente americano con la
conquista espaola, especialmente a travs de una incipiente lengua que
recin haba sistematizado don Antonio de Lebrija con su Gramtica de la
Lengua Castellana, en 1492.

Como es de suponer, tras ochocientos aos de ocupacin rabe, Espaa


haba asimilado buena parte de la cultura moruna en la cual con frecuencia se
utilizaba la expresin: Ir de la Ceca a la Meca.

Para los musulmanes, la Ceca es la dependencia donde se acuan


monedas y La Meca el centro religioso ms importante. por lo tanto, ambos
sitios simbolizan la dualidad, el conflicto entre lo material y lo espiritual. As las
cosas, ir de la Ceca a la Meca, era viajar desde un punto eminentemente
materialista a un espacio muy sagrado, la Ciudad Santa del Islam.

Aunque este dicho se utiliz con ms frecuencia en el pasado no es extrao


escucharlo todava, e indica que una persona recorre distancias, de un lugar a
otro a manera de peregrinaje, en busca de alguien o de algo
independientemente que sea material o inmaterial.

Este chero no sabe nada Est en la Luna!

Ya de por s, este dicho indica que alguien est completamente lejos de la


realidad terrestre, fuera de contexto, que no tiene los pies sobre la Tierra.

Sin embargo, se afirma que tuvo su origen durante el medioevo, en la


ciudad amurallada de Valencia, Espaa, la que formaba con sus contornos una
media luna.

Cuando alguien llegaba a Valencia despus de haber cerrado sus puertas


no haba manera que pudiera ingresar para resguardarse, por lo que la persona
tena que aguantar hasta el da siguiente y pasar la noche fuera de las
murallas.

143
Desde entonces se comenz a decir: Se qued fuera de la media luna de
Valencia. Ms tarde se acort la expresin: se qued en la luna, hasta que se
redujo definitivamente a estar en la luna, lejos de la realidad, aislamiento, sin
informacin sobre lo que acontece.

Vieran qu terrible es Estar en la cuerda floja

Tal como ha ocurrido con otros, este dicho tambin se sustenta en una
comparacin. Pero, segn lo que hemos podido indagar, Estar en la cuerda
floja, tiene dos versiones sobre su origen.

Una de ellas nos remite a la actividad de un equilibrista del quehacer


circense, quien para hacer ms atractivo el espectculo y demostrar sus
habilidades, disminuye la tensin de la cuerda en la que trabaja. Como es de
suponer, en dicho caso, el peligro de caer es mucho ms obvio, pero se trata
de una prctica que se populariz desde la Edad Media y que an sigue
cosechando aplausos.

La otra versin seala que fue Espaa la cuna de este dicho y que deriv
de la costumbre que tenan las autoridades judiciales de colocar los
expedientes atravesados por una cuerda para facilitar la consulta de cada
proceso. Pero adems, la cuerda deba estar lo suficientemente floja, porque
cada nombre ah archivado implicaba un asunto legal que resolver o una
sentencia que afrontar.

Como podr notarse ambas versiones entraan un futuro incierto o un


peligro inminente, es decir Estar en la cuerda floja!

Este chero quiere cobrar Las cuentas del gran capitn!

Este dicho era de frecuente uso en los tiempos de la colonia y an se utiliz


a principios del siglo XX como sinnimo de cobro excesivamente abultado,
exagerado, no apegado a la realidad de un gasto realizado.

144
Pero se acu durante el medioevo, cuando el rey Fernando El Catlico
despus de quitarse el mando supremo del ejrcito al Gran Capitn, Gonzalo
Fernndez de Crdova (1452-1515), le exige cuentas claras y detalladas de la
campaa militar que ste haba realizado en el territorio italiano donde expuls
a las huestes francesas del reino de Npoles.

El militar inconforme porque el monarca le haba quitado dicho cargo y por


esa desconfianza, le hizo llegar una larga lista de los gastos realizados y cada
rubro por miles o millones de ducados. Esa lista, justificada o no, incluy pagos
a espas, misas y oraciones a Dios para que el triunfo fuera favorable, compra
de aguardiente para sus soldados, reconstruccin de campanarios destruidos
por los anuncios de victorias no dijo que l los haba destruido-, guantes
perfumados para proteger a sus soldados de la pestilencia generada por los
cadveres del enemigo, pagos a frailes, monjas y a la gente pobre para que
rezaran por la victoria del rey espaol. Y claro que incluy los desembolsos
hechos en plvora y armas, incluso, agreg al final una partida de 100 millones
de ducados por tener paciencia par a escuchar al rey exigirle ese informe
financiero.

Como esa experiencia se divulgo rpidamente el vulgo la adopto dndole un


sentido un sentido irnico y desde entonces, cuando alguien ofreca un informe
econmico a decir Las cuentas del Gran Capitn.

145
BIBLIOGRAFIA

ARGUETA, MANLIO. Caperucita en la zona roja. Universidad Centroamericana


Jos Simen Caas, UCA Editores, El Salvador, 1981.

ARGUETA, MANLIO. Un da en la vida, Universidad Centroamericana Jos


Simen Caas, UCA Editores, El Salvador, 1980.

ARMIJO, ROBERTO; RODRIGUEZ RUIZ, JOSE NAPOLEON. Francisco


Gavidia, la odisea de su genio. Ministerio de Educacin, Direccin General de
Publicaciones, 1967.

CALVO PACHECO, JORGE ALBERTO. Vocabulario castellanos pipil, pipil


kastiyan, Editorial Maya Izalco, El Salvador, 2000.

CASTAEDA, FRANCISCO. Lecciones de retrica. 6. Edicin, Mxico, 1948.

CANOA EDITORES. Refranero salvadoreo, El Salvado, 2006.

CEA, JOSE ROBERTO. El cantar de los cantares de los cantares y otros


boleros. Canoa Editores, El Salvador, 1993.

CEA, JOSE ROBERTO. Mitologia en Cuscatlan, Canoa Editores, El Salvador,


2006.

CEVALLOS GARCIA, ELIAS; VALLEJO MARCHITE, JOSE LUIS Y BLANCO


ORDOEZ, RESTITUTO. Lengua y literatura espaola. Editorial Luis Vives.
Zaragoza, Espaa, 1977.

CHINCHILLA, MIGUEL ANGEL. La codorniz del paraso, Ediciones mate Vos,


El Salvador, 1999.

146
DALTON, ROQUE. Las historias prohibidas del pulgarcito, Siglo XXI Editores,
Mxico, 1980.

DALTON, ROQUE. Miguel Mrmol, los sucesos de 1932 en El Salvador.


Editorial Universitaria Centroamericana, EDUCA, 1982.

DOMINGUEZ, LUIS ADOLFO. Glosario de terminos de lengua y literatura.


Editorial Trillas, Mexico, 1985.

GALLEGOS VALDES, LUIS. Panorama de la literatura salvadorea. Del


periodo precolombino a 1980. UCA Editores, 1981.

GONZALEZ RODAS, PUBLIO. Jaragua, una novela salvadorea. Editorial


Universitaria, El Salvador, 1963.

HERRERA VELADO, FRANCISCO. Mentiras y verdades. Ministerio de


Educacin, Direccin de publicaciones, El Salvador, 1977.

JUAREZ, SALVADOR. Puro guanaco. Editorial Abril Uno, El Salvador, 1983.

LPEZ VALLECILLOS, TALO. El periodismo en El Salvador, Universidad


Centroamericana Jos Simen Caas, UCA Editores, El Salvador, 1987.

MONTERROSA, JOS ROBERTO. Poesa pueblo, Ministerio de Educacin,


Direccin de Publicaciones e Impresos, CONCULTURA, El Salvador, 1997.

PERALTA LAGOS, JOSE MARIA (T.P.MECHIN). Burla burlando. Ministerio de


Educacin, Direccin de publicaciones, El Salvador, 1977.

PROGRAMA CULTURA DE PAZ, UNESCO, EL SALVADOR. Proyecto de


apoyo radiofnico para la educacin no formal, la capacitacin e informacin a
las mujeres salvadoreas. Palabra nueva para un mundo nuevo, El Salvador,
1998.

147
RIVAS, PEDRO GEOFFROY. El espaol que hablamos en El Salvador.
Ministerio de Educacin, Direccin de publicaciones e Impresos, 1969.
RIVAS, PEDRO GEFFROY. La lengua salvadorea. Ministerio de Educacin,
Direccin de Publicaciones, El Salvador, 1978.

RIVERA, ANA KELY; CAAS ORTIZ, EDY ARELI; DOMINGUEZ MAGAA,


LIZA; NAVAS, MARIA CANDELARIA. Vali la pena?!. Editorial Sombrero
Azul, El Salvador, 1995.

ROQUE, CONSUELO. Mtodos de anlisis, tcnicas y figuras literarias,


Impresos Mazatli, El Salvador, 2000.

SALARRUE. Obras escogidas. Editorial Universitaria de El Salvador, 1969.

SAUSSRE, FERDINAND DE. Curso de lingstica general. AKAL Editores,


1980.

SCHULTZE JENA, LEOHHARD. Gramtica pipil y diccionario analtico.


Traduccin de Gloria Menjvar Rieken y Armida Parada Fortn. Imprenta
Cceres, El Salvador, 1982.

SERRANO DE LOPEZ, ROSA VICTORIA. Refranes, dichos y modismos


salvadoreos. Clsicos Roxsil, 1997.

TORUO, JUAN FELIPE. Desarrollo literario de El Salvador. Ministerio de


Cultura, Departamento Editorial. El Salvador, 1957.

VARGAS MNDEZ, JORGE. Desde este animal bulle la ternura, libro incluido
en volumen Premios Juegos Florales de Mazatenango, Editorial Universitaria,
Guatemala, 1996.

148
VARGAS MNDEZ, JORGE. Para orte y mirarte mejor: la industria radial y
televisiva en El Salvador (1926-2000), Asesores Periodsticos S.A. de c.v., El
Salvador, 2000.

VELSQUEZ, JOS HUMBERTO. Leperario salvadoreo, (mismo editor), El


Salvador, 2000.

149
INDICE
PG.
Por nuestra lengua, prlogo de Jos Roberto Cea.. 7
Introduccin. 12

Lexicn. 37
A.. 39
B.. 50
C.. 57
D.. 97
E..101
F..106
G..109
H..116
I118
J...120
L123
M...125
N135
137
O138
P139
Q156
R157
S161
T166
U175
V176
Y179
Z180

150
Abreviaturas utilizadas en este lexicn182
Algunos ejemplos de cmo hablamos en El Salvador..183
El Salvador y su idioma oficial: el castellano..189
Patria y salvadoreidad en el siglo XXI..194
Algunos dichos que andan por ah..198
Bibliografa208

151

También podría gustarte