Está en la página 1de 55

Glosario de Nicaraguanismos

a gevo Por la fuerza. Sin: A la brava a la brava Por la fuerza a tuto Accin y efecto de cargar en la espalda o sobre los hombros. abra trocha, camino abierto entre la maleza abreviar Darse prisa. acabangado Que sufre de cabanga. La persona acabangada se reconoce por una cara larga, grandes ojeras, ojos enrojecidos, una honda tristeza que no se remedia con nada, una ansiedad profunda, unas ganas enormes de salir corriendo y la imposibilidad de escuchar una cancin romntica sin que se le llenen a uno los ojos de lgrimas. acalambrado Asustado, atemorizado acalambrar Asustar, atemorizar. achichiguar Hibridismo. Del nahuatl chichigua, nodriza. A su vez derivado de chichi, teta y hua, posesivo. Proteccin o cuido esmerado de alguna cosa o persona, similar al de una nodriza con el nio. Hacer de nodriza. achin Del nahuatl axin. Insecto hemptero (Llavelas axinus o cocus axin) llamado tambin axolcuilin o aje, del que se extrae una sustancia oleosa amarillenta que se usaba como pintura. CM achingar del nhuatl tzinco recortado. Acortar cualquier objeto y en especial una prenda de vestir. CM achiopaste del nahuatl achiotl, achote (Bixa Orellana) y patli, medicina; achiote medicinal. CM achumicado Afligido achumicar Afligir aculillar Entrarle culillo a uno. aculistado Afeminado, afectado. Var. de culistn 1

afeyar ponerse fea una persona o cosa. aflojarse del estmago: entrarle diarrea a uno agarrado avaro, tacao aguachacha bebida con ms agua que otra cosa aguado suave, blando, con mucha agua aguaje Aguacero, abrevadero. agualitoso acuoso aguar llevar el ganado al bebedero agevarse aflijirse, acobarse ahuizote del nhuatl ahuizotl perro de agua o nutria. Mal augurio, sortilegio, brujera, presagio. ajuate Del nahuatl auatl, espina o pelillo muy pequeo que crece en el tallo y las hojas de algunas plantas gramneas como el maz y que produce ardor o picazn. Escozor en la garganta que obliga al carraspero frecuente. al dedo 1. designar y no elegir a alguien para ocupar un cargo 2. viajar al aventn alagartado Usurero, avaro, mezquino, tacao. alaste del nahuatl alacti, deleznable, resbaladizo, viscoso, pegajoso, mucilaginoso. alastoso Var. de alaste alistar Preparar y coser las piezas del calzado almarear marear, sufir un mareo. alunado 2

Que anda sexualmente excitado, como los animales en celo. amapachinarse amocepado Estado de apata, decaimiento, afliccin o desconsuelo. amorriar enfermar de un modo parecido a la morria de las gallinas. amotetarse Agruparse, amontonarse. anticuco muy antiguo apachar del nhuatl pachoa aplastar. Significa aplastar, adelgazar. CM apangarse esconderse o agacharse. apantallar tratar de impresionar a alguien apapalotarse Del nahuatl papalotl, mariposa. Se dice de la fruta engusanada, segn se cree, por las larvas de la mariposa. apayanar Triturar, desmenuzar, deshacer el maz. Hacer payana apazote del nhuatl apatl zorrilo y tzlot sucio. Hierba con cualidades antihelmnticas. CM apelmazar Apisonar apichingar acobardar apocoyarse amilanarse, abatirse. apulismado Decado apulismarse afligirse armar formar pareja arpenI Jerga. Hermano 3

arrebrujar Arrebujar, cobijar. arrechar 1. causar enojo, enojar. Molestar, desazonar. 2. prnl. fig. Alborotarse, enfurecerse. Se usa hablando de los vientos, mares, etc. arrecho 1. Brioso, diligente,valiente, alentado, gallardo, airoso. 2. Enojado, de fuerte carcter. 3. Arrecho, arrecha, segn el DRAE tiene tambin esta acepcin: Dcese de la persona excitada por el apetito sexual. Parece ser que antiguamente tena esta acepcin en Nicaragua pero ya no se encuentra. arrechura condicin del arrecho. Enojo. arturo O arturito: que come mucho. Forma ms suave de decir hartn. asarear humillar, turbar, avergonzar aserruchar cortar con el serrucho. atilintar poner tilinte atipujar llenar ms all de lo debido, comer mucho atol del nahualt atolli. bebida alimenticia preparada a base de maz. Algunas variedades se parecen a las natillas. atravesado el que habla de manera incongruente o disparatada ayotamal del nhuatl ayotli y tamalli tamal. Cierta clase de ayote que al cocerse adquiere la consistencia del tamal de maz. En Managua y parte sur de Nicaragua tamal de maz tierno. en el norte tamal de maz dulce(tierno). ayote calabaza, fruto. "Embarrarla de ayote" es hacer algo y hacerlo mal. Es sinnimo del "regarla" mexicano y el "pasearla" nicaragense. azopilotarse andar de un modo torpe. Tonto. Viene de zopilote. babazn salivacin abundante babieca tonto, tonta baboso 4

tonto balurde probablemente viene de palurdo, da (Del fr. balourd. adj. Tosco, grosero). En Nic. se usa para designar algo feo, sin gracia, de mal gusto. barquinazo caida ruidosa, estrepitosa. baticolear llagarse la cola de las bestias de monta por efecto del roce de la baticola o grupera de la albarda. bayunca bayunco mismo uso que jayn bazuca licor barato que toman los alcoholicos callejeros bazuquero alcoholico que vive en la calle. Por extensin, borracho. baar regaar, insultar. bao regao bichero Llmase as al varn que se dedica a llevar y traer cuentos. bochinche Pleito, desacuerdo, discusin, escndalo. bofe Pulmn bojazo golpe, trago bola Rumor, usualmente falso. bolo adj. C. Rica, Guat. y Nic. Ebrio. borracho . t. c. s. boludo Haragn brder El amigo cercano, el ua y carne. bufalada cualidad de lo que es bfalo 5

bufete Mueble para guardar trastos de cocina. bujar 1. Hacer o causar bujido una cosa.. 2. Retar a alguien a liarse a golpes. Se usa de modo figurado para decir que algo es muy bueno, o muy animado como en "esa fiesta est que buja". bujido sonido como el que hace el viento cuando sopla con fuerza. bujillazo golpe, trago bujn aplicase a las personas, especialmente a los nios que gustan de buscar pleitos. burumbumbn Relajo, ruido, escndalo. bfalo dcese de algo muy bueno. cabanga Tristeza, melancola, sobre todo la producida por la prdida de un amor. cacaste del nhuatl cacaxtli esqueleto. cachar 1. Robar 2. En el beisbol, jugar en la posicin de catcher o receptor. cachimba en el uso vulgar, vulva. cachimbazo golpe, trago cachimbo montn, gran cantidad de algo cachipil chiquipil cacreco dbil, raqutico, que tropieza al andar. caite Sandalia de cuero rustica usada por los campesinos. El DRAE dice que caite viene de cacle, palabra del nahuatl cactli, zapato o sandalia. cajeta dulce de firme textura, preparado a base de leche o de algunas frutas como el coco, tamarindo o la semilla del 6

zapote. calandraca Se aplicaba a los miembros de uno de los dos grupitos polticos que dominaban la vida nacional en el siglo XIX en Nicaragua. El otro grupo era el de los timbucos. y probablemente viene de (1) calandraco, ca. 1. adj. Amr. calandrajo, persona ridcula. (2) calandrajo: Del lat. caliendrum, cairel, colgante. 1. m. fam. Pedazo de tela grande, rota y desgarrada, que cuelga del vestido. 2. fam. Trapo viejo. 3. fig. y fam. Persona ridcula y despreciable. camaeca Camarada, amigo muy cercano, brder. camellada lo que se hace cuando uno va a camellar. camellar caminar una gran distancia, especialmente si no se consigue el propsito buscado. cancanear leer con pronunciacin entrecortada y repitiendo las slabas. cancn variedad de chocoyo , desgarbado y no muy gracioso, que hace un sonido como el de su nombre: "cancn, cancn, cancn..." canear caer preso cano la crcel canoa Especie de artesa o cajn de forma oblonga que sirve para dar de comer a los animales, echar la leche con la que se har el queso y otros usos. capote 1. Sobretodo hecho con tela impermeable. 2. Condn carambada cosa, objeto. carameleado Esos deliciosos largos besos que se dan los enamorados, en los que parece como si estuviesen intercambiando un caramelo de una a otra boca, una vez y otra vez y otra vez... Es el equivalente al "french kiss" o "beso francs", beso dado con las bocas abiertas en el que se produce contacto entre las lenguas de los amantes. carebarro 7

cara-de-barro, sirvenguenza carepalo cara-de-palo, sinvergenza careto el que tiene la cara sucia cargada preada. Se utiliza sobre todo para el ganado. cariito regalito carne Uno de los lados de la taba en el juego del mismo nombre. Si cae con este lado hacia arriba gana el que la tir. El otro lado es culo. casa blanca crcel (porque uno sale blanco) casimpulga Araa venenosa del tamao de un guisante, patas cortas y abdomen de color rojo. casorio casamiento y fiesta con que se solemniza. caambuco El que anda sin calzoncillo. cedesista Nombre dado a los miembros de los Comits de Defensa Sandinistas, agrupaciones polticas barriales surgidas en la poca de la revolucin sandinista. cegua ciguanaba Fantasma, en forma de mujer, que segn la creencia popular, se aparece de noche a los hombres en los caminos para espantarlos. Vease ciguanaba celeque del nahualt celic tierno, sin madurar. Se usa especialmente en referencia al fruto tierno, no acabado de cuajar. cepeefe CPF son las siglas de Cuerpo de Proteccin Fsica, una dependencia de la polica durante el gobierno sandinista que en la dcada de 1980 provea de vigilantes a bancos y negocios. Desde entonces se llama as a los vigilantes. cepillar Adular. Hacer o decir con intencin, a veces inmoderadamente, lo que se cree que puede agradar a otro. Se cepilla al poderoso para obtener su favor. cepillo El que cepilla 8

cerillo cierto arbusto, cuyas flores blancas parecen de cera (Caesaria corymbosa) chachagua chachas esposas, esto es, manillas de hierro con que se sujeta a los presos por las muecas. chacuatol revoltijo chajn emperifollado, muy arreglado. Tiene una relacin muy simptica con la palabra jincha, una variante de jincho. Es una inversin de las slabas de esta palabra y mientras se le dice a alguien que anda muy bien vestido "ands chajn" se le dice tambin que anda vestido como un jincho. chamba En jerga, trabajo. chancomido Que le faltan pedazos, como al pan comido de ratones. chanfaina 1. Comida a base de vsceras de cerdo 2. Cuando algo no est bien o no gusta est chanfaina chante En jerga, casa. chaoln Que es muy rgido, fundamentalista. Viene de Shao Lin, un monasterio budista. Surgi en la poca de la revolucin sandinista y se aplicaba a los miembros ms radicales del partido en el poder. S. cuadrado chapalear mover el agua con los pies. chapiollo Llmase as al ganado rstico, de la raza local, que no ha sido cruzado con las razas importadas. Es una palabra peyorativa. chapn que no tiene o no usa zapatos. charamusca ramas de rbol o monte charchalear charchaleo chapul Ver zayul chele Del nahua celic, cosa verde o tierna 9

1. Dcese de la persona muy blanca o rubia. . t. c. s. 2. Estar muerto 3. Estar palmado cheln 1. Moneda de 25 centavos de crdoba, 25 centavos. chereque objeto, chunche chiche 1. pecho de las mujeres. 2. fcil chichicaste Del azteca tzitzicastle. Arbusto silvestre, especie de ortiga, de propiedades custicas, que produce enorme ardor al entrar en contacto con la piel. Hay tambin un gusano del mismo nombre y con las mismas cualidades. La palabra se aplica a las personas de muy mal carcter que se ofenden muy rpidamente y rpidamente responden a la ofensa real o figurada. chichiltote chiltota. Del nahuatl chiltic, rojo, y tutut, pjaro. Ave canora y pequea, de color amarillo fuego, con algunas plumas negras, que hace su nido en forma de bolsa y lo cuelga de ramas, alambres y en general de todo lo que pueda colgarlo siempre y cuando est suficientemente lejos del suelo. chichona mujer de grandes chiches. chicln que le falta un testculo chicus Tufito, especialmente el de los huevos muy viejos. chiflado de prisa, volado chign nio, hijo. Chiguina es el femenino chilillo correa de cuero, ltigo. chilincoco chilote mazorca de maz cuando est muy tierna, recin formada. chimado chimar chimbarona chimirringo 1

muy pequeo. chimpapo Del nahuatl tzintli, abajo y pani, encima o por fuera de la faz. Persona cuya parte inferior de la cara se proyecta hacia arriba y hacia afuera. Persona de mentn salido, proyectado hacia afuera, y boca hundida. chimpilicoco Del nahuatl chopiloli, grillo. Cocol-e furioso o de cococ, quemante, ardiente, picante. Madre-culebra (Mantis religiosa) chimpilinear Molestar, fastidiar, perjudicar. Del que tiene muchos hijos se dice que est chimpilineado. china niera chincaca Del nahuatl tzintli, trasero-cacayolli, hueso saliente. Hueso pequeo y protuberante con que termina la columna vertebral. La colita. chinear Llevar en brazos. chinearse hacer dinero chingaste Sedimento del lquido contenido en un recipiente. Aplcase sobre todo al sedimento del pinol y de la chicha. sase tambin para referirse a algo que se ha quebrado en pedacitos. chingastoso que tiene mucho residuos. 'este caf esta todo chingastoso." chingo 1. Corto, especialmente prendas de vestir 2. Animal rabn chingorra Hibridismo: del nahuatl tzin, pequeo y del castellano gorra. Gorra pequea. chintano al que le faltan dientes de manera visible, especialmente los incisivos superiores chipilo vase cipe chiquipil Del nahuatl ziquipilli, un gran nmero, cantidad muy grande. chirizo el pelo parado, persona con el pelo parado. chirre aguado, ralo. 1

chischil Cascabel, sonajero. chivo el varn cuya mujer tiene otros compaeros de cama, sabindolo l. chochada chochera tontera. Se dice tambin: chochera. chocho choco rancio chocoyo perico, ave trepadora chocuije Tufo, emanacin gaseosa, olor molesto que despide una cosa. Se dice tambin: chucuije cholpa crcel (jerga) chompipe chumpe pavo. Se dice tambin: chumpe. chuchar realizar el coito chueco que no esta recto, de lado. chunche Palabra comodn de amplio uso, se utiliza para designar cualquier objeto cuyo nombre no se conoce o no se recuerda. Se usa especialmente como sinnimo de vehculo y vulgarmente para designar los genitales femeninos. Si usted no sabe el nombre de algo dice "ese chunche" y se le entender. churepo el que tiene el labio superior muy delgado y el inferior hacia arriba cubriendo a ste. chcheres Cosas, chunches. ciguanaba Del nahua cihuat, mujer, y nahual, espanto. Espanto femenino que segn la creencia popular, se aparece de noche a los hombres para asustarlos. ciguapate del nhuatl cihuatl mujer y patli medicina. Arbusto muy comn en Nicaragua (Eriocoma tormentosa), se utiliza para provocar el flujo menstrual o regla. 1

cimarrona limonada preparada con muchos limones, sin azcar, con muy poca agua y mucha sal, preparada para tomar despus de tomar el trago de ron o aguardiente cuando se bebe al estrai y amortiguar de este modo el fuerte sabor del licor. cinconegritos Arbustillo verbenceo (Lantana camara), con hojas aromticas y flores que forman pequeos manojos en las axilas de las hojas y que al abrirse son amarillas, aunque luego se vuelven rojas. cipe Del nahuatl tzipitl, nio desmedrado. Enfermarse el nio por un nuevo embarazo de la madre. Nio desnutrido por embarazo de la madre durante la lactancia. cipencia Condicin de estar cipe. cipote Nio, chigun. cocheche afeminado, a veces cochn pero no siempre. cochn Homosexual colado El que acude a una fiesta o reunin social sin ser invitado. El que acude a lugares donde no se le llama. coleriento muy propenso a entrar en clera. Tiriciento. colevaca alguien que se pega a otro y no se le despega colocho 1. Cabello rizado. 2. Rizo como el de la madera al ser cepillada, rizo de metal. colochn De cabello rizado. Por extensin, nombre dado a Cristo. coludo que tiene la cola larga. Se usa tambin para hablar de algunos varones con unas ciertas caractersticas fsicas. comecuandoay Come-cuando-hay. Dcese del perro flaco, mal alimentado, perro de pobre pues, que come slo de vez en cuando. Se aplica por extensin a las personas de gran apetito. compa Apcope de compaero. El trato que se daban unos a otros los revolucionarios en la poca sandinista. Era el trato que daba la poblacin a los miembros del ejrcito, de la polica y del partido sandinista. Estos a su vez llamaban as a las personas. Era una palabra muy igualitaria, que irritaba a las personas que no estaban de acuerdo con el rgimen cuando se las llamaba as. contil 1

Del nahuatl comoni, encender y tlilli, negro. Cosa negra que se enciende. Polvo de carbn. Tizne, holln. CM contras Apodo dado por los sandinistas a los miembros del grupo que con apoyo de Estados Unidos les hizo la guerra en la dcada de los 80 del siglo XX. Contra es apcope de "contrarrevolucionario". El presidente estadounidense Ronald Reagan dijo una vez "I am a contra too". Los contras a su vez, llamaban piricuacos a los sandinistas. contumeriar contumerio contumerioso El que es dado al contumerio conyagual Del nahuatl com. comalli y yuahualli, redondo. Redondo como comal. Gusano de rosquilla. coquimbo una variedad de cerdo muy rechoncha. corneto corneto, ta. de piernas arqueadas. cortapulsos Dcese de una cancin tan hondamente romntica que si uno hasta podra suicidarse al mejor estilo de Romeo y Julieta si anduviera de cabanga. cosa de horno perrerreque coto coto, ta. Manco. Aplcase a la persona o animal que ha perdido un brazo o una mano, o el uso de cualquiera de estos miembros. . t. c. s. coyol Un tipo de palmera que produce un fruto del mismo nombre. vulg. Testculo. coyoles vulg. Nombre dado a los testculos. Se utilizaba para referirse al dictador Anastasio Somoza haciendo referencia a su (supuesta) hombra. coyunda Azote construdo utilizando una vara pequea de un rbol de fuerte madera a la que se at una correa de cuero flexible con que se aviva y castiga sobre todo a las caballeras. En algunas fiestas patronales la coyunda es equivalente a un baston de mando o insignia de autoridad que se entrega al mayordomo de la fiesta. Por extensin, "la coyunda" o "la mera coyunda" significa "el que manda". coyundazo castigo dado con una coyunda cuachipiln guachipiln 1

cuadrado Persona muy rgida, estricta, que no entiende de razones, que piensa que solo su opinin es la correcta. S. chaoln cuajipal especie de lagarto de grandes fauces. Aplcase a las personas muy tapudas . "Tiene tapas de cuajipal" cuape del nahualt coatl gemelo, mellizo. Se dice tambi: guape. cuapear Del nahuatl coatl, gemelo, mellizo. Juntar o armonizar dos cosas. cubierta cargada cuculmeca Del nahuatl cocolitztli, dolor, enfermedady mecatl, bejuco. Cierto bejuco al que se le atribuyen propiedades analgsicas. cuechero el que gusta de llevar y traer chismes cuecho del nahuatl cuechtic, cosa muy molida. 1. Residuo de cigarro puro que se conserva para mascar, melenca. Tabaco de mascar. 2. Chisme, maledicencia, bola. cuechoso con muchos pedacios cuerazo latigazo. Marca que deja en la piel el golpe dado con una correa, coyunda o faja de cuero. cuerear restallar. Chasquear, estallar una cosa; como la honda o el ltigo cuando se manejan o sacuden en el aire con violencia. Crujir, hacer fuerte ruido. cuero el himen. Dcese de la muchacha que no ha conocido varn o del varn que no ha conocido mujer. Se dice por ejemplo: "la Juanita est cuero" y tambin "la juanita est cuerito". Aplcase en general a lo que es nuevo, sin uso. cuestionar es una palabra comodn. Cuando no se recuerda o no se conoce la palabra apropiada para una accin cualquiera se usa esta palabra, como en "cuestioname el ziper" para decir "subime el cierre del vestido". culillo Miedo, temor. culipandearse Curvar la espalda echando los hombros hacia atrs y estirando el trasero hacia atrs y hacia arriba. El verbo es culipandear pero se conjuga "culipandeya". La mujer coqueta -y uno que otro varn se culipandeya al andar. 1

culista homosexual culistn 1. el varn muy dado a andar en cosas tradicionalmente resrvadas a las mujeres, El que sabe cocinar, lavar, planchar. 2. el varn que lleva y trae cuentos. 3. El que en ocasiones tiene un cierto comportamiento ms bien asociado a las mujeres. culo 1. Uno de los lados de la taba en el juego del mismo nombre. Si cae con este lado hacia arriba pierde el que la tir. El otro lado es carne. cumba Jcara grande o calabaza de boca ancha. cumiche Del nahuatl cumitl y tzin, pequeo. El menor de los hijos, el ltimo. cundir en cierto contexto significa cubrir, llenar, abarrotar, como el perro cundido de garrapatas o la persona cundida de piojos o el nio cundido de granos. curcucho jorobado, corcovado. currutaca diarrea. Se utiliza tambin: curso. curuc Quetzal. Bella ave trepadora que se distingue por el hermoso color de su plumaje sedoso y por lo largo de su cola. cusuco armadillo o pitero. cususa m. Licor alcohlico de olor y sabor fuertes, que se saca por destilacin de una mezcla fermentada de dulce de rapadura (o bien azcar o melaza) y maz o arroz. Es preparada de manera ilegal. Dicen que en Ometepe hacen una de muy buena calidad. cutacha machete largo y recto dainear Agarrar algo que no le pertenece a uno de a cachimba de a verga de a verga bfalo, pijudo de nacion de nacimiento. "es rubio de nacin". 1

de un bate Enojado desapartar separar desbarrancar caer, sobre todo por un guindo, desde una loma o desde el borde de un barranco. descachimbar caer, arruinar, desbaratar algo. descrecido con poco desarriollo corporal descuerar de des- y cuero. Quitar la virginidad a una doncella. Aplcase tambin a inaugurar algo, a empezar una botella por ejemplo. desencuevar Sacar de la cueva desenguaracar Desenvolver desgajarse Separarse, caer. desguapar Del nahuatl coatl, cuape, gemelo, o del nahualt cueponi, estallar la cascara, abrir el huevo. Lo contrario de cuapear . Separar, cortar en dos, abrir una fruta en dos mitades. Por extensin romper. CM desguazar separar, romper, hacer pedacitos. desguindar desbarrancar. Correr a gran velocidad "pas desguindado por aqu, hasta se le paraba el pelo". desmanbichar caer, arruinar, desbaratar algo. desmarimbar caer, arruinar, desbaratar algo. desmoche juego de naipes muy popular en el paisito. Se juega generalmente con dinero de por medio. despalar Talar indiscriminadamente. despale Tala indiscriminada. despernancar quebrarse las piernas 1

develizar De develar. Descorrer o quitar el velo que cubre alguna cosa, descubrir. sase sobre todo en referencia a actos formales en que se descorre el velo que cubre una placa, un busto u obra similar, dndolo por inaugurado y dejndolo al descubierto por la primera vez.

diaca apocope de "de a cachimba", bfalo, pijudo.

dilatar Tardar, retrasar, tiempo que uno ocupa para ir de un lugar a otro. dolioso Que padece de dolor, que produce dolor. drogo el que gusta de usar drogas dundo Tonto, bobo, pasmado. elejota Lo mismo que lj . Sirve para significar "los juimos" y es una invitacin a marchar. La utilizan los ayudantes de los autobuses para anunciar al chofer que puede continuar la marcha, los jefes de una tropa y en general todo el que est a cargo de dirigir el movimiento de un grupo de personas y tambin el que no est a cargo. elote Del nahuatl elotl, mazorca de maz. Mazorca tierna de maz, que se consume, cocida o asada, como alimento en Mxico y otros pases de Amrica Central. embarbascarse meterse en problemas embijar untar, como un ungento sobre la piel. embocadura Talento o disposicin natural de las personas para una determinada actividad. Buena disposicin para el aprendizaje de algo. embrocar Poner una cosa boca abajo, especialmente una vasija o un plato. -se caerse de boca, caer boca abajo. empajar 1. Techar con paja. 2. Abusar, tomarle tema a alguien. empatar 1

comprometer empericuetarse adornarse, sobre todo se aplica en las mujeres. empurrado de mal genio, enojado empurrar prnl. C. Rica, Guat., Hond. y Nicar. Enfurruarse o emberrenchinarse. en bola Desnudo en pelota Desnudo encabar cometer un error, poner en aprietos encachimbar enojar. enchachar poner las chachas enchanchar ensuciar enchapar asarear enchichar fermentar enchilada Tortilla de maz enrollada o doblada, frita, y aderezada con salsa de chile y otros ingredientes. enchilar fig. Mj. y Nicar. Picar, molestar, irritar. . t. c. prnl. enchilarse encocarse De coca, torcedura, nudo. Hacerse nudo, u ovillo, enredarse una cuerda o hilo. Por extensin confundirse, enredarse, hablar o andar en crculos sin avanzar. Estancarse, trabarse. Detenerse por confusin o enredo. CM encolocharse encorar Formarse en la herida una capa de plaquetas para empezar el proceso de cicatrizacin. Parece venir de cuero, y significara en-cuero "formar cuero". enculado 1

enamorado enculamiento una forma muy fuerte de enamoramiento. El enculado es bruto, ciego, sordo y mudo. Son especmenes a veces peligrosos. encular enamorar encule accin y efecto de encularse enflatarse emberrincharse, ponerse de mal humor. enlunado De mal genio. Var. de luntico. enqueridarse Conseguir una querida (amante). Amancebarse. entechar poner un nuevo techo entotorotar animar a alguien a acompaarlo a uno a hacer algo, como un viaje a la playa por ejemplo. enturcar enfadar enzacatado persona que se ha puesto gorda, usualmente por falta de ejercicio. escaliche glosario espejear brillar. Se dice tambin: espejeyar esquite Del nahuatl izquitl, maz tostado. Maz tostado, antes de ser molido y convertido de este modo en pinol. estrai Del ingls strike, 1. Trago de licor que se toma puro, sin mezcla. 2. Conteo en beisbol tica maa, agarrar maas la mula. (Francamente slo una vez escuch a un campesino dar este uso a esta palabra. No s si es de uso extendido). flete unidad de medida para diversos productos que para cada producto adquiere una forma diferente. Usualmente se refiere a la cantidad de un producto que una carreta de bueyes puede transportar en un viaje. (Este trmino est en investigacin) 2

fregar Molestar frentista perteneciente al partido FSLN fumn el que gusta de fumar marihuana furulla mentira que se envuelve en mucha palabrera furullero el que emplea la furulla con frecuencia galipota Masturbacin en el varn. De alguna manera viene de galipote (que a su vez se origina en el fr. galipot), especie de brea o alquitrn para calafatear. galpn cobertizo grande garnachar abusar sexualmente garrobo Saurio de fuerte piel escamosa (Lacerta horrida?), que abunda en las tierras clidas de las costas y vive en las cercanas de las casas. Junto con el cusuco, es uno de los pocos suministros de carne para las familias del campo. Se recomienda la sustancia de garrobo a aquellos que no parecen ser muy inteligentes. goma Malestar que padece al despertar quien ha bebido en exceso. gordomn Apodo del presidente Arnoldo Alemn. guaba Mentira, broma. guaca guacal del nhuatl cuaitl cabeza, calli vasija. Vasija semejante a una cabeza. Vasija hemisfrica de muchos tamaos hecha del epicarpio de jcara y del calabazo. guachipiln Del nahuatl cuauh, rbol y chipiln, caracol, rbol de caracoles, o rbol chimpilineado que da muchos hijos. El guachipiln es el Crotalaria longirostrata. guanacada tontera guanacaste arbol leguminoso (Enterolobium cyclocarpum) de fruto no comestible, con forma de oreja, cuyo pericarpio 2

coriceo es de color caf oscuro lustroso y en cuyo mesocarpio, mucilaginoso, de color blanquecino, se distribuyen las semillas, pequeas y dursimas. La madera se utiliza para la ebanistera y la construccin. guanaco Tonto, majadero, idiota. guape cuape guapote del nhuatl cuapoztic despuntado. pez de agua dulce muy comn en los lagos de Nicaragua de trompa chata como lo indica su etimolga. guaro aguardiente de caa. Por extensin se aplica a todo tipo de licor espirituoso. guatal sembrado de maiz plantado con el propsito de utilizarse como forraje. Lo que se utiliza es la planta toda, no el fruto, as que no se busca producir mazorcas, por ello se siembra muy junto. guate la planta del maz destinada al forraje. guatusa Gesto hecho con la mano, introduciendo el pulgar entre el ndice y el medio y cerrando luego el puo. Es un gesto obsceno, de reto, y al mostrarla al otro dicendo "tom" se quiere decir que no se cree en lo que el otro dice. guatusear guatusero Hipcrita, traidor. guayola guaba gucimo 1. gucima. 2. Por transformacin: guaro girigiri bla bla, furulla girila 1. Tortilla de maz tierno 2. Problema en que uno se mete girisero persona que para ganarse la vida busca oro de manera artesanal en quebradas y riachuelos. habilitada preada, especialmente hablando de ganado. habilitar prear los animales 2

hartn vulg. persona que come mucho. Dcese tambin: arturo. hasta el alma hasta el cerco hasta el bicho hasta la cachimba hasta el culo hastondenus el que de tanto beber guaro se puso borracho, bolo hastondenus hasta el cerco hasta el bicho hasta la cachimba hasta el culo hasta-donde-no-es, borracho, bolo. hervidero solfatara, fuente termal. ideay interj. que segn el contexto tiene diferentes significados. Si alguien me debe dinero y le digo Ideay? estoy pidindole una explicacin sobre el por qu no me ha pagado y preguntndole cundo me va a pagar. Si estoy esperando a mi amigo a la puerta de su casa para que nos vayamos juntos al juego de pelota y mi amigo se dilata en salir yo le digo Ideay! y el entender que lo estoy apurando y que ya me molesta su tardanza. ipege Pieza de una mercadera que el vendedor da de ms cuando se le ha hecho una buena compra. Vendaje jaibol trago de licor con hielo y alguna liga. jalar estar de novio(a) jalencia noviazgo jalona la muchacha que a cada rato cambia de novio. jayanada Obra de un jayn. jayn (1) expresin equivalente a grosero grosero, ra. De grueso. 1. adj. Basto, ordinario y sin arte. Ropa GROSERA. 2. Descorts, que no observa decoro ni urbanidad. . t. c. s. 2

(2) El jayn nica probablemente viene de jayn, na. Del fr. ant. jayant, hoy gant, gigante. 1. m. y f. Persona de gran estatura, robusta y de muchas fuerzas. 2. m. Germ. Rufin respetado por todos los dems. jaa la novia pues, la chavala de uno. Por extensin, muchacha. jelepate Del nahuatl xalli, arena y epatl, zorrillo. Una especie de chinche, muy molesto. jicote una variedad de abeja que produce una miel de color amarillo plido de un sabor exquisito. Colmena de esta abeja. jinchada Cualidad de lo jincho. jinchero un montn de jinchos. jincho Sobre esta palabra se podra escribir varios tratados de sociologa. Es palabra peyorativa de los miembros de las clases tradicionalmente dominantes de la sociedad nicaragense, utilizada para referirse a aquellos no pertenecientes a estas clases, los de las clases ms bajas en la sociedad sobre todo. Es sinnimo de mal gusto en el vestir, de malos modales, malas maneras en la mesa, en la forma de hablar, etc. Los jinchos no eran admitidos en los clubes de la "alta sociedad". Pero es ms: "la sociedad" se llamaban a s mismas estas clase dominantes. Lo dems era "el pueblo", era jincho. La palabra designaba no slo a las personas sino tambin a todo lo que tena que ver con los estratos inferiores. Era jincha la msica, los gustos, la vida toda. Lo jincho era pues, una forma de vida. Era una palabra muy fuerte cuando se deca cara a cara, pero en las ltimas dcadas ha perdido su poder y ya las personas no se sienten tan ofendidas cuando se las llama as. jocote 1. Del Nahuatl xocotl, fruta agria. Es una fruta parecida a la ciruela, de color rojo o amarillo, con una pelcula delgada que cubre la carne y con una semilla pequea. Arbol que produce esta fruta (Spondias myrobolanas) 2. Jocote! Exclamacin eufemstica de Jodido! jocotear Modo eufemstico de decir joder. 1. Molestar, fastidiar. 2. Destrozar, arruinar, echar a perder. jodido 1. Lo que est arruinado, destrozado, echado a perder. 2. Cuando se emplea para definir el carcter de una persona como en "mi papa es bien jodido" significa un carcter difcil, complicado. 3. Interjeccin, empleada para denotar diferentes sentimientos segn la ocasin. Puede expresar alegra, frustracin, enojo y varios otros estados de nimo. En la cancin Viva Len Jodido! expresa el orgullo de un pueblo. Segn la ocasin y la manera en que se emplea es una palabra ms o menos aceptable. Si se usa en diminutivo como en "jodidita" puede ser incluso dicha a la novia como expresin de cario. Un pueblo muy jodido el nica, con una manera de hablar muy jodida. La misma palabra a veces puede significar exactamente lo contrario de lo que en otra ocasin significa. 2

jovero Otra manera de decir Jodido! para decirlo sin decirlo. jugado 1. que ha sido tocado, especialmente la comida. 2. Con experiencia jugado de cegua el varn que por la noche se encontr con la cegua por el camino, la que lo manoseo y le hizo otras cosas que en este glosario no se pueden escribir. El que ha sido jugado de cegua queda como dundo , lumbo , con una permanente sonrisa en el rostro y un constante hilito de baba bajando por la comisura de los labios. Por eso esta frase se aplica a los que andan distrados, desconcentrados. kupia kumi Estas palabras del miskito significan "un solo corazn", se utiliz para designar burlonamente el pacto poltico entre el dictador Anastasio Somoza Debayle y su entonces principal oponente poltico Fernando Agero Rocha. Se utiliza para sealar un vnculo muy estrecho entre dos personas. labioso que tiene labia, esto es, verbosidad persuasiva y gracia en el hablar. lapa guacamaya lj Vase elejota lucio resbaloso, esquivo, dificil de asir. En fiestas pblicas en Nicaragua se acostumbra erigir un "palo lucio", un tronco largo y delgado untado de grasa por el que los que as lo deseen pueden intentar subir para tomar un premio que se pone al final del tronco. Es por supuesto muy dificil lograr subir y es muy divertido de mirar los esfuerzos de los competidores que se turnan intentndolo. lumbo Ido macaco la moneda con valor de un peso. Es voz antigua que ha dejado de usarse. macear Hacer una apuesta. machal interjeccin que gentes supersticiosas dicen cuando alguien nombra la culebra, y en general, para ahuyentar la mala suerte. Suele usarse junto con lagarto, as: "Machal lagarto!" machn Llmase as al toro utilizado para detectar el celo de las vacas que luego sern inseminadas artificialmente. Usualmente se trata de un toro chapiollo al que se le ha desviado el pene. Por extensin se llama as a los hombres pequeos y de no muy buen ver. mamita El nio llorn, el que para todo recurre a su madre. El varn adulto que rinde mucho culto a su madre. 2

mancuncho var. de manco, coto manjol Hueco construido generalmente en el medio de la calle para tener acceso a las alacantarillas. Probablemente viene del ingls "man hole". mano caida Homosexual maracandaca se usa para designar el crdoba, la unidad monetaria del paisito. matado matadura. De matar, llagar a un animal. 1. f. Llaga o herida que se hace la bestia por ludirla el aparejo o por el roce de un apero. dar a uno en las mataduras. 1. fr. fig. y fam. Zaherirle con aquello que siente ms o que le causa ms enojo y pesadumbre. mate brinco que dan los animales. Afectacin. mayate Plido melenca Residuo de un cigarro puro que se conserva para mascar melenquear mascar la melenca metedero Sitio al que el hombre y ciertos animales tienen la costumbre de acudir, bien porque es el sitio en que se han criado o porque en este lugar se sienten a gusto. Querencia. mocln El que gusta de las muchachas muy jvenes. Hombre lascivo. molendero La mesa en la cocina donde se coloca la piedra de moler el maz. moronga variedad nica de morcilla. Es negra y por eso a las personas de piel oscura se les llama a veces negro morongo o negra moronga, usualmente con el nimo de ofender. motete 1. Lo, envoltorio, especialmente de ropa. 2. Abultamiento, como el del paal del nio que se ha pupuseado y otros abultamientos en la ropa que uno anda puesta. motetero dcese de la persona que a cada rato abandona a su pareja llevndose todas sus cosas (o motetes) y mudndose a otro lugar para volver de nuevo despus de un tiempo. murruco 2

musuco pelo ensortijado, persona que tiene este tipo de pelo murruquera Llmase as al pelo ensortijado, sobretodo cuando es muy abundante y muy largo nacatamal Del nahuatl nacatl, carne y tamalli, tamal, masa de maz mezclada con carne y cocida. Es un plato tpico nicaragense, preparado con una mezcla de maz, especias y carne de cerdo que se envuelve en hojas de pltano, se ata con venas de la misma hoja y se pone a cocer. La carne tambien puede ser de pavo o de gallina. Es comida pesada y depus de comerla se acostumbra tomar una taza de caf para ayudar a la digestin. naco homosexual nambira Una variedad de calabaza, muy grande y fuerte que se utiliza como recipiente, partindola en dos y quitndole la pulpa. Hasta no hace muchos aos era de uso muy extendido, pero con la aparicin del plstico su uso ha disminuido y ya se ve muy poco. Ahora se encuentra sobre todo en los lugares muy pobres y muy alejados de los centros urbanos. nancite Arbol de la familia de las malpigiceas, que da un fruto del mismo nombre, pequeo, sabroso y aromtico, de color verde cuando est inmaduro y amarillo al madurar. Para comerla hay que esperar a que caiga del rbol, si no estar muy amargo. nica Apcope de nicaragense 1. adj. Natural de Nicaragua. . t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a esta repblica de Amrica. nicaragua El paisito de uno pues, all, en la cintura de Amrica, el continente. nicaraguanismo nicarageismo 1. m. Locucin, giro o modo de hablar peculiar de los nicaragenses. niste del color de la ceniza noneco Tonto, medroso, que no se atreve a hablar o que lo hace con timidez. eque fuerza, vigor, empuje. oca tortuga olote corazn o raspa de la mazorca del maz una vez que se le ha quitado los granos. En el campo se le da a veces el mismo uso que en la ciudad se da al papel sanitario. Se utiliza tambin como tapn para botellas, como accesorio para rascarse y otros usos diversos. 2

oreja Espa que oye las conversaciones para transmitirlas a las autoridades gubernativas. Sopln. paila machete de hoja ancha y delgada, con mango de un pie de largo, utilizado para cortar la caa de azcar. paja llave de agua, grifo. pajista Tonto palmado 1. Sin dinero. 2. Muerto 3. Aburrido palmar 1. Morir. 2. Dar muerte 3. ganar a alguien todo su dinero en un juego. palmazn aburrimiento, condicin de estar sin dinero. pantalla fingimiento para impresionar. paparapa tartamudo. (Esta palabra es posiblemente onomatopyica) pasar 1. Ir preso 2. En mesa de tragos, tomar el trago de guaro cuando le toca a uno el turno, bien sea que lo toms de tu propio vaso o, comn entre bazuqueros, de la misma botella. pasarraya Forma de bailar el trompo. El trompo en esta suerte va movindose de lugar suavecito, en una linea continua. paste Planta cucurbitcea cuyo fruto del mismo nombre contiene un tejido poroso y al ser desecado es usado para restregarse la piel mientras uno se baa. Estropajo. Por ext., porcin de cualquier otra materia como plstico, alambre, nailon, etc., que sirve para fregar. Estar hecho paste es estar jodido, sentirse mal. payana maz triturado pegue trabajo, empleo. peloemais pelo-de-maz. Aplcase a las mujeres (usualmente, a veces a varones) de cabello rubio, como los pelos del maz. 2

pelota 1. testculo, 2. juego de pelota: en algunos pueblos an se le dice as al beisbol o baseball. 3. en pelota: desnudo. 4. tumor y en general, todo lo que tiene forma redondeada. pepenar Recoger del suelo, rebuscar. pereque baile, fiesta. perico O pericn. El que apenas aprende a manejar un vehculo y an no lo hace con seguridad y pericia. El que no domina an un arte o un oficio, especialmente el que se est iniciando. perjume perfume perjumenes plural de perjume perrerreque Pieza de repostera, preparada a base de harina de maz. perro 1. Adems de su acepcin usual, se utiliza para hablar de alguien que es muy bueno en algo o que se dedica mucho a algo como en perro al guaro (que toma mucho alcohol), perro al diente (que come mucho), perro a bailar (que le gusta mucho bailar), perro a la pestaa (que le gusta mucho dormir), etc. 2. Persona de muy mal carcter a la que la gente teme acercarse. picado Borracho, ebrio. piche 1. Llmase as a aquellas personas que uno encuentra en un camino y sube a su vehculo con el propsito de cobrarle por el transporte. Se utiliza tambin en ciertos contextos como sinnimo de persona. 2. Especie de pato silvestre pichuercho puede ser tuerto pero tambin el que tiene un ojo que parece mirar hacia otro lado. pijudo Extraordinario, excelente, admirable. Viene de pija, pene. pilas Muerto. pilear matar pinche avaro, tacao (miserable, ruin, mezquino). pinchera 2

1. f. Calidad de pinche. 2. Accin propia del pinche. pinol Harina de maz tostado. Bebida preparada a base de sta, aadindole agua y azcar. pinolero Otra manera de llamarnos los nicaragenses. Se origina en la muy extendida costumbre de tomar pinol o pinolillo. pinolillo Llmase as al pinol al que se le ha aadido especias y cacao tostado y molido. Se llama igualmente la bebida preparada con pinolillo y agua. pipona Embarazada. Tambin: panzona piricuaco Apodo dado por los contras a los sandinistas en la guerra de la dcada de los 80 del siglo XX. Alguna vez le, en un diccionario de la lengua espaola que en este momento no tengo a mano, que piricuaco es un animal sanguinario. pispireta coqueta? pitaya Var. de pitahaya. Se usa de modo figurado para referirse a una joven que es an virgen. La pitahaya es roja como la sangre y se cree que las vrgenes sangran siempre en su primer encuentro sexual. pitero armadillo o cusuco . Hay al menos una cancin nica dedicada a este animalito. Su carne es muchas veces la nica carne que comen familias campesinas de tierra adentro en Nicaragua. plencear (Jerga Daniel Teller). Dormir. potreraje pago por el uso de pastizales alquilados para dar de comer al ganado de uno. prensar Agarrarse a besos y abrazos los enamorados, especialmente cuando se producen besos carameleados. prensona Dcese de la joven que gusta mucho de prensar y que hoy lo hace con uno y maana con otro. pupuluco del nahuatl Popoloni. Tartamudo. pupusa del nahuatl popozactic, cosa hinchada. 1. Nombre que se da a varios tipos de repostera. 2. Pequea tortilla rellena de queso molido y cocida en el comal. 3. Bolsa llena de dinero. pupusear evacuar el vientre, defecar. Hacer pup. Es muchsimo ms suave y de empleo ms aceptado que el vulgar "cagar". 3

pup excremento. Eufemismo para el vulgar mierda. puyn Punta metlica que tiene el trompo y sobre la que descansa al bailar. Cuando se pica una mancha al trompo del que pierde se le dan secos, con mucha frecuencia resultando en que del trompo del perdidoso slo quedan las dos tapas y el puyn. queresa Conjunto de huevecillos amontonados que ponen las moscas sobre las carnes y otras cosas. quijongo Instrumento msico de cuerda quirina Flaco, flaca. rama Figurado o jerga. Brazo, mano. rebanar (Jerga). Fastidiar. Molestar. Putear. rebesar Linda palabra para significar vomitar. Mire usted: re-besar, volver a besar. recado Picadillo con que se rellenan las empanadas rechinadera un rechinar muy repetido rechinar crujir, especialmente los dientes y las puertas. rechivuelta Dcese del homosexual que se presenta como pasivo pero luego se muestra tambin como activo. Ojal lo entienda usted pues no puedo entrar aqu en mucho detalle: el pblico lector es muy amplio. recordar Despertar, como en "mi mujer me recuerda tempranito" rigio Aficin desmedida a algo. "Es rigioso al desmoche". rigioso Que tiene rigio. roco, roca: En jerga, padre y madre. rufiana Mujer que se dedica al trfico de mujeres pblicas. 3

runga la guerrilla contra Anastasio Somoza en la dcada de los aos 70 del S. XX. safornar Sahornar sapo El que cepilla al poderoso y le lleva cuentos. seco Castigo aplicado al trompo del que ha perdido cuando se pica una mancha. Un seco es un golpe dado con el puyn de un trompo al trompo del que ha perdido, con el afn de daar o partir el trompo castigado. sedita Dcese del trompo que por estar bien afilado y alineado su puyn baila muy suavemente de tal modo que hace cosquillas en la palma de la mano y su peso casi no se siente. Recuerda entonces la sensacin que produce en la piel el contacto con la seda. sema una cierta especie de pan dulce, un bollo muy suave, redondo, azucarado. sesereque medio bolo? sobaqueado una manera de bailar en que los brazos recogidos se mueven como en el movimiento que hacen las aves al volar. Es un modo de bailar asociado con lo jincho. sustancia Caldo preparado en bao Mara a base de carne, con cebolla, chiltoma y especias. Las carnes ms usuales son : posta de res, hgado de res, garrobo, cusuco y gallina. Es preparada especialmente para alimentar a los enfermos. (Nota. Bao Mara: Recipiente con agua puesto a la lumbre y en el cual se mete otra vasija para que su contenido reciba un calor suave y constante en ciertas operaciones qumicas, farmacuticas o culinarias.) tacote Del nahuatl tlacotl, brea, vstago, vara. tacotillo Hibridismo. Del nahuatl tlacotl, vara, y diminutivo castellano illo. (Cordia Cylindros Tachia) CM tacuasn Del nahuatl tlacuatzin. Zarigeya tajona coyunda talolinga Del nahuatl tlalli, tierra, ollin, movimiento, co, lugar. Tembladero, pantano. CM talpetate Del nahuatl tlalli, tierra, petlatl, estera. Terreno slido, compacto y arcilloso, estratificado en capas como petates. CM 3

talpuja Del nahuatl tlalli, tierra y poxahuatc, esponjoso, blando. Tierra floja o esponjosa. CM taltusa Del nahuatl tlalli, tierra y tusan, tusa. Tusa de tierra. (Geomix mexicanus o Diplostoma vulvivorum). Segn Dvila Bolaos: (Macrogeonis matagalpae). "Cuadrpedo de la clase de roedores, anda debajo de la tierra, daoso en las plantaciones". (Berendt) CM tapas vulg. la boca. Es voz malsonante. Se dice por ejemplo: "voy a lavarme las tapas". tapechancho Tapudo , cuechero , mentiroso. Son variaciones de este trmino: tapita premiada tapas aseadas tapas alastes tapi Trago, borracho tapirul Var. de tapi. tapudo de grandes tapas. Persona fantasiosa, mentirosa, cuechera, habladora, de facilidad de palabra, convincente. Se usa a veces de manera despectiva pero a veces puede ser usada con admiracin, como alabanza. taraila Segn el contexto: alocado, medio loco, loco. tatarata persona alocada, trompo que por tener el puyn desalineado de su centro baila dando saltitos. tecun del nahuatl tecuani, feroz. El tigre. CM tembeleque inseguro, tembloroso. templado que tiene el pene erecto templar poner erecto el pene templazn ereccin del pene tenamaste Del azteca tenamaxtli. 1. m. Amr. Central y Mj. Cada una de las tres piedras que forman el fogn y sobre las que se coloca la olla para cocinar. 2. m. Nic. Por extensin: piedra grande. 3

tequio Del nahuatl tequiotl: ejercicio de trabajo o el mismo trabajo. Trabajo o quehacer molesto, complicado o aburrido. CM tiempales mucho tiempo. tigilote Del nahuatl tecuitl, transparente y otl, sufijo de abstraccin. Cosa transparente, vidrio. (O quizs: del nahuatl tilehua, ennegrecer y cuiloa, pintar. Cosa que pinta de negro) Arbol (Cordia alba o Cordia sebastana) que da una fruta blanca del mismo nombre, semi-transparente, redonda, de jugo dulce y mucilaginoso, al que se atribuyen varios efectos medicinales. Su jugo mancha de negro la ropa. CM tile Del nahuatl tlilli, negro, holln, negro de humo. CM tilinte Del nahuatl tilinque, estirado, tenso, tirante, tieso. Estar o quedarse tilinque: morirse, estar cadver. CM 1.Tenso. Aplcase por ejemplo a un cable estirado. 2. Muerto tilintear Atilintar. Poner tilinte timba barriga, panza. timbuco Se aplicaba a los miembros de uno de los dos grupitos polticos que dominaban la vida nacional en el siglo XIX en Nicaragua. El otro grupo era el de los calandracas. tinco Del nahuatl tzinitzcan, nombre de un ave de color negro con tornasol verde. Tomado como smbolo de los muertos muchas veces. (Crotopraga sulcirostris). CM tiricia Arrechura. Irascibilidad. Probablemente viene de ictericia, esa enfermedad producida por la acumulacin de pigmentos biliares en la sangre y cuya seal exterior ms perceptible es la amarillez de la piel y de las conjuntivas. tiriciento Dcese de la persona que tiene mal carcter y que muy fcilmente pierde la compostura. Irascible. tiste Del nahuatl textli, cosa molida. 1. Bebida hecha con masa de harina de maz tostado, cacao, achiote y azcar. CM 2. Muerto tistear matar 3

titil Del nahuatl ititl, vientre. Molleja de las aves y en particular del pollo. CM tocayo Del nahuatl tocaitl, nombre. Tocaye, persona que tiene nombre. Homnimo. Persona con el mismo nombre de pila que otra. toro encuetado armazn de varas, simulando un toro, y con juegos pirotcnicos en diversos puntos. En algunas celebraciones sobre todo religiosas, es cargado por un hombre que corre tras de la gente, embistindola, a la vez que los juegos pirotcnicos van quemndose. Es muy divertido de mirar desde sitio seguro. totolate Del nahuatl totollin, ave y atimitl, piojo. Cierto piojo de las aves. Nio pequeito o de muy baja estatura. CM traido (se pronuncia as como est escrito con la mayor fuerza de voz en la letra a) es un pleito viejo entre dos o ms personas, que se va cargando siempre, sin resolverse, y hace que entre los implicados exista siempre un estado de hostilidad que aflora a la superficie en cualquier momento. tratar insultar, regaar travesear Manipular algo sin saber muy bien como funciona. tuanis Palabra introducida en la dcada de los setentas para significar algo muy bonito, muy bueno. tuco Pedazo de algo. Un tuco de pan. tuerce mala suerte, suceso fortuito negativo, desgracia. Tuerce es probablemente un anagrama de suerte en el que la s y la t intercambian su lugar y la s se convierte luego en c. Al invertirse la posicin de estas letras se invierte completamente el significado de la palabra y lo que antes era una cosa es ahora su contrario. tufoso adj. El Salv. y Nicar. Soberbio, vanidoso, engredo. tuntunear turca pene turcazo golpe, trago va pues hasta luego vaciado acobardado, cobarde 3

valeverguista que no le importa nada vendaje Pieza de una mercadera que el vendedor da voluntariamente de ms cuando se le ha hecho una buena compra. Ipege. verga Pene. Se emplea adems en muchas expresiones (a toda verga para decir a toda velocidad, me vale verga como me importa un carajo, volar verga para dar caa) vergazo golpe, trago volado 1. Favor. 2. Ir a gran velocidad, de prisa volar 1. Matar "se lo volaron". 2. Cortar: "se vol la mano" 3. Tener sexo un varn con una mujer "se vol Julin a la Chonita" o con otro varn: "se vol Julin a Concho" 4. Andar rpido, de prisa vulgarear Ridiculizar, menospreciar. yagual Del nahuatl yauali, rodete. Anillo o rodete de trapo que sirve de acolchonamineto y estabilizador para transportar objetos pesados sobre la cabeza. CM yoltamal Una especie de tamal dulce. yuyos hongos en los pies, pie de atleta. Se manifiesta usualmente como ampollas acuosas que surgen entre los dedos del pie y en la planta del mismo y que al romperse se convierten en pequeas llagas malolientes. Producen una terrible picazn, una enorme urgencia por quitarse el zapato para rascarse. Yuca Tubrculo comestible. En sentido figurado, pene. zanate m. C. Rica, Guat., Hond., Mj. y Nicar. Cierto pjaro dentirrostro, de plumaje negro, y que se alimenta de semillas. zapoyol Del nahuatl tzapotl, zapote y yolotli, corazn, semilla. Semilla del Zapote, con la que se prepara una deliciosa cajeta . 2. Variedad de perico muy pequeo y de color verde encendido. zayul 3

Chayul. Del nahuatl zayolin, mosca. Insecto muy parecido al mosquito. No pica pero hiede horriblemente y se mete en ojos, nariz, boca y cuanto orificio corporal encuentre disponible. Abunda en las costas de los lagos. Algunos aos, en ciertas pocas, se convierte en una verdadera molestia para poblaciones ubicadas cerca de la costa del Lago de Nicaragua, que ven su vida normal interrumpida por la molesta presencia de este animalito. En Rivas hubo aos en que el pueblo fue cubierto de noche por una densa nube de estos insectos y la gente deba andar por las calles con pauelos en la boca, tapones en los odos y sombreros en la cabeza para protejerse. Por la maana, la gente barra casas y calles y en las esquinas se recogan los zayules muertos en grandes montones que los empleados de la municipalidad recogan luego en sus carretones de basura. El tufo de los zayules poda sentirse desde mucho antes de entrar al pueblo y desde lejos la ciudad pareca estar envuelta en la niebla. La cantidad de zayules era tal que hubo personas imaginativas que empezaron a proponer diversos usos para un material tan abundante. Esto fue incluso discutido en los aos 70 en el congreso nacional y el pintoresco debate sostenido por dos diputados rivenses acerca del tema fue noticia aparecida en los peridicos nacionales de la poca. zepolazo es un trago de guaro que se toma utilizando como medida y recipiente un frasco de Zepol (marca de un ungento medicinal de uso muy comn). La palabra ha quedado y se utiliza para designar un trago, aunque para el mismo no se utilice ya el frasco de zepol. zopilote Del nahuatl tzoplotl. Ave rapaz americana semejante al buitre comn, pero de tamao mucho menor. Es completamente negra, incluida la cabeza, que est desprovista de plumas. Frecuenta los basureros. Dicen que esta ave es muy hermosa cuando es an pequea, por eso de aquel que de nio era muy bonito y ya de grande se afey se dice que "le pas la del zopilote". En Nicaragua hay una cancin dedicada a esta ave. zopilotear Echarle mala suerte al ganado al mostrrselo a muchos potenciales compradores sin poder arreglar la venta.

REFRANES NICARAGENSES

Nicaragua <http://www.argenpress.info/nota.asp?num=029575>Aforismos populares (Fecha publicacin:17/04/2006) Informacin Adicional Tema: <http://www.argenpress.info/tema.asp?tema=Cultura


%20Latinoamericana&titulo=Aforismos%20populares>Cultura

Latinoamericana Pas/es: <http://www.argenpress.info/pais.asp?pais=Nicaragua>Nicaragua No es lo mismo Chana que Juana!, es uno de los primeros aforismos populares de Nicaragua, en cuya construccin se usan nombres propios de personas, que escucha el visitante en este pas centroamericano. Lo mismo da Chana que Juana ejemplifica cuanta semejanza hay entre una cosa y otra.
3

Ya conozco el cebo de mi ganado. Ya s lo que hay. Expresiones de triunfo, optimismo y entusiasmo, al alcanzar algo muy querido o ansiado, son: !e fuiste, "arcelino# y $h% te &a tu son, 'habela# El destacado in&estigador Enrique (e)a *ern+ndez, en su libro ,ol-lore de Nicaragua, sit.a una lista donde aparecen muchas de estas sentencias bre&es escuchadas en m.ltiples ocasiones y otras no tanto, incluso algunas no o%das nunca. No est+ "agdalena para tafetanes#, referida a una dif%cil situaci/n econ/mica que exige austeridad en los gastos, puede estar adem+s apoyada por $ ese paso la $ntonia no amanece, es decir que al tratar inadecuadamente a una persona o asunto, se fracasar+. !ambin con el primero de estos nombres aparece !ens raz/n, "agdalena, que se dice tras un peque)o desacuerdo con quien hemos mantenido una con&ersaci/n. Nicol+s ni de0as colar, es decir ni haces ni de0as hacer1 claro, se necesita ser nicarag2ense o saber que aqu% se acent.an las palabras, como por e0emplo &en% 3por &en4, para encontrarle la gracia o el sentido. "uerta la *ilaria y sin quien la llore, quiere decir asunto concluido, mientras 5uedarse sin 6eatriz y sin retrato, es para aquellas personas que ambicionan muchas cosas al mismo tiempo y lo pierden todo. *ablarle de hoteles a 'hico 6ustos, es como con&ersar con una persona sobre un tema que conoce perfectamente y Esa es la penca de 7uana 8enca, una expresi/n 0actanciosa que se emplea al conseguir algo que otros no han logrado. *ablar como la cala&era de 9an 6asilio se aplica en aquellos casos en que las personas charlan demasiado, :hasta por los codos: ;como dir%an otros;, sin parar o dar tregua. <os que se pueden utilizar en casos similares son 9er el hombre
3

de la (aula (asos y 9er el hombre de la =ezama, empleados para hacer &er que se es el &ar/n m+s dichoso, el preferido, el gal+n del momento. !ata 'hico tocaba la &iola y su no&ia 3o el nombre que uno desee poner4 le :0alaba: la cola, recoge (e)a *ern+ndez, quien agrega que esta expresi/n rimada se dice :como cantadita, a los que tienen el nombre de ,rancisco 3'hico4:. !eresa, pon la mesa, es una frase dicha a aquellas fminas con ese nombre. Yo no s del hilo, "ar%a es la que zurce 3no s de qu me hablas, preg.ntale a otro4 y 9igue (etra con calentura 3no hay nada definido4, son otros dos aforismos. 6ien est+ 9an (edro en 8oma, aunque no coma, representa que en su hogar o en su sitio de siempre est+ me0or uno como para salir en busca de a&enturas a otros lugares, ya estn cercas o distantes. 9er o estar m+s chiche que la 7acinta ;algo muy f+cil; y hay que hacer, "ar%a Ester# ;asunto concluido, resuelto. No

(arecer la 7osefana o andar como la 7osefana se utiliza para designar a las mu0eres que recargan su atuendo con demasiados adornos, tales como pulseras, anillos y brazaletes. 7uan >/mez, t. me la das y t. te lo comes, recuerda a aquellos que entregan algo y despus se sir&en de ello. 9er del tiempo de >uardiola ;muy antiguo o &ie0o;, mientras que como 0uego son usados 9erapio...rrea y 'asimiro, pero no miro, ambos con el ob0eti&o de 0ugarles una broma a quienes lle&an los respecti&os nombres. En total (e)a *ern+ndez recoge ?@ de lo que l llama :=ocuciones y $forismos populares nicarag2ensesA, en cuya construcci/n se emplean Acomo n.cleos; nombres propios de
3

personas:. Este libro reproduce m+s de B@@ pero con el t%tulo de Coo; refranes populares. $s% nos con&encemos de que perros, gatos, chanchos 3cerdos4, moscas, monos, yeguas, &acas, bueyes, toros, urracas, burros, ara)as, &enados, cabras, lobos, a&es y un sinf%n de animales m+s, incluidas las repugnantes cucarachas, han inspirado a muchos. <enominados adagios, pro&erbios, frases hechas, dichos, refranes, aforismos, m+ximas, axiomas o sentencias, esta forma de encerrar en pocas palabras la sabidur%a popular es sin dudas algo que acompa)a al hombre, quin sabe desde cu+ndo y que a.n perdura. (ara algunos autores ;contrario a otros; los refranes tienen marcadas diferencias con los adagios, aforismos y pro&erbios. 'onoc% de ni)a a alguien que en una con&ersaci/n intercalaba :cientos: de refranes y admito que era instructi&o y 0ocoso a la &ez. =o cierto es que si bien la mayor%a de ellos no son propiedad de un pa%s, por su car+cter ya uni&ersal, existen otros ;como los expuestos en este traba0o; muy nicarag2enses o puros pinoleros, as% como ste: $pro&echa "acario, que esto no es diario, o el de =a&ate pato que ma)ana te mato. 9i la mierda &aliera plata los pobres nacer%amos sin culo, acti&idad llamarada de tusa 3rel+mpago, la tusa es la &aina que cubre a la mazorca, y arde muy r+pido4. <eba0o de la piedra m+s chiquita est+ la &%bora m+s grande 3,rancisto4. =a&ate pato que ma)ana te mato 3,rancisco4 LA AMISTAD EN EL BUEN VOCABULARIO NICA !e acepta tal cual eres... ND $>$88E9 E$8$ 9F !E 5GE<$ <E $ EE8>$ >D8<D#
4

'ree en ti... 9D=D EE8>$ 9D9 "$7E... $ &eces te llama s/lo para decirte H*D=$IJF<E$Y *...(... Y "F9 6F==E!E9A Nunca te abandona.. $(G8$!E *I(I QUE NOS CAE LA PESCA. Aprecia a las persona con quien tu convives LOCO DE PLANO QUE ESTA BUENA TU JAA LOCO Perdona tus errores YA NI MODO MAN, A VER QUE MIERDA INVENTAMOS Se entrega incondicionalmente NO TE AGUEVES YO TE ECHO SEGUNDA Te ayuda siempre a resolver tus problemas... YA SE MAJE, DESTURQUEMOSLO ENTRE LOS 2 Y A VER CUANTO AGUANTAMOS.... Te invita a intentarlo de nuevo ... PARA EN OTRA VAMOS A PONERNOS AL BRINCO Simplemente quiere estar contigo YA MAJE!!! LA ARMAMOS HOY? Te da la oportunidad de elegir QUE NOTA TE RIFAS? O TE VAS A VACIAR H...P...? Nunca te juzga, pero te hace ver tus errores... NO JODAS YA LA CAGASTE DE NUEVO! Te ayuda a levantarte cuando has cado... YA LA ENCABASTES!! TE PUSISTES HASTA LA VERGA OTRA VEZ, LEVANTATE CABRON DE MIERDA... Calma tus temores... NO MAJE AVENTATE NO ESTAN TUS ROCOS...NI CUENTA SE VAN A DAR Eleva tu espritu, animndote DALE H...P... ECHATELO, NO SEAS MIERDA Te apoya cuando lo necesitas... SI hombre, SI ESTA BUENA...YO LE CAERIA
4

!e dice la &erdad cuando necesitas escucharlaI 9D9 GN$ EE8>$, 6GEND ($8$ N$<$ !e &alora I ND *$Y D!8D *...(... "$9 "FE8<$ 5GE ED9 !e explica cosas que no entiendesI <E (=$ND "$7E 5GE ND *E EF9!D GN *I(I "$9 (EN<E7D 5GE ED9 !e ba0a a la realidadI <E (=$ND 5GE E9!$9 ,ED, E9$ 7$K$ ND !E E$ $ ($8$8 6D=$9 YD (D8 E9D 9DY GN $"F>D <E $ EE8>$## NGE9!8D F<FD"$ $= <L$, 'D"($8$!FE$ 'DN E= E9($KD= <E E9($K$ Nuestras &oces frente al espa)ol de Espa)a 8/ger "atus =azo El espa)ol en tierras americanas, sin perder su unidad esencial con el europeo, experimenta poco a poco un proceso de diferenciaci/n. $s% &a perfilando su propia fisonom%a, es decir, su manera particular de &er el mundo y de expresar ese mundo con las palabras que me0or le parece. Eeamos, en el terreno lexical, algunos e0emplos de esa diferenciaci/n. Empecemos por las &oces que, aun cuando se conocen o se usan espor+dicamente en nuestras tierras, tienen una estructura totalmente diferente. (asto 3espa)ol4 es tambin de uso en Nicaragua, especialmente el sustanti&o repasto y el &erbo repastar, que tienen matices diferentes en nuestro pa%s. (ero se usa con frecuencia zacate, desconocido en Espa)a, y que aqu% tenemos una &ariedad: alem+n, anglenton, asia, brisanta, colonial, estrella, gamba, guinea, taiM+n y el m+s com.n de todos, el 0aragua: NEl 0aragua echa sus chilillos siempre al doble de su alturaO. 3Eogl 6aldiz/n, $lberto 3P@@Q: PBR4: Nicaragua con amor y humor4. D el saltamontes, que los nicas preferimos chapul%n: N=a .nica manera de pre&enir las afectaciones del chapul%n es aplicando &eneno. 3EN<S@QS@TS@U4 =a fregona 3utensilio para limpiar y dar brillo al piso4 de la 0erga en el espa)ol de Espa)a, es el lampazo nuestro y el de $rgentina: Gn solitario lampazo en el techo de la sede del (artidoIparece ad&ertir que lo que m+s necesita ese partido es una limpiezaI 3=.(S@VSV@S@@T4.

*ay &oces que, aclimatadas ya en nuestros territorios, adquieren un significado diferente. Es el caso de terminal, un sustanti&o que significa Wlugar de destino o .ltima parada del recorrido de autobuses y otros &eh%culos colecti&osX: 9e emiti/ un bando municipal en el que se ordenaba el traslado de la terminal de buses. 3=.(SPQS@RS@T4. 'oso en el espa)ol supranacional es la Wplaza, sitio o lugar cercado, donde se corren y lidian toros y se celebran otras fiestas p.blicasX. (ero coso en nuestro pa%s tiene una significaci/n muy restringida: toril, sitio contiguo a la barrera donde se tienen los toros que se &an a lidiar: Ilo fue a traer a la orilla de la puerta del coso, lo mont/ en su caballo, lo pase/ a lo largo del palcoI 3=.(SV@S@YS@T4. En el espa)ol peninsular, no&elero es el Wamigo de no&edades, ficciones o cuentosX. (ero en nuestro pa%s se refiere al indi&iduo Wdado a &er teleno&elas: 8oban tele&isor a Nno&eleraO. 3EN<SVBS@?S@T4. $lgunas palabras se forman por deri&aci/n. =a mula 3Z persona contratada para trasegar droga4 de la 0erga en el espa)ol de Espa)a se hace mulera en Nicaragua: El diputado Nelson $rtola consider/ que las llamadas muleras, contratadas para trasegar drogas, debieran ser ob0eto de indultos. 36 de N, V?S@BS@T, p. T4. Dtras se diferencian por la sufi0aci/n1 por e0emplo, en el espa)ol de Espa)a, el Whedor que emana de un cuerpo en descomposici/n o de una agua estancadaX es la tufarada, y en Nicaragua es la tufalera: 3EN<SVVSVVS@T4. El cambio en algunas palabras se ad&ierte en el gnero: la &uelta, la bombilla, etc., se hacen masculinos en nuestro pa%s: N6useros Ndan &ueltaO con el &uelto. 3=(SPUSVPS@T41 N5uebraron los difusores y el bombillo de diez luminariasO. 3EN<S@YS@VS@U4. Fgualmente, la sartn del espa)ol de Espa)a: El proceso consisti/ en quemar el sartn durante siete horas con aceite, cebolla y a0o para que sta tomara olor y sabor. 3=(SVUS@?S@T4. El o la ho0aldre de Espa)a es la ho0aldra de Nicaragua y en general de *ispanoamrica: I esa se)ora s/lo hac%a perrerreque y unas ho0aldrasI 3=(SPTS@BS@U4. =a tro0 o tro0e de nuestros campos para guardar los cereales ; especialmente los fri0oles, el ma%z, el trigo y el a0on0ol%; , se usa solamente en la forma femenina: >uardate los sacos de fri0oles en la tro0a para que no se mo0en en el in&ierno. En ocasiones, el masculino en Espa)a 3el gato4 se &uel&e femenino entre nosotros: la gata: NI se le hab%a lle&ado la gata del cami/nO.3EN<S@T@RS@TS4 Dtras &eces, el gnero se mantiene pero el trmino experimenta una ligera modificaci/n que no pasa de una &ocal o una consonante. En el caso de la rampa 3plano inclinado dispuesto para subir o ba0ar por l4, en nuestro pa%s mantiene el gnero
4

pero se hace rampla. *a dicho que a toda costa &a a e&itar la construcci/n de la rampla. 3EN<SPPS@YS@T4. El chipote del espa)ol est+ndar y el chich/n de los mexicanos se hace en nuestro pa%s chichote: I con un &elo espeso le tap/ el enorme chichote. 3=.(S@TS@YS@T4. El ri0o 3Wpropensi/n a lo sensualX4 del espa)ol est+ndar, se hace en nuestro pa%s rigia o rigio. En las acti&idades de la ganader%a se llama rigia o rigio a la Wenerg%a y acti&idad del caballoX: NEl caballo con rigia es excelente para el campo 38"= 3V?YP: VVB4: =xico de la ganader%a en el habla popular de 'hontalesO. En el lengua0e coloquial se refiere a la lu0uria de una persona. <e ah% se ha formado el ad0eti&o rigioso 3Z ri0oso, lu0urioso4: Es una mu0er de esas rigiosas que dicen no lo &oy a de0ar ir para que est conmigo. 3EN<S @TS?S@T4. =a chirona 3c+rcel4 de Espa)a es la chirola nica: 5ue las metan en la chirola. 3=.(SPYS@?S@T, E$94. El idioma no es solo un medio de expresi/n o de comunicaci/n, sino [como afirma el ling2ista 9ergio Ealds; un Ncomponente esencial de la cultura de un pa%s y un medio de su desarrolloO.
LA AMISTAD EN EL BUEN VOCABULARIO NICA Te acepta tal cual eres... NO AGARRES VARA SI TE QUEDA DE A VERGA GORDO! Cree en ti... SOLO VERGA SOS MA E... A !eces te lla"a s#l$ para %ecirte &'OLA...(IDEA) 'i*uep...... ) MIS BILLETES+ Nunca te a,an%$na.. A-URATE '...-... QUE NOS CAE LA -ESCA. Aprecia a las pers$na c$n .uien tu c$n!i!es... LOCO DE -LANO QUE ESTA BUENA TU A/A -er%$na tus err$res... )A NI MODO MAN0 A VER QUE MIERDA INVENTAMOS Se entre1a inc$n%ici$nal"ente... NO TE AG2EVES )O TE EC'O SEGUNDA Te a3u%a sie"pre a res$l!er tus pr$,le"as... )A SE MA E0 DESTURQU4MOSLO ENTRE LOS 5 ) A VER CUANTO AGUANTAMOS.... Te in!ita a intentarl$ %e nue!$ ... -ARA EN OTRA VAMOS A -ONERNOS C'IVA Si"ple"ente .uiere estar c$nti1$... 66)A MA E!!! (LA ARMAMOS 'O)+ 4

Te %a la $p$rtuni%a% %e ele1ir... (QUE NOTA0 TE RI7AS+ (O TE VAS A VACIAR '...-...+ Nunca te *u81a0 per$ te 9ace !er tus err$res... 6NO ODAS0 )A LA CAGASTE DE NUEVO! Te a3u%a a le!antarte cuan%$ 9as ca:%$... )A LA ENCABASTE!! TE -USISTES 'ASTA LA VERGA OTRA VE;0 LEVANTATE CABRON DE MIERDA... Cal"a tus te"$res... NO MA E... AVENTATE... NO ESTAN TUS ROCOS...NI CUENTA SE VAN A DAR Ele!a tu esp:ritu0 ani"<n%$te... DALE '...-... EC'ATELO0 NO SEAS MIERDA Te ap$3a cuan%$ l$ necesitas... SI 9$",re0 SI ESTA BUENA...)O LE CAERIA Te %ice la !er%a% cuan%$ necesitas escuc9arla... SOS UNA VERGA0 BUENO -ARA NADA Te !al$ra ... NO 'A) OTRO '...-... MAS MIERDA QUE VOS Te e=plica c$sas .ue n$ entien%es... DE -LANO MA E QUE NO 'E VISTO UN '...-... MAS -ENDE O QUE VOS Te ,a*a a la reali%a%... DE -LANO QUE ESTAS 7EO0 ESA A/A NO TE VA A -ARAR BOLAS 66)O -OR ESO SO) UN AMIGO DE A VERGA!! >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> La $n$"at$pe3a en el 9a,la nicara1?ense R#1er Matus La8$ Onomatopeya es una voz que nos viene del latn y ste, a su vez, del griego: onomatopoeia, y se define como la imitacin del sonido de una cosa en la palabra formada para tal fin !ambin es la palabra formada por este procedimiento "e trata de una palabra creada por imitacin de un ruido natural como el tic tac, que intenta reproducir el sonido del relo# o el quiquiriqu que imita el canto del gallo $ormacin de onomatopeyas %iversos son los procedimientos empleados en la creacin de onomatopeyas &del gr onoma, nombre y poiesis crear' (uc)as onomatopeyas se forman mediante la repeticin de sonidos voc*licos y conson*nticos: c)au c)au, piripip, paparapa, pacapaca, pon pon, ban ban, fo fo, foco foco, pip, pup+, etc ,or e#emplo: -staba )aciendo pup+, se )izo pip en los pantalones &-nrique .lvarado (artnez -l dulce encanto de los eufemismos -/%012013014' Otro procedimiento seguido en la formacin de onomatopeyas es la alternancia de vocales, sobre todo para e5presar ruidos diferentes, como el sonido de un coscorrn pis pos, etc -s muy e5presiva la onomatopeya que se refiere a la discusin r*pida y sin mayores consecuencias: rifi rafa, en donde se puede inferir que rifi corresponde a uno de los discutidores y rafa al otro ,or 4

e#emplo: el abogado del e5tran#ero y la defensa de (ontenegro tuvieron un rifi6rafa &-/%017018014' 9ay, igualmente, formas onomatopyicas basadas en alteraciones de consonantes iniciales, principalmente, como estos e#emplos del )abla nicarag:ense: ban gan, g:ern, tiln, c)umbulum, c)irrs, truc+n, etc .s: ; lo que le den se lo bebe truc+n, truc+n &<amrez $a#ardo, =engua (adre' <ecordemos los instrumentos musicales indgenas: tatil y tunc+n >e -rre -ne &>onzalo <ivas /ovoa' utiliza rafl* refirindose al sonido de algo que se destripa como una zana)oria? pero el uso m*s frecuente de esta onomatopeya est* relacionado con lo r*pido y lo s+bito @n anuncio publicitario dice as: @sted nos da solamente su nombre y su direccin y nosotros rafl* le entregamos el artculo !ambin )ay onomatopeyas formadas con base en alteraciones voc*licas y conson*nticas, como #uco y qui#ongo -n nuestro idioma tenemos sonidos f*cilmente identificables en algunas onomatopeyas ,or e#emplo, los sonidos 0t0, 0m0 y 0b0 aparecen en formas onomatopyicas relacionadas con e5plosiones o sonidos fuertes como retumbar y estampido? el grupo 0tr0 en disparos o pequeAas e5plosiones como traqueteo y triquitraca? el grupo 0gr0 en onomatopeyas que imitan el sonido del pec)o y la garganta como gruAir y gurr+ &-l pec)o le )ace gurr+ gurr+, dice Bsar <amrez $a#ardo en =engua (adre', y )asta en los sonidos de ciertos animales como mugir y rugir =a onomatopeya florece principalmente en las formas de lengua#e espont*neas y e5presivas como la c)arla de los niAos, el )abla familiar y popular, y los dialectos y germanas =os escritores )an e5plotado felizmente este recurso, y en /icaragua muc)os narradores )an recogido en sus obras formas onomatopyicas del )abla coloquial, como este e#emplo tomado de Buartel >eneral, de B)uno Clandn: Bamin m*s r*pido y escuc) el g:ere g:ere eterno en la casa del matrimonio .lgunos animales de la fauna nicarag:ense llevan el nombre formado precisamente por los sonidos que emite su canto, como la popon, el g:s, el pi#ul y el pocoyo, que los indios quic) llamaban 66seg+n Octavio <obleto66 pucuy+ /uestros indgenas fabricaron instrumentos musicales, cuyo nombre nos recuerda su sonido -n ,anorama (asayense, de -nrique ,eAa 9ern*ndez, encontramos algunos: el #uco, el c)au c)au, el tacat*n &bongo com+n', el qui#ongo, el tunc+n y el tatil (*ntica, en -l )abla nicarag:ense, e5plica que la lengua n*)uatl era tambin onomatopyica, como c)isc)is &el c)isc)il', cacapaca &sonar de las c)inelas', tziln &sonar de una campanilla', c)ac)alaca &de c)ac)alini, parlar, o de c)alanqui, canto desentonado', paparapa &quien )abla muc)o y con poco #uicio', piripip &mu#er c)ismosa' -n nuestro lengua#e coloquial son comunes: el c)ancleteo de la seAora cuando caminaba por la sala, el pisporrazo del borrac)o al caer del barranco 9ay onomatopeyas formadas por la imitacin del sonido mediante el sonido? una rigurosa imitacin por la estructura fontica de la palabra, como se observa en estos e#emplos propios del )abla coloquial nicarag:ense: "lo sos bla bla &)ablar y )ablar sin decir nada que valga la pena'? cuando entraron los novios, nadie di#o nada, slo se oa el g:iri g:iri &)abladora' de los vecinos? y cuando se encontr con el tipo #u*cata &golpe' le dio en el tronco de la ore#a? con el ban ban &disparo' se despert? viva cerca de la estacin del ferrocarril y todas las maAanas oa el fo fo, foco foco &ruido de la locomotora'? no lo vi caer en el lodazal, slo o el c)ocopls &ruido producido al caer en el fango'? por ir distrado c)umbulum cay &en la poza'? lo tom del brazo y pips, pips le dio &golpes en la cabeza'? me fui a la pursima cuando o el pon pon &de los co)etes'? me alegr cuando empec a or el c)arrangac)anga &de la guitarra'? se empin el vaso de c)ic)a bru#a y se oa el truc+s truc+s &al tragar'? sali bruscamente y bang*n &dio el portazo'? a lo le#os omos el berern, berern &el trote del caballo'? toda la santa misa pas g:ere g:ere con su amiga &)abladera'? cuando le metieron el cuc)illo al c)anc)o slo se le oy el cuillo &c)illido'? el muc)ac)o coc)ino entr en la sala y en medio de toda la gente ra, ra, ra &se tir tres pedos' 4

rmatuslazoDcablenet com ni

Nuestro idioma al da

As hablamos los nicas


Rger Matus Lazo La lengua es un hontanar inagotable. Cada individuo la aprende dentro del grupo social, y conoce mejor su uso en la escuela y en la vida. A veces --como afirma Rosenblat--, se comporta como una institucin arbitraria y tirnica, porque constituye un sistema de signos que recibimos como una imposicin (un mamfero domstico de la familia de los cnidos tengo que llamarlo perro y no parra ni porra). Pero la lengua, por otra parte, se transmite de generacin en generacin y se adquiere por aprendizaje. Y aqu es donde comienza la libertad del individuo, porque no slo se somete a los principios y leyes que rigen su funcionamiento, sino que se convierte en un creador frente a su propio repertorio lingstico, porque dentro de los cauces normales aprende su lengua a su modo: afirma sus gustos y preferencias, selecciona segn su criterio y recurre a las formas que mejor se acomodan a sus posibilidades expresivas. En ese juego --agrega Rosenblat--, entre institucin tirnica transmitida tradicionalmente y actitud personal de cada generacin, est la vida de la lengua. Una agarrada o un agarrn, para el nica, es una pelea o una disputa verbal; y un agarrado es el mismo pinche, el codo, tacao, que no da ni agua porque difcilmente suelta lo que puede dar. El nica no capta una idea, sino que la agarra as (haciendo sonar el dedo ndice con el mayor); ni se apropia de algo simplemente la agarra y cuento acabado. Y agarra para cualquier lado: El amor se convirti en algo entre dos compaeros en una misma lucha con montaas de por medio, pues l agarraba para un lado y yo para otro (Benigna Mendiola. END/20/08/08). Pero el nica, tambin, es capaz de tratar con antipata o mala voluntad o, como quien dice, agarrarla con alguien, o le da por acosar o fastidiar con insistentes bromas o reclamos; es decir, lo agarra de encargo, como lo agarra fuera de base o lo agarra movido cuando quiere sorprender. A veces, asume un comportamiento diferente al acostumbrado, y entonces s que le agarra feo. Pero cuando quiere descubrirle sus planes a alguien, es capaz de agarrarle la movida o agarrarle la jugada. La lengua culta responde ms al criterio de unidad hispnica, y se somete con mayor disciplina a las normas que aseguran esa unidad. Pero la lengua popular y familiar tiene un color local y es ms vivaz y espontnea. Hay nicas dados a las murmuraciones o chismes. Meras habladas! O a esa conversacin inoportuna y perturbadora para quien la oye. La pura habladera! Y se oye la habladera, es decir, ese rumor o ruido confuso de voces. Y es que la lengua oral es vivaz, pero sobre todo viva y por eso afectiva: est ntimamente ligada a nuestras emociones y voliciones, ansiedades y temores. Y para expresar los hechos, muchas veces deforma las ideas y las palabras para acomodarlas a sus propias necesidades de expresin. Por el hablado o modo de hablar nos damos a conocer desde lejos; pero un compadre hablado se conoce mejor, porque subrepticiamente se ha puesto de acuerdo con otro. 4

Un hablador es un fanfarrn, un tipo presumido que hace alarde de lo que no es; o un imprudente, que no tiene sensatez ni cautela en lo que dice. Pero un hablantn habla hasta por los codos: Borge tena 35 aos, yo 19; l era fogoso y hablaba hasta por los codos (JEA, END/19/08/08). El nica habla claro cuando dice la verdad sin tapujos, aunque hable duro, con voz fuerte y sonora. Con frecuencia habla golpeado, en tono fuerte y altanero, aunque hable mierdas o hable paja por las tonteras o impertinencias que dice. Pero lo peor, es cuando habla pestes, porque emite comentarios en perjuicio de un ausente. Eso s, se abre su corazn en todo hablatn, porque sabe que se trata de un conjunto de actividades que, con el apoyo de las transmisiones radiales, se realizan generalmente para recaudar fondos con fines benficos. Por eso los nicas hemos inventado nuestro propio vocabulario, es decir, nuestras voces que por su forma y sobre todo por su significado nos distinguen de las dems comunidades lingsticas. As, para un mexicano de Tabasco arrechar es estar en celo, pero para un nica es disgustarse; un mexicano o un venezolano bolea (limpia los zapatos); pero para un nica no es fcil que lo boleen, porque lo mandan a uno de un lugar a otro evadiendo cada quien la responsabilidad en el caso. Un bolo en nuestro pas es un ebrio, pero vea usted la diferencia: moneda comn en Venezuela, gallo sin cola en Cuba y cuchillo largo como machete en Filipinas. En Colombia, Puerto Rico, Mxico y Venezuela, hartn es un pltano grande; pero en Nicaragua, un hartn de hermosa timba se come ese y otros pltanos ms con chancho frito, porque para l toda hartazn es una hartadera, aunque se est muriendo despus de la hartada. Sigamos el consejo de Don Quijote a Sancho Panza: Come poco y cena an ms poco, que toda la salud del cuerpo se fragua en la oficina del estmago.

L$s ta,@es lin1?:stic$s


Existen pues, en todo idioma, ciertas palabras cuyo empleo se haya restringido o impedido porque la sociedad considera prohibido, por razones varias, nombrar la cosa directamente. Como se sabe, tab es un vocablo de la Polinesia, en donde tiene una connotacin religiosa. Se define como la prohibicin impuesta a sus adeptos por algunas religiones, de comer o tocar algn objeto. En sentido general, significa prohibicin. Las reas prohibidas o tabuizadas son, generalmente, el sexo, las excreciones corporales, las deformaciones fsicas, las carencias mentales, las debilidades morales, la edad avanzada, las enfermedades incurables, la muerte, etc.

El tab y su circunstancia
Una palabra considerada tab en un pas o regin, no lo es en otra parte. Incluso, el significado de los trminos vara no slo a travs del tiempo, sino de pas a pas, dentro de una misma regin y hasta en los mismos grupos de distinta categora (social, profesional, etc.). Los ejemplos abundan. El Premio Nobel de Literatura, don Camilo Jos Cela, explica en su Diccionario secreto que el verbo coger es impronunciable en Argentina, por lo que los caballeros no cogen del brazo a una dama, sino que se ven obligados a agarrarla. En Chile los pjaros no tienen pico, porque significa pene, y en Puerto Rico los bichos (el pico chileno) son maripositas y palomitas; en Mxico, los huevos de gallina son blanquillos, y en Cuba prefieren llamar fruta bomba al fruto del papayo. Concha, en el Cono Sur, alude a la parte externa del aparato genital femenino; en cambio, en Nicaragua empleamos la frase interjectiva Que concha! o el derivado conchudo para referirnos al descarado o sinvergenza.

Clasificacin de los tabes


La prohibicin responde al conjunto de convenciones sociales (supersticin, pudor, intencionalidad poltica, educacin, etc.) que existe en toda comunidad. He aqu una clasificacin. Tab del miedo, que responde al pavor reverencial en que son mantenidos los seres y fenmenos sobrenaturales. La palabra Diablo, por ejemplo, no se menciona en muchos pases y grupos sociales, por lo que se le sustituye por el Cachudo, el Cornudo, el Malo, el Maligno, el Uudo, etc. Ernesto Miranda Garay, en su Folklore mdico nicaragense, nos explica que --por supersticin-- se pronuncia machal en lugar de culebra. Tab de la delicadeza, que consiste en eludir --como tendencia humana general-- la referencia directa a los asuntos desagradables. En este grupo se incluyen los nombres de los defectos fsicos y mentales, las enfermedades, las debilidades humanas, las acciones criminales, etc. Un sorbete casi no oye, un cegueta casi no ve, la mujer que se insina descaradamente a un hombre es ofrecida, quien padece de sarna o comezn tiene rasqun o rasquia, y quien camina dificultosamente es punto y coma, el alocado es lucas o, como dicen los jvenes, creisi; el tacao es el codo, el tipo de poca cordura es renco de la cabeza, el homosexual es cocheche, patuleco, o el mariflor de los pandilleros; y el individuo poco agraciado fsicamente es --como dicen los adolescentes-- federal o federico. Tab de la decencia, que comprende dos esferas principalmente: el sexo y ciertas partes y funciones del cuerpo. Por tab, los padres casi nunca hablan con sus hijos sobre la sexualidad, sobre todo a ensearles a respetar su cuerpo, fomentar la autoestima y brindar la informacin necesaria y oportuna. En general, los hablantes sustituyen el trmino directo por otro que consideran ms disimulado y discreto. Al rgano sexual femenino se le dice pan, pancracio, pancho, pupusa o el generalizado chunche. El cunnilingus lo sustituyen por el mameluco. Los senos de la mujer es la poronga, la pichinga, la pacha, la pacharaca o --como dicen los pandilleros-- las maracas, los melones y los amortiguadores. Los testculos son los aguacates, los compaeros, los coyoles o --como dice Jos Romn en Cosmapa-- los cotiledones. El ano es el cupertino, el joyo, o el chispero de nuestros jvenes. El pene es la popular pirinola o las sonoras pinga y purrunga; una persona sexualmente excitada est quiquisque, el coito es la melodiosa chuchandinga, pupusear es tan aceptado que se dice sin ruborizarse hasta en las oficinas y practicar el coito es --como dicen los adolescentes-- medir el aceite.

El habla nicaragense en la creacin musical de Carlos Meja Godoy (Discurso de bienvenida, por su ingreso a la Academia Nicaragense de la Lengua como miembro correspondiente, a Carlos Meja Godoy) Rger Matus Lazo 1233360487_Carlos Mejia 1.jpg FOTO: JORGE MEJIA PERALTA Carlos Meja Godoy agradece su ingreso a la Academia Nicaragense de la Lengua. Aunque lo conoca de cerca por sus canciones que armaban alboroto en el corazn de las multitudes, no fue sino hasta 1975 cuando tuve trato personal con Carlos Meja Godoy. Fue en mi pueblo natal, San Pedro de Lvago, un pequeo paraso de mujeres bellas y gente humilde y honrada, enclavado en el corazn de Chontales. Hasta all lleg Carlos para entrevistarme sobre un tema que le sigue dando vueltas y revueltas en el guacal de la cabeza: el habla nicaragense. Yo acababa de publicar mi primer libro sobre el habla del ganadero chontaleo y don Pablo Antonio Cuadra, a quien le haba enviado un ejemplar, lo haba dado a conocer con gran despliegue en La Prensa Literaria.

El inters de Carlos, sobre todo, era grabar para retransmitir en su programa dominical de Radio Corporacin algunas descripciones del habla del ganadero chontaleo registradas en el libro; por ejemplo: Cmo castrar un toro, Cmo escogen el nombre propio a una vaca, Una fiesta patronal, Una fierra, Un rodeo, Un caballo campisto As pude disfrutar, pocos das despus y en la propia voz de Carlos, las expresiones espontneas del chontaleo que adquiran con el tono y la picarda del cantautor toda la fuerza y la expresividad del habla de aquellas gentes. Dice un lingista sueco, Bertil Malmberg, que la lengua es la persona. No se puede conocer a la persona si no se conoce su lengua. Por eso, muchos investigadores del habla nicaragense --nacionales y extranjeros-- han realizado importantes estudios sobre nuestra manera de decir las cosas como las decimos y como mejor nos parece que las decimos, es decir, con las palabras y expresiones que nos sirven mejor para expresar y sobre todo representar una realidad que est en lucha con el hombre y con la vida. En Nicaragua, muchos estudiosos de nuestra habla han incursionado en investigaciones varias, desde Juan Eligio de la Rocha (1859) el primer investigador de nuestras lenguas indgenas y el primer gramtico nicaragense- hasta la doctora Mara Auxiliadora Rosales Sols con su Atlas lingstico (2008), una obra pionera que describe cientficamente cmo pronunciamos el espaol en Nicaragua. Y hay tambin escritores poetas y sobre todo narradores- que no estudian la lengua como expresin viva de una colectividad, sino que se imponen la faena de escribir sus obras en las que tratan de recrear hechos y vivencias del pueblo, poniendo en boca de sus personajes esa habla y esa manera de ser que los identifica y define en sus costumbres y creencias y valores. Porque no hay que olvidar que la cultura popular ha sido la base del resto de nuestra cultura, y que ha sido la gente de los pueblos, a pesar de esa condicin de iletradas con que se les suele etiquetar, las que se han afanado en conservar todo ese patrimonio en su memoria y se han encargado de pasarlo de boca en boca, de generacin en generacin, hasta entregarnos con sus modos de vida, sus costumbres y su lengua un verdadero acervo cultural. Es evidente que las canciones no son lo mismo que la literatura. Los modos de recepcin y la naturaleza misma de ambos discursos son diferentes. El mbito cultural en el que se inscriben es, asimismo, distinto. Modernos estudios consideran la cancin popular como un vehculo importantsimo de cultura, cuyo anlisis permite arrojar luces acerca de fenmenos identitarios, psicosociales, polticos, antropolgicos, estticos y lingsticos de la sociedad en que surgen. En el cancionero es posible encontrar fragmentos alternativos de historia cotidiana, identificar elementos significativos del imaginario colectivo, y hasta rescatar textos y expresiones populares. ste es el aspecto que nos interesa por ahora destacar en Carlos Meja Godoy: el habla nicaragense en su creacin musical. Porque, consciente de la importancia y valor del uso del habla del pueblo, Carlos recurre a este expediente insustituible para exteriorizar las interioridades de una colectividad, poniendo en boca de sus personajes el habla descarnada de nuestro pueblo, que aprende la lengua a su modo: afirma sus gustos y preferencias, selecciona segn su criterio y recurre a las formas que mejor se acomodan a sus posibilidades expresivas. Rasgos de una oralidad que, lejos de censurarse con criterios normativos, merece todo el respeto como expresin autntica de una cultura, la cultura popular. Quiero empezar explicando que no soy fillogo, ni erudito en cosas de la lengua, nos cuenta Carlos. Simplemente, soy un profundo enamorado del habla popular nicaragense, contina. Y luego, como quien no quiere la cosa, agrega: Y a lo nico que me he atrevido es a insertar en los versos de mis canciones: palabras, 5

modismos, refranes es decir toda la magia verbal que he recogido en estos treinta y cinco aos de trova y juglera popular a lo largo y ancho de mi Nicaragua. Una declaracin de principios que tiene su razn de ser en una fecunda y verstil creacin musical, un recorrido asombroso todava no superado por ninguno de nuestros mejores compositores: desde Alforja campesina, el son nica inaugural y su primer galardn artstico en el Colegio Calasanz, cuando apenas frisaba los dieciocho aos, hasta la ms reciente composicin La Nicaragua linda, una balada indita que se junta con el son nica. Pero entre una y otra, hay ms de cuarenta aos de prodigio musical; porque valses, polkas, corridos, pasillos, rancheras, habaneras, mazurcas, sones de pascua, sones de toros y muchos otros ritmos han recorrido los caminos de Nicaragua y el mundo, y han entrado en los hogares y han llenado las calles y parques, y han remontado el vuelo de la gloria. Sus personajes - reales o inventados - lo atestiguan, sobre todo aquellos a quienes pinta y repinta con el color de la tierra y los menciona con designaciones cariosas, eufemsticas o afectivas: La Maruca, Lencho y Mincho (en Navidad en Libertad), la Tula Cuecho, Tata Bucho, Chinto Jiocuago, Panchito Escombros y Quincho Barrilete (en las canciones homnimas), Mingo (en Mara de los Guardias), Chu Zabaleta y la Colacha (en La guitarra y la mujer), Chepe Pavn (en El Cristo de Palacagina), Pancho Cajina y La Pilucha Bonilla (en Panchito Escombros), Licho Mondragn (en La quebradita), la Tencha Alans y la Mara Tet (en Antojitos nicaragenses), Chepe Salmern y Mundo Sandoval (en Comadre, tngame al nio), Chico Toval (en Que viva Managua), Mercho Moraga y la Nacha Bustillo (en El chiripazo), la Conchita Pravia (en Cuando la Marucha lleg al Cielo), don Nelo (en La hacienda de don Nelo), Chente Urroz (en Fulgencio el Carretero) y la Moncha (en Beatriz la meretriz). Su doble vertiente artstica --la culta y la popular-- se funden en un solo canto, pero con la lengua del pueblo, que es la que ha aprendido de las gentes de todos los caminos de Nicaragua y es tambin su lengua habitual y su autntico modo de decir. Pero su garganta, que se nutre de esos hallazgos espontneos del habla nicaragense, prefiere primero partir de la raz, de la voz indgena. Porque la lengua materna de la primera generacin de mestizos era la materna, la lengua madre la de la madre- la lengua de sus madres, la madre indgena, la lengua indgena. As encontramos en las canciones de Carlos voces del maya (como chele), del ulwa (como cavanga) y del mangue (como eque). Pero es el nhuatl su verdadera fuente nutriz. Y la primera palabra que anotamos es pepenar, un verbo que los conquistadores se apuraron por aprender para poder designar la accin de recoger frutos y cosas menudas; los adjetivos alaste, celeque, chingo y jayn, esa voz que compartimos con los salvadoreos; y sobre todo los sustantivos huacal, cotona, comal, molote, chinamo, pinol, jilinjoche, maritates, tayacn, talalate, pacha, chign, una chicharra llamada chiquirn y tapesco, ese vocablo que aparece muy bien plantado en el hijo adoptivo de la Carmen Aseada: Por Cristo que sos mi mamita y esto de agorita no puede salir Acostate hijo en el tapesco tranquilo y el resto dejmelo a m (La Carmen Aseada) No hay lengua que tenga voces para todo y por eso Carlos recurre al prstamo lingstico para llenar una necesidad idiomtica o matizar semnticamente un vocablo como este que empleamos a cada rato y que tiene su lugar en La Tula Cuecho: Si est inspirada de una sentada/Destruye la honra del ms haylaif (La Tula Cuecho)

O voces del deporte como tubey y jonrn, peleas como clinche, la metiche Gringolandia, el chequearse que decimos desde que amanece, el omnipresente cachimberboy y estos dos en Beatriz la Meretriz: Will Potoy, Miami-boy/Acaba de venir de la Yunai (Beatriz la Meretriz) Otro recurso importante de Carlos es el empleo de palabras anticuadas en lugar de otras de uso contemporneo. Son arcasmos que reviven usos desaparecidos de la lengua comn, para lograr efectos de enriquecimiento lexical o describir ambientes rurales o recrear pocas pasadas o caracterizar personajes populares: Vena cantando/No s qu tonada cuando yo la vide (Cuando yo la vide) O el adverbio agora, en lugar de ahora: Por Cristo que sos mi mamita y esto de agorita no puede salir (La Carmen Aseada) O el adverbio enantes, en lugar de antes: Enantes perd la inocencia/Por las inquirencias del teniente Cosme (Mara de los guardias) Figuran tambin americanismos de uso corriente en el habla popular nicaragense como ruletero, macanudo, chcaro y tata; y centroamericanismos como fajarse, guaro, bolo, caite y este bayunco de la Tula Cuecho: que tens la maa de hacerle caritas a cualquier bayunco (La Tula Cuecho) Y no faltan voces ya muy poco empleadas como descoger; o palabras que van desapareciendo como alistado y carrilera; o trminos del malespn como pofi; u onomatopeyas como la expresiva rifi-rafa; o vocablos que designan defectos o imperfecciones como ajo, chueco y estos tres que van en fila: As pispireto, mancuncho y corneto/Me quiero casar (Antojitos nicaragenses) El lenguaje --como la vida misma-- est constantemente hacindose y rehacindose en un proceso dinmico de renovacin y cambio. Porque una lengua no es algo ya hecho, un producto esttico y acabado, sino un conjunto de modos de hacer. Y es que los hablantes, en su enfrentamiento con la realidad cotidiana, requieren a veces designar objetos, hechos, etc. Es decir, realidades que necesitan ser designadas porque son nuevas o porque se han ido matizando de nuevas significaciones De modo que no slo la creacin de nuevas cosas da lugar a nuevas palabras, sino que tambin el surgimiento de nuevas necesidades expresivas entre los hablantes, quienes colorean las mismas palabras existentes en la lengua con matices generalmente cargados de afectividad, que es como afirma Vicente Garca de Diego- creadora y rectora del lenguaje y de la vida. El cambio que experimenta un trmino es, como afirma Dubois, la caracterstica ms importante del lenguaje. Y el nicaragense, como sabemos, es un gran creador de palabras y expresiones urgido siempre de nuevos significados, y un especialista en resemantizar vocablos y ampliar los sentidos para ajustar matices y recrear 5

posibilidades expresivas; un recurso lgico y utilsimo en la lengua como instrumento de comunicacin en toda la extensin del dominio lingstico, y un procedimiento eficaz para su enriquecimiento y desarrollo. Por eso nos llama la atencin el empleo de voces con un nuevo contenido semntico como chiripa, que hemos usado como un golpe de suerte y que nuestro cantautor le asigna un nuevo significado. Y todo porque la Juana Mara sali embarazada por pura chiripa. Oigamos a Carlos: Ya est con achaques y con vascas secas la Juana Mara Ya tiene pelones los mangos celeques y los maraones Desde que le viene creciendo y creciendo la enorme chiripa (El chiripazo) Encalichado es un adjetivo, a nuestro entender, que tiene dos acepciones: uno, que anda con algunos tragos entre pecho y espalda, y dos, rellenos de los enladrillados. De aqu toma Carlos la base para el nuevo significado que emplea en la Comunin, de la Misa Campesina: Los pescaditos del lago/Nos quieren acompaar/Y brincan a todos lados/Como encalichados/de fraternidad (Comunin de la Misa Campesina) La lengua culta responde ms al criterio de unidad hispnica, y se somete con mayor disciplina a las normas que aseguran esa unidad. Pero la lengua popular y familiar tiene un color local y es ms vivaz y espontnea, pero sobre todo viva y por eso afectiva: est ntimamente ligada a nuestras emociones y voliciones, ansiedades y temores. Cmo Carlos recoge del pueblo esas emociones y las expresa en su canto? Oigmoslo en Cuando yo la vide: Todo tembeleque/Vi de refiln su linda pantorrilla/Qued cecereque/Con el movimiento de su rabadilla.

Y es que para expresar los hechos, muchas veces deforma las ideas y las palabras para acomodarlas a sus propias necesidades de expresin: Cuando yo la vide Dios mo qu embrollo/Senta el pellejo como carne-pollo Y Carlos recurre a la exageracin, una caracterstica del hablante nicaragense, en un afn de impresionar al interlocutor, de impactar su sensibilidad, de encender su imaginacin como impulso creador de nuestra lengua: Al tenerla cerca me puse zurumbo/Palabra de honor que se me jueron los pulsos.

El susto, la sorpresa, el miedo, la ternura... los distintos estados de nimo suelen reflejarse en el lenguaje, con los casi infinitos matices de la entonacin, la gradacin voclica y la repeticin de palabras y frases:

Yo quise decirle:/Te llevo morena a los santos altares/Pero fue imposible/Pues me charchaleaban todos los hijares/. (Cuando yo la vide) Despus del terremoto de 1972, Carlos Meja Godoy fund el Taller de Sonido Popular junto con Humberto Quintanilla, Milciades Herrera, Enrique Duarte, Silvio Linarte y Pablo Martnez Tllez (El Guadalupano); luego, se integr a las Brigada de Salvacin del Canto Nacional, en un esfuerzo por el rescate interpretativo de muchas piezas folclricas, una de las aportaciones ms importantes como afirma Jorge Eduardo Arellano- de la extraordinaria labor musical de Carlos Meja Godoy, el ms fecundo de los compositores nicaragenses durante la segunda mitad del siglo XX y nuestro cantautor de mayor proyeccin popular e internacional. De esa poca data una de las mejores canciones de nuestro folclor, por su carcter annimo, tradicional y espontneo. Nos referimos a Son tus perjmenes, mujer, rescatada por Los Bisturices Armnicos, ese grupo musical que integraron tres prestigiados mdicos: Csar A. Ramrez Fajardo, Csar Zepeda Monterrey y Wilfredo lvarez. Pero fue con Carlos con quien la pieza adquiri verdadera difusin nacional e internacional. As supieron en Espaa lo que es el soripello y el sulivello: Tus labios, tus labios ptalos en jlor,/Como me soripellan (Son tus perjmenes mujer) Son tus perjmenes mujer,/Los que me sulivellan (Son tus perjmenes mujer) ngel Rosenblat nos recuerda que Rufino Jos Cuervo (1844-1911) sealaba en Bogot el trmino perfumen y que encontr en una edicin espaola de 1704 el plural perfmenes. Nuestros campesinos dicen perjmenes. Se trata de un cambio de sonido f por j, fenmeno comn en el habla popular de Nicaragua, como el adjetivo juerano (forneo), el adverbio ajuera (afuera) o el verbo ajueriar, que no es otra cosa que ir a hacer las necesidades fisiolgicas en una burra de monte o detrs de unas matas de chagite. Pero esto de perjmenes se me parece un poco a infrmenes, que se documenta tambin en otros pases hispanoamericanos, como Venezuela. Rosenblat, en sus Estudios sobre el habla de Venezuela, nos refiere una ancdota. Resulta que a un poeta humorstico de fines del siglo XIX, Alejandro Romanece, lo acusaban de ser autor de una hoja annima. El Gobernador de Carabobo lo convoc a su despacho: -Tengo infrmenes de que usted escribi el annimo. -Esos son chsmenes, General. Resulta agotadora la tarea de inventariar todos los nicaragensismos y aqu nos limitaremos solamente a mencionar el sustantivo rafaila: Batime un pinol Micaila /Porque a vos te gusta /Mover la rafaila (Batiendo pinol) El verbo carriliar: Por pura chiripa sin querer queriendo la fui carriliando (El chiripazo) Y el adjetivo timbuco: La Carmen cuidaba al timbuco / le daba bejucos y races de amor /Quera que el chign la amara/ cuando l arrimara/ a los quince de edad (La Carmen Aseada)

Para mencionarlas y sobre todo distinguirlas, el ganadero chontaleo acostumbra poner a sus vacas un nombre propio. Y para ello, cuenta con varios recursos. Cuando la vaca pare por primera vez, la conducen al corral con la cra y all la bautizan, como dicen ellos. El nombre va a responder o a reflejar una caracterstica sobresaliente en la res: La Bondadosa (si es mansa), La Cucaracha (si es baja), La Frontina (si tiene una manchita blanca en la frente), La Cabra (si tiene los cuernos hacia arriba), etc. Pero oigamos los nombres de las vacas de la hacienda de don Nelo: La Blanca Reina, La Negra Lora, La Hermosa Dama, La Guitarrona, La Nagua Chinga, La Cachito Izquierdo, La Come Guangoche, La Revienta Pial, La Tres Pedos, La Calzn Flojo, La Gegenchona, La Culo Loco, La que Hace J, La Siete Pauelos, La Pasaste a Creer, La Sentate Bien y La Volveme a Ver de Lado. (La hacienda de don Nelo) Se necesita, como dicen los campistos chontaleos, ser caballo juelguero para tener tanto juelgo en el pecho retenido. Por eso, esta noche y con la humildad que me caracteriza- quiero decirles a todos ustedes que no es que me importe: meterme en tu vida, pero me di cuenta que ya la barriga te viene creciendo desde que Rosendo te jug maraa, que tens la maa de hacerle caritas a cualquier bayunco y que hasta el cusuco de la sastrera te hizo ya el mandado hace varios das, que sos la ms zngana de Zaragoza, que me parta un rayo si es falsa la cosa, pues me han confirmado que sos pispireta, que tens dos nios de Chico Chancleta, que a don Seferino le robaste un radio, que fuiste mujer de Lorenzo y Eladio y mejor no sigo mencionando jaos, pues la agitacin slo produce dao y con esto basta para todo el ao. (La Tula Cuecho) Bienvenido, Carlos, a esta Casa que lo recibe con honores. Recibamos, amigas y amigos, a este trovador moderno como dice nuestro Director - que hoy contina vivo y constituye uno de los baluartes humanos de nuestra identidad. Muchas gracias. Instituto Nicaragense de Cultura Hispnica, 19 de enero de 2009.

También podría gustarte